The Art of Lebanese Verbal Dueling: the Battle of Beit Mery and Beyond

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Art of Lebanese Verbal Dueling: the Battle of Beit Mery and Beyond University of Arkansas, Fayetteville ScholarWorks@UARK Theses and Dissertations 8-2014 The Art of Lebanese Verbal Dueling: The aB ttle of Beit Mery and Beyond Paula Marie Haydar University of Arkansas, Fayetteville Follow this and additional works at: http://scholarworks.uark.edu/etd Part of the Comparative Literature Commons, Folklore Commons, and the Near and Middle Eastern Studies Commons Recommended Citation Haydar, Paula Marie, "The Art of Lebanese Verbal Dueling: The aB ttle of Beit eM ry and Beyond" (2014). Theses and Dissertations. 2210. http://scholarworks.uark.edu/etd/2210 This Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UARK. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UARK. For more information, please contact [email protected], [email protected]. The Art of Lebanese Verbal Dueling: The Battle of Beit Mery and Beyond The Art of Lebanese Verbal Dueling: The Battle of Beit Mery and Beyond A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature and Cultural Studies by Paula Haydar University of Massachusetts Bachelor of Science in Physics, 1987 University of Massachusetts Master of Education in Secondary Level Physics, 1991 University of Arkansas Master of Fine Arts in Translation, 1998 August 2014 University of Arkansas This dissertation is approved for recommendation to the Graduate Council. _______________________________ Dr. John DuVal Dissertation Director _______________________________ _______________________________ Dr. Mounir Farah Dr. Joel Gordon Committee Member Committee Member ABSTRACT This dissertation examines the living and vibrant oral tradition of verbal dueling in Lebanon, also known as Lebanese zajal. The introductory chapter explores the historical, sociolinguistic, and musical-metrical roots of today’s Lebanese zajal contests and festivals, which feature teams of up to four poets who compete against each other in improvised, sung verse in colloquial Lebanese, carrying a sort of dialogue within which they argue opposing sides of universal themes and topics of current social interest. Though time, tradition, and culture in the Lebanese mountainside have nurtured the development of sung oral poetry into its current form and status as a national pastime, very little has been written about it in English. In the second and third chapters, the dissertation takes an inside-out approach to making the art of Lebanese zajal accessible to an English-speaking audience via a close-up view of a celebrated verbal duel that took place in 1971at the mountain resort village of Beit Mery, Lebanon, before an audience of 40,000 enthusiasts. Following a description of the setting, the individual performers, and previous rivalries building tension before this contest, a bout-by-bout written record is laid out with running commentary and explanatory notes. Each exchange is transcribed from a taped recording obtained in Lebanon and is followed by transliterations, literal translations, and poetic translations. In the fourth and final chapter, the dissertation provides an analysis of the oral-formulaic composition strategies used by the poets and the effectiveness and interplay of prosodic and semantic features of the poetry. The final chapter also comments on current trends in the zajal tradition in Lebanon and what effects recent developments might have on its future. In addition, a side-by-side Arabic-English poetic translation and a glossary of terms are appended along with the audio recording. ©2014 by Paula Haydar All Rights Reserved ACKNOWLEDGMENTS I wish to thank my dissertation committee members John DuVal, Mounir Farah, and Joel Gordon, for all their guidance, encouragement, and support, as well as my original doctoral committee member Kay Pritchett for her enthusiasm and willingness to supervise and guide my readings and research, and program directors Luis Restrepo and Keith Booker for bringing