MOMENTUM OF LIGHT

Iwan Baan Francis Kéré MOMENTUM Iwan Baan OF LIGHT Francis Kéré Across the African continent, but especially in the sub-Saharan region, the light provided by the sun has a particularly MOMENTUM Iwan Baan stark quality. This becomes most apparent in relation to age-old building practices and the way light shapes daily OF LIGHT Francis Kéré routines. Without relying on artificial light, architecture in the region has to make use of the sun as a light source within buildings, while also protecting those living in them from its intensity. This has resulted in vernacular architecture with very few or small openings, which renders the inside of a building nearly pitch black while the outside is illuminated by direct sunshine that beats down mercilessly. One is either blinded by light or can hardly see in the dark. When moving from one into the other, an adjustment of the eyes is always needed, making the relationship with light a particular one. One that requires patience and an accept­ ance that power lies not with a light switch, but with the source of the light itself. Intrigued by this interplay of nature and the built environment, photographer Iwan Baan and architect Francis Kéré set out to capture how the natural cycle of light provided by the sun shapes vernacular architecture in Burkina Faso. Baan has long been drawn to capturing traditional ways of building across the African continent. Of particular interest to him are buildings and places of worship hewn from natural material, which seem to spring from the landscape as if an extension of it, rather than being erected like a foreign entity at odds with its location. Mud used for walls is harvested from the ground nearby, rooms and space are carved directly into rocky landscapes, and roofs are renewed with the seasons. It is architecture that works with nature, not against it. And it is fast disappearing. The invitation to create the 30th Annual Report for the presented an opportune moment to document a particular aspect of this architecture – how its relationship with natural light is integral to its design, in the absence of an artificial source of it. In photographing people whose daily routines are tightly wound with the light sources available to them and the buildings they have constructed in response to this rhythm, a particular relationship and appreciation of light is made apparent. Aware that a meaningful documentation of the momentum of light in West Africa could only be achieved in collaboration with the keen eye of someone who had grown up with it, Baan teamed up with Kéré to travel together to three exem­ plary locations in Burkina Faso featuring some of the most striking and also most mundane examples of architecture shaped by natural light conditions: the Grand Mosque of Bobo-Dioulasso, the intricately painted houses of Tiébélé and the communal compounds in Pouni and Gando. The stark contrast in light intensity made the endeavour challenging. The glistening sunlight outside during the day com­ pared with the all-encompassing darkness once night falls makes it especially difficult to photograph these settings. However, new extremely light-sensitive cameras and a way of printing that emphasises the subtleties of light conditions can now showcase the patina of objects and surfaces in near dark spaces. Images of the exterior and daylight condi­ ­ tions are printed on white pages and the dark interiors, and night-time images are printed with a specially developed printing process involving silver, white and CMY ink layered on to black paper. The result is a thoughtful homage to a practice of building and an understanding of natural conditions that is being lost. It is a celebration of the ultimate source of light and a reminder to take note of it and not forget about it when flicking a light switch. My formative memories are anchored in light. Growing up in Burkina Faso, once the sun had set my maternal grand­ MEMORIES, Francis Kéré mother would gather the young ones of the family around a small petroleum lamp to tell us myths and fairytales. ILLUMINATED We all wanted to be in the first row around the glow so we could be as close as possible to every word that left her lips, which we watched move in the flickering crackle of the lamp. Sur­rounding us was a blanket of pitch black. Her voice and the circle of light. That’s all there was. It held us in and kept us close. When elders passed in our village, the community would gather in a courtyard lit by a much larger lamp, which illuminated those dancing in it and elongated their shadows until they merged with the spectators looking on from the darkness beyond the light. These beautiful moving patterns decorated the festivities held for the souls just departed. Light piercing through the night like this was a rare occurrence. It is for this reason these memories are so vivid, because a source of light other than the sun was an event, something to take note of. Light was never simply something that illuminated a space. It was a creator of shapes and patterns. One such living sculpture was the rain of light that fell through the thatched roof covering the house where I slept. I would fall asleep in the complete darkness only to wake, slowly open my eyes and see drops of sun coming through the straw cladding and dancing across the surfaces it hit. Then I would turn my head and see a line of light come through the curved opening of the door and creating a sculptural element slicing­ through the otherwise dark room. As the day went on this form would move across the floor and morph if a person moved through it. Endlessly fascinating, growing faint with clouds or rain, but always in motion. For us, light choreographed life. The sun and its position in the sky determined our movements. We followed its cycle across the sky. Relying solely on natural sources of light shaped our daily routines. How people move through their day and when they do what, is to a large extent influenced by light. Something that is easily forgotten when it can be had simply by pressing a light switch. Where I grew up, the light environment is marked equally by scarcity and abundance, so our relationship with the sun is somewhat paradoxical. During my childhood, I watched as people shied away from the light and heat when the sun was high in the sky, only to band together around the glow of a fire or petroleum lamp once it set. Too much light means unbearable heat. Yet its absence would mean cave-like housing without the ability to see inside them at all. Apparent contradictions are often sources of great creativity, and I continue to be amazed by and learn from the intricacy of the architecture of my childhood, which does not rely on artificial light. In sub-Saharan Africa, the challenge is using­ sunlight to illuminate the interior of a building while also protecting it from the sun’s intensity. In most ver­nac­ular structures the solution is little openings that diffuse rays into the places where light is most needed. Usually that means two corners: the kitchen and the storage area. These are never large skylights. They are small apertures that allow just enough illumination for the eye to adjust and make out shapes as a person steps inside from the extreme brightness of the exterior. The result is stark contrasts. It also has structural reasons. The openings have no glass, they are openings in the truest sense of the word. When sun gives way to rain, they have to be covered so the house isn’t flooded, and the smaller they are the easier that is done. Sun during the day and petroleum lamps fuelled with cotton and shea butter as well as outdoor fires at night were the sources of light growing up in Burkina Faso. Lamps were a kind of luxury. But one we also feared, as you could get burned easily. People had to learn how to operate them, and pump them until they started glowing. That is how we pushed back the night. This changed when the first torches and battery-powered camping lights arrived. Mostly these were owned by men who had gone to Ivory Coast as migrant workers and were able to afford such luxuries when they returned to Gando. Bigger lights were bought to illuminate whole compounds, while torches allowed you to move through the dark and shine them where you most needed them. One of my most distinct memories is how the colour of the torch’s beam changed when the battery grew weak. They would turn an orangey- red, warning you that the minutes were counted, reminding you how precious light is. Then came portable electrical light sources that started replacing the more dangerous fires and petroleum lamps. These cast a much wider, stronger pool of light as multiple bulbs could be powered up and give off more light than anything that relied on batteries. To this day artificial light is a rare and often unpredictable resource in Burkina Faso. Even in the urban context of capital cities such as Ouagadougou, where high-speed internet has arrived and mobile phones are ubiquitous, the electrical grid is not steady enough to ensure all homes have reliable light sources. Instead, phones simply double as torches and the street lamps function as communal fireplaces. What both the day and night sources of light have in common is that they result in pools around which people gather – of light in the night, and shade during the intense heat of the day. At night, whatever the source of a cone of light, you will often find it shared by people. Two or three students reading together, a few children lying on their stomachs sticking their heads together while one holds a torch above them to offer each a little corner of light, or adults gathering around some flames to prepare dinner or to just be together. During the day, people will congregate in the cool shade provided by trees or buildings. This social comfort and the stark design elements are why I continue to be fascinated with light. Whenever possible I sculpt and paint with it. The use of glass, glass and more glass to let in the maximum of light is not one that entices me. It’s like having an inescapable spotlight trained on you, or inviting the outside world to look into the last corner of your space. I want to filter light, to let it create patterns. I want to explore how transparency can be provided without losing privacy. Light should encompass you, not knock you out with brightness. The quality of light lies in the inter­ play of dark and bright. Having only one or the other means losing some of the intricate beauty their communion can provide, making space and the experience within as rich as can be. Never yield the power of light solely to a switch. THE VERNACULAR ARCHITECTURE OF TIÉBÉLÉ

The intricately decorated houses of Tiébélé Tiébélé of houses decorated intricately The and low are frames door The protection. on centres that tradition architectural an follow interiors the means This enter. to intruders for tricky it making windows, any hardly are there space. living the illuminate to light natural little very with dark are houses adobe these of The few openings that do exist are located to direct sunlight where it is most needed. Some Some needed. most is it where sunlight direct to located are exist do that openings few The of the houses have a short flight of steps leading on to the flat or slightly inclined roof, the the roof, inclined slightly or flat the to on leading steps of flight short a have houses the of courtyards and roofs rooms, between spacing The rainwater. of pooling the avoiding latter ventilation natural the to thanks comfort thermal maximises that way a in designed is system this provides. this system What sets these traditional clay buildings buildings clay traditional these sets What Depending walls. exterior the to apply women the that designs geometric the are apart on social status, a pattern is drawn with a naturally produced paint using hands and small small and hands using paint produced naturally a with drawn is pattern a status, social on exposure although work, finished the to protection some offers then varnish natural A tools. and event social a is walls the of painting The touch-ups. regular for calls weather the to an example of architecture shaped by a way of life and traditional forms of gathering. of forms traditional and life of way a by shaped architecture of example an The buildings themselves are clustered clustered are themselves buildings The together to make one organic structure with walls connecting the various homes. This reflects reflects This homes. various the connecting walls with structure organic one make to together people, Kassena the when century 15th the to back dates that together living of way a who are the architects and builders of this style of housing, first settled in the region, which which region, the in settled first housing, of style this of builders and architects the are who stretches across Burkina Faso’s southern Nahouri Province into northern Ghana. northern into Province Nahouri southern Faso’s Burkina across stretches ARCHITECTURE VERNACULAR THE OF TIÉBÉLÉ OF

The intricately decorated houses of Tiébélé follow an architectural tradition that centres on protection. The door frames are low and there are hardly any windows, making it tricky for intruders to enter. This means the interiors of these adobe houses are dark with very little natural light to illuminate the living space. The few openings that do exist are located to direct sunlight where it is most needed. Some of the houses have a short flight of steps leading on to the flat or slightly inclined roof, the latter avoiding the pooling of rainwater. The spacing between rooms, roofs and courtyards is designed in a way that maximises thermal comfort thanks to the natural ventilation system this provides. What sets these traditional clay buildings apart are the geometric designs that the women apply to the exterior walls. Depending on social status, a pattern is drawn with a naturally produced paint using hands and small tools. A natural varnish then offers some protection to the finished work, although exposure to the weather calls for regular touch-ups. The painting of the walls is a social event and an example of architecture shaped by a way of life and traditional forms of gathering. The buildings themselves are clustered together to make one organic structure with walls connecting the various homes. This reflects a way of living together that dates back to the 15th century when the Kassena people, who are the architects and builders of this style of housing, first settled in the region, which stretches across Burkina Faso’s southern Nahouri Province into northern Ghana.

Sketch showing how openings in the ceiling in Tiébélé’s vernacular architecture allow the daylight to illuminate a building’s interior. Sketch showing how openings in the ceiling in Tiébélé’s vernacular vernacular Tiébélé’s in ceiling the in openings how showing Sketch architecture allow the daylight to illuminate a building’s interior. building’s a illuminate to daylight the allow architecture

THE MOSQUE OF BOBO-DIOULASSO AND ITS URBAN CONTEXT

Bobo-Dioulasso is Burkina Faso’s second- Faso’s Burkina is Bobo-Dioulasso historic the in stands Mosque Grand The inhabitants. million one to close with city largest it forest, sacred once a of site the on Built past. storied its to speaks and city the of district accounts Varying architecture. Sudano-Sahelian of examples best-preserved the of one is is mosque The century. 19th late and mid- the between sometime construction its put characteristic is As terrace. roof a support which poles, wooden and clay laterite, from built scaffolding. inbuilt as act and walls the from protrude beams wooden architecture, this of This allows for the regular repair work that is integral to mud-brick buildings as exposure to to exposure as buildings mud-brick to integral is that work repair regular the for allows This harsh weather conditions damages the material. the damages conditions weather harsh very has mosque the of interior The few openings for light, resulting in cool and dusky prayer areas. This closed-off architecture architecture closed-off This areas. prayer dusky and cool in resulting light, for openings few conditions. thermal comfortable creates materials building natural the with combined It is possible to reach the roof of the mosque via spiral staircases, which are made from the the from made are which staircases, spiral via mosque the of roof the reach to possible is It sunlight bright the from pass visitors so do To itself. building the as material natural same of the streets into the dark interior, wait for their eyes to adjust, and then make their way past past way their make then and adjust, to eyes their for wait interior, dark the into streets the of climb they there, From support. structural mosque’s the provide that pillars clay thick the back into direct sunlight via tightly wound steps on to a flat roof. This offers a magnificent view view magnificent a offers This roof. flat a to on steps wound tightly via sunlight direct into back of the city, which has spread outward from this imposing landmark and so offers a vantage vantage a offers so and landmark imposing this from outward spread has which city, the of point from past to present. present. to past from point BOBO-DIOULASSO OF MOSQUE THE AND ITS URBAN CONTEXT URBAN ITS AND

Bobo-Dioulasso is Burkina Faso’s second- largest city with close to one million inhabitants. The Grand Mosque stands in the historic district of the city and speaks to its storied past. Built on the site of a once sacred forest, it is one of the best-preserved examples of Sudano-Sahelian architecture. Varying accounts put its construction sometime between the mid- and late 19th century. The mosque is built from laterite, clay and wooden poles, which support a roof terrace. As is characteristic of this architecture, wooden beams protrude from the walls and act as inbuilt scaffolding. This allows for the regular repair work that is integral to mud-brick buildings as exposure to harsh weather conditions damages the material. The interior of the mosque has very few openings for light, resulting in cool and dusky prayer areas. This closed-off architecture combined with the natural building materials creates comfortable thermal conditions. It is possible to reach the roof of the mosque via spiral staircases, which are made from the same natural material as the building itself. To do so visitors pass from the bright sunlight of the streets into the dark interior, wait for their eyes to adjust, and then make their way past the thick clay pillars that provide the mosque’s structural support. From there, they climb back into direct sunlight via tightly wound steps on to a flat roof. This offers a magnificent view of the city, which has spread outward from this imposing landmark and so offers a vantage point from past to present.

