The {Amârnah Texts a Century After Flinders Petrie

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The {Amârnah Texts a Century After Flinders Petrie ANES 39 (2002) 44-75 The {Amârnah Texts a Century after Flinders Petrie Anson F. RAINEY International Visiting Research Scholar Centre for Classics and Archaeology University of Melbourne Victoria 3010 AUSTRALIA E-mail: [email protected] Abstract The ensuing remarks seek to elucidate some of the central issues in the study of the cuneiform texts discovered at Tell el-¨Amârnah in Egypt. Progress in the study of the language, the social structure of Canaan at that time and certain historical problems will be reviewed. After an accidental find by a village woman in 1887. Sir William Matthew Flinders Petrie was the first modern scholar to conduct archaeological excavations at the actual site. His work determined the probable spot where the tablets had been deposited when the ancient town was abandoned. Subsequently, Petrie articulated various interpretations of the evidence from the archaeological finds and also from the inscriptions. During the twentieth century, research was continued on all the many facets of these momentous discoveries. The focus in this paper is on the cuneiform epistles, the international and parochial correspondence that involved the Egyptian gov- ernment.* * The present article is an expansion of the ‘2002 Flinders Petrie Oration,’ delivered on behalf of the Australian Institute of Archaeology and the Archaeological Research Unit, The School of Ecology and Environment, Deakin University, Burwood, Victoria, Australia, on 30 August, 2002. A much shorter version had been presented under the title, ‘The ¨Amârnah Tablets — A Late Bronze Age Phenomenon,’ at the Joint Meeting of the Midwest Region of the Society of Biblical Literature, the Middle West Branch of the American Oriental Society and the American Schools of Oriental Research—Midwest, Wheaton, IL., 16-18 February, 1997. Subsequently, a Hebrew translation was published as pp. 391-408 in Talshir, Z., Yonah, Sh. and Sivan, D, eds., Homage to Shmuel, Studies in the World of the Bible; Beer Sheva¨: Ben Gurion University of the Negev Press; Jerusalem: Bialik Institute, 2001 (Hebrew). It is a pleasant duty to thank Christopher Davey, Director of the Australian Institute of Archaeology, for the opportunity of presenting the “2002 Flinders Petrie Oration” during my stay as a Visiting Research Scholar at the University of Melbourne. {AMARNAH TEXTS AFTER PETRIE 45 A central component in the cultural and political life of the Ancient Near Eastern Late Bronze Age is the collection of cuneiform documents known as the ¨Amârnah Tablets. The semi-legendary accounts of their dis- covery one hundred and fifteen years ago are generally well known to the scholarly world but less so today to the general public.1 The tablets found by the ¨Amârnah villagers and those discovered subsequently2 have gradually opened up to us a whole world of international relations, cultural intercourse and social ferment. According to the generally accepted tradition, a village woman discovered the main collection of texts when looking for good organic soil for her garden. Ultimately the texts were scattered throughout the world in various museums and private collections. Of the approximately 350 texts in the initial find, the lion's share wound up in the ‘Pergamon' Museum in Berlin, some eighty or so found their way to the British Museum, while only about fifty were retrieved for the Bulaq Museum in Cairo (they are now in the Cairo Museum). A few showed up in private collections or in museums in Paris, Brussels, Moscow, New York and the University of Chicago Oriental Institute. Sir W. M. F. Petrie had spent the 1890 season examining Tell el-Îesi on the southern inner coastal plain of Palestine on behalf of the Palestine Exploration Fund. After establishing a typological sequence for the ceram- ics he found there, he returned to Egypt where he had finally obtained a permit to excavate at Tell el-¨Amârnah (the name was an artificial creation derived from a misunderstanding of the local toponyms: et-Tîl and Banî ¨Amrân). He dug there during the 1891-92 season while his successor at Tell el Îesi, Fredrick Bliss, began a stratigraphic excavation, the first ever con- ducted in Palestine. So 1891-92 saw the discovery of a handful of fragmen- tary texts at ¨Amârnah itself, while Bliss found a similar text at Îesi! The latter was eventually included with the ¨Amârnah tablets in Knudtzon's edi- tion as EA 333. The Îesi text is now in the Istanbul Museum. It is the only letter not discovered with the ¨Amârnah finds included in that edition. This was justified, however, since EA 333 refers to two people who were known as rulers of Lachish in other ¨Amârnah letters. Petrie had come up with a small collection of texts and fragments, mainly scribal exercises or other ‘scholarly' texts of a literary character. His texts were given to the Ashmolean Museum in Oxford. In recent years, rainwater accidently penetrated a display case and dissolved a few of the Ashmolean texts. 