me into the program and advising me along the way. A special thanks goes to my parents for instilling in me a thirst for knowledge and for always encouraging me to pursue my wide range of interests, and to my children for inspiring me to never stop learning, and to all my colleagues and friends who supported me and pushed me along when it all seemed impossible. I would like to thank my departmental chair Joan Turner for her guidance and constant encouragement and for using every annual review conference as an opportunity to urge me to finish my degree. A special thanks to the poets of zajal, especially Antoine Saadeh and Elias Khalil for sharing not only their art but also their experience and expertise in numerous conversations and interviews over the past years. Special thanks also go to the University of Arkansas’ King Fahd Center for Middle East Studies for its generous support of my research in the form of travel and research grants and the sponsorship of numerous zajal performances in Lebanon, Italy, and in Fayetteville. Most of all, I wish to thank and acknowledge my husband, colleague, and teacher, Adnan Haydar, without whom my research simply would not have been possible. DEDICATION I dedicate this dissertation to my husband Adnan, my children Nadia and Kikko, my parents, and to all Lebanese zajal poets, past, present, and future. TABLE OF CONTENTS CHAPTER ONE: INTRODUCTION……………………………………………………………1 1.1. Lebanese Zajal: Background and Historical Development……………………………….….3 1.1.1. Arabic Roots………………………………………………………………………………..4 1.1.2. The Lebanese Tradition…………………………………………………………………….7 1.2. Ḥaflit Zajal: Format and Structure………………….………………………………………10 1.3. The Battle of Beit Mery: Setting……………………………..………………………….….15 1.3.1. Zaghloul and Mousa…………………………………………………………………...….19 1.3.1.1. Zaghloul al-Damour………………...……………...……………………………………20 1.3.1.2. Mousa Zoghayb…………………...…………………………………………………….21 1.4. Orality and Improvisation…………………………………………………………….……..22 CHAPTER TWO: METHODOLOGY……………………………………………………...…..26 2.1. Transcription and Transliteration.....................................................................................…...27 2.2. Trot Translation……………...……….………………………………………………...…...29 2.3. Second Translation………………………………………………………………………….29 2.4. Side-by-Side Arabic-English Translation…………………………………………….......…30 CHAPTER THREE: THE BATTLE OF BEIT MERY...............................................................32 3.1. Iftitāḥiyyi: Introductory Odes................................................................................................32 3.1.1. Qaṣīd Form: Rhyme and Meter..........................................................................................34 3.1.2. The Iftitāḥiyyi of Mousa Zoghayb: Background...............................................................38 3.1.3. Iftitāḥiyyi of Mousa Zoghayb: Transcript, Transliteration, Trot, and Translation………40 First Stanza [0:00 – 02:19]……………………………………………………………………..40 Second Stanza [2:21- 4:13]…………………………………………………………………….46 Third Stanza [4:14 – 7:00]……………………………………………………………………...52 Fourth Stanza [07:01 - 08:12]…………………………………………………………………..63 Fifth Stanza [08:15 - 09:50]…………………………………………………………………….67 Sixth Stanza [09:51 - 10:49]……………………………………………………………………72 Seventh Stanza [10:50 – 11:53]…………………………………………………….…………..75 3.1.4. Iftitāḥiyyi of Mousa Zoghayb: Summary and Analysis.....………………………………78 3.1.5. Iftitāḥiyyi of Zaghloul al-Damour: Background…………………………………………83 3.1.6. Iftitāḥiyyi of Zaghloul al-Damour: Transcript, Transliteration, Trot, and Translation…..84 First Stanza [12:48-13:53]………………………………………………………………………84 Second Stanza [13:58-15:07]…………………………………………………………….……..87 Third Stanza [15:09-16:13]………………………………………………………………….…..91 Fourth Stanza [16:16- 17:16]……………………………………………………………………95 Fifth Stanza [17:19- 18:39]……………………………………………………………..……….99 Sixth Stanza [18:40-21:07]……………………………………………………………………..103 3.1.7. Iftitāḥiyyi of Zaghloul al-Damour: Summary and Analysis....