SERVIZIOSERVIZZIOIO MARITTIMOMARITTIMO DDELEL TTIGULLIOIIGGULLIO P.zza Mazzini, 33/A - 16038 S. Margherita Ligure (GE) Tel. +39 0185.284670 - Fax +39 0185.281598 www.traghettiportofino.it - infotraghetti@traghettiportofino.it SERVIZIO DI LINEA IN BATTELLO Calendario e orari TOURS BY FERRY Program and timetable

PORTOFINO | SAN FRUTTUOSO | | | CINQUE TERRE | PORTOVENERE

2016 Riviera Ligure di levante

GENOVA Recco Rapallo

Santa Margherita Chiavari Ligure Lavagna Sestri S.Fruttuoso Levante Portofino

Monterosso Levanto Vernazza Corniglia 5 TERRE Manarola Riomaggiore LA SPEZIA

Porto Venere I. Palmaria

Rapallo - Santa Margherita Ligure - Linea 1 Portofino - San Fruttuoso p. 4 PUNTI D’IMBARCO SANTA MARGHERITA LIGURE: Sestri Levante - Lavagna - Chiavari - molo presso giardini di Piazza Martiri della Libertà sul lungomare. Linea Portofino - San Fruttuoso p. 6 2 RAPALLO: molo al centro del lungomare Vittorio Veneto. CHIAVARI: pontile sotto la torre di controllo del Porto Turistico. Linea 3 Tigullio - Portovenere - Cinque Terre p. 8 LAVAGNA: molo all’interno del Porto Turistico con accesso da Tigullio - Cinque Terre Piazza Milano. Linea 4 Pomeriggio/Afternoon p. 10 SESTRI LEVANTE: molo alla fine della passeggiata a mare verso il Porto Turistico. Linea 5 Tigullio - Super Cinque Terre p. 12 BOARDING POINTS Cinque Terre SANTA MARGHERITA LIGURE: pier in front of Piazza Martiri della NOVITÀ Libertà Gardens. Linea 6 Monterosso - VernazzaNEW p. 14 RAPALLO: in the middle of promenade Vittorio Veneto. Eventi speciali/Special events p. 15 CHIAVARI: touristic harbour, under the port control tower. NOVITÀ La natura dal mare/The nature from the sea p. 22 LAVAGNA: touristic harbour: entrance from piazza Milano. NEW Aperigita/Apericruise p. 22 SESTRI LEVANTE: end of promenade, towards the touristic harbour. Linea 1 RAPALLO - SANTA MARGHERITA LIG URE - - SAN FRUTTUOSO ORARIO DI ANDATA DA: ORARIO DI RITORNO DA: ONE WAY DEPARTURES FROM: RETURN TIMES FROM: SANTA SANTA RAPALLO MARGHERITA PORTOFINO SAN PERIODO OPERATING SAN PORTOFINO MARGHERITA RAPALLO LIGURE FRUTTUOSO DI SERVIZIO PERIOD FRUTTUOSO LIGURE FESTIVO: da Maggio a Settembre HOLIDAYS: from May to September 9,00 9,15 9,30 10,00 GIORNALIERO: solo mese di Agosto DAILY: only August 10,30 11,00 11,15 11,30 GIORNALIERO DAILY: 10,00 10,15 10,30 11,00 dal 12 MARZO al 1° Novembre from March 12TH to November 1 ST 11,30 12,00 12,15 12,30 GIORNALIERO: DAILY: 11,00 11,15 11,30 12,00 da Aprile a Ottobre from April to October 12,30 13,00 13,15 13,30 GIORNALIERO: DAILY: 12,00 12,15 12,30 13,00 da Aprile a Ottobre from April to October 13,30 14,00 14,15 14,30 GIORNALIERO: DAILY: 13,00 13,15 13,30 14,00 da Aprile a Ottobre da Aprile a Ottobre 14,30 15,00 15,15 15,30 GIORNALIERO DAILY: 14,00 14,15 14,30 15,00 dal 12 Marzo al 1° Novembre from March 12TH to November 1 ST 15,30 16,00 16,15 16,30 GIORNALIERO: DAILY: 15,00 15,15 15,30 16,00 da Aprile a Ottobre from April to October 16,30 17,00 17,15 17,30 GIORNALIERO: DAILY: 16,00 16,15 16,30 17,00 da Maggio a Settembre from May to September 17,30 18,00 18,15 18,30 GIORNALIERO: DAILY: 17,00 17,15 17,30 18,00 solo mese di Agosto only August 18,30 19,00 19,15 19,30 È il classico servizio di linea che collega fra loro queste It’s the classical ferry service linking these towns all year località tutto l’anno con orari differenti in funzione del periodo, e with a different timetable depending on the period and very frequent partenze continue nei giorni di massima affluenza. Acquistando a departures on the days of great public affluence. Rapallo o a Santa Margherita Ligure il biglietto per San Fruttuoso If you buy your ticket in Rapallo or Santa Margherita Ligure è consentita anche la sosta a Portofino. Con il medesimo biglietto è to San Fruttuoso, you can also stop over in Portofino. With the possibile partire con un battello, scendere nella località prescelta e same ticket, going to or coming from San Fruttuoso, you can make rientrare, a bordo di un’altra imbarcazione del SERVIZIO MARITTIMO intermediate stops and use any boat of the SERVIZIO MARITTIMO DEL DEL TIGULLIO, compatibilmente con l’orario del giorno. TIGULLIO compatibly with the timetable. AVVISO: Gli orari di partenza e i periodi di servizio potranno subire ATTENTION: The timetable could be changed or canceled without notice, variazioni o cancellazioni anche senza preavviso causa condizioni meteo- due to bad weather or due to force majeure. marine sfavorevoli o esigenze di servizio. WINTER SEASON: November, December, January and February only for groups PERIODO INVERNALE: novembre, dicembre, gennaio e febbraio solo gruppi minimum 25 passengers, previous reservation. superiori a 25 persone e con prenotazione obbligatoria.