Sketch showing the light concept of Bobo-Dioulasso’s Grand Mosque, which is typical of Sudan-Sahelian architecture. Mosque, Grand Bobo-Dioulasso’s of concept light the showing Sketch which is typical of Sudan-Sahelian architecture. Sudan-Sahelian of typical is which

COMPOUND LIVING IN POUNI AND GANDO

kms, 300 approximately by Separated have it of east Gando of village the and Ouagadougou capital the of west Pouni of town the their architecture organised in a similar way. Extended families of up to 100 people, and and people, 100 to up of families Extended way. similar a in organised architecture their spanning four generations, live in compounds that are clustered across the landscape and and landscape the across clustered are that compounds in live generations, four spanning separated by fields for subsistence agriculture. This follows the pre-colonial settlement settlement pre-colonial the follows This agriculture. subsistence for fields by separated tradition in Burkina Faso. Faso. Burkina in tradition a that remains principle the day this To cluster of both round and rectangular one-storey buildings are connected via their walls and and walls their via connected are buildings one-storey rectangular and round both of cluster goods. storing and sleeping cooking, for spaces of assortment intricate an create together A number of these compounds then form larger interconnected webs that start to form form to start that webs interconnected larger form then compounds these of number A villages and towns. Pouni’s buildings have flat roofs that inhabitants can utilise, while thatched thatched while utilise, can inhabitants that roofs flat have buildings Pouni’s towns. and villages is material building traditional the cases both In Gando. in huts round the top roofs straw a mixture of mud and cow dung, which needs regular maintenance due to erosion. Interior Interior erosion. to due maintenance regular needs which dung, cow and mud of mixture a light sources are limited. Often it is only the entrance space that is illuminated by daylight daylight by illuminated is that space entrance the only is it Often limited. are sources light coming through the door, with an occasional small opening on the side strategically placed placed strategically side the on opening small occasional an with door, the through coming to provide the cooking area with a bit of light. of bit a with area cooking the provide to How the architecture expands is linked to the the to linked is expands architecture the How needs of the community. Pouni has been settled for longer than Gando and so has already already has so and Gando than longer for settled been has Pouni community. the of needs reached town size. When more space or a new compound is needed, it is the community that that community the is it needed, is compound new a or space more When size. town reached both voices that need and then fulfils it in a collective building effort. building collective a in it fulfils then and need that voices both IN LIVING COMPOUND POUNI AND GANDO AND POUNI

Separated by approximately 300 kms, the town of Pouni west of the capital Ouagadougou and the village of Gando east of it have their architecture organised in a similar way. Extended families of up to 100 people, and spanning four generations, live in compounds that are clustered across the landscape and separated by fields for subsistence agriculture. This follows the pre-colonial settlement tradition in Burkina Faso. To this day the principle remains that a cluster of both round and rectangular one-storey buildings are connected via their walls and together create an intricate assortment of spaces for cooking, sleeping and storing goods. A number of these compounds then form larger interconnected webs that start to form villages and towns. Pouni’s buildings have flat roofs that inhabitants can utilise, while thatched straw roofs top the round huts in Gando. In both cases the traditional building material is a mixture of mud and cow dung, which needs regular maintenance due to erosion. Interior light sources are limited. Often it is only the entrance space that is illuminated by daylight coming through the door, with an occasional small opening on the side strategically placed to provide the cooking area with a bit of light. How the architecture expands is linked to the needs of the community. Pouni has been settled for longer than Gando and so has already reached town size. When more space or a new compound is needed, it is the community that both voices that need and then fulfils it in a collective building effort.

Sketch showing how vernacular architecture in Pouni allows a limited amount of daylight to enter the building to ensure some illumination of the space, while avoiding excessive heat. Sketch showing how vernacular architecture in Pouni allows a limited amount of daylight to to daylight of amount limited a allows Pouni in architecture vernacular how showing Sketch enter the building to ensure some illumination of the space, while avoiding excessive heat. excessive avoiding while space, the of illumination some ensure to building the enter

TIÉBÉLÉ

An interior doorway connecting two rooms A person entering through the main door­way An area dedicated to storing kitchen An open skylight allows light to enter, Patterns and relief work on exterior walls A young woman and her grandmother sitting­ The corner of a storage room minimally in a home in Tiébélé with traditional wall of a vernacular home that is deliberately supplies, illuminated by a stream of sunlight supported by stripped wooden pillars are the signature of a builder or symbolism in the front room constructed to ensure illuminated by sunlight falling through carvings that represent protective symbols. built low to make entry for intruders difficult. falling through a small opening in the ceiling. that hold the beams of the building’s unique to each home, intended to protect thermal comfort by keeping most of the hot a small ceiling opening to focus the rays ceiling structure. and bring luck to its residents. sunlight at bay. on the household’s goods.

Tiébélé residents sitting in the shade of a doorway.

The limited amount of light able to make its Tiébélé’s main tree functions as a A child leans against the throne of the A man and a gecko resting in the shade The shared courtyard of two homes in A shard of light shining through a crack One of the few windows that exist in the An inbuilt exterior cooking corner with inlets way through the main entrance and front public court and meeting space, located local king, from where the monarch can of an ancient tree, whose roots have Tiébélé at night, with only a small battery- in the roof mirrors the sunlit courtyard seen vernacular architecture of Tiébélé with provided for the pots and small openings room into an interior room without windows. next to the ancestral burial mound and oversee court proceedings at the main grown over granite stones that function powered torch providing a source of light. from the main entrance tucked within a a wooden mallet used to flatten clay floors underneath to make a protected coal fire. the royal compound. tree of Tiébélé. as headrests and seats. small alley. and a calabash on its sill.

A Tiébélé royal family member sitting on A storage area containing an entire house­ Three women passing each other in an The baobab tree incorporated into a wall Two young Tiébélé residents preparing a Aerial view of a pot sat above a fire, which the roots of a young baobab inside the royal hold’s goods lit up by daylight streaming alley running through Tiébélé’s royal at the centre of Tiébélé’s royal compound fire in the evening in a communal courtyard functions as an outdoor stove and provides compound. The walls incorporate the tree. through two skylights. compound with the branches of a young in the warm glow of the setting sun. within Tiébélé’s royal compound, where one of the few light sources during the late baobab peaking over a wall. mud bricks are laid out to dry. evening hours.

Tiébélé residents sitting in the Sunlight streaming through “chairs” created by tree roots. one of the few windows.

A vernacular mill, which works by the smaller Natural wooden pillars and beams form the Tiébélé at night, with a resident driving A mother and child finding their way through A fire offers warmth and the only source stones manually grinding wheat or nuts main structural elements of most vernacular towards the main village tree on his moped, Tiébélé in the glow of a pocket torch used by of light during the early evening chill in front against the larger ones until flour falls into architecture in West Africa. its light piercing through the darkness. residents to navigate through the darkness of a building on the outskirts of Tiébélé’s the openings at the back. at night. royal compound.

Rocks polished by use serve Aerial view of a Tiébélé as seats or millstones. compound cluster.

Aerial view across Tiébélé’s extended royal View across Tiébélé’s flat rooftops, which A typical low entrance to a private residence A staircase incorporated into the building’s compound, with the ancestral burial mound are accessible and are used to dry goods in Tiébélé built with clay, which has exterior structure runs along the wall to the rooftop. at the right in between the main road and and hang washing. stairs leading to the rooftop. main communal tree. BOBO-DIOULASSO

Daily life along one of the main thorough­ The Grand Mosque’s minaret seen from Aerial view of Bobo-Dioulasso, Burkina Bobo-Dioulasso residents doing Details of the natural building materials, The thin wooden beams protruding from the View through the sparsely illuminated corridor The Grand Mosque’s minaret glimpsed from fares of Bobo-Dioulasso running past the the old quarter of Bobo-Dioulasso. Faso’s second-largest city, overlooking the laundry along the roadside opposite the including wood and mud with traces left walls of the Grand Mosque act as bracing towards one of the Grand Mosque’s doors. the outskirts of Bobo-Dioulasso’s old quarter. Grand Mosque. Grand Mosque and the old city. Grand Mosque. by the hands that built the structure. elements for the structure.

A shaded shelter offers protection from The prayer areas lining the Grand The Grand Mosque’s mihrab fitted with Aerial view of the oldest buildings of A man opening the skylight built into the The storage area on the flat accessible A man closing a skylight, built into the flat the direct sunlight outside the walls of the Mosque’s hallways are framed by the thick electric fans and illuminated by the sunlight Bobo-Dioulasso, which were built in close flat rooftop of a vernacular building, which rooftop with a small set of steps leading rooftops of vernacular buildings to let Grand Mosque. supporting walls and pillars illuminated falling through openings in the ceiling. proximity to the Grand Mosque. is also used as a terrace and to dry and onto a slightly elevated platform. in daylight or protect the interior from rain. by sparse daylight. store goods.

A man standing by the Grand Mosque’s main door.

A shelf built into a thick interior wall made Exterior view of the Grand Mosque in the Bobo-Dioulasso residents seeking out the A man ascending the tightly wound steps A child standing in the doorway between the View past the wooden structural elements from clay and earth is used to store copies blistering midday heat and intense sunlight. shade of the neem trees around the Grand leading from the interior of the vernacular dark interior of a house in Bobo-Dioulasso of the front room of a Bobo-Dioulasso family of the Koran. The protruding wooden poles provide per­ Mosque during the heat of the day. building to the rooftop. and the extremely bright exterior. home towards the main door. ma­nent scaffolding for maintenance work.

View through the tight space A woman walking up to the between structural pillars. building’s flat rooftop.

A man leaning back against a neem Bobo-Dioulasso residents sitting by The flat rooftop of the Grand Mosque with The entrance to the flat rooftop of the Grand A boy stands in a ray of sunlight falling The intricate tangle of wooden poles and An exterior clay wall with small openings Women going about their chores in the tree trunk facing an exterior wall of the the roadside along the city-facing wall the covers of two small skylights removed Mosque with a short set of stairs leading to through a small opening in the ceiling above beams darkened by soot provides the and a gutter to allow rainwater to drain from shaded area of a vernacular building cluster Grand Mosque. of the Grand Mosque. to let in the sunlight. an exterior platform from where the muezzin the house’s storage area. structural elements of Bobo-Dioulasso’s the flat roof. in Bobo-Dioulasso’s old quarter. calls to prayer. vernacular architecture.

The minaret of Bobo-Dioulasso’s Colourful prayer mats placed along the The ancient natural wooden construction The bright sunlight piercing through a A family shrine made from clay in the back A typical wooden structural element of The shared, multipurpose courtyard Aerial view of a section of Bobo-Dioulasso’s Grand Mosque with the relentless midday hallways constructed from stripped wooden typical of Sudan-Sahelian architecture, small skylight created by gaps between courtyard of a house in Bobo-Dioulasso. Bobo-Dioulasso’s vernacular construction between buildings in Bobo-Dioulasso’s old quarter. sun directly overhead. poles and built up with natural earth and of which Bobo-Dioulasso’s Grand Mosque the wooden ceiling beams. method. old quarter. mud material. is one of the few remaining examples. POUNI GANDO

A wall darkened over the years by the soot The storage area of a home in Pouni Sunlight falling into the interior of a A play of light and shadow drawn on to the A Gando resident’s feet resting on a The exterior kitchen in a communal A Gando resident leaning against a low A Gando resident’s face illuminated by of open fires used for cooking, with two illuminated by daylight filtering through vernacular building in Pouni through one interior wall of a vernacular building by typical clay floor that was flattened with an courtyard in the evening hours as the sun shared wall in the glow of the fire, over which the warm glow of the fire of her exterior small skylights allowing sparse illumination two small openings in the ceiling. of the few windows. the few rays of sunlight that made it through age-old technique using wooden mallets is setting and the fire’s ambers provide food is being prepared. cooking area. during the day. a crack in the wall. and polished with small stones. the only source of light.

A boy and his grandmother sit on the roots A ladder fashioned from a log allowing Skylights made from clay pots, the bottoms Aerial view of communal building clusters Two Gando residents talk in the glow A man and two young boys resting A Gando woman standing next to an empty Gando residents finding respite from the of an ancient tree, which have been polished access to a flat rooftop. The wall features of which are cut off to allow daylight to enter connected by fields for subsistence farming. of a pocket torch as dusk slowly envelops against an ancient neem tree in Gando communal gathering space. intense midday sun in the shade of a tree, through the years by their use as places to decorative patterning unique to the building. and which can be closed with large pieces the village in darkness. illuminated by the glow from the screen with their bicycles under a canopy topped rest and sit. of broken pottery. of a mobile phone. with hay for the animals.

A round hut made from clay bricks and Pouni residents gathered in the shade A typical West African shelter made from Two Pouni residents sit under an ancient Aerial view of communal housing clusters One of Gando’s oldest trees being used A Gando resident taking a nap in the Detail of the traditionally constructed topped with a straw-thatched conical of one of the town’s clusters of neem a wooden structure topped by straw neem tree next to wooden poles arranged in Gando spread far apart but connected as a place to sit and rest with a communal shade snuggled up against the roots of threshold of a Gando home’s main door. roof used for the storage of corn next to trees, which can function as a town hall can be found in front of every compound to function as backrests and seats in lieu via pathways leading through land used for gathering structure and small round an ancient tree. a neem tree. or meeting space. and is used for communal gatherings. of large roots. subsistence farming. storage huts next to it.

A Pouni elder in his lounge chair sitting A Gando resident doing the dishes in the An adult and a child finding their way A Gando resident and a child going about A circle of light provided by a small close to permanent wooden sitting courtyard with the ambers of the cooking through the pitch-black night in Gando their evening in the glow of the only solar-charged torch. elements made from stripped wooden fire providing the last light source during in the glow of a battery-powered torch. sources of light during the night: a fire used branches and thin trunks. the darkening evening hours. for cooking and a battery-powered torch. BIOGRAPHIES IMPRINT

Iwan Baan is an architecture and documentary photo­g­ Publisher Zumtobel Group AG, rapher. His works are published regularly in archi­ Artwork Iwan Baan, The Netherlands tectural magazines and newspapers, including Domus, Francis Kéré, Germany a+u, The New Yorker, and The New York Times. He has Photography Iwan Baan, The Netherlands worked for renowned architecture offices SANAA, Drawings Francis Kéré, Germany Rem Koolhaas/OMA, Herzog & de Meuron, Toyo Ito, and architects including Steven Holl and Zaha Hadid. In his Text Francis Kéré, Germany Fabiola Büchele, Germany photographs he focuses on the connection­ between people, architecture and the surrounding­ environment. Graphic Design Haller Brun, The Netherlands Instead of isolating the built structure he embeds it Editors Fabiola Büchele, Germany in history and context. Eve Streeter, Germany Proofreading Christine Fitz, Austria Andrew Leslie, Germany Francis Kéré is an internationally renowned Burkinabè Coordination Suzanne Tóth-Pál, The Netherlands architect, recognised for his pioneering approach Lithography & Printing robstolk®, The Netherlands to design and sustainable modes of construction. His Bookbinding Boekbinderij Patist, The Netherlands vocation to become an architect comes from a personal Special Thanks to Herbert Resch (Zumtobel Lighting GmbH) commitment to serve the community he grew up in, Isabel Zumtobel (Zumtobel Licht AG) and a belief in the transformative potential of beauty. In 2004, his very first building was awarded the prestig­ Circulation 4,000 ious Aga Khan Award for Architecture, garnering him © 2021 Zumtobel Group AG critical acclaim from the outset of his career. In 2005 he Zumtobel Group AG founded his architectural practice, Kéré Architecture Höchsterstrasse 8 6850 GmbH, as well as the Kéré Foundation e. V., a non-profit Austria organisation that pursues projects in Gando. T +43 5572 509-0 [email protected] www.z.lighting