…………………………..111 3.2. Taḥaddī: Verbal Duel Segment……………………………………………………………114 3.2.1. Verbal Duel: Formal Features……………………………………………………………114 3.2.2. Verbal Duel Summary: Edouard Harb versus Butrus Deeb..............................................118 3.2.3. Verbal Duel Summary: Jiryis al-Bustani versus Talic Hamdan.........................................119 3.2.4. Verbal Duel Summary: Zayn Shcayb versus Anis al-Faghali............................................120 3.3. Verbal Duel between Zaghloul al-Damour and Mousa Zoghayb: Transcript, Transliteration, Trot, and Translation..................................................................................................................124 3.3.1. First Exchange..................................................................................................................124 3.3.1.1. Zaghloul.........................................................................................................................124 3.3.1.2. Mousa.............................................................................................................................126 3.3.1.3. Summary and Explication: First Exchange [21:12 – 23:32]..........................................129 3.3.2. Second Exchange..............................................................................................................132 3.3.2.1. Zaghloul..........................................................................................................................132 3.3.2.2. Mousa..............................................................................................................................135
Recommended publications
  • Arabic Language and Literature 1979 - 2018
    ARABIC LANGUAGEAND LITERATURE ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE 1979 - 2018 ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE A Fleeting Glimpse In the name of Allah and praise be unto Him Peace and blessings be upon His Messenger May Allah have mercy on King Faisal He bequeathed a rich humane legacy A great global endeavor An everlasting development enterprise An enlightened guidance He believed that the Ummah advances with knowledge And blossoms by celebrating scholars By appreciating the efforts of achievers In the fields of science and humanities After his passing -May Allah have mercy on his soul- His sons sensed the grand mission They took it upon themselves to embrace the task 6 They established the King Faisal Foundation To serve science and humanity Prince Abdullah Al-Faisal announced The idea of King Faisal Prize They believed in the idea Blessed the move Work started off, serving Islam and Arabic Followed by science and medicine to serve humanity Decades of effort and achievement Getting close to miracles With devotion and dedicated The Prize has been awarded To hundreds of scholars From different parts of the world The Prize has highlighted their works Recognized their achievements Never looking at race or color Nationality or religion This year, here we are Celebrating the Prize›s fortieth anniversary The year of maturity and fulfillment Of an enterprise that has lived on for years Serving humanity, Islam, and Muslims May Allah have mercy on the soul of the leader Al-Faisal The peerless eternal inspirer May Allah save Salman the eminent leader Preserve home of Islam, beacon of guidance.
    [Show full text]
  • [Type Here] Ref: Ministry of Public Health
    [Type here] Wednesday January 20, 2021 Report #308 Time Published: 07:30 PM For daily information on all the details of the beds distribution availability for Covid-19 patients among all governorates and according to hospitals, kindly check the dashboard link: Computer:https:/bit.ly/DRM-HospitalsOccupancy-PCPhone:https:/bit.ly/DRM-HospitalsOccupancy-Mobile Ref: Ministry of public health Beirut 503 Baabda 567 Maten Chouf 168 Keserwan 202 Aley 228 Ain Mraisseh 17 Chiyah 53 Borj Hammoud 12 Saadiyat 1 Jounieh Sarba 6 El Aamroussiyeh 27 Aub 9 Jnah 19 Nabaa 2 Naameh 5 Jounieh Kaslik 4 Hay Sellom 19 Ras Beyrouth 19 Ouzaai 6 Sinn Fil 17 Haret Naameh 3 Zouk Mkayel 21 Ghadir 3 Manara 2 Bir Hassan 8 Horch Tabet 3 Chhim 23 Nahr El Kalb 2 El