1 Knudtzon 1915, pp. 1-15; cf. Sayce 1917 and Campbell 1964, pp. 32-34. 2 Cf. Izre'el 1997, pp. 1-9. 46 ANSON F. RAINEY The Deutschen Orient-Gesellschaft found two texts during excavations at ¨Amârnah in 1913. Both were ‘scholarly,' viz. the literary Sar tamÌari (EA 359) about a legendary campaign by Sargon of Akkad into Anatolia. The other (EA 379) was a short lexical list. They were taken to Berlin but the literary text was ‘repatriated' to Cairo in 1924. The Egypt Exploration Society came to dig there in 1920-21 and found a sort of lexical text (EA 368) with some Egyptian words in syllabic cuneiform script; it is in the British Museum. Further British excavations, led by Leonard Woolley and J. D. S. Pendlebury in 1933-34 produced a few epistles which are also in the British museum today. Some of the privately owned texts have subsequently been purchased by the British museum. An additional text (EA 367) was found at the British Museum in the drawer of the late Sydney Smith and published in 1965 (EA 378). An alleged ¨Amârnah text, called EA 382, was shown by my collation in February, 2000, not to belong to the ¨Amârnah corpus. The details of its arrival at the British Museum are obscure and the assignment to ¨Amârnah had only been tentative. So now we have 381 texts, thirty two ‘scholarly,' and 349 let- ters.3 Flinders Petrie was ably suited to excavate the one period site of Tell el-¨Amârnah because of his emphasis on small finds. Today the collection of his objects from the site, augmented by a few other items, is perhaps the best teaching collection in the world.4 After the publication of H. Winckler's translation of all the ¨Amârnah texts known by the end of the nineteenth century,5 Petrie also wrote a small monograph in which he gave his own interpretations of the letters (dependent on the translations, of course) and the historical situation in Canaan and in the Ancient Near East.6 Suffice it to remark that Petrie's conception of that fourteenth century world leaves much to be desired. It may be unfair to judge him a century later but other scholars, using J. A. Knudtzon's translations, especially O. Weber, succeeded in giving us a much more accurate picture.7 Petrie was especially notorious for his impossible suggestions pertaining to historical geography. He did not even agree that Gubla, the city of Rib-Haddi in nearly seventy letters, was ancient Byblos! During the same year that Petrie's monograph appeared, there was published a brilliant exposition of the geographical names, based 3 For discussions of the publication history of the texts, cf. Rainey 1978, pp. 5-7; Moran 1992, pp. xiii-xviii. Izre'el (1997) has collated and republished all the “scholarly” texts. 4 Cf. Jean Capart cited by Samson 1972, p. 14. 5 Winckler 1896. 6 Petrie 1907. 7 Weber 1915. {AMARNAH TEXTS AFTER PETRIE 47 on thorough linguistic knowledge.8 Today, the geographical evidence has been further advanced.9 The second century of ¨Amârnah research has now entered its second decade. Perhaps it would not be inappropriate to point out some of the prin- cipal areas in which this collection of texts has contributed to our under- standing of the Late Bronze Age. Language Diachronic status. It must have been something of a shock to western scholars when they finally realized that the Egyptians really did use Akka- dian as a diplomatic language. But in the 1890's when the ¨Amârnah texts became available to them in reasonable editions, the study of the native Akkadian dialects was still in its infancy. The standard in the profession was mainly that of the Assyrian royal inscriptions and of other texts from Asshurbanipal's library or from the display inscriptions of other Assyrian monarchs. The Code of ¨Ammurapi, composed in classical Old Babylonian, was only discovered at the end of that decade and its syntactical and gram- matical analysis was achieved a few years later.10 In Knudtzon's monumental edition completed in 1915, it became appar- ent that he had normalized ideograms and transcribed various syllabic signs in accordance with his knowledge of Assyrian hymns to Samas.11 Thus Knudtzon wrote sisê for ANSE.KUR.RA.MES and Òâbê for ERÍN.MES as in the Assyrian plural ending. He also translated the UD sign in final posi- tion by tú as frequently in Assyrian inscriptions. This led to considerable confusion with regard to the case markers on nominal forms in the ¨Amâr- nah texts. However, Knudtzon recognized his error after his transcriptions had gone to press12; the sign in final position should usually be read tam or 13 on words without mimation, ta5.