Reproduction and reprint only with express written approval of Zumtobel Group AG. ZUMTOBEL GROUP GESCHÄFTS- BERICHT ANNUAL REPORT 2020/2021 ZUMTOBEL Geschäftsbericht GROUP Annual Report 2020/2021 CONTENTS 2 INHALT 3

PREFACE Alfred Felder 4 VORWORT Alfred Felder 5

MOMENTS Karin Zumtobel 8 AUGENBLICKE Karin Zumtobel 9

I BRAND REPORTS acdc 14 I MARKENBERICHTE acdc 15 Thorn 20 Thorn 21 Tridonic 26 Tridonic 27 Zumtobel 32 Zumtobel 33

II FACTS AND FIGURES Five-Year Overview 40 II ZAHLEN UND FAKTEN Fünfjahresübersicht 41 Group Management Report 42 Konzernlagebericht 43 Consolidated Financial Statements 70 Konzernabschluss 71

III SERVICE Company Addresses 78 III ANHANG Firmenadressen | Company Addresses 78 Further Reports of the Zumtobel Group 79 Weitere Berichte der Zumtobel Group | Imprint 80 Further Reports of the Zumtobel Group 79 Impressum | Imprint 80 PREFACE 4 Vorwort 5

Dear shareholders, business partners and customers, It gives me great pleasure to present to you the latest Sehr geehrte Aktionäre, verehrte Geschäftspartner ich freue mich sehr, dass Sie in diesem Moment ein wei­- unique creation in our series of artistic Annual Reports. This und Kunden, teres Unikat aus der Serie unserer gestalteten Geschäfts­ is a very special edition for us, too, as we look back over berichte in den Händen halten. Es ist zudem für uns eine 30 years of this tradition at our company. Ever since 1991, ganz besondere Ausgabe – so blicken wir auf das 30-jährige the Zumtobel Group has invited internationally renowned Bestehen dieser Tradition unseres Hauses zurück. Seit figures from the worlds of architecture, graphic design 1991 lädt die Zumtobel Group international renommierte and art to engage with the theme of light. The underlying Persönlichkeiten aus den Bereichen Architektur, Grafik­ idea – then as now – is to showcase our close links with design und Kunst ein, sich mit dem Thema Licht auseinan- art and culture and in the process to generate a design derzusetzen. Damals wie heute ist der Grundgedanke, language that extends beyond the specific corporate unsere enge Verbindung zu Kunst und Kultur darzustellen design guidelines of the Zumtobel Group and its individual und dabei eine Gestaltungssprache jenseits der Corporate brands. Our Annual Reports reflect this aim in a way that Design-Richtlinien der Zumtobel Group und ihrer einzelnen transforms and challenges conventional approaches. Marken zu schaffen. Die Geschäftsberichte spiegeln dies A deep-rooted tradition – in architecture and auf unkonventionelle Weise wider. in the daily lives of the people of Burkina Faso, shaped Eine tiefe Tradition – in Architektur und im täg­ by that ultimate and original light source, the sun – is also lichen Leben der Menschen in Burkina Faso, das von der embodied in the photographic masterpiece created by Sonne als ursprünglichste Lichtquelle geprägt ist – ver­ Iwan Baan for the 30th edition of our artistic Annual Report. körpert auch das fotografische Meisterwerk von Iwan Baan, Produced in a cross-disciplinary collaboration with the entstanden für die 30. Edition unseres Gestalterischen architect Francis Kéré, who grew up surrounded by such Geschäftsberichts, in interdisziplinärer Zusammenarbeit lighting conditions, this remarkable collection offers a mit dem in dieser Lichtumgebung aufgewachsenen stunning documentation of the role of natural light in Africa’s Architekten Francis Kéré. Auf eindrucksvolle Weise wird traditional architecture. Light as the focus of people’s lives; die Rolle des natürlichen Lichts in der volkstümlichen Archi- people’s lives in focus in this light – this close rapport tektur Afrikas dokumentiert. Licht – als Mittelpunkt für naturally also brings to mind the lighting solutions offered den Menschen. Der Mensch – als Mittelpunkt im Licht, was by the Zumtobel Group, where the focus is invariably on mich eine gedankliche Brücke zu unseren Lichtlösungen people and their needs. innerhalb der Zumtobel Group schlagen lässt: Im Fokus I would also like to take this opportunity to steht immer der Mensch und seine Bedürfnisse. sum up the key developments of the past financial year. For Mit dieser Gelegenheit möchte ich Ihnen auch the Zumtobel Group, like so many others, the 2020/2021 über die wesentlichen Ereignisse des abgelaufenen financial year was deeply marked by the impacts of Geschäftsjahres berichten. Auch für die Zumtobel Group the Coronavirus pandemic, which caused the steepest war das Geschäftsjahr 2020/2021 stark geprägt von den decline in global GDP in decades. For us it was, none­the­ Auswirkungen der Coronapandemie, welche den stärksten less, a successful year: we were able to respond to this Rückgang des globalen Bruttoinlandsprodukts in den exceptional situation rapidly and consistently and, despite letzten Jahrzehnten ausgelöst hat. Dennoch, es war lower revenues, to close our books on the financial year ein erfolgreiches Jahr für uns, in dem es uns gelungen ist, with significant increases in net profit and free cash flow. schnell und konsequent auf die Ausnahmesituation zu In this challenging time, our global team of more than reagieren und trotz eines Umsatzrückgangs das Geschäfts- 5,800 employees played an especially crucial part in our jahr mit einem deutlich gestiegenen Jahresergebnis und success. 2020 was a landmark year in other ways, Free Cashflow abzuschließen. In dieser herausfordernden too, as we celebrated the 70th anniversary of our core Zeit haben gerade unsere über 5.800 Mitarbeiterinnen Zumtobel brand. und Mitarbeiter weltweit einen großen Beitrag zu diesem We used the crisis to ensure that we are even Erfolg geleistet. 2020 war für uns aber auch ein besonderes better prepared for the future. One key focus here was on Jahr, in dem wir das 70-jährige Jubiläum unserer Kern- sharpening our brand strategy: systematically positioning marke Zumtobel feiern konnten. the Zumtobel and Thorn brands by streamlining their Die Krise haben wir genutzt, um uns noch besser respective product portfolios and configuring their brand für die Zukunft zu rüsten. Ein wichtiges Augenmerk lag organisations for greater efficiency. On the vital issue of dabei auf der geschärften Markenstrategie im Sinne einer sustainability, during the past financial year we deepened systematischen Positionierung der beiden Marken Zumtobel our focus on our existing initiatives. One of the major und Thorn durch die Straffung der Produktportfolien und goals we have set ourselves is to achieve climate neutrality eine effizientere Aufstellung der Markenorganisationen. by 2025: in everything we do we are working towards a Beim wichtigen Thema Nachhaltigkeit haben wir im abge- circular economy, a concept we will be factoring in at the laufenen Geschäftsjahr unsere bestehenden Initiativen earliest phase of product development, before extending weiter in den Mittelpunkt gerückt. Eines unserer definierten it through our manufacturing operations and along Hauptziele ist das Erreichen der Klimaneutralität bis 2025. our supply chain. Our aim is to make our luminaires largely Wir arbeiten konsequent im Sinne der Kreislaufwirtschaft recyclable and achieve an entirely eco-friendly product. und werden dies zukünftig in der frühesten Phase der We can and fully intend to play a pioneering role for the Produktentwicklung berücksichtigen – unsere Leuchten whole lighting sector in this respect. sollen großteils wiederverwertbar sein – und weiter auch PREFACE 6 VORWORT 7

Needless to say, the ongoing Coronavirus crisis bei Produktion und Lieferkette umsetzen. Ziel ist ein means that a high level of uncertainty persists around future gesamthaft ökologisches Produkt. Wir wollen und können global economic trends. For manufacturing companies in diesem Bereich eine Vorreiterfunktion für die gesamte like ourselves – but also for many other market players – Lichtbranche einnehmen. the situation in the raw materials market is challenging. Meine sehr geehrten Damen und Herren, mit None­theless we are confident about the Zumtobel Group’s der Coronakrise bleibt manche Unsicherheit im Hinblick growth prospects going forward. The improvement in auf die Entwicklung der Weltwirtschaft bestehen. Für our cost position achieved in recent years, along with the produzierende Unternehmen wie wir es sind – aber auch investments in innovative products and lighting solutions für viele andere Marktteilnehmer – zeigt sich die Situation that we have continued to make, especially during the crisis, auf dem Rohstoffmarkt herausfordernd. Dennoch blicken are set to have a clearer impact on our financial results wir mit Zuversicht auf die weitere Entwicklung der Zumtobel in the future. Group. Die über die letzten Jahre erzielte Verbesserung Our prime motivator is the desire to offer future- unserer Kostenposition, gepaart mit den gerade auch in der oriented lighting solutions that are increasingly energy- Krise getätigten Investitionen in innovative Produkte und and resource-efficient while providing people with the best Lichtlösungen, wird sich künftig auch wieder deutlicher in possible quality of light. We aim to create well-being and unserem Zahlenwerk ausdrücken. improve people’s quality of life through light, while always Unsere höchste Motivation ist es, zukunfts­ taking our environment into account – as a group and orientierte Lichtlösungen anzubieten, die immer weniger through all our individual brands: acdc, Thorn, Tridonic Energie- und Ressourcen verbrauchen, und gleichzeitig and Zumtobel. In doing so we can rely on our dedicated die bestmögliche Lichtqualität für den Menschen erzielen. employees, who I would like to thank most sincerely on Wir wollen mit Licht Wohlbefinden schaffen und die behalf of the entire Management Board for their commit­ Lebensqualität der Menschen durch Licht verbessern, in ment, loyalty and collaboration. We would also like to stetiger Rücksichtnahme auf unsere Umwelt – als Gruppe thank you, our shareholders, partners and customers, for und über alle unsere Marken: acdc, Thorn, Tridonic und your support as we work towards these goals, and for Zumtobel. Dabei können wir uns auf unsere engagierten the trust you have placed in us. Mitarbeiterinnen­ und Mitarbeiter verlassen, bei denen ich mich im Namen des gesamten Vorstands sehr herzlich für ihren Einsatz und die vertrauensvolle Zusammenarbeit Alfred Felder bedanke. Unser Dank geht auch an Sie, verehrte Aktionäre, Chief Executive Officer (CEO) Geschäftspartner und Kunden, für Ihre Unterstützung bei der Erreichung unserer Ziele und für Ihr in uns gesetz- tes Vertrauen.

Alfred Felder Chief Executive Officer (CEO) MOMENTS 8 AUGENBLICKE 9

Introduction You have before you the Zumtobel Group’s 30th Annual Zum Geleit Der 30. Geschäftsbericht der Zumtobel Group liegt auf­ Report. I am delighted that precisely this report should geschlagen vor Ihnen. Ich freue mich, dass es genau be the first that I have been privileged to steward as chair dieser ist. Für mich ist es der erste, den ich als Aufsichts­ of the Supervisory Board. It radiates something uniquely rats­vorsitzende begleiten darf. Er strahlt etwas aus, das associated with Zumtobel and its history – something that in besonderer Weise mit Zumtobel und seiner Geschichte moves and fascinates me personally. Here, architecture verbunden ist. Etwas, das mich ganz persönlich berührt and light meet in the utmost clarity and simplicity – founded und fasziniert: Hier treffen sich Architektur und Licht on a virtuoso command of material and form. in äußerster Klarheit und Einfachheit. Basierend auf der This is what Iwan Baan and Francis Kéré meisterhaften Beherrschung von Material und Form. exemplify, the masters of photography and architec­ ture­ Dafür stehen Iwan Baan und Francis Kéré, respectively who have created this Annual Report in a die beiden Meister der Fotografie und Architektur, die collaboration spanning their two disciplines. I am thrilled diesen Geschäftsbericht disziplinübergreifend gestaltet that we were able to secure their services for this project. haben. Ich bin sehr froh, dass wir sie für diese Aufgabe They represent some of the most potent and forward- gewinnen konnten. Sie repräsentieren einige der zukunfts- looking ideas and energies of our time. mächtigsten Ideen und Wirkkräfte dieser Zeit. Dutch photographer Iwan Baan is able to capture Der Niederländer Iwan Baan vermag in seinen special architectural moments in his pictures because Bildern die besonderen Momente der Architektur einzu- he thinks like an architect. This is precisely what makes him fangen, weil er selbst wie ein Architekt denkt – und gerade one of the most renowned photographers worldwide, deshalb zu den renommiertesten Fotografen weltweit as evidenced by his twenty or so fascinating photography zählt. Dafür stehen seine beinahe zwanzig faszinierenden books on the interplay of architecture and nature. His Bildbänder über das Zusammenspiel von Architektur und numerous awards include a Golden Lion from the Venice Natur. Er erhielt zahlreiche Auszeichnungen, unter anderem Architecture Biennale. den Goldenen Löwen bei der Architektur Biennale Venedig. As his collaborator on this Annual Report, Iwan Iwan Baan hat als Dialogpartner für diesen Baan selected the famous architect Francis Kéré, with Geschäftsbericht den berühmten Architekten Francis Kéré whom he has worked for many years. And for good reason. ausgewählt, den er viele Jahre begleitet hat. Das hat “Radically simple” is the motto of Francis seinen Grund. Kéré, who was born in West Africa and whose works have „Radically simple“ ist das Motto von Francis Kéré, been displayed in institutions including the Museum der in Westafrika geboren ist und dessen Arbeiten unter of Modern Art, becoming widely known through his anderem im Museum of Modern Art präsentiert wurden, Serpentine Pavilion in London in 2017. When Kéré speaks oder vielen bekannt wurde durch den Serpentine Pavillon of simplicity, he means a masterful simplicity that calls in London 2017. Wenn Kéré von Einfachheit spricht, dann for immense knowledge, sensitivity and planning. meint er die gekonnte Einfachheit, für die viel Wissen, Ein- His idea is to create spaces that connect fühlung und Planung erforderlich sind. seamlessly­ with their environment. Wherever possible he Seine Idee ist es, Räume zu schaffen, die mit prefers to use local and natural materials and deploy ihrer Umgebung nahtlos verbunden sind. Er versucht, wo traditional craft techniques. His mode of building is energy- immer es möglich ist, regionale und natürliche Materialen saving, low-cost and sustainable. It turns the principle zu verwenden und dabei traditionelle Handwerkstechniken of material-conscious building into reality in a brilliant and zu nutzen. Seine Bauweise ist energiesparend, kosten- simple way. And his buildings are beautiful. günstig und nachhaltig. Sie verwirklicht in einleuchtender As reflected in Iwan Baan’s photographs. Weise das Prinzip des materialbewussten Bauens. Und In this Annual Report, Iwan Baan and Francis seine Bauten sind schön. Kéré appear in a unique collaboration. They understand Das spiegeln die Fotografien von Iwan Baan. what they stand for. They are passionate about devel­ Iwan Baan und Francis Kéré sind in diesem opments in the planning and building of spaces. And they Geschäftsbericht in einzigartiger Zusammenschau zu have an intuitive feeling for those moments in which light sehen. Sie verstehen, wofür sie stehen. Sie interessieren has its effect on the viewer. sich für die Entwicklungen des Planens und Bauens von Light is our business; the business of Zumtobel’s Räumen. Sie haben ein Gespür für die Augenblicke, in denen employees; the business of the family that founded das Licht für den Betrachter seine Wirkung tut. the company, now in its third generation. It has to do with Licht ist unser Metier. Das Metier der Mitarbeiter engineering, technology, energy efficiency, creativity and von Zumtobel. Und das der Unternehmerfamilie, nun in innovation. And in all of this we have mostly been ahead der dritten Generation. In Verbindung mit Ingenieurskunst, of the field – across the globe. mit Technologie, mit Energieeinsparung, mit Kreativität und Light is the most important source of energy Innovation. Wir waren damit meist ziemlich vorn. Weltweit. on our planet. It’s as simple as that. Using light well can Licht ist die wichtigste Energiequelle auf unserer be a matter of survival – a way of ensuring that something Erde. Ganz einfach. Wer sie gut nutzt, sorgt dafür, dass continues to exist, and have meaning, from one day etwas weiterlebt. Dass etwas über den Tag hinaus besteht to the next. It has a purpose. In recent times we have all und Sinn macht. „Purpose“ – wie man im Englischen sagt. experienced just how important this is. Wir haben gerade in diesen Tagen erlebt, wie wichtig das ist. MOMENTS INTRODUCTION 10 AUGENBLICKE ZUM GELEIT 11