Linea COLLEGAMENTO ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME per/to Rapallo S.Margherita Periodo di servizio PORTOFINO 1 NOTTURNO Ligure Operating period TOUR BY NIGHT Luglio: solo il sabato 20:00 20:15 Agosto: solo venerdi e sabato per/to July: only Saturdays ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME 21:30 21:45 SAN FRUTTUOSO August: only Fridays and Saturdays S.MargheritaS Periodo di servizio ORARIO DI RITORNO / RETURN TIMETABLE Rapallo Ligure Portofino Operating period Da Portofino ore 23:30 AVVISO: Se il battello non parte da Rapallo In concomitanza con i concerti e S.Margherita Ligure, questo orario sarà cancellato senza preavviso. dell’Abbazia di San Fruttuoso 20:00 20:15 20:30 From Portofino at 23:30 NOTICE: If the boat doesn’t leave from In conjunction with the concerts Rapallo and S.Margherita Ligure, these departures will be cancelled. at the Abbey of San Fruttuoso 4 5 Linea SESTRI LEVANTE - LAVAGNA - ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME CHIAVARI - PORTOFINO - Sestri Levante Lavagna Chiavari 2 SAN FRUTTUOSO Mattino/Morning 9:00 9:15 9:30 Pomeriggio/Afternoon 14:15 14:30 14:45 Questa piacevole e classica linea rapisce il turista dal Sera/Night 21:15 21:30 21:45 traffico di tutti i giorni per condurlo attraverso tutto il Golfo del PERIODO DI SERVIZIO Lun. Mar. Mer. Gio. Ven. Sab. Dom. Tigullio fino a San Fruttuoso e Portofino, navigando tra storia, OPERATING PERIOD Mon. Tue. Wed. Thu. Fri. Sat. Sun. natura, colori e tanto... relax. Aprile Programma partenza: April Mattino: Maggio - sosta di 45 minuti a San Fruttuoso e 1 ora a Portofino May oppure Giugno 1-12 - sosta di tutto il giorno con visite più lunghe a San June Fruttuoso e Portofino e rientro con il battello del pomeriggio. Giugno Pomeriggio: June 13-30 - sosta di 1 ora a San Fruttuoso e 1 ora a Portofino Luglio oppure July - sosta di 2 ore e mezza solo a Portofino Agosto Sera: August - sosta di 1 ora a Portofino Settembre 1-18 This lovely line leads the tourist, out of the daily September traffic, across the Gulf of Tigullio to San Fruttuoso and 19/9 - 2/10 Settembre-Ottobre Portofino, sailing among history, nature, colors and... relax. September-October Timetable: FESTIVI (partenza pomeridiana):