Recommended publications
  • Extracts Relating to the Hittites from the Tel El-Amarna Letters
    APPENDIX EXTRACTS RELATING TO THE HITTITES FROM THE TEL EL-AMARNA LETTERS ROM a letter of Dusratta, king of Mitanni: 1 When F all the [army] of the Hittites marched to attack my country, Tessub my lord gave it into my hands and I smote it. There was none among them who returned to his own land.' From a letter of Aziru, son of Ebed-Asherah the Amorite, to the Egyptian official Dudu : 1 0 my lord, now Khatip (Hotep) is with me. I and he will march (together). 0 my lord, the king of the land of the Hittites has marched into the land of Nukhassi (Egyp!t"an Anaugas), and the cities (there) are not strong enough to defend themselves from the king of the Hittites ; but now I and Khatip will go (to their help).' From a letter of Aziru to the Egyptian official Khai : 1 The king of the land of the Hittites is in Nukhassi, and I am afraid of him; I keep guard lest he make his way up into the land of the Amorites. And if the city of Tunip falls there will be two roads (open) to the place where he is, and I am afraid of him, and on this account I have remained (here) till his departure. But now I and Khatip will march at once.' From a letter of Aziru to the Pharaoh : 1 And now the king of the Hittites is in Nukhassi: there are two roads to Tunip, and I am afraid it will fall, and that the city [will not be strong enough] to defend itself.' Appendix From a letter of Akizzi, the governor of Qatna (in Nukhassi) on the Khabur to the Pharaoh: 1 0 my lord, the Sun-god my father made thy fathers and set his name upon them ; but now the king of the Hittites has taken the Sun-god my father, and my lord knows what they have done to the god, how it stands.
    [Show full text]
  • Miscellaneous Babylonian Inscriptions
    MISCELLANEOUS BABYLONIAN INSCRIPTIONS BY GEORGE A. BARTON PROFESSOR IN BRYN MAWR COLLEGE ttCI.f~ -VIb NEW HAVEN YALE UNIVERSITY PRESS LONDON HUMPHREY MILFORD OXFORD UNIVERSITY PRESS MDCCCCXVIII COPYRIGHT 1918 BY YALE UNIVERSITY PRESS First published, August, 191 8. TO HAROLD PEIRCE GENEROUS AND EFFICIENT HELPER IN GOOD WORKS PART I SUMERIAN RELIGIOUS TEXTS INTRODUCTORY NOTE The texts in this volume have been copied from tablets in the University Museum, Philadelphia, and edited in moments snatched from many other exacting duties. They present considerable variety. No. i is an incantation copied from a foundation cylinder of the time of the dynasty of Agade. It is the oldest known religious text from Babylonia, and perhaps the oldest in the world. No. 8 contains a new account of the creation of man and the development of agriculture and city life. No. 9 is an oracle of Ishbiurra, founder of the dynasty of Nisin, and throws an interesting light upon his career. It need hardly be added that the first interpretation of any unilingual Sumerian text is necessarily, in the present state of our knowledge, largely tentative. Every one familiar with the language knows that every text presents many possi- bilities of translation and interpretation. The first interpreter cannot hope to have thought of all of these, or to have decided every delicate point in a way that will commend itself to all his colleagues. The writer is indebted to Professor Albert T. Clay, to Professor Morris Jastrow, Jr., and to Dr. Stephen Langdon for many helpful criticisms and suggestions. Their wide knowl- edge of the religious texts of Babylonia, generously placed at the writer's service, has been most helpful.