This Annual Report forms part of a tradition – Dieser Geschäftsbericht steht in einer Tradition. and it also marks a change of generation, bringing Und er markiert einen Generationenwechsel, mit neuen new ideas and new priorities. I’m committed to both of Ideen und neuen Prioritäten. Ich bekenne mich zu dieser these – to the tradition, and to the new ideas. In last year’s Tradition und zu den neuen Ideen. So kam in der vorigen Annual Report, Werner Sobek – one of the most renowned Ausgabe mit Werner Sobek einer der profiliertesten represen­tatives of sustainable construction – took Vertreter des nachhaltigen Bauens zu Wort. Sobek und centre stage. Sobek and Kéré have much in common. Kéré verbindet viel. Wir können von beiden lernen. We can learn from both of them. Unsere Welt steht vor gewaltigen, vielfachen Our world is facing the huge and diverse Herausforderungen einer Transformation, die wir so challenges of a transformation unlike any we have ever noch nie erlebt haben. Schon gar nicht in der beschleu­ known – and certainly never experienced at the pace of nigten Form, wie wir sie in den vergangenen Monaten change we have been confronted with in recent months. erfahren mussten. The Zumtobel Group has mastered these Die Zumtobel Group hat sie vergleichsweise challenges relatively well. Because we refocused on our gut gemeistert. Weil wir uns auf unsere Stärken besonnen strengths. Perhaps these strengths have something haben. Vielleicht haben diese Stärken etwas mit dem to do with what the architecture presented in this Annual zu tun, was die in diesem Geschäftsbericht gezeigte Archi- Report expresses: the art of concentration. The light tektur zum Ausdruck bringt: Das Können der Konzentra­ of a new generation. With an understanding of form and tion. Das Licht einer neuen Generation. Formbewusst materials. Clear, efficient, sustainable. And sustainability und materialbewusst. Klar, effizient, nachhaltig. Zur Nach- also includes social responsibility – an issue especially haltigkeit gehört die soziale Verantwortung. Sie liegt mir close to my heart. Sustainability means connectedness besonders am Herzen. Nachhaltigkeit bedeutet Zukunfts- and looking to the future. gewandtheit und Verbundenheit. I firmly believe that only by bringing business, Ich glaube fest daran, dass nur ein Miteinander technology, people and nature together will we be able von Wirtschaft, Technologie, Mensch und Natur uns hilft, to solve the problems of our age. This togetherness is our die Probleme dieser Zeit zu lösen. Nur dieses Miteinander only way forward. Because, to quote Karl R. Popper, all führt in die Zukunft. Denn alles Leben ist Problemlösen, life is problem-solving. wie Karl R. Popper gesagt hat. I would like to thank our customers and business Ich danke unseren Kunden und Partnern, partners, our employees and our Management Board unseren Mitarbeitern und unserem Vorstand für dieses for this togetherness. Through their trust and commitment Miteinander. Sie alle haben mit ihrem Vertrauen und they have all played a part in helping us grow, together, mit ihrem Engagement dazu beigetragen, dass wir unter in challenging circumstances − in a way that is sustainable schwierigen Bedingungen gemeinsam gewachsen sind. and fit for the future. Nachhaltig und zukunftsfähig.

Karin Zumtobel Karin Zumtobel Chairwoman of the Supervisory Board, Zumtobel Group Vorsitzende des Aufsichtsrats, Zumtobel Group I BRAND I MARKEN­ REPORTS BERICHTE acdc 14 acdc 15

Bringing light to life Outdoor architectural illumination is acdc’s speciality. Licht zum Leben bringen acdc ist Spezialist für Architekturbeleuchtung. Ob historische From historic buildings and bridges to protected structures­ Gebäude und Brücken oder denkmalgeschützte Bauwerke­ and landmarks, acdc can offer first-class products, und Wahrzeichen – acdc bietet erstklassige Außenbeleuch- knowledge­ and service, transforming spaces practically, tungsprodukte, Expertise und Serviceleistungen, mit denen cul­tur­ally and creatively. sich Räume praktisch, kulturell und kreativ verwandeln lassen.

Rising to the challenge 2020 was a challenging time for businesses and individ­ Die Herausforderung annehmen 2020 war ein für Menschen und Unternehmen weltweit uals the world over. But acdc adapted. While staff turned gleichermaßen schwieriges Jahr. Aber acdc hat sich darauf home living spaces into offices or were introduced eingestellt. Auch im Homeoffice oder unter veränderten to new working­ conditions, they continued to engage with Arbeitsbedingungen waren unsere Mitarbeiter stets customers, sharing knowledge and building valuable für die Kunden da und teilten ihr Wissen, so dass wertvolle relationships. Beziehungen entstehen konnten. Already offering a range of online webinars, Online-Webinare gab es bei acdc schon länger. acdc were quick to turn their marketing digital, delivering Als dann aber der erste Lockdown in Großbritannien kam, an increased number of online learning sessions in wurde unverzüglich das Marketing digitalisiert und das those early months of the UK lockdown. By September, a Angebot an Online-Seminaren ausgebaut. Im September series of “LinkedIn Live” broadcasts began, with key industry begann eine Reihe von „LinkedIn Live“-Übertragungen, in figures delivering presentations live to acdc’s network­ denen Live-Präsentationen von führenden Vertretern der of professional followers. This included lighting designers Branche für acdc-Follower ins Netz gestellt wurden. Zu Neil Knowles, Marcus Steffen, Chris Sutherland and den großen Namen gehörten die Lichtplaner Neil Knowles, David Gilbey, Director of Conservation at the London Marcus Steffen, Chris Sutherland, David Gilbey sowie Wildlife Trust – Mathew Frith, and Historic England’s Senior Mathew Frith, Director of Conservation des London Wildlife Building­ Services Engineer – Geraldine O’Farrell. The Trust und Geraldine O’Farrell, Senior Building Services topics of discussion ranged from lighting and its impact Engineer von Historic England, der staatlichen Denkmal- on the natural­ environment to how to light pro­tected pflegebehörde Englands. In hochkarätigen Diskussionen buildings and monuments, cementing acdc as a thought- wurde der Themenbogen von Beleuchtung und deren leader, not just a manufacturer. Auswirkungen auf die Umwelt bis hin zur Beleuchtung ge- Simultaneously, Lighting Applications Director schützter Gebäude und Denkmäler gespannt und die Dan Hodgson delivered virtual RIBA-accredited Gespräche untermauerten den Status von acdc nicht nur CPDs to architects across the UK. Pre-pandemic, Dan als Hersteller, sondern auch als Vordenker. presented these sessions face-to-face and despite CPDs Gleichzeitig bot Lighting Applications Director going “online”, this interaction continued, with multiple Dan Hodgson im Netz von der RIBA (Royal Institute of leads emerging. British Architects) anerkannte Seminare für Architekten In autumn, the Explore the Night campaign in Großbritannien an. Vor der Pandemie hatten diese was launched. What a pandemic had created was a greater Fortbildungen als Präsenzveranstaltungen stattgefunden, appreciation for local areas. Residents were spend­ing aber auch als pandemiebedingt das Format gewechselt more time outside, and this extended to the hours of werden musste, setzte sich der Austausch fort und führte dark­ness. Consequently, towns and councils were wanting zu einigen neuen Kontakten. to invest in outdoor lighting. Not just for safety, but to Im Herbst ging die Initiative „Explore the Night“ enhance cultural and urban environments, encour­aging an den Start. Die Pandemie hat es mit sich gebracht, communities to explore their neighbour­hoods. The dass wir alle unsere unmittelbare Umgebung mehr schätzen campaign­ promoted case studies, products and infor­ gelernt haben. Die Menschen verbrachten mehr Zeit im mation relevant for this type of architectural and functional Freien, auch nach Eintritt der Dunkelheit. Als Folge davon outdoor lighting. investierten Städte und Gemeinden, um die Außenbeleuch- A façade campaign followed in spring, empha­ tung zu optimieren. Dabei ging es nicht nur um Sicherheit, sising the ways that lighting can be used to create an sondern auch um eine Aufwertung des kulturellen und identity for a building before someone enters it. In addition urbanen Umfeldes und darum, Anreize für Bewohner zu to a new downloadable guide, acdc’s Dan Hodgson teamed schaffen, ihre nähere Umgebung besser kennenzulernen. up with lighting designer David Gilbey for a lively online Im Rahmen der Initiative wurden Fallstudien, Produkte und discussion about façades. With a combined 60+ years Informationen für diese Art architektonischer und funk­ in the industry, the pair reflected on their own experiences tionaler Außenbeleuchtung gefördert. and knowledge to talk about the responsibilities of façade Im Frühjahr schloss sich eine Initiative mit Schwer­ lighting and show examples of good and bad design. punkt auf Gebäudefassaden an, um zu zeigen, wie Licht noch As well as creating learning opportunities for vor Betreten eines Gebäudes auf den Besucher identitäts­ customers and colleagues, acdc worked on a multitude stiftend wirken kann. acdc präsentierte dazu einen entspre­ ­ of projects behind the scenes. In the past twelve months, chenden­ Leitfaden zum Downloaden, während Dan Hodgson this has included bridges, heritage buildings, hotels, a und Lichtplaner David Gilbey eine lebhafte Online-Diskussion water tower, a lighthouse and monuments. über Fassaden anstießen. Die beiden ausgewiesenen ACDC BRAND REPORTS 16 ACDC MARKENBERICHTE 17

Iron Bridge Opened in 1781, the Iron Bridge in Shropshire, UK was Experten, die zusammen über mehr als 60 Jahre Erfahrung the first bridge in the world to be constructed from in der Branche verfügen, tauschten Erfahrungen aus, iron. Its purpose was to link neighbouring towns in order sprachen darüber, was gute Fassadenbeleuchtung leisten to transport­ resources needed for mining industries. kann und präsentierten sowohl leuchtende als auch weniger In the past, the bridge had been illuminated by gelungene Beispiele für Fassadenbeleuchtung. floodlights, but at over 40 years old, they were no longer Neben den Lernangeboten für Kunden und Kolle- fit for purpose. A £ 3.6 million conservation project was gen arbeitete acdc auch hinter den Kulissen an einer Vielzahl carried out by English Heritage in 2017/2018 to repair the von Projekten. In den vergangenen zwölf Monaten waren bridge’s cracked joints, and it was at that time that the local dies vor allem Brücken, denkmalgeschützte Gebäude, Hotels, council decided a new lighting scheme was necessary. ein Wasserturm, ein Leuchtturm sowie mehrere Denkmäler. LPA Lighting Design’s Liz Peck and Bob Bohannon worked tirelessly on a new scheme that was completed in September 2020. Working closely with acdc, Iron Bridge Die 1781 in der englischen Grafschaft Shropshire eröffnete the end result uses pole-mounted FUSION floodlights Iron Bridge war die erste Eisenbrücke der Welt. Sie verband to create a burning furnace effect. The project has since benachbarte Städte miteinander, um den Transport von gone on to win two prestigious awards: a [d]arc award Ressourcen für den Bergbau zu vereinfachen. in the category “structures – low budget” and a Lux award Ursprünglich beleuchteten Scheinwerfer die for “Outdoor Lighting Project of the Year”. Brücke, die allerdings nach 40 Jahren nicht mehr zweck­ At the beginning of 2021, Liz Peck, the lighting mäßig waren. Nachdem English Heritage 2017 und 2018 ein designer, sadly passed away – a dear friend of the acdc Projekt im Wert von 3,6 Mio. Britischen Pfund durchgeführt family, she will be sorely missed by all who worked with her. hatte, um die rissigen Fugen der Brücke zu reparieren, entschied die Stadtverwaltung, dass es Zeit für ein neues Beleuchtungskonzept war. Towneley Hall One of acdc’s proudest moments of 2020 was the Hier kam LPA Lighting Design ins Spiel. In uner- “switch on” of new lighting at Towneley Hall in Lancashire, müdlicher Arbeit entwickelten Liz Peck und Bob Bohannon UK. Located not far from the manufacturing facility at ein Lichtdesign, das sie bis September 2020 ver­wirklichen Barrowford, Towneley Hall is a 14th-century council-owned konnten. In enger Zusammenarbeit mit acdc entstand historic property comprising a public art gallery, museum eine außergewöhnliche Optik, geprägt von FUSION Schein­ and gardens. werfern, die auf maßgeschneiderten Holzsäulen montiert Last lit in the 1970s, the aim of the project was sind und den Eindruck eines Brennofens erwecken. Das to establish the hall as a go-to destination and make it Projekt hat inzwischen zwei begehrte Auszeichnungen more attractive for wedding and event guests. One of the geholt: einen [d]arc-Preis in der Kategorie „Konstruktionen first installations to use the ONE technology platform, it was – kostengünstige Lösungen“ und eine Lux-Auszeichnung a moment to celebrate. PLAZA R and PLAZA S spot­lights als „Außenbeleuchtungsprojekt des Jahres“. can be controlled by Towneley’s curators, enabling them to Liz Peck, die Licht-Designerin, ist leider Anfang create dynamic schemes, or minimalise lighting pollution 2021 verstorben. Sie war eine hochgeschätzte Freundin and energy use by setting on and off times. der acdc-Familie und alle, die mit ihr zusammengearbeitet Completed just before the UK went into its first haben, werden sie schmerzlich vermissen. lockdown, employees from the commercial and manu­ facturing side of the business attended the switch-on, which was captured by photography students from a local Towneley Hall Zu den stolzesten Momenten des Jahres 2020 gehörte college in a collaboration with acdc. für acdc das feierliche Einschalten der neuen Fassaden­ beleuchtung der Towneley Hall in der englischen Graf- schaft Lancashire, unweit des acdc-Werks in Barrowford. City of Carlisle Cumbria County Council were inspired to undertake a city- Das denkmalgeschützte, in städtischem Besitz befindliche wide lighting initiative in 2020, and acdc played a central Gebäude aus dem 14. Jahrhundert beherbergt eine role in transforming the city of Carlisle. Kunst­galerie und ein Museum und ist umgeben von einer Rich in history and located between two eindrucksvollen Parklandschaft. UNESCO world heritage sites, it has a visitor economy Seit den siebziger Jahren hatte das Gebäude ein worth over £ 500 million, and the city hosts multiple art Schattendasein geführt. Die Verantwortlichen wollten es and cultural events throughout the year. It was one such aus dem Dornröschenschlaf erwecken und für unterschied- event, “City of Lights”, which inspired the council to install lichste Festivitäten wie Hochzeiten und private Veranstal­ permanent architectural lighting at multiple properties tungen wieder attraktiv machen. Die Fassade der Towneley in the city centre. This includes the Carlisle Citadel, railway Hall wird nun unter Anwendung der ONE Technologie von station, Station Hotel and Griffin pub, which are lit using PLAZA R und PLAZA S Strahlern beleuchtet. Die Kuratoren a range of products including BLADE Si linear luminaires, können das Licht ganz nach ihren Vorstellungen einstellen. FUSION floodlights and PLAZA Si spotlights. So lassen sich dynamische Farbeffekte ansteuern, die This collaboration in design, installation and Lichtverschmutzung verringern und der Energieverbrauch product supply has developed a strong relationship durch Festlegung von Ein- und Ausschaltzeiten minimieren. between the Zumtobel Group and the city’s lighting team, Das Projekt konnte kurz vor dem ersten Lock- leading to other projects for the Group. down in Großbritannien abgeschlossen werden. An der ACDC BRAND REPORTS 18 ACDC MARKENBERICHTE 19