Morning: MARZO 26-27-28 (periodo pasquale), - stop 45 minutes in San Fruttuoso and 1 hour in Portofino APRILE 23-24-25-30 - Domenica 1° MAGGIO, or Giovedì 2 e Venerdì 3 GIUGNO. - day trip with a longer stop in San Fruttuoso and Portofino and return in the afternoon by boat. HOLIDAYS (Afternoon departures): th th th Afternoon: stop 1 hour in San Fruttuoso and 1 hour in Portofino MARCH 26 -27 -28 (Easter holidays) APRIL 23rd-2424th-2525th-3030th bissi or degli A stt Cristo MAY 1 Sunday - stop 2 hours and half only in Portofino ndd rd Evening: stop 1 hour in Portofino JUNEJUNE 2 Thursday and 3 Friday.Friday.

Abbazia di San Fruttuoso

6 7 Linea TIGULLIO - PORTOVENERE ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME E CINQUE TERRE S.Margherita Sestri 3 MONTEROSSO Ligure Rapallo Chiavari Lavagna Levante 8:45 9:00 9:20 9:30 9:50 PERIODO DI SERVIZIO È una linea molto panoramica che, partendo dal Marzo solo domenica 27 (Pasqua) Golfo del Tigullio, consente di ammirare tutta la Riviera Maggio solo domenica 1° maggio Ligure di Levante. È prevista 1 ora di sosta a Monterosso Giugno Domenica prima di costeggiare gli altri paesini delle Cinque Terre, Luglio Domenica navigando lungo l’aspra e spettacolare Costa di Tramonti, Agosto Domenica fino a raggiungere Porto Venere, la perla del Golfo dei Settembre Domenica Poeti, dove il battello sosterà per circa 3 ore. NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso Gli orari per il rientro da Porto Venere e dalle Cinque Terre riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo saranno comunicati a bordo. potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma, anche in fun- Al ritorno giro panoramico dell’Isola Palmaria. zione delle disponibilità dei moli di attracco. Ritorno nel tardo pomeriggio. OPERATING PERIOD It’s a very panoramic boat ride, leaving from the March only Sunday 27th (Easter) Tigullian Gulf you can admire the all eastern Ligurian coast. May only Sunday 1st 1 hour stop in Monterosso before continuing on to the June Sundays other villages, sailing along the rocky and impressive coast of July Sundays Tramonti and reaching Porto Venere “the pearl of the Poets” August Sundays Gulf” where the boat will stop approximately 3 hours. September Sundays Return boat timetable from Portovenere and Cinque Terre will NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small and be told (advised) on board. shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry to decide On the way back sailing around the Palmaria Island. in any moment to cancel one or even more stops of the line or to change the program, Return late in the afternoon. also depending on availability of mooring docks.