    [Show full text]
  • Nabu 2016-82 M. Jursa
    Nabu 2016-82 M. Jursa 82) Neo-Babylonian texts in CUSAS 15* — In NABU 2014/55, Victor Gysembergh offered significant improvements to the editions of several of the Neo- and Late Babylonian tablets published in CUSAS 15: nos. 14, 43, 48, 67 and 184. He observed that in two of these texts, 67 and 184, a certain Tattannu, son of Talīmu, appears as protagonist, and added that the same man is mentioned as addressee in the letter no. 69 (attributing this observation to J.-M. Durand). The purpose of the present note is to offer a new edition of the letter on the basis of the photo on CDLI (where the text has the number P270698) and of photographs kindly provided by David Owen and Elena Devecchi, to whom I am profoundly grateful. (Note that in the following edition, exclamation marks designate unorthodox sign forms; departures from the original edition are not indicated as such.) CUSAS 15, 69 1 im Idag-mu-mu a-na Ita-at-tan-nu šeš-iá ensic u dag šu-lum u tin šá šeš-ia liq-bu-ú 5 5 mu.an.nameš a-ga-a ul-tu muh-hi šá a-na-ku I ù gu-za-na a-na pa-ni-ku ! ni-il-lik 10-ta buru14 garim-ia ul tarta-re!-e ˹ši˺(partly overwritten by rev. 21) 10 ul šu-gar-ru-ú-a ú-gam!-me-<er>-ka iš-te-en-n[a] en-na a-mur Idag-numun-pab [u] ˹I˺mu-˹dag˺ dumu-˹šú˺ l.e.
    [Show full text]
  • 3 a Typology of Sumerian Copular Clauses36
    3 A Typology of Sumerian Copular Clauses36 3.1 Introduction CCs may be classified according to a number of characteristics. Jagersma (2010, pp. 687-705) gives a detailed description of Sumerian CCs arranged according to the types of constituents that may function as S or PC. Jagersma’s description is the most detailed one ever written about CCs in Sumerian, and particularly, the parts on clauses with a non-finite verbal form as the PC are extremely insightful. Linguistic studies on CCs, however, discuss the kind of constituents in CCs only in connection with another kind of classification which appears to be more relevant to the description of CCs. This classification is based on the semantic properties of CCs, which in turn have a profound influence on their grammatical and pragmatic properties. In this chapter I will give a description of CCs based mainly on the work of Renaat Declerck (1988) (which itself owes much to Higgins [1979]), and Mikkelsen (2005). My description will also take into account the information structure of CCs. Information structure is understood as “a phenomenon of information packaging that responds to the immediate communicative needs of interlocutors” (Krifka, 2007, p. 13). CCs appear to be ideal for studying the role information packaging plays in Sumerian grammar. Their morphology and structure are much simpler than the morphology and structure of clauses with a non-copular finite verb, and there is a more transparent connection between their pragmatic characteristics and their structure. 3.2 The Classification of Copular Clauses in Linguistics CCs can be divided into three main types on the basis of their meaning: predicational, specificational, and equative.