St Mary’s Lighthouse Located on an island off the coast of England, St Mary’s feierlichen Einweihung der neuen Beleuchtungsinstallation is a decommissioned lighthouse that today operates as a nahmen zahlreiche acdc-Mitarbeiter aus Vertrieb und tourist attraction. Produktion teil. Studenten einer nahegelegenen Fachschule As far back as the 11th century, the island was für Fotografie dokumentierten in Zusammenarbeit mit inhabited by monks who used lanterns to warn passing acdc die Einweihung. ships of the dangerous rocky waters. The structure as it is today was built in 1898 and used a paraffin-powered rotating lens to do the same job. Electrified in 1977, the City of Carlisle Die englische Grafschaft Cumbria beschloss 2020 eine illumination then came from a revolving sealed beam lamp. großangelegte Beleuchtungsinitiative in der gesamten In early 2021, acdc was approached to provide Stadt Carlisle und acdc spielte eine zentrale Rolle bei der luminaires for the exterior of the lighthouse. FUSION 24 Verwandlung des Stadtbilds. floodlights were chosen for their colour effect, optics and Die geschichtsträchtige Stadt ist ein beliebtes quick turnaround times for delivery and installation. Touristenziel, da sie zwischen zwei UNESCO-Welterbestätten­ gelegen ist. Carlisle erwirtschaftet mit dem Tourismus jährlich rund 500 Mio. Britische Pfund und lockt mit Kunst- To improve is to change Both inside and outside the Zumtobel Group, acdc und Kulturveranstaltungen zahlreiche Besucher an. Eine has always been recognised as the small brand with big dieser Veranstaltungen war das „City of Lights“ Event, ambitions. Over the past year, acdc has improved its für das der Stadtrat an einer Vielzahl von Orten Beleuch- founda­ ­tions, establishing itself with a world-class produc­ ­ tungsinstallationen in Auftrag gab. So wurden die Zitadelle tion facility in Spennymoor, enabling fully integrated von Carlisle, der Bahnhof, das Bahnhofshotel und das testing in ’s biggest lighting laboratory; thanks to Griffin Pub mit verschiedenen Lichtprodukten, darunter a large-scale digitalisation project with R & D, it is now fully BLADE Si-Linearleuchten, FUSION-Scheinwerfer und integrated into the Zumtobel Group. To accommodate PLAZA Si-Strahler, in Szene gesetzt. this growth, trans­formation­ must take place. With a strong, Aus der guten Zusammenarbeit bei der Planung, British heritage, the acdc brand will, over the coming Installation und Lieferung der Produkte ist eine enge Ge- months and years, be fully adopted by sister brand Thorn. schäftsbeziehung zwischen der Zumtobel Group und dem Founded in 1928, Thorn has the experience, support and Beleuchtungsteam der Stadt entstanden, die inzwischen zu strength to make this transformation a success. Folgeaufträgen für die Unternehmensgruppe geführt hat.

St Mary’s Lighthouse Der vor der englischen Küste gelegene stillgelegte Leucht- turm St. Mary’s ist heute ein beliebtes Ausflugsziel. Bereits im 11. Jahrhundert hatten auf der Insel Mönche gelebt und vorbeifahrende Schiffe mit Laternen vor den gefährlichen felsigen Gewässern gewarnt. In seiner jetzigen Form wurde der Turm 1898 erbaut und für den Betrieb mit einer paraffinbetriebenen, rotierenden Linse ausgestattet. Nach der Elektrifizierung im Jahr 1977 diente ein Rundum-Dichtstrahler als Beleuchtung. Anfang 2021 erhielt acdc von den zuständigen Stellen den Auftrag zur Beleuchtung der Fassade des Leuchtturms. Besonderen Wert legten die Entscheider auf den Farbeffekt, die Optik, rasche Lieferung und Einbau und so fiel die Entscheidung auf FUSION 24-Scheinwerfer.

Aufbruch in die Veränderung Sowohl in als auch außerhalb der Zumtobel Group gilt acdc von jeher als kleine Marke mit großen Zielen. Im Verlauf des letzten Jahres hat sich acdc noch breiter aufgestellt und eine Benchmark-Produktionsstätte in Spennymoor eröffnet. Damit sind nun voll integrierte Tests in Europas größtem Lichtlabor möglich und durch ein großangelegtes Digitalisierungsprojekt mit F & E ist das Unternehmen voll- ständig in die Zumtobel Group integriert. Dieses Wachstum verlangt nun nach Veränderungen. Die britische Traditions­ marke acdc wird im Verlauf der kommenden Monate und Jahre vollständig in das Portfolio der Schwestermarke Thorn übergehen. Die 1928 gegründete Marke Thorn ver- fügt über die nötige Erfahrung, den erforderlichen Rück- halt und die Stärke, um den Erfolg dieses Transformations­ prozesses sicherzustellen. Thorn 20 Thorn 21

Putting people and the planet first Thorn wants to increase its sustainability while improving Mensch und Umwelt im Fokus Thorns Handeln ist bestimmt vom Einsatz für mehr Nach- the safety, health and lives of people all over the world. haltigkeit, Sicherheit, Gesundheit und Lebensqualität welt- We design and develop innovative, performance-driven weit. Wir entwerfen und entwickeln innovative, leistungs- and dependable indoor and outdoor lighting and lighting starke und zuverlässige Lichtlösungen für den Innen­raum control solutions that have a truly positive impact on und den Außenbereich sowie Lichtsteuerungssysteme­ mit the environment and on the end users. For over 90 years spürbar positiven Auswirkungen für die Umwelt und den we have grown to create services that go far beyond Endnutzer. Seit unserer Gründung vor mehr als 90 Jahren our product range. Thorn’s comprehensive portfolio gelingt es uns immer wieder, eine Servicequalität zu bieten, covers a broad spectrum of applications and directly and die weit über unser Produktspektrum­ hinausgeht. Thorns success­fully addresses the daily requirements of munic­ um­fassendes Produktportfolio deckt eine große Band­breite ipalities, contractors, consultants, architects, installers, von Anwendungen ab, die direkt und sehr erfolgreich an wholesalers and end users. For over 20 years we have den täglichen Bedürfnissen von Gemeinden, Lichtplanern,­ been a proud member of the Zumtobel Group and we are Architekten,­ Installateuren sowie Endkunden orien­tiert ist. fully dedicated to providing the right light for people, Seit über 20 Jahren sind wir stolzes Mitglied der Zumtobel places and the environment. In all of our efforts: we make Group und arbeiten unentwegt dafür, das richtige Licht für light work for you. Menschen, Plätze und die Umwelt bereitzustellen. In allem, was wir tun, gilt: We make light work for you.

MAKE THE CHANGE “MAKE THE CHANGE” from Thorn is a call to action. In this initiative we share how we are striving to be a more MAKE THE CHANGE Thorns Initiative „MAKE THE CHANGE“ ist ein Aufruf zum environmentally considerate company. How we innovate, Handeln. Wir möchten mit Ihnen teilen, auf welche Weise design, develop and manufacture products and services Thorn an einer nachhaltigeren und umweltfreundlicheren­ today, how we adopt technologies and materials to reduce Zukunft arbeitet. Die Art und Weise, wie wir innovative Pro- emissions, and how we safeguard resources all plays dukte und Dienstleistungen ressourcenschonend konzipie- a vital role in helping to MAKE THE CHANGE. The change ren, planen, entwickeln und fertigen, wie wir Technologien has started and we want you to make the change with us. und Materialien einsetzen, um Ressourcen zu schonen, all dies spielt eine wichtige Rolle für die Zielsetzung MAKE THE CHANGE. Dieser Wandel hat bereits begonnen und Innovation in action Thorn has already started to see the positive impact our wir möchten dazu inspirieren, ebenfalls Veränderungen new technologies are having on the environment. Our zu wagen. NightTune technology delivers the perfect lighting solution for people and their safety, while respecting nocturnal biodiversity. Our new Variable Light Distribution technology Gelebte Innovation Die positiven Auswirkungen der neuen Thorn-Technologien also cleverly optimises the comfort and security of auf die Umwelt sind bereits erkennbar. Unsere NightTune- different people using the same area at night, by delivering Lichtmischtechnik ist die perfekte Lösung, um Außenbe­ the right amount, distribution and colour temperature reiche zu beleuchten, den Menschen Sicherheit zu bieten of light, whilst respecting nature. Our Variable Colour und die nächtliche Biodiversität zu schützen. Die neue Temperature technology makes it possible to set dedicated Variable Light Distribution-Technologie schafft dabei mehr colour temperatures for specific areas of an indoor space, Komfort und Sicherheit für unterschiedliche Nutzer des- ranging from 2700 K to 6500 K. selben Raumes in der Nacht. Sie sorgt für die richtige Licht­ menge, -verteilung und Farbtemperatur des Lichtes und unterstützt den Schutz der Natur. Mittels Variable Colour Thriving product portfolio In indoor lighting we launched Punch, a timeless luminaire Temperature-Technologie lassen sich unterschiedliche that has a classic design combined with the very latest Farbtemperaturen von 2700 K bis zu 6500 K für spezifische technology, offering both classrooms and office spaces Bereiche im Innenraum erzielen. total flexibility. We also introduced Beta, a dependable and efficient ceiling luminaire for working environments that gives projects maximum flexibility and the very best Portfolio auf Wachstumskurs Als Neuheit im Bereich Innenbeleuchtung haben wir Punch performance and operability. Our out­door lighting portfolio eingeführt, eine zeitlose Leuchte in klassischem Design saw the arrival of Carat, which can adapt to a project’s mit neuester Technologie für flexible Beleuchtungslösungen needs with our new Variable Light Distribution technology. in Büros und Bildungseinrichtungen. Ein weiterer Neu­ Isaro delivers excellence and road safety where it is zugang ist Beta, eine flexible, zuverlässige und effiziente needed. With its numerous light distribution and control Deckenleuchte für verschiedene­ Arbeitsumgebungen, die options it supports cities with their long-term efficiency ein Höchstmaß an Flexibilität, beste Leistungsfähigkeit und and smart lighting strategies. Benutzerfreundlichkeit bietet. Neu in unserem Portfolio für Thorn’s emergency lighting family has also grown die Außenbeleuchtung ist Carat, eine elegante Leuchte with the introduction of the strong, smooth and highly für den urbanen Raum, die dank Variable Light Distribution- protected Voyager Square safety sign and the flexible, easy Technologie eine individuelle Anpassung an jedes Projekt to install and maintain Voyager Blade 2. erlaubt. Isaro bietet kompromisslose Leistung und THORN BRAND REPORTS 22 THORN MARKENBERICHTE 23