Qoubbeh 3 Qreitem 12 Mahatet Sfair 1 Jisr Bacha 1 Dalhoun 3 Haret El Mir 6 Khaldeh 7 Raoucheh 16 Ghbayreh 34 Jdaidet Matn 6 Daraiya 2 Jounieh Ghadir 8 El Oumara 24 Hamra 39 Ain Roummane 23 Ras Jdaideh 1 Ketermaya 2 Zouk Mosbeh 16 Deir Qoubel 1 Ain Tineh 4 Furn Chebbak 9 Baouchriyeh 18 Sibline 1 Adonis 9 Aaramoun 20 Msaitbeh 8 Haret Hreik 102 Daoura 17 Barja 22 Haret Sakhr 9 Bchamoun 23 Ouata Msaitbeh 1 Laylakeh 19 Raouda 8 Dibbiyeh 3 Sahel Aalma 7 Ain Aanoub 1 Mar Elias 10 Borj Brajneh 59 Sad Baouchriye 7 Ain El Haour 2 Kfar Yassine 4 Blaybel 9 Unesco 3 Mreijeh 33 Sabtiyeh 24 Jiyeh 2 Tabarja 2 Bdadoun 7 Tallet Khayat 7 Tahuitat Ghadir 11 Mar Roukoz 2 Jadra 1 Adma w Dafneh 5 Bsous 2 Dar Fatwa 3 Baabda 8 Dekouaneh 34 Ouadi Zayni 2 Safra 9 Aaley 7 Sanayeh 2 Brazilya 1 Mkalles 4 Dahr El Mghara 3 Ain Es Safra 1 Kahhaleh
    [Show full text]
  • Spring 2014 Commencement Program
    TE TA UN S E ST TH AT I F E V A O O E L F A DITAT DEUS N A E R R S I O Z T S O A N Z E I A R I T G R Y A 1912 1885 ARIZONA STATE UNIVERSITY COMMENCEMENT AND CONVOCATION PROGRAM Spring 2014 May 12 - 16, 2014 THE NATIONAL ANTHEM THE STAR SPANGLED BANNER O say can you see, by the dawn’s early light, What so proudly we hailed at the twilight’s last gleaming? Whose broad stripes and bright stars through the perilous fight O’er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets’ red glare, the bombs bursting in air Gave proof through the night that our flag was still there. O say does that Star-Spangled Banner yet wave O’er the land of the free and the home of the brave? ALMA MATER ARIZONA STATE UNIVERSITY Where the bold saguaros Raise their arms on high, Praying strength for brave tomorrows From the western sky; Where eternal mountains Kneel at sunset’s gate, Here we hail thee, Alma Mater, Arizona State. —Hopkins-Dresskell MAROON AND GOLD Fight, Devils down the field Fight with your might and don’t ever yield Long may our colors outshine all others Echo from the buttes, Give em’ hell Devils! Cheer, cheer for A-S-U! Fight for the old Maroon For it’s Hail! Hail! The gang’s all here And it’s onward to victory! Students whose names appear in this program have completed degree requirements.
    [Show full text]
  • University of Calicut Ma Post Afzal Ul Ulama Degree In
    UNIVERSITY OF CALICUT REGUALATION AND SYLLABUS FOR MA POST AFZAL UL ULAMA DEGREE IN ARABIC (CHOICE BASED CREDIT SEMESTER SYSTEM-PG) CBCSS PG 2019 Board of Studies Afzal ul Ulama (PG) University of Calicut 1 | P a g e Introduction The Post Graduate Programme in Post AfzalulUlama Degree in Arabic under credit semester system is designed to equip the student with the requirements of modern times. This programme is a well thought out amalgam of classical and modern elements of the Arabic Language and Literature. Though it retains the important characteristics of traditional MA courses emphasis has been given to introduce methods that help the students keep pace with the ever changing trends in the world of Language and Literature. The students will be taught different aspects of Arabic as a living language in the world with its geopolitical significances. The practical aspects of the Arabic Language as translation (both theory and practice), simultaneous interpretation, modern terminology and applied grammar are given due importance in the syllabi. As for literature, its modern branches i.e. Novel, Short Story, Dram, Poetry and Modern Essays have been given adequate representation. 1. Short title These regulations shall be called “Regulations for Choice Based Credit Semester System for Post-Graduate Curriculum - 2019 for affiliated Colleges and for SDE / Private Registration” (CBCSS-PG) 2019. 2. Scope, Application & Commencement 2.1 The regulations provided herein shall apply to all the regular Post Graduate programmes offered by the affiliated colleges (Government/Aided/Unaided/Self-financing) of the University of Calicut, Autonomous Colleges and all the Post Graduate programmes offered by the School of Distance Education / Private Registration with effect from the 2019 batch admission.