    [Show full text]
  • Shaushka, the Traveling Goddess Graciela GESTOSO SINGER
    Shaushka, the Traveling Goddess Graciela GESTOSO SINGER Traveling gods and goddesses between courts was a well-known motif in the ancient Near East. Statues of gods and goddesses served as symbols of life, fertility, healing, prosperity, change, alliances and sometimes represented the “geographical” integration or the “ideological” legitimization of a territory. The Amarna Letters reveal the jour- ney of the goddess Shaushka to the Egyptian court of Amenhotep III. Akkadian, Hurrian, Hittite, and Ugaritic texts reveal the role played by this goddess in local pantheons, as well as in various foreign courts during the second millennium BCE. She was known as the goddess of war, fertility and healing and statues of the goddess were used in rituals performed before military actions, to heal diseases, to bless marriage alliances and assist births. This pa- per analyses the role of this traveling goddess in the Egyptian court of Amenhotep III. El viaje de estatuas de dioses y diosas entre cortes de grandes reyes fue un recurso conocido en el Cercano Oriente antiguo. En la Antigüedad, las estatuas de ciertos dioses y diosas fueron símbolos de vida, fertilidad, curación, prosperidad, cambio, alianzas y, en algunos casos, representaron la integración “geográfica” o la legiti- mación “ideológica” de un territorio. Las Cartas de El Amarna revelan el viaje de la estatua de la diosa Shaushka hacia la corte egipcia durante el reinado de Amenhotep III. Textos acadios, hurritas, hititas y ugaríticos indican el rol cumplido por esta diosa en panteones locales, así como en diversas cortes extranjeras durante el II milenio a.e. Fue reconocida como la diosa de la guerra, fertilidad y curación.
    [Show full text]
  • Sumerian Lexicon, Version 3.0 1 A
    Sumerian Lexicon Version 3.0 by John A. Halloran The following lexicon contains 1,255 Sumerian logogram words and 2,511 Sumerian compound words. A logogram is a reading of a cuneiform sign which represents a word in the spoken language. Sumerian scribes invented the practice of writing in cuneiform on clay tablets sometime around 3400 B.C. in the Uruk/Warka region of southern Iraq. The language that they spoke, Sumerian, is known to us through a large body of texts and through bilingual cuneiform dictionaries of Sumerian and Akkadian, the language of their Semitic successors, to which Sumerian is not related. These bilingual dictionaries date from the Old Babylonian period (1800-1600 B.C.), by which time Sumerian had ceased to be spoken, except by the scribes. The earliest and most important words in Sumerian had their own cuneiform signs, whose origins were pictographic, making an initial repertoire of about a thousand signs or logograms. Beyond these words, two-thirds of this lexicon now consists of words that are transparent compounds of separate logogram words. I have greatly expanded the section containing compounds in this version, but I know that many more compound words could be added. Many cuneiform signs can be pronounced in more than one way and often two or more signs share the same pronunciation, in which case it is necessary to indicate in the transliteration which cuneiform sign is meant; Assyriologists have developed a system whereby the second homophone is marked by an acute accent (´), the third homophone by a grave accent (`), and the remainder by subscript numerals.
    [Show full text]
  • Three Conquests of Canaan
    ÅA Wars in the Middle East are almost an every day part of Eero Junkkaala:of Three Canaan Conquests our lives, and undeniably the history of war in this area is very long indeed. This study examines three such wars, all of which were directed against the Land of Canaan. Two campaigns were conducted by Egyptian Pharaohs and one by the Israelites. The question considered being Eero Junkkaala whether or not these wars really took place. This study gives one methodological viewpoint to answer this ques- tion. The author studies the archaeology of all the geo- Three Conquests of Canaan graphical sites mentioned in the lists of Thutmosis III and A Comparative Study of Two Egyptian Military Campaigns and Shishak and compares them with the cities mentioned in Joshua 10-12 in the Light of Recent Archaeological Evidence the Conquest stories in the Book of Joshua. Altogether 116 sites were studied, and the com- parison between the texts and the archaeological results offered a possibility of establishing whether the cities mentioned, in the sources in question, were inhabited, and, furthermore, might have been destroyed during the time of the Pharaohs and the biblical settlement pe- riod. Despite the nature of the two written sources being so very different it was possible to make a comparative study. This study gives a fresh view on the fierce discus- sion concerning the emergence of the Israelites. It also challenges both Egyptological and biblical studies to use the written texts and the archaeological material togeth- er so that they are not so separated from each other, as is often the case.