Isola Pa lmaria

Porto Venere

8 9 Linea TIGULLIO - CINQUE TERRE ORARIO PARTENZE POMERIGGIO VERNAZZA AFTERNOON DEPARTURE TIME 4 (POMERIGGIO/AFTERNOON) S.Margherita Sestri Ligure Rapallo Chiavari Lavagna Levante 13:30 13:40 14:00 14:10 14:30 Linea pomeridiana alla scoperta delle Cinque Terre, PERIODO DI SERVIZIO i cinque paesini entrati a fare parte, fin dal 1997, Luglio Martedì e venerdì del “Patrimonio Mondiale dell’Umanità” dell’UNESCO. Agosto Martedì e venerdì Cinque borghi aggrappati alla roccia in un contesto paesaggistico davvero unico, modellato dalla fatica e dal NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo lavoro di generazioni di uomini per la coltivazione della vite. potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali Il battello effettua una sosta di circa 1 ora a Vernazza ed cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma, anche in un giro panoramico per ammirare, dal mare, anche gli altri funzione delle disponibilità dei moli di attracco. paesini. L’orario per il rientro sarà comunicato a bordo. OPERATING PERIOD Ritorno nel tardo pomeriggio. July Tuesdays and Fridays August Tuesdays and Fridays Afternoon boat tour to the Cinque Terre, NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small these five villages have been included in the World Heritage and shelterless from the waves so it is up to the Captain List since 1997. Five villages clinging to the rocks in a very of the ferry to decide in any moment to cancel one or even more stops of the line or to change the program, unique landscape, with vineyards cultivated and terraced also depending on availability by strenuous labour. The boat will stop 1 hour in Vernazza of mooring docks. allowing a panoramic sea view of the other villages too. Return boat timetable will be told (advised) on board. Return late in the afternoon.

re aggio Riom

Vernazza

10 11 Linea TIGULLIO - SUPER CINQUE TERRE ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME RIOMAGGIORE - MONTEROSSO - S.Margherita Sestri 5 VERNAZZA Ligure Rapallo Chiavari Lavagna Levante 8:30 8:45 9:05 9:15 9:30

L’occasione davvero unica di abbinare il piacere di PERIODO DI SERVIZIO una giornata in barca, all’opportunità di visitare le Cinque Aprile Domenica 17 e domenica 24 Terre “inlungo&inlargo”! È prevista la sosta di 1 ora Maggio Mercoledì e sabato a Riomaggiore, di 3 ore a Monterosso – sufficienti Giugno Mercoledì e sabato per un bagno, il pranzo ed una visita al borgo – e di 1 ora Luglio Lunedì, mercoledì e sabato a Vernazza, forse il più caratteristico dei cinque paesini. Gli Agosto Lunedì, mercoledì e sabato orari di partenza dai vari paesi saranno comunicati a bordo. Settembre Lunedì, mercoledì e sabato Il biglietto di sola andata è valido fino alla prima sosta. Ottobre Mercoledì 5, mercoledì 12, sabato 8 e sabato 15 Ritorno nel tardo pomeriggio. NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso riparo dal moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali A very unique occasion to combine the cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma, anche in pleasure of a boat excursion and the possibility of visiting funzione delle disponibilità dei moli di attracco. the Cinque Terre National Park in all its beauty. 1 hour stop OPERATING PERIOD in Riomaggiore and 3 hours in Monterosso April Sunday 17th and Sunday 24th – enough time for a swim, lunch and a visit of the town – May Wednesdays and Saturdays and 1 hour in Vernazza, considered the most characteristic June Wednesdays and Saturdays village. Return boat timetable will be told (advised) on board. July Monday, Wednesdays and Saturdays Oneway ticket is valid until the first stop only. August Monday, Wednesdays and Saturdays Return late in the afternoon. September Mondays, Wednesdays and Saturdays October Wednesday 5th, Wednesday 12th, Saturday 8th and Saturday 15th Ve rnazza NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small and shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry to decide in any moment to cancel onee or even more stopsstops of the line or to changechange thethe pprogram,rogram, alalsoso ddependingepending on avaiavailabilitylability Monterosso of moorinmooringg docksdocks..