    [Show full text]
  • Composting Solutions for Rural Municipalities in Lebanon: Low Tech, Low Cost, and Locally Integrated
    Waste Management Corner by Antoine Abou Moussa Waste Management Corner EM is expanding its content coverage of waste management issues with a special section of waste-themed articles in every issue, called Waste Management Corner. In this month’s article, Antoine Abou Moussa explores composting solutions in rural Lebanon. Composting of municipal SSO via passively aerated piles with limited turning, Keserwan District. Photo courtesy of Compost Baladi SAL. Composting Solutions for Rural Municipalities in Lebanon: Low Tech, Low Cost, and Locally Integrated Lebanon is a middle-income West Asian Middle Eastern waste in Lebanon, as well as the status of the current solid country, with a population of approximately 6 million people, waste management infrastructure, and describes the low-tech of which around one in every six is a refugee. 1 The solid composting techniques being successfully deployed in rural waste management (SWM) infrastructure of the country is, in areas of Lebanon. the best case, mismanaged and, in the worst case, non- existing, with few exceptions. However, optimized low-tech Waste Generation Rate composting techniques are enabling rural Lebanese commu - As a middle-income country, Lebanon has an estimated daily nities to locally treat their source-separated organic wastes waste generation of 0.85 kg/capita in rural areas and 0.95- (SSO) and transform them into a valuable soil amendment. 1.2 kg/capita in urban areas, with a national weighted aver - This article briefly summarizes the characteristics of solid age of 1.05 kg/capita/day.
    [Show full text]
  • Middle Eastern Music and Dance Since the Nightclub Era
    W&M ScholarWorks Arts & Sciences Book Chapters Arts and Sciences 10-30-2005 Middle Eastern Music and Dance since the Nightclub Era Anne K. Rasmussen William and Mary, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.wm.edu/asbookchapters Part of the Ethnomusicology Commons Recommended Citation Rasmussen, A. K. (2005). Middle Eastern Music and Dance since the Nightclub Era. Anthony Shay and Barbara Sellers-Young (Ed.), Belly Dance: Orientalism, Transnationalism, And Harem Fantasy (pp. 172-206). Mazda Publishers. https://scholarworks.wm.edu/asbookchapters/102 This Book Chapter is brought to you for free and open access by the Arts and Sciences at W&M ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Arts & Sciences Book Chapters by an authorized administrator of W&M ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. B E L L .v C)ri enta ·l•i S.:I_I_ Transnationalism & Harem Fantasy FFuncling�orthe publication ofthis v\olume w\ as pro\Iv idcd in part by a grant from ✓ Ther Iranic a Institute, Irv\i ine California and b)y TThe C A. K. Jabbari Trust Fund Mazda Publisher• s Academic Publishers P.O. Box 2603 Co st a Mesa, CCa lifornia 92626 Us .S. A . \\ ww.mazdapub.com Copyright © 2005 by Anthony Shay and Barbara Sellers-Young All rights resserved. ' No parts of this publication may be reproduced or transmitted by any form or by any means without written permission from the publisher except in the case of brief quotations embodied in critical articles and re iews. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Belly Dance: Orientalism.
    [Show full text]
  • Inspiring Passion for Arabic Poems Among Non-Native Speakers of Arabic in Malaysia
    8-10 September 2014- Istanbul, Turkey 983 Proceedings of SOCIOINT14- International Conference on Social Sciences and Humanities INSPIRING PASSION FOR ARABIC POEMS AMONG NON-NATIVE SPEAKERS OF ARABIC IN MALAYSIA Rahmah Ahmad Osman1 1Assoc. Prof. Dr. International Islamic University Malaysia, [email protected] Abstract The method of teaching literature at a secondary or tertiary level has always been a matter of interest and a topic of discussion in many countries. However, not until recently has the role and importance of literature in the English and Arabic as the first or second level classrooms been given emphasis. This study examines how Arabic poems and proverbs can be used as effective methods in the teaching and learning of Arabic to non-native speakers in Malaysia. It proposes that new and more innovative and effective methods should be introduced to replace the current conventional methods of teaching Arabic. The teaching of literature; i.e., Arabic poems and proverbs requires a passion for literature itself. When the passion for literature has been instilled, language learners will enjoy their literature courses, and find them to be easier than before they had this awareness. As a result of the learners‟ advancement and acquired appreciation, they are able to access the vast linguistic treasures Arabic literature has to offer and therefore, simultaneously improve their competence in Arabic. Keywords: Inspiring. Passion. Arabic Poems. Non-Native Speakers. Malaysia. 1 INTRODUCTION In order to comprehend and appreciate the notion that passion for literature itself is vital in the teaching of literature, a discussion on the methods employed in teaching Arabic in Malaysia at this juncture seems appropriate.