    [Show full text]
  • Amarna Period Down to the Opening of Sety I's Reign
    oi.uchicago.edu STUDIES IN ANCIENT ORIENTAL CIVILIZATION * NO.42 THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO Thomas A. Holland * Editor with the assistance of Thomas G. Urban oi.uchicago.edu oi.uchicago.edu Internet publication of this work was made possible with the generous support of Misty and Lewis Gruber THE ROAD TO KADESH A HISTORICAL INTERPRETATION OF THE BATTLE RELIEFS OF KING SETY I AT KARNAK SECOND EDITION REVISED WILLIAM J. MURNANE THE ORIENTAL INSTITUTE OF THE UNIVERSITY OF CHICAGO STUDIES IN ANCIENT ORIENTAL CIVILIZATION . NO.42 CHICAGO * ILLINOIS oi.uchicago.edu Library of Congress Catalog Card Number: 90-63725 ISBN: 0-918986-67-2 ISSN: 0081-7554 The Oriental Institute, Chicago © 1985, 1990 by The University of Chicago. All rights reserved. Published 1990. Printed in the United States of America. oi.uchicago.edu TABLE OF CONTENTS List of M aps ................................ ................................. ................................. vi Preface to the Second Edition ................................................................................................. vii Preface to the First Edition ................................................................................................. ix List of Bibliographic Abbreviations ..................................... ....................... xi Chapter 1. Egypt's Relations with Hatti From the Amarna Period Down to the Opening of Sety I's Reign ...................................................................... ......................... 1 The Clash of Empires
    [Show full text]
  • Title 'Expanding the History of the Just
    Title ‘Expanding the History of the Just War: The Ethics of War in Ancient Egypt.’ Abstract This article expands our understanding of the historical development of just war thought by offering the first detailed analysis of the ethics of war in ancient Egypt. It revises the standard history of the just war tradition by demonstrating that just war thought developed beyond the boundaries of Europe and existed many centuries earlier than the advent of Christianity or even the emergence of Greco-Roman thought on the relationship between war and justice. It also suggests that the creation of a prepotent ius ad bellum doctrine in ancient Egypt, based on universal and absolutist claims to justice, hindered the development of ius in bello norms in Egyptian warfare. It is posited that this development prefigures similar developments in certain later Western and Near Eastern doctrines of just war and holy war. Acknowledgements My thanks to Anthony Lang, Jr. and Cian O’Driscoll for their insightful and instructive comments on an early draft of this article. My thanks also to the three anonymous reviewers and the editorial team at ISQ for their detailed feedback in preparing the article for publication. A version of this article was presented at the Stockholm Centre for the Ethics of War and Peace (June 2016), and I express my gratitude to all the participants for their feedback. James Turner Johnson (1981; 1984; 1999; 2011) has long stressed the importance of a historical understanding of the just war tradition. An increasing body of work draws our attention to the pre-Christian origins of just war thought.1 Nonetheless, scholars and politicians continue to overdraw the association between Christian political theology and the advent of just war thought (O’Driscoll 2015, 1).