12 13 Linea TIGULLIO - CINQUE TERRERE EVENTI SPECIALI - SPECIAL EVENTS (MONTEROSSO-VERNAZZA) NOVITÀ 2-3 Luglio nd -3 rd FUOCHI DI RAPALLO RAPALLO’S FIREWORKS 6 July, 2 NEW ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Si costeggiano le 5 Terre con sosta di 1 ora e mezza Sestri Levante Lavagna Chiavari S.Margherita Ligure a Vernazza e di circa 3 ore a Monterosso. 21:00 21:15 21:30 21:30 Il biglietto di sola andata è valido fino alla prima sosta. Ritorno nel tardo pomeriggio. th FUOCHI DI RECCO RECCO’S FIREWORKS 7 e 8 Settembreth and 8 NOTA: Per questa linea, vista l’esiguità degli approdi ed il loro scarso riparo dal Sept., 7 ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME moto ondoso e il traffico dei battelli, il Comando di bordo potrà decidere, in Sestri Levante Lavagna Chiavari Rapallo S.Margherita Ligure qualunque momento e senza preavviso, eventuali cancellazioni delle fermate e/o variazioni del programma. 21:00 21:15 21:30 21:35 21:45 Visione dello spettacolo pirotecnico dal mare a bordo del battello. ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Prenotazione obbligatoria al n. 0185.284670 (minimo 50 persone). S.Margherita Rapallo Chiavari Lavagna Sestri On board you can see the fireworks. Reservation is compulsory Ligure Levante Call up: 0185.284670 (minimum 50 persons). 9:30 9:45 10:05 10:15 10:30 FESTA DEL CRISTO DEGLI ABISSI DI S. FRUTTUOSO PERIODO DI SERVIZIO 30 Luglioth July, 30 CHRIST OF ABYSS’ FESTIVITY - S. FRUTTUOSO Giugno Solo Giovedì 2 ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Luglio Giovedì Rapallo S. Margherita Ligure Portofino Agosto Giovedì 20:00 20:15 20:30 Settembre Giovedì Cerimonia religiosa con processione di subacquei per la commemorazione Panoramic tour of the 5 Terre with 1 hour and half del Cristo degli Abissi. Prenotazione obbligatoria: 0185.284670 stop in Vernazza and 3 hours in Monterosso. Oneway ticket Religious ceremony with underwater procession to celebrate the Christ is valid until the first stop only. of the Abyss. Reservation is compulsory. Call up: 0185.284670 Return late in the afternoon. CONDIZIONI GENERALI NOTE: In the tiny villages of “Cinque Terre”, the piers are very small and I periodi di servizio potranno subire variazioni, anche senza preavviso, a seconda delle esigenze che si potranno manifestare. Le partenze si effettuano in condizioni meteomarine favorevoli a shelterless from the waves so it is up to the Captain of the ferry to decide in any giudizio del Comandante e con un minimo di 20 passeggeri per ogni punto d’imbarco. Il Co- moment to cancel one or even more stops of the line or to change the program, mando di bordo potrà decidere, in qualunque momento e senza preavviso, eventuali also depending on availability of mooring docks. variazioni del programma delle linee. Nessun indennizzo o risarcimento verrà corrisposto per eventuali ritardi, sospensioni anche parziali del servizio in relazione alle condizioni del tem- OPERATING PERIOD po e del mare e/o comunque per caso forzato o di forza maggiore, qualunque ne siano le cause. June Only Thursday 2nd GENERAL CONDITIONS July Thursdays Service periods can be changed without any preliminary notice. Departures can be ef- fected in favourable weather and sea conditions, according to the Captain’s judgment. August Thursdays The Service is valide for min. 20 persons in every embarking point. The captain can decide on September Thursdays possible changes of the excursion in any moment and without any preliminary notice. No compensationcompensation willwill bebe recognizedrecognized forfor possiblepossible delaysdelays or abolitionabolition ofof thethe serviceservice duedue toto weatherweather andand seasea conditions and anywayanyway in case ofof forceforce majeure.majeure.