Our Omega Pro 2 luminaire shone last year Sicherheit auf Straßen durch die zahlreichen Lichtvertei- and claimed the prestigious title “Lighting Product of the lungs- und Steuerungsoptionen und unterstützt Kommunen Year” at the Ireland Electrical Awards 2020. bei ihren strategischen Zielen zu langfristiger Effizienz und intelligenten Beleuchtungsmöglichkeiten. Thorns Notleuchten-Portfolio wurde mit Having a positive impact As part of Cumbria County Council’s street light der leistungsstarken, eleganten und bestens geschützten replacement­ and improvement programme, Thorn Voyager Square Sicherheitszeichenleuchte sowie manufactured new LED lanterns that use the der flexiblen, montagefreun­dlichen­ und wartungsarmen innovative NightTune technology. The Council believes Voyager Blade 2 erweitert. it will be the first local authority in the UK to use Unsere Omega Pro 2 Leuchte glänzte im letzten a newly developed adaptive LED street lantern that Jahr und gewann bei den Ireland Electrical Awards 2020 is Dark Sky-friendly. die begehrte Auszeichnung „Lichtprodukt des Jahres“. Since May 2020, Thorn has also been a proud member of the esteemed “Made in Britain” association, which consists of a growing­ community of members Positive Ausstrahlung Als in der englischen Grafschaft Cumbria eine Erneuerung who are key UK manu­facturers designing and supplying und Optimierung der Straßenbeleuchtung geplant war, products to the highest standards. lieferte Thorn neue LED-Straßenleuchten mit innovativer NightTune-Technologie. Dem Kreisrat zufolge wird die Grafschaft damit die erste Region in UK mit einer neu ent- Improving life indoors In 2020, Thorn supplied both internal and external illumi­ ­ wickelten, anpassungsfähigen LED-Straßenleuchte, die nation for a £ 10 million project that has revolutionised Dark Sky-freundlich (den Nachthimmel schützend) ist, sein. the facilities at the Samuel Ward Academy in Suffolk. The Seit Mai 2020 ist Thorn stolzes Mitglied des luminaires were chosen to enhance the overall appear­ance angesehenen Verbands „Made in Britain“ – ein wachsender of the state-of-the-art facility and to create a flexible and Zusammenschluss bedeutender britischer Unternehmen, adaptable 21st-century learning environment for pupils, die Produkte in höchster Qualität gestalten und herstellen. whilst providing low maintenance and a fully energy-efficient solution. Also in 2020, Thorn supplied a variety of energy- efficient luminaires for MB Décor in Middlesbrough that Licht für den Innenraum 2020 lieferte Thorn sowohl die Innen- als auch die Außenbe- included the popular PopPack, which has been updated leuchtung für die mit 10 Mio. Britischen Pfund veranschlagte and relaunched with the very latest LED technology to Neugestaltung­ der Samuel Ward Academy in Suffolk. provide an affordable, energy-saving luminaire. The popular Bei der Auswahl der Beleuchtung ging es vor allem darum, PopPack batten fittings have also been reinvented in a die Gesamtoptik der Schule mit modernster Ausstattung black finish to keep ahead of the increase in popularity for zu unterstreichen, ein flexibles und adaptives Lern­umfeld black luminaires. One of the first projects to take advantage für die Schüler zu schaffen und dabei gleichzeitig Energie­ of the sleek appearance of the new black PopPack was effizienz und geringe Wartungskosten zu gewährleisten. Arbeta in Manchester. Außerdem lieferte Thorn 2020 eine Reihe von energieeffi- zienten Leuchten für MB Décor in Middlesbrough, darunter auch die beliebte PopPack mit neuester LED-Technologie Illuminating life outdoors Our GTLED Pro tunnel luminaire, with advanced LED als kostengünstige, energiesparende Lösung. Die verkaufs- technology for corrosive and demanding environments, starke PopPack-Lichtleiste ist jetzt auch mit schwarzem was chosen for the Marieholm Tunnel in Sweden. Finish erhältlich, um die erhöhte Nachfrage für schwarze Varying optics are used throughout the tunnel to provide Leuchten erfüllen zu können. Unter den ersten Projekten, perfect smoothness. bei denen die neue, schwarze PopPack zum Einsatz kam, In Coed Melyn Park, Newport City Council war der Co-Working Standort Arbeta in Manchester. wanted to upgrade the area to encourage more people to get active. The Thorn lighting upgrade for the path- ways, which involved the use of Urba bollards in Warm Beleuchtung von Außenbereichen Unsere Tunnelleuchte GTLED Pro, mit modernster LED- White 3000 K, has successfully delivered a solution that Technologie für korrosive und anspruchsvolle Umgebungen, is fully Dark Sky-compliant and resistant to vandalism, wurde für den Tunnel Marieholm in Schweden ausgewählt. whilst ensuring zero light trespass and maximum wildlife Im gesamten Tunnel werden unterschiedliche Optiken ver- protec­ tion.­ wendet, um eine perfekte Gleichmäßigkeit zu erreichen. In Italy, the Interporto di Nola required modern­ Der Stadtrat von Newport wollte den Coed Melyn isation and improved efficiency of the outdoor lighting Park aufwerten, um Besucher zu motivieren, aktiv zu werden. systems. The decision in favour of Altis, Areaflood Pro and Die neue Beleuchtung auf Basis von Urba-Pollerleuchten CiviTEQ has resulted in energy savings and a reduction in warmweißen 3000 K ist eine vandalensichere Lösung, in running costs. die keinen Lichtaustritt nach oben zulässt, damit­ die dort In Lech Zürs in Austria a state-of-the-art lebenden Tiere möglichst wenig gestört und das nächtliche floodlight system was required for the Alpine World Cup. Ökosystem geschont werden. The Thorn system, consisting of 225 Altis, provided the Für die Logistikplattform Interporto di Nola in best lighting for both the athletes on site and the viewers Italien erhielt Thorn den Auftrag zur Lieferung eines moder- in front of the TV. nen und energieeffizienten Außenbeleuchtungssystems. THORN BRAND REPORTS 24 THORN MARKENBERICHTE 25

Education and experience matter Education and shared experience are pivotal to building Mit der Entscheidung für Altis, Areaflood Pro und CiviTEQ trusted partnerships. In 2020/2021 Thorn worked hard konnten Energieeinsparungen realisiert und die Betriebs- to share its 90 years of knowledge with as many partners kosten gesenkt werden. as possible. Dedicated online educational webinars Als Ausrichter des Alpinen Ski-Weltcups have spanned the complete application spectrum, sharing benötigte Lech Zürs ein hochmodernes Flutlichtsystem. valuable insights and the latest innovations with a global Die Lichtlösung­ von Thorn aus 225 Altis-Leuchten bietet audience. The pandemic has been a positive launchpad for bestes Licht sowohl für die Athleten vor Ort als auch die the development of Thorn’s digital education presence. Zuschauer am Bildschirm. The new LET’S TALK LIGHT sessions in 2021 have seen the online education format adapt to new trends and customer needs, delivering short, concise and in- Bildung und Erfahrung zählen Aus- und Weiterbildung sind entscheidend für den Auf- depth expert lectures on exacting topics, such as lighting ­bau vertrauensvoller Partnerschaften. Thorn hat auch for improved educational environments. 2020/2021 alles getan, um seine Erfahrung mit möglichst Thorn also hosted the online event “Preserving vielen Partnern zu teilen. In Online-Webinaren wurden the Dark Sky” at our new Light Forum in Dornbirn, Austria das gesamte Anwendungsspektrum behandelt, wichtige that explored key topics and considerations surrounding Erkenntnisse ausgetauscht und die neuesten Innovationen lighting the outdoors at night. Keynote guest Kjetil einem Publikum in aller Welt vorgestellt. Die Pandemie hat Thorsen, co-founder of the renowned architectural office sich als positive Ausgangsbasis für die Weiterentwicklung Snøhetta, discussed the Dark Sky and the interaction der digitalen Fortbildungspräsenz von Thorn erwiesen. between people, spaces, architecture and lighting. During 2021 haben wir mit den LET’S TALK LIGHT an interactive tour in a section of the Light Forum we Sessions das Online-Schulungsformat an neue Trends und showcased our solutions for outdoor lighting, best practice Kundenbedürfnisse angepasst. Dabei liefern kurze, präg- examples of how to avoid spill light and our contribution nante und vertiefende Expertenvorträge zu anspruchs­ to the preservation of Dark Skies. vollen Themen, wie zum Beispiel Licht zur Verbesserung des Lernumfelds, wertvolle Einblicke. Thorn richtete auch die Online-Veranstaltung THORNeco The THORNeco family of LED luminaires meets the global „Den Nachthimmel bewahren“ in unserem neuen Licht­ demand for energy-efficient and cost-effective lighting forum in Dornbirn, Österreich aus. Keynote-Referent Kjetil options. Specifically designed for the daily lighting demand Thorsen, Mitbegründer des renommierten Architektur­büros of wholesalers, electricians and installers, this series Snøhetta, sprach über den Nachthimmel und das Zusam- enables convenient, one-to-one replacement of old, energy- menspiel von Mensch, Raum, Architektur und Licht. Bei einem consuming lighting sources as well as new installations. interaktiven Rundgang durch einen Teil des Lichtforums­ The continuous expansion of the product portfolio allows stellten wir unsere Lösungen für die Außenbeleuchtung the customer a wide range of usage for their needs in sowie Best Practices zur Vermeidung von Lichtverschmut- and around the building. New family members have joined zung und unseren Beitrag zum Schutz der Nacht vor. this year, such as the plug&play system for gardens, along with a new cable system which ensures quick and safe installation. Also new to the THORNeco portfolio is the Vario THORNeco Die THORNeco-LED-Leuchtenfamilie erfüllt die weltweite range, which enables the customer to choose between Nachfrage nach energieeffizienter und kostengünstiger different colour temperatures to suit various applications Beleuchtung. Sie eignet sich besonders für die Anforderun- and preferences. The steady stream of new products gen von Großhändlern, Elektrikern und Installateuren. Die and modification of existing ones documents the realization Leuchten sind perfekt für den 1:1-Austausch aller herkömm- of our promise: easy to install and maintain, THORNeco lichen Lichtquellen mit hohem Energieverbrauch sowie products allow for flexible configuration and fast setup for für Neuinstallationen geeignet. Durch die ständige Erweite- a broad range of applications. rung des Produktportfolios steht dem Kunden eine breite Anwendungspalette für alle Bedürfnisse in und um das Gebäude zur Verfügung. Dieses Jahr hat die Produktfamilie WE MAKE LIGHT WORK Zuwachs bekommen, beispielsweise das Plug&Play-System für den Garten zusammen mit einem neuen Kabelsystem für schnelle und problemlose Installation. Ebenfalls neu im THORNeco-Portfolio ist die Vario-Serie, mit der die Kunden je nach Anwendung und Präferenz zwischen verschie­ denen Lichtfarben auswählen können. Die kontinuierliche Entwicklung­ von neuen Produkten sowie neuen Varianten bestehender Produkte beweist, dass wir unser Versprechen – einfache Installation und Wartung – umsetzen. THORNeco- Produkte lassen sich flexibel konfigurieren und bei einer breiten Palette von Anwendungen rasch montieren.

WE MAKE LIGHT WORK Tridonic 26 Tridonic 27

About Tridonic The megatrends of digitalization and connectivity are Über Tridonic Die Megatrends Digitalisierung und Vernetzung sind the major forces guiding Tridonic’s business activities. As die Leitlinie für die Geschäftstätigkeiten von Tridonic. Das the technology company of the Zumtobel Group, Tridonic Technologieunternehmen in der Zumtobel Group bringt is constantly bringing innovations and state-of-the-art kontinuierlich Innovationen und Lichtlösungen auf dem lighting­ solutions to market. The aim is clear: as a leading neuesten Stand der Technik in den Markt. Das Ziel ist dabei supplier of intelligent and efficient lighting solutions, Tridonic klar: Als führender Anbieter von intelligenten und effizi­ supports its customers and business partners with intel­ enten Lichtlösungen unterstützt Tridonic seine Kunden und ligent and sustainable lighting. During the year under review, Geschäftspartner mit intelligenter und nachhaltiger Be- this increasingly included wireless systems that perform leuchtung. Dazu gehören im Berichtszeitraum immer öfter reliably and safely within mesh networks. Digitalization Wireless-Systeme, die als Mesh-Netzwerke zuverlässig­ and connectivity for smart cities and smart buildings are und sicher ihren Dienst tun. Digitalisierung und Vernetzung the prime movers behind these developments. für Smart Cities und Smart Buildings sind der Antriebs­ motor für diese Entwicklungen.

Cutting-edge technologies Tridonic technologies help to create a liveable environ­ ment and promote human health and safety. LED light Technologien 2021 Tridonic-Technologien leisten einen Beitrag zu einer lebens­ sources combined with intelligent electronics and digital werten Umwelt, der Gesundheit und der Sicherheit der lighting management can deliver more than just light. Menschen. LED-Lichtquellen zusammen mit intelligenter­ The highly qualified experts in Tridonic’s development Elektronik und digitalem Lichtmanagement können mehr centres are leveraging this potential day by day – looking leisten als bloßes Licht. Daran arbeiten die hoch­qualifizieren beyond the brand’s own business horizons and engaging Experten in den Tridonic-Entwicklungszentren Tag für Tag in dialogue with customers and partners. As a result, – mit dem Blick über den eigenen Geschäftshorizont hin- Tridonic is able to contribute its specialist knowledge and aus und im Austausch mit Kunden und Partnern. Auf diese technological expertise to ecosystems that extend beyond Weise gelingt es Tridonic, seine spe­zifischen Kenntnisse the lighting sphere. und Technologiekompetenzen in Ökosysteme, die über das One key technological focus in the year under Licht hinaus reichen, einzubringen. review was on using wireless technology to enable and Ein Technologieschwerpunkt im Berichtszeitraum expand outdoor and indoor applications. To this end, war, Anwendungen in Outdoor und Indoor mit Wireless- the team at the brand’s own software development centre Technologie zu ermöglichen und zu erweitern. Dazu wurde in Porto was further reinforced. Tridonic supplies both das Team im unternehmenseigenen Software-Entwicklungs­ the hardware and the software for value-added intelligent zentrum in Porto weiter verstärkt. Tridonic ist Anbieter lighting solutions. sowohl von Hardware als auch von Software für intelligente Another priority was the introduction of a tech­ Lichtlösungen mit Mehrwert. nology concept that supports the digitalization of towns Ein weiterer Schwerpunkt war die Einführung and cities. Here the brand successfully cooperated eines Technologiekonzepts, das die Digitalisierung von with partners actively involved in planning and designing Städten unterstützt. Dabei war die Kooperation mit Partnern smart cities. With SIDEREA, Tridonic supplies a portfolio erfolgreich, die in der Planung und Gestaltung von Smart of solutions for digital and resource-efficient outdoor Cities aktiv sind. Mit SIDEREA liefert Tridonic ein Lösungs- lighting based on open standards. Tridonic combines this portfolio für eine digitale und ressourcenschonende technology with a platform for smart city applications Außenbeleuchtung­ auf Basis offener Standards. Tridonic that enables municipalities to convert data into valuable kombiniert diese Technologie mit einer Plattform für Smart- information on which to base their decisions. Residents City-Anwendungen. Kommunen können damit Daten in stand to benefit from greater safety and improved lighting wert­volle Informationen umwandeln und für Entscheidungen of roads, footpaths and squares. In 2021, the Austrian heranziehen. Bürger profitieren durch erhöhte Sicherheit federal state of and the Vorarlberg chamber und verbesserte Beleuchtung von Straßen, Wegen und of commerce awarded Tridonic the Vorarlberg Innovation Plätzen. Das Land Vorarlberg und die Wirtschaftskammer Prize for this concept. Vorarlberg, Österreich haben Tridonic für dieses Konzept den Vorarlberger Innovationspreis 2021 verliehen.