    [Show full text]
  • Introduction and Index
    Th e Practical Christology of Philoxenos of Mabbug DAVID A. MICHELSON Preview - Copyrighted Material 1 1 Great Clarendon Street, Oxford, OX2 6DP, United Kingdom Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries © David A. Michelson 2014 Th e moral rights of the author have been asserted First Edition published in 2014 Impression: 1 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this work in any other form and you must impose this same condition on any acquirer Published in the United States of America by Oxford University Press 198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Control Number: 2014940446 ISBN 978–0–19–872296–0 Printed and bound by CPI Group (UK) Ltd, Croydon, CR0 4YY Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials contained in any third party website referenced in this work.
    [Show full text]
  • Inter-Agency Q&A on Humanitarian Assistance and Services in Lebanon (Inqal)
    INQAL- INTER AGENCY Q&A ON HUMANITARIAN ASSISTANCE AND SERVICES IN LEBANON INTER-AGENCY Q&A ON HUMANITARIAN ASSISTANCE AND SERVICES IN LEBANON (INQAL) Disclaimers: The INQAL is to be utilized mainly as a mass information guide to address questions from persons of concern to humanitarian agencies in Lebanon The INQAL is to be used by all humanitarian workers in Lebanon The INQAL is also to be used for all available humanitarian hotlines in Lebanon The INQAL is a public document currently available in the Inter-Agency Information Sharing web portal page for Lebanon: http://data.unhcr.org/syrianrefugees/documents.php?page=1&view=grid&Country%5B%5D=122&Searc h=%23INQAL%23 The INQAL should not be handed out to refugees If you and your organisation wish to publish the INQAL on any website, please notify the UNHCR Information Management and Mass Communication Units in Lebanon: [email protected] and [email protected] Updated in April 2015 INQAL- INTER AGENCY Q&A ON HUMANITARIAN ASSISTANCE AND SERVICES IN LEBANON INTER-AGENCY Q&A ON HUMANITARIAN ASSISTANCE AND SERVICES IN LEBANON (INQAL) EDUCATION ................................................................................................................................................................ 3 FOOD ........................................................................................................................................................................ 35 FOOD AND ELIGIBILITY ............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Juan Roberto Calderón Benavides La Literatura Y La Cultura Árabe Son
    Letras 31 (1999) 131 BREVE ACERCAMIENTO A LA LITERATURAARABE Juan Roberto Calderón Benavides Universidad Nacional, Costa Rica Bismallah at-Rahman al Rahim: «En nombre de Dios, el Clemente, el Misericordioso». La literatura y la cultura árabe son poco conocidas en nuestro entorno, tal vez debido a un concepto eurocéntrico, y aún decimonó­ nico. No solamente sucede esto con dicha literatura, sino también con otras grandes literaturas no occidentales. Este vacío ha llevado a un desconocimiento de la mentalidad árabe, que conduce hacia una comprensión excesivamente mediatizada de esta cultura. Mucho de nuestra imagen sobre el árabe y el Islam descansa sobre la base de prejuicios alentados por medios de comunicación poco objetivos e intereses cuestionables. La cultura árabe no está tan alejada de la nuestra, a pesar de la primera impresión. Basta leer algunos pasajes de las crónicas de viajes (Rihlat) de autores como Husein Munis, para encontrar un formidable parecido cultural entre el hombre andaluz y el hombre árabe, y por extensión, en mi opinión, con el hombre latinoamericano. Acercarnos a esta literatura, es aproximarnos a su concepción del mundo, a la interpretación subjetiva que hace el árabe de su entorno «objetivo», es familiarizarnos cómo siente el individuo cada uno de los elementos de la realidad, sus costumbres y tradiciones. Podríamos 132 Letras 31 (1999) consultar sobre la cultura árabe en los textos de Jon Kimche, Roberto Marín (costarricense egresado de la Universidad de Amman en Jordania), Walter Z. Laqueur, Zidane Zeraowi, Ikram Antaki (mujer siria radicada en México), o la clásica obra de William Lanel . Estos autores han estudiado múltiples sectores de la actividad cultural, pero en mi opinión sólo la literatura pone espíritu a ese esqueleto al que dichos textos dan únicamente carne.