Vern cco azza Re

14 15 A RAPALLO A RAPALLO

+Ampio dehors +English menù

Piazza Cavour 8 (centro storico) 16035 Rapallo (GE) Cell. +39 3472351540

E-mail: [email protected] A RAPALLO A RAPALLO

SPECIALITA’ MARINARA SOLE Bar & Restaurant

Il Ristorante Monique, dal 1965 a conduzione familiare, Atmosfera unica a 2 metri dal mare dispone di un’ampia veranda affacciata sul lungomare di Rapallo Aperitivi - Degustazione vini e birre di fronte all’antico castello a 50 mt dal molo dei battelli. Specialità liguri e pesce Menù per gruppi. Seafood ligurian speciality - 2 meters from the sea Romantic atmosfere LUNGOMARE V. VENETO 5 - TEL. 0185 50541 - RAPALLO Via Montebello 14 - Rapallo (GE) www.ristorantedamonique.it Tel. (+39) 0185 50241 16 E-mail: [email protected] www.solerapallo.it - [email protected] 17 Cinque ristorantiaSantaMargherita Cinque ristorantiaSantaMargherita Ligure apochipassidalmolobattelli Ligure apochipassidalmolobattelli P P iatti tipicimarinari-Specialitàliguri iatti tipicimarinari-Specialitàliguri A SANTA MARGHERITA LIGURE Chiuso ilsabato Via Cavour21(centrostorico) [email protected] Beppe Achilli La Cambusa Tel. 0185285303 Kicks Da 50annialvostroservizio Cucina tipicagenovese Baicin Trattoria da Pezzi Via 2(sulporto) Bottaro, E-mail: [email protected] LA CAMBUSA Tel. 17 0185 Via Pescino, 6 [email protected] Tel. 287410 0185 Chiuso alGiovedì www.kickslounge.it KICKS 55588 Tel. 286516 eFax 0185 BEPPE ACHILLI Fax 0185 291396 www.beppeachilli.com Tel. 286763 0185 Chiuso ilMartedì Chiuso ilLunedì Via 29 Bottaro, Via Algeria,5 BAICIN

Foto Francesca Gallotti A PORTOFINO PORTOFINO

RISTORANTE PORTOFINO Il Ristorante Lo Stella e la Famiglia Gazzolo Vi aspetta e Vi garantisce qualità e serietà da ben 8 generazioni. Tel. 0185.269007 - Cell. 345.6055054 [email protected]

A PORTOFINO A PORTOFINO

Cell. 335 1357133

20 21 Abbazia di San Fruttuoso NOVITÀ La natura dal mare NEW Un miracolo sul mare Navigando nel Golfo del Tigullio verso per ammirare A miracle on the sea gli angoli più suggestivi della nostra costa e la sua natura con sosta di un’ora e mezza in spiaggia a Moneglia. Nature from the sea Sailing in the Gulf of Tigullio up to Moneglia to enjoy the most suggestive corners of our coast and its nature with a stop of 1 hour and half at the beach in Moneglia. Periodo di servizio: solo il Mercoledì dal 15 giugno al 14 settembre Operating period: only Wednesdays from June 15th to September 14th ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME Chiavari Lavagna Sestri Levante foto Giorgio Majno 14:30 14:45 15:00