Wireless and connectivity The underlying principle of both technology concepts – wireless and connectivity – is to create open systems that Wireless und Vernetzung Bei beiden Technologiekonzepten – Wireless und Vernetzung not only deliver added value to as many market participants­ – ist die Leitlinie, offene Systeme anzubieten, um einer­seits as possible, but also foster cooperation and the expansion so vielen Marktteilnehmern wie möglich einen Mehrwert of the respective ecosystems. zur Verfügung zu stellen und andererseits die Kooperation Tridonic’s wireless products based on Casambi und die Ausweitung der jeweiligen Ökosysteme zu fördern. Bluetooth Low Energy (BLE) technology lead the way Tridonic-Wireless-Produkte auf Basis der in modern wireless lighting control solutions. They enable Bluetooth-Low-Energy-Technologie von Casambi sind füh- connected and interoperable solutions, delivering rend bei modernen, drahtlosen Lichtsteuerungslösungen. effortless wireless luminaire connectivity. These solutions Sie ermöglichen vernetzte und interoperable Lösungen TRIDONIC BRAND REPORTS 28 TRIDONIC MARKENBERICHTE 29

are scalable from the simple management of individual für die mühelose drahtlose Vernetzung von Leuchten. luminaires through to industrial-scale systems. Diese Lösungen sind skalierbar von der einfachen Steue- Intelligent solutions for sustainable outdoor rung einzelner Leuchten bis hin zu Lösungen im indus­ lighting were also taken forward in the year under review – triellen Maßstab. here too in collaboration with partners. In the DOLL Living Intelligente Lösungen für eine nachhaltige Lab, scientists, urban planners, lighting engineers and Außenbeleuchtung­ wurden weiterentwickelt und das luminaire manufacturers test innovative developments ebenfalls in Partnerschaften. Im DOLL Living Lab testen for smart city applications. This facility near Copenhagen Wissenschaftler, Stadtplaner, Lichtingenieure und provides a real-life test site. Tridonic has been involved in Leuchtenhersteller­ innovative Entwicklungen für Smart- expanding a pilot project here with the aim of offering cities City-Anwendungen. Nahe Kopenhagen steht ein Real- and municipalities an intelligent lighting infra­structure­ that Life-Testfeld zur Verfügung. Tridonic hat hier ein Pilot­ takes the needs of both people and nature into account. projekt erweitert, mit dem Ziel, Städten und Kommunen In the year under review, tests were conducted to see how eine intelligente Beleuchtungsinfrastruktur zu bieten, Tunable White lighting solutions can be usefully deployed die Mensch und Natur gleichermaßen berücksichtigt. Dort in street lighting – with the aim of dynamically adapting wurde im Berichtszeitraum erprobt, wie sich Tunable- the colour temperature to changing daylight conditions. White-Lichtlösungen­ sinnvoll in der Straßenbeleuchtung Along with light intensity, light colour also affects how einsetzen lassen. Dabei geht es um die dynamische safe and comfortable people feel in outdoor spaces. Anpassung der Farbtemperatur an den Tageslichtverlauf. In , Tridonic successfully contributed to Nicht nur die Lichtstärke, sondern auch die Lichtfarbe a highly challenging street lighting project. The city of hat Einfluss auf ein Sicherheits- und Komfortgefühl der Terrassa, around 30 kilometres from Barcelona, is rolling Menschen im Außenbereich. out a climate action programme. Modernizing its public In Spanien konnte Tridonic ein besonders lighting marked a key milestone on the road to becoming anspruchsvolles Projekt in der Straßenbeleuchtung erfolg- an energy-efficient, climate-friendly city. This called reich bedienen. Rund 30 Kilometer von Barcelona entfernt­ for a uniform lighting control system for street lights from hat die Stadt Terrassa ein Klimaschutzprogramm aufge- multiple manufacturers. In all, 29,000 light points were legt. Mit der Modernisierung der öffentlichen Beleuchtung replaced with some 30 different LED luminaires from seven wurde ein bedeutender Meilenstein auf dem Weg zur suppliers – which meant that an open system using inter­ energieeffizienten,­ klimafreundlichen Stadt erreicht. Dazu operable technology was needed. Dimmable LED drivers war eine einheitliche Lichtsteuerung für Straßenleuchten from Tridonic met these requirements to per­fec­tion, while vieler verschiedener Fabrikate nötig. 29.000 Lichtpunkte Tridonic’s parameterization software allows the street wurden durch LED-Leuchten ausgetauscht. Insgesamt lights to be integrated more easily and config­ured flexibly. sind rund 30 Leuchten-Modelle von sieben verschiedenen Tridonic’s drivers can also be customized after installation – Anbietern im Einsatz. Gefordert war also ein offenes System either in situ or from the central control unit. und Interoperabilität der einzusetzenden Technologie. Dimmbare LED-Treiber von Tridonic erfüllen diese Anforde­ rungen perfekt und mithilfe der Tridonic-Parametrierungs- Open systems Interoperability and open systems also have a part to software wird eine vereinfachte Integration und flexible play in indoor lighting in smart buildings. The year under Konfiguration der Straßenleuchten möglich. Auch nach der review brought the expansion of software solutions and Installation lassen sich die Treiber von Tridonic anpassen – wireless lighting control hardware in particular. The new vor Ort oder von einem zentralen Schaltschrank aus. sceneCOM S application controller enables easy lighting management with luminaires of all makes equipped with DALI-2 standard LED drivers. The controller has a Bluetooth Offene Systeme Interoperabilität und offene Systeme spielen ebenfalls interface for wireless lighting control, which also makes bei der Indoor-Beleuchtung in Smart Buildings eine Rolle. for simple firmware updates via a Bluetooth app. Im Berichtszeitraum wurden insbesondere die Software­ Tridonic controllers were successfully deployed lösungen und Hardware für die drahtlose Lichtsteuerung in a project in New Zealand. The Institute of Environmental erweitert. Der neue Application Controller sceneCOM S Science & Research (ESR) in Porirua, near Wellington, ermöglicht ein leichtes Lichtmanagement mit Leuchten is one of eight national research institutes in New Zealand. aller Fabrikate, die mit LED-Treibern nach Standard DALI-2 Its teams carry out research and advise the New Zealand ausgerüstet sind. Der Controller ist mit einer Bluetooth- government on issues around healthcare and the health Schnittstelle für die drahtlose Lichtsteuerung ausgestattet. of the environment. As part of the modernisation of the Damit wird auch eine einfache Firmware-Aktualisierung Kenepuru Science Centre, an extensive building complex, über Bluetooth App ermöglicht. the existing lighting system was replaced with energy- Die Controller wurden erfolgreich in einem Pro- efficient LED luminaires. For improved energy efficiency, jekt in Neuseeland eingesetzt. Das Institute of Environmental the light in the laboratories and offices was to be controlled Science & Research (ESR) in Porirua, nahe Wellington, automatically using daylight and presence control. An ist eines der acht nationalen neuseeländischen Forschungs- easy-to-use light management system was required that institute. Die Mitarbeitenden forschen und beraten die would allow lighting conditions to be adapted to the tasks neuseeländische Regierung bei Fragen des Gesundheits- and needs of the employees. Now the ESR facility managers wesens und der Umweltgesundheit. Im Zuge der Moderni- can make changes in individual building sections flexibly, sierung des Kenepuru Science Centers, einem weitläufigen TRIDONIC BRAND REPORTS 30 TRIDONIC MARKENBERICHTE 31

at any time, via tablet – whether adjusting light intensity, Gebäudekomplex, wurde die bestehende Beleuchtung regrouping LED luminaires or creating new lighting gegen energieeffiziente LED-Leuchten ausgetauscht. Für scenarios. The compact DALI controller sceneCOM S mehr Energieeffizienz sollte das Licht in den Laboratorien takes care of most of the lighting adjustments. In this way und Büroräumen über Tageslicht- und Präsenzsteuerung the building users automatically get exactly the light they automatisch gesteuert werden. Ein einfach zu bedienendes need at any time – while daylight and presence control Lichtmanagementsystem sollte die Möglichkeit geben, bring operating costs down. die Lichtverhältnisse an die Aufgaben und Bedürfnisse der Mitarbeitenden anzupassen. Über ein Tablet sind die Facility Manager des ESR nun jederzeit in der Lage, flexibel Customer-centric service The brand’s practical apps for its luminaire manufacturer Änderungen in den einzelnen Gebäudebereichen vorzu- customers were enhanced in the year under review nehmen, sei es eine Anpassung der Lichtstärke, eine Neu- and new ones were added. The Tridonic companionSUITE gruppierung der LED-Leuchten oder die Definition neuer software collection supports luminaire manufacturers Beleuchtungsszenarien. Einen Großteil der Anpassung with the generation, transmission and control of driver übernimmt­ der kompakte DALI-Controller sceneCOM S. settings. The software is compatible with all common Voll­automatisch erhalten die Anwender so immer genau das interfaces such as DALI-2 or NFC. The aim is to optimize Licht, das sie gerade benötigen. Gleichzeitig sinken durch processes over the long term and counteract production Tageslicht- und Präsenzsteuerung die Betriebskosten. errors. During subsequent quality management, Tridonic companionSUITE also makes it easier to analyse and correct potential sources of error. Kundenorientierter Service Als Service für Kunden in der Leuchtenherstellung wurden nützliche Apps weiterentwickelt und eingeführt. Die Software Collection Tridonic companionSUITE unterstützt Leuchtenhersteller bei der Generierung, Über­ tragung und Kontrolle von Treibereinstellungen. Die Software ist mit den gängigen Schnittstellen wie DALI-2 oder NFC kompa­tibel. Ihr Ziel besteht darin, Prozesse nach­haltig zu opti­mieren und Fehlern in der Fertigung ent­ gegenzuwirken. Im anschließenden Qualitätsmanagement erleichtert Tridonic companionSUITE zudem die Analyse und Behebung potenzieller Fehlerquellen. Zumtobel 32 Zumtobel 33

Trailblazing lighting solutions centred It’s the small details that make a big difference. It’s the Menschliche Wahrnehmung im Mittelpunkt Es sind die kleinen Dinge, die einen großen Unterschied around human perception human element that moves us in Iwan Baan’s photographs zukunftsweisender Lichtlösungen machen. Es ist die menschliche Komponente, die uns for this book. His pictures show how good architecture an den Fotografien von Iwan Baan in diesem Buch bewegt. responds to human needs. And this, precisely, gets right Seine Aufnahmen zeigen: Gute Architektur gibt eine Ant- to the heart of Zumtobel’s identity as a leading supplier wort auf die Bedürfnisse des Menschen. Genau das berührt of innovative lighting solutions, lighting components and auch den Kern von Zumtobels Identität als führender associated services. Anbieter innovativer Lichtlösungen, Lichtkomponenten und den dazugehörigen Services.

Innovation is anchored in the company’s DNA The 70th year since our company was founded was a very successful one. But it was also a year of pandemic Innovation als Teil der Unternehmens-DNA Unser 70. Jahr seit Firmengründung war ein sehr erfolg­ and social distancing. And that is precisely why Zumtobel reiches. Aber es war auch ein Jahr der Pandemie und decided­ to put people on centre stage: with lighting der sozialen Distanz. Gerade deshalb hat sich Zumtobel solutions­ and technologies that are centred around dafür entschieden, den Mensch in den Mittelpunkt zu human vision and perception; with new digital possibilities rücken. Mit Lichtlösungen und Technologien, die mensch­ for training­ and networking; and with a newly opened liches Sehen und Fühlen berücksichtigen. Mit neuen Light Forum at the company’s Dornbirn headquarters. digitalen Möglichkeiten der Weiterbildung und Vernetzung. Here, a former industrial building has been transformed Und mit einem neu eröffneten Lichtforum am Unter­neh­ into a unique lighting centre where society and mensstandort­ Dornbirn: Aus einer ehemaligen Industrie- business, art and art lovers can meet and engage in halle ist ein einzigartiger Lichtort entstanden, an dem vibrant dialogue. Gesellschaft und Unternehmertum, Kunst und Kunstinteres­ sierte zu einem lebendigen Dialog zusammenkommen.

Supporting human perception: Spectrum and DDL Taking existing technologies forward in the context of global megatrends is part of our DNA as an innovative busi­ Unterstützen die menschliche Wahrnehmung: Bestehendes weiterzudenken, im Kontext weltweiter Mega- ness. Among the user-driven innovations of the past year Spectrum und DDL trends, gehört zu unserer DNA als innovatives Unterneh­ ­ is Spectrum technology – developed in cooper­ ­ation with men. Zu den nutzergetriebenen Neuerungen 2020 zählt LED manufacturer Nichia. This new kind of LED light­ing die Spectrum-Technologie – entwickelt­ in Kooperation mit can imitate natural daylight better than ever before, making dem LED-Hersteller Nichia. Die neuartige LED-Beleuchtung it less tiring for the eyes. In the Double Dynamic Lighting kann das natürliche Tageslicht so gut wie nie zuvor nach- (DDL) research project, Zumtobel joined forces with ahmen. Dadurch ermüdet das Auge des Betrachters the renowned Aalborg University Copenhagen and leading weniger schnell. Im Forschungsprojekt Double Dynamic lighting companies to develop a concept that optimally Lighting (DDL) hat Zumtobel zusammen mit der renom- combines natural and artificial, direct and in­direct­ light mierten Aalborg University Copenhagen und führenden within a space. The outcome? Dynamic indoor lighting with Lichtunternehmen ein Konzept entwickelt, das natürliches a highly energising effect. und künstliches sowie direktes und indirektes Licht im Raum optimal kombiniert. Für eine dynamische Innenbe- leuchtung, die besonders aktivierend wirkt. 20 years of TECTON, 10 years of PANOS New technologies are also revolutionising existing lighting solutions: 20 years after its launch, our TECTON continuous-row lighting system, designed by Duncan 20 Jahre TECTON, 10 Jahre PANOS Neue Technologien revolutionieren auch bestehende Licht- Jackson and Eoin Billings, is the Group’s most successful lösungen: Unser Lichtbandsystem TECTON (Design: product – one that has evolved with every technological Duncan Jackson und Eoin Billings) ist 20 Jahre nach seinem advance since its creation: from fluorescent tubes to Launch das erfolgreichste Produkt im Konzern – und hat energy-efficient LED luminaires; from wired interfaces to sämtliche Technologiesprünge mitgemacht: Von der Leucht­ IoT (Internet of Things) infrastructure, from 2001 to 2021. stoffröhre zur effizienten LED-Leuchte. Von der verkabelten State-of-the-art, but with an uncompromising Schnittstelle bis hin zur Infrastruktur für das Internet der focus on users and sustainability: such are the hallmark Dinge (IoT). Von 2001 bis 2021. qualities of PANOS infinity, designed by Christopher State-of-the-Art, aber mit unbedingtem Fokus Redfern. Ten years after its launch, this range remains the auf Nutzer und Nachhaltigkeit: Diese Eigenschaften market leader in the downlight segment – combining kennzeichnen auch die PANOS infinity (Design: Christopher excellent light quality with outstanding energy efficiency. Redfern). Zehn Jahre nach ihrem Launch behauptet sie sich als Marktführer im Downlight-Segment – bei heraus- ragender Lichtqualität und höchster Leuchteneffizienz. Red Dot Awards – a trio of winners Beauty lies not just in the eye of the beholder but also in the judgement of the international jury for the renowned Red Dot Design Awards. And in spring 2021 the jury members Red Dot Awards – dreifach ausgezeichnet Schönheit liegt nicht nur im Auge des Betrachters, presented awards in the Product Design category to no sondern auch im Ermessen der internationalen Jury des fewer than three current Zumtobel luminaires: the VIVO II renommierten Red Dot Design Awards. Gleich drei ZUMTOBEL BRAND REPORTS 34 ZUMTOBEL MARKENBERICHTE 35