    [Show full text]
  • Ibn Hamdis." 26-27: Cormo
    NOTE TO USERS The original manuscript received by UMI contains pages with slanted print. Pages were microfilmed as received. This reproduction is the best copy available Medieval Sicilian fyric poetry: Poets at the courts of Roger IT and Frederick II Karla Mdette A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of PhD Graduate Department of Medieval Studies University of Toronto O Copyright by Karla Mdlette 1998 National Library BibIioth&que nationale me1 of-& du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographic Services services bibliographiques 395 Wellington Street 395, nre Wellington OttawaON K1AW OttawaON K1AON4 Canada Canada The author has granted a non- L'auteur a accorde me licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant a la National Library of Canada to Bibliotheque nationale du Canada de reproduce, loan, distri'bute or sell reproduire, prtter, distnbuer cu copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette these sous paper or electronic formats. la forme de nlicrofiche/film, de reprod~ctior~sur papier ou sur format eectronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriete du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protege cette these. thesis nor substantial extracts from it Ni la these ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celleci ne doivent Stre imprimes reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Medieval Sicilian Lyric Poetry: Poets at the Courts of Roger lI and Frederick II Submitted in conformity with the requirements for the degree of PhD, 1998 Karla Mallette Centre for Medieval Studies, University of Toronto During the twelfth century, a group of poets at the Norman court in Sicily composed traditional Arabic panegyrics in praise of the kingdom's Christian monarchs.
    [Show full text]
  • Cretaceous Transition in Mount Lebanon
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by I-Revues Carnets Geol. 16 (8) Some steps toward a new story for the Jurassic - Cretaceous transition in Mount Lebanon Bruno GRANIER 1 Christopher TOLAND 2 Raymond GÈZE 3 Dany AZAR 3, 4 Sibelle MAKSOUD 3 Abstract: The stratigraphic framework of the Upper Jurassic and Lower Cretaceous strata of Lebanon that dates back to DUBERTRET's publications required either consolidation or full revision. The preliminary results of our investigations in the Mount Lebanon region are presented here. We provide new micro- paleontological and sedimentological information on the Salima Oolitic Limestones, which is probably an unconformity-bounded unit (possibly Early Valanginian in age), and the "Grès du Liban" (Barremian in age). Our revised bio- and holostratigraphic interpretations and the new age assignations lead us to em- phasize the importance of the two hiatuses in the sedimentary record below and above the Salima, i.e., at the transition from the Jurassic to the Cretaceous. Key Words: Tithonian; Valanginian; Barremian; hiatus; unconformity; Salima Oolitic Limestones; "Grès du Liban"; amber; Balkhania. Citation: GRANIER B., TOLAND C., GÈZE R., AZAR D. & MAKSOUD S. (2016).- Some steps toward a new story for the Jurassic - Cretaceous transition in Mount Lebanon.- Carnets Geol., Madrid, vol. 16, no. 8, p. 247- 269. Résumé : Avancées dans une réécriture de l'histoire de la transition du Jurassique au Crétacé dans le Mont Liban.- Le canevas stratigraphique du Jurassique supérieur et du Crétacé inférieur du Liban date des publications anciennes de DUBERTRET et aurait donc besoin d'être soit toiletté et consolidé, soit révisé de fond en comble.
    [Show full text]