TARIFFE / FARES Monastero benedettino, covo di A Benedictine Monastery, a pirates’ € Da / From Chiavari-Lavagna adulti / adults 13,00 pirati, umile abitazione di pescatori, cove, a humble home for fisherman, Da / From Sestri Levante adulti / adults € 12,00 per secoli proprietà dei principi owned for centuries by the noble Solo andata o ridotto bambini / One way or children € 7,00 Doria, questo gioiello sul mare, Doria family, this jewel, restored È GRADITA LA PRENOTAZIONE / BOOKING IS APPRECIATED restaurato dal FAI, veglia by FAI, of a complex existed on the info +39 0185 284670 incastonato ai piedi del shore at the foot of Mount Portofino Monte di Portofino da oltre mille for more than a thousand years. anni. Aperigita/Apericruise Orari Opening info Con aperitivo a bordo Cruise aperitif Gen., feb., nov. e dic. : 10.00 – 15.45, Jan., Feb, Nov. and Dec.: 10 a.m. – 3.45 SERA: Mercoledì e Venerdì dal 1° Luglio al 31 Agosto tutti i giorni tranne i lunedì non festivi. p.m. (every day except working day EVENING: Wednesdays and Fridays from July 1st to August 31th Mar. e ott.: 10.00 – 15.45 (tutti i giorni). Mondays). Mar. and Oct.: 10 a.m. – 3.45 Apr., mag. e seconda metà di sett.: p.m. (every day). Apr., May and second ORARIO PARTENZE / DEPARTURE TIME 10.00 – 16.45 (tutti i giorni). half of Sep.: 10 a.m. – 16.45 p.m. (every Da giu. a metà sett.: 10.00 – 17.45 day). From Jun. to mid Sep.: 10 a.m. – Sestri Levante Lavagna Chiavari (tutti i giorni). 5.45 p.m. (every day) 19:00 19:15 19:30

INFO: SERVIZIO MARITTIMO Chiuso il 25 dicembre. Ultimo ingresso Closed on 25th December. Last entry 45 minuti prima della chiusura. 45 minutes before closing time. DEL TIGULLIO Gli orari di apertura possono Opening times may change depending +39 0185.284670 subire variazioni in base alle condizioni on the sea and weather conditions. SEGUICI SU FACEBOOK meteomarine.

INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI/ INFO AND BOOKINGS T. 0185 772703 • F. 0185 775883 22 [email protected] TARIFFE 2016 / FARES 2016 Andata/Ridotto Andata e Ritorno LINEA One way/Child Round trip Rapallo - Santa Margherita Ligure € 4,50 € 5,50 € Rapallo - Portofino € 8,00 11,50 € 12,00* € Rapallo - San Fruttuoso € 11,00 16,50 € 17,50* € Santa Margherita Ligure - Portofino € 6,50 9,50 € 10,00* € Santa Margherita Ligure - San Fruttuoso € 10,50 15,50 € 16,50* € Portofino - San Fruttuoso € 8,50 12,00 € 12,50* € Sestri Levante - Portofino/San Fruttuoso € 11,50 17,50 € 18,50* € Lavagna/Chiavari - Portofino/San Fruttuoso € 11,50 17,00 € 18,00* €

PORTOFINO-SAN FRUTTUOSO PORTOFINO-SAN 13,00 Sestri Levante - Portofino € 9,50 € 13,50* € 12,00 Lavagna - Chiavari - Portofino € 9,50 € 12,50*

S. Margherita Ligure/Rapallo - Portovenere € 22,50 € 34,00 S.Margherita Ligure/Rapallo - Super Cinque Terre € 22,50 € 34,00

S.Margherita Ligure/Rapallo - Cinque Terre € 18,00 € 30,00 S.Margherita Ligure/Rapallo - Cinque Terre € € (Pomeriggio - Afternoon) 18,00 26,50 Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Portovenere € 18,00 € 29,50

Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Super Cinque Terre € 18,00 € 29,50

Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Cinque Terre € 14,50 € 25,50 5 TERRE - PORTOVENERE Chiavari/Lavagna/Sestri L. - Cinque Terre € € (Pomeriggio - Afternoon) 14,50 21,00

* FESTIVO/NOTTURNO: dalla domenica di Pasqua all’ultima domenica di settembre. * HOLIDAYS/by NIGHT: from Eastern Sunday to the last Sunday of September. Sconti per comitive - Discount for groups Battelli privati a noleggio con destinazione a scelta. Programmi speciali per gruppi. Ridotto: Bambino sino a 5 anni gratuito (accompagnato da un genitore). Da 6 a 12 anni ridotto (solo per biglietto di Andata e Ritorno). Boat rent and special programs for groups. Children until 5 years to go with parents are free. For children from 6 years to 12 years the ticket is cheap fare (only for the round trip ticket).