    [Show full text]
  • Baseandmodifiedcuneiformsigns.Pdf
    12000 CUNEIFORM SIGN A 12001 CUNEIFORM SIGN A TIMES A 12002 CUNEIFORM SIGN A TIMES BAD 12003 CUNEIFORM SIGN A TIMES GAN2 TENU 12004 CUNEIFORM SIGN A TIMES HA 12005 CUNEIFORM SIGN A TIMES IGI 12006 CUNEIFORM SIGN A TIMES LAGAR GUNU 12007 CUNEIFORM SIGN A TIMES MUSH 12008 CUNEIFORM SIGN A TIMES SAG 12009 CUNEIFORM SIGN A2 1200A CUNEIFORM SIGN AB 1200B CUNEIFORM SIGN AB GUNU 1200C CUNEIFORM SIGN AB TIMES ASH2 1200D CUNEIFORM SIGN AB TIMES GIN2 1200E CUNEIFORM SIGN AB TIMES GAL 1200F CUNEIFORM SIGN AB TIMES GAN2 TENU 12010 CUNEIFORM SIGN AB TIMES HA 12011 CUNEIFORM SIGN AB TIMES IMIN 12012 CUNEIFORM SIGN AB TIMES LAGAB 12013 CUNEIFORM SIGN AB TIMES SHESH 12014 CUNEIFORM SIGN AB TIMES SIG7 12015 CUNEIFORM SIGN AB TIMES U PLUS U PLUS U 12016 CUNEIFORM SIGN AB2 12017 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES ASHGAB 12018 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES BALAG 12019 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES BI 1201A CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES DUG 1201B CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES GAN2 TENU 1201C CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES GUD 1201D CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES KAD3 1201E CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES LA 1201F CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES ME PLUS EN 12020 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES NE 12021 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SHA3 12022 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SIG7 12023 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES SILA3 12024 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES TAK4 12025 CUNEIFORM SIGN AB2 TIMES U2 12026 CUNEIFORM SIGN AD 12027 CUNEIFORM SIGN AK 12028 CUNEIFORM SIGN AK TIMES ERIN2 12029 CUNEIFORM SIGN AK TIMES SAL PLUS GISH 1202A CUNEIFORM SIGN AK TIMES SHITA PLUS GISH 1202B CUNEIFORM SIGN AL 1202C CUNEIFORM SIGN
    [Show full text]
  • Empires Text PROOF4 PAGES Copy
    TWELVE GREAT BATTLES IN ANTIQUITY STONE TOWER BOOKS AN IMPRINT OF LAMPION PRESS SILVERTON, OR When Empires Clash Copyright © 2015 Patrick Hunt All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any electronic or mechanical means including information storage and retrieval systems, without permission in writing from the author. The only exception is by a reviewer, who may quote short excerpts in a review. Lampion Press, LLC P. O. Box 932 Silverton, OR 97381 Paperback ISBN: 978-1-942614-12-8 Hardback ISBN: 978-1-942614-13-5 Library of Congress Control Number: 2015956932 Formatting and cover design by Amy Cole, JPL Design Solutions Maps by A. D. Riddle, RiddleMaps.com Front cover illustration: “Battle of Marathon,” (“Schlacht bei Marathon”) by Karl von Rotteck (1842), akg-images.co.uk, Used with permission. Printed in the United States of America Table of ConTenTs Preface ............................................................................................1 ChApTER 1 The Battle of Kadesh (1274 BCE) .................................7 ChApTER 2 The Battle of Nineveh (612 BCE) ................................19 ChApTER 3 The Battle of Marathon (490 BCE) ..............................31 ChApTER 4 The Battle of Issus (333 BCE) .....................................45 ChApTER 5 The Battle of Trebbia (218 BCE) .................................63 ChApTER 6 The Battle of Cannae (216 BCE) .................................77 ChApTER 7 The Battle of Cartagena (209 BCE) .............................95 ChApTER 8 The Battle
    [Show full text]
  • Israel's Conquest of Canaan: Presidential Address at the Annual Meeting, Dec
    Israel's Conquest of Canaan: Presidential Address at the Annual Meeting, Dec. 27, 1912 Author(s): Lewis Bayles Paton Reviewed work(s): Source: Journal of Biblical Literature, Vol. 32, No. 1 (Apr., 1913), pp. 1-53 Published by: The Society of Biblical Literature Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3259319 . Accessed: 09/04/2012 16:53 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. The Society of Biblical Literature is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of Biblical Literature. http://www.jstor.org JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE Volume XXXII Part I 1913 Israel's Conquest of Canaan Presidential Address at the Annual Meeting, Dec. 27, 1912 LEWIS BAYLES PATON HARTFORD THEOLOGICAL SEMINARY problem of Old Testament history is more fundamental NO than that of the manner in which the conquest of Canaan was effected by the Hebrew tribes. If they came unitedly, there is a possibility that they were united in the desert and in Egypt. If their invasions were separated by wide intervals of time, there is no probability that they were united in their earlier history. Our estimate of the Patriarchal and the Mosaic traditions is thus conditioned upon the answer that we give to this question.
    [Show full text]