designed by EOOS, Zumtobel’s latest solution for shop aktuelle Zumtobel Leuchten prämierten die Juroren and retail; the ARCOS III zoomfocus designed by David im Frühjahr 2021 in der Kategorie „Product Design“: die Chipperfield, which brings art to life in all its dimensions; von EOOS gestaltete VIVO II, Zumtobels jüngste Lösung and the AMBITUS ring luminaire designed by Yorgo für Shop + Retail, die von entworfene Lykouria/RAINLIGHT STUDIO. ARCOS III zoomfocus, die Kunst in all ihren Facetten erlebbar macht, und die Ringleuchte AMBITUS designed von Yorgo Lykouria/RAINLIGHT STUDIO. New to the portfolio: an illuminated ceiling, It’s only by taking unfamiliar paths that you can reach a powerhouse and a lifesaver new goals. Among the brand’s product innovations in the 2020/2021 financial year was the CIELUMA illuminated Neu im Portfolio: Lichthimmel, Kraftpaket Nur wer unbekannte Wege einschlägt, kann auch neue ceiling. Created in close collaboration with Typico, these und Lebensretter Ziele erreichen: Zu den Produktinnovationen im Geschäfts- membrane-covered modular light fields, which also absorb jahr 2020/2021 zählt die Lichtdecke CIELUMA. Die in sound, feel like a canopy of light above our heads. And in enger Zusammenarbeit mit Typico entstandene, raum- conjunction with Double Dynamic Lighting, CIELUMA brings überspannende Membran-Beleuchtung, die zudem den dynamic, energising light indoors. Schall absorbiert, wirkt wie ein Himmel aus Licht über CRAFT II is the powerhouse in the current unseren Köpfen. Und bringt mit Double Dynamic Lighting Zumtobel portfolio. With it we are offering a high-bay lumi­ ein dynamisches, aktivierendes Licht ins Rauminnere. naire for industrial applications based for the first time CRAFT II ist das Kraftpaket im aktuellen Zumtobel on a platform principle – and optimally adaptable to oper­ Portfolio. Mit ihr bieten wir eine Hallenleuchte für indus­ ational requirements in each case. trielle Anwendungen an, die erstmals auf einem Plattform- Zumtobel’s latest nBox compact group battery Prinzip basiert – und sich optimal an die Anforderungen system makes buildings safer. With 48V low voltage, im jeweiligen Betrieb anpassen lässt. leading edge communication technologies and practical Zumtobels neues, kompaktes Gruppenbatterie- apps, the nBox ensures reliable power supplies to − system nBox macht Gebäude sicherer. Mit 48 V Klein­ and monitoring of − emergency lighting systems and spannung, modernsten Kommunikationstechniken und safety lighting. praktischen Apps übernimmt die nBox die zuverlässige Versorgung und Überwachung von Notlichtsystemen und Sicherheitsbeleuchtung. Light shapes spaces Whether for art or culture, education or healthcare, sport, retail, industry or offices, Zumtobel lighting solutions are in demand across all sectors, as a glance at our current Licht schafft neue Raumqualität Ob Kunst oder Kultur, ob Bildung oder Gesundheit, ob reference projects shows. Sport, Retail, Industrie oder Bürokultur: Lichtlösungen von For the prestigious BBC Wales headquarters Zumtobel sind branchenübergreifend gefragt. Das beweist in Cardiff, Zumtobel developed a compre­hensive lighting der Blick auf unsere aktuellen Referenzprojekte. solution that delivers optimal lighting conditions for the Für den repräsentativen Hauptsitz von BBC journalists who work there. Wales in Cardiff entwickelte Zumtobel eine umfassende For Johannes Kepler Universität (JKU) in Linz, Lichtlösung, die optimale Lichtbedingungen für die Zumtobel designed the lighting concept for the welcome journalistische Arbeit schafft. centre and the spectac­u­larly renovated library, creating Für die Johannes Kepler Universität (JKU) in exceptionally attractive, user-friendly spaces where people, Linz realisierte Zumtobel das Licht­konzept für das Willkom­ nature and scholarship come together. menszentrum­ sowie für die spektakulär umgebaute Bibliothek. An der Schnittstelle zwischen Mensch, Natur und Wissenschaft sind Räume mit außer­gewöhnlichem Customised lighting for art, healthcare, Zumtobel has brought the work of Fondation Beyeler in Aufenthaltscharakter entstanden. industry and offices Riehen/Basel, Switzerland, brilliantly into focus for visitors to the museum. From Cézanne to Warhol, from Van Gogh to Rothko, Zumtobel’s innovative zoom lenses Maßgeschneidertes Licht für Kunst, Gesundheit, In den Mittelpunkt des menschlichen Blicks rückt Zumtobel place the foundation’s outstanding art works firmly in Industrie und Büro die Arbeit der Fondation Beyeler im schweizerischen the spotlight. Riehen/Basel. Von Cézanne bis Warhol, von Van Gogh bis For the headquarters of outdoor equipment Rothko: Die innovative Zoom-Optik von Zumtobel wirft company Scott Sports, Zumtobel skilfully integrated ein Schlaglicht auf herausragende Kunst. the lighting system into the architecture: the technology Für das Headquarter des Outdoor-Unternehmens vanishes, opening up space for human interaction, Scott Sports hat Zumtobel das Licht gekonnt in die Archi- creating an inviting arena where employees, partners tektur integriert. Wo Technik verschwindet, nimmt das and clients can connect. Miteinander sich Raum: Mitarbeiter, Partner und Kunden In the new rehabilitation clinic at ’s Unfall­ profitieren von der einladenden Aufenthaltsqualität. krankenhaus (UKB) hospital, the lighting plays its part Im Neubau der Reha-Klinik im Unfallkrankenhaus in a sophisticated healthcare concept: Zumtobel’s lighting Berlin (ukb) ist das Licht Teil eines ausgefeilten Gesund­heits­ solution guarantees optimal working conditions for konzepts: Zumtobels Lichtlösung garantiert Ärzten optimale doctors, a thoroughly human atmosphere for patients, Arbeitsbedingungen, Patienten eine zutiefst menschliche and high energy efficiency for the building operators. Atmosphäre und den Betreibern eine hohe Energieeffizienz. ZUMTOBEL BRAND REPORTS 36 ZUMTOBEL MARKENBERICHTE 37

In the PUMA showroom in Herzogenaurach, Im PUMA Showroom in Herzogenaurach Zumtobel created a flexible lighting concept that shows realisierte Zumtobel ein flexibles Beleuchtungskonzept, das future collections in the best light. künftige Kollektionen im besten Licht erscheinen lässt. And in Turin, Zumtobel also developed Und auch für den Schmierstoffspezialist a customised lighting solution for lubricants specialist PETRONAS Lubricants in Turin hat Zumtobel eine maßge- PETRONAS. schneiderte Lichtlösung entwickelt.

From planning to finance: lighting from a single source Our uncompromising customer focus is also reflected Von Planung bis Finanzierung: Licht aus einer Hand Unser unbedingter Kundenfokus zeigt sich auch im Ausbau in the development of Zumtobel Services. The idea is der Zumtobel Services. Sie legen alle mit einer Lichtlösung that you put all the various tasks associated with a lighting verbundenen Aufgaben in die Hände eines namhaften­ solution into our expert hands: from the planning of an Experten: von der Planung eines effizienten Beleuchtungs- efficient lighting system and its turnkey delivery through systems über die schlüsselfertige Lieferung bis hin zu to the regular maintenance work. With “Light as a Service” wiederkehrenden Wartungsarbeiten. Mit „Light as a Service“ we even offer innovative lighting solutions at fixed monthly bieten wir innovative Lichtlösungen sogar zu festen rates. And with the aid of sensors and beacons we can Monatsraten­ an. Ebenfalls möglich ist die Digitalisierung also take care of the digitalisation of the lighting infra­ der Lichtinfrastruktur mittels Sensorik und Beacons. structure. The Zumtobel promise: “You take care of your Das Zumtobel Versprechen: „Sie kümmern sich um Ihr core business − we take care of the rest.” Kerngeschäft,­ wir setzen es ins richtige Licht.“

Vibrant communication in socially distanced times Combining user-centredness and sustainability, New Work Lebendiger Austausch in kontaktarmen Zeiten An der Schnittstelle zwischen Nutzerzentrierung und Nach­ and new technologies, Zumtobel regularly offers virtual haltigkeit, New Work und neuen Technologien bietet conferences and webinars for clients, partners and other Zumtobel regelmäßig virtuelle Konferenzen und Webinare professionals interested in lighting. Keynote addresses by für Kunden, Partner und andere Licht-Interessierte an. outstanding speakers like Harald Gründl of EOOS Design Keynotes­ von herausragenden Referenten, etwa Harald or Kjetil Thorsen of Snøhetta complete the programme. Gründl von EOOS Design oder Kjetil Thorsen von Snøhetta, Staged twice on-site and once digitally, runden das Angebot ab. ARCHITECT@WORK has again proved its worth as a highly Zweimal vor Ort und einmal digital: Als erfolg­ effective format for communicating with the brand’s key reiche Form des Austauschs mit der wichtigen Zielgruppe target group of architects and design aficionados. der Architekten und Design-Enthusiasten, hat sich erneut die „ARCHITECT@WORK“ bewährt.

Past, present, future: centred on people “Experience. Education. Co-creation.” – this Zumtobel maxim says: we identify customer needs and find appro­ Gestern, heute, morgen: Der Mensch im Mittelpunkt „Erlebnis. Bildung. Co-Kreation.“ – diese Zumtobel Maxime priate lighting solutions. For the past 70 years, time bedeutet: Wir haben Kundenbedürfnisse identifiziert and again we have looked carefully and listened closely. und passende Lichtlösungen gefunden. Wir haben genau People have always been at the heart of what we do – as hingeschaut und hingehört. Seit 70 Jahren. Immer wieder. they will be in the coming financial year. Because for us, Auch im kommenden Geschäftsjahr steht für uns der as a sustainable, future-oriented and passionate company, Mensch im Mittelpunkt. Denn als nachhaltiges, zukunfts­ identifying the needs of human beings today and trans­ orientiertes und leidenschaftliches Unternehmen sehen lating them into the lighting solutions of tomorrow is both wir genau das als Herausforderung und größte Wachs- a challenge and the greatest opportunity for growth. tumschance zugleich: den Mensch und seine Bedürfnisse heute zu erkennen und in Lichtlösungen für morgen zu übersetzen. Zumtobel. The Light.

Zumtobel. Das Licht. II FACTS AND II ZAHLEN UND FIGURES FAKTEN FIVE-YEAR OVERVIEW 40 FÜNFJAHRESÜBERSICHT 41

in EUR million 2020/21 2019/20 2018/19 2017/18 2016/17 in Mio. EUR 2020/21 2019/20 2018/19 2017/18 2016/17

Revenues 1,044.5) 1,131.3) 1,162.0) 1,196.5) 1,303.9) Umsatzerlöse 1.044,5 1.131,3 1.162,0 1.196,5 1.303,9 Adjusted EBIT 45.5) 53.9) 27.6) 19.7) 72.4) Bereinigtes EBIT 45,5 53,9 27,6 19,7 72,4 as a % of revenues 4.4) 4.8) 2.4) 1.6) 5.6) in % vom Umsatz 4,4 4,8 2,4 1,6 5,6 Net profit for the year 45.6) 14.5) (15.2) (46.7) 25.2) Jahresergebnis 45,6 14,5 -15,2 -46,7 25,2 as a % of revenues 4.4) 1.3) (1.3) (3.9) 1.9) in % vom Umsatz 4,4 1,3 -1,3 -3,9 1,9

Total assets 977.7) 1,011.7) 920.9) 986.1) 1,019.6) Bilanzsumme 977,7 1.011,7 920,9 986,1 1.019,6 Equity 308.4) 280.7) 262.8) 268.3) 334.0) Eigenkapital 308,4 280,7 262,8 268,3 334,0 Equity ratio in % 31.5) 27.7) 28.5) 27.2) 32.8) Eigenkapitalquote in % 31,5 27,7 28,5 27,2 32,8 Net debt 97.3) 165.7) 148.7) 146.3) 91.0) Nettoverbindlichkeiten 97,3 165,7 148,7 146,3 91,0

Cash flow from operating results 115.7) 101.3) 56.8) 53.5) 114.1) Cashflow aus dem operativen Ergebnis 115,7 101,3 56,8 53,5 114,1 Investments 38.1) 57.9) 66.2) 69.0) 45.2) Investitionen 38,1 57,9 66,2 69,0 45,2 as a % of revenues 3.7) 5.1) 5.7) 5.8) 3.5) in % vom Umsatz 3,7 5,1 5,7 5,8 3,5 R & D total 64.8) 62.7) 66.2) 73.4) 82.4) F & E-Aufwand gesamt 64,8 62,7 66,2 73,4 82,4 as a % of revenues 6.2) 5.5) 5.7) 6.1) 6.3) in % vom Umsatz 6,2 5,5 5,7 6,1 6,3 Headcount incl. contract workers (full-time equivalent) 5,813) 6,039) 5,878) 6,224) 6,562) Mitarbeiter inkl. Leiharbeiter (Vollzeitkräfte) 5.813 6.039 5.878 6.224 6.562 GROUP MANAGEMENT 42 KONZERNLAGEBERICHT 43 REPORT

The following text is an extract from the Group Manage­ Der vorliegende Text ist ein Auszug aus dem Konzernlage- ment Report. The full text version has been published bericht. Darüber hinaus wurde der vollständige Konzernab- in the context of the 2020/2021 Annual Financial Report schluss einschließlich der Langfassung des Lageberichts of the Zumtobel Group AG and is available for download im Rahmen des Jahresfinanzberichts der Zumtobel Group on the Internet at www.z.lighting. AG 2020/2021 veröffentlicht. Auf der Website www.z.lighting steht der Bericht als Download zur Verfügung.

General Economic Environment The dangers of the Coronavirus have still not been averted one year after the beginning of the pandemic, even Gesamtwirtschaftliches Umfeld Ein Jahr nach Beginn der Covid-19-Pandemie sind die when the increasing rate of vaccinations provides Gefahren des Virus noch nicht gebannt, auch wenn die zu- grounds for optimism. The global economic outlook is still nehmende Durchimpfung die allgemeine Stimmung hebt. connected­ with substantial uncertainty, above all in con­ Die globalen Wirtschaftsaussichten sind weiterhin mit nection with the further course of the Covid-19 crisis. The einer hohen Unsicherheit behaftet, vor allem in Bezug auf International Monetary Fund (IMF) estimated the decline den weiteren Verlauf der Pandemie. Der Internationale in worldwide­ growth at 3.3% in 2020 (2019: plus 2.8%). Währungsfonds (IWF) bezifferte das globale Wirtschafts- Europe, in particular, was confronted with an increasing wachstum im Jahr 2020 auf minus 3,3 % (Vorjahr plus 2,8 %). loss of momentum, whereby the eurozone GDP fell Insbesondere Europa musste eine Abschwächung der by 6.6% in 2020 (2019: plus 1.3%). The economy in the Konjunktur hinnehmen. Der Euroraum verzeichnete 2020 D/A/CH region (Germany, Austria, Switzerland), an impor­ einen Rückgang des Bruttoinlandsprodukts von minus tant market for the Zumtobel Group, also weakened. The 6,6 % (Vorjahr plus 1,3 %). In der für die Zumtobel Group German economy contracted by 4.9% (2019 plus 0.6%), wichtigen D/A/CH-Region (Deutschland, Österreich, with similar results in Austria (minus 6.6%) and Switzerland Schweiz) war das Wirtschaftswachstum ebenfalls negativ. (minus 3.0%). The United Kingdom recorded a sharp Deutschlands Wirtschaft schrumpfte um minus 4,9 % (2019 drop of 9.9% (2019: plus 1.4%). The growth rates in two other plus 0,6 %), ähnlich war die Lage in Österreich (minus 6,6 %) major European economies were also negative: France und der Schweiz (minus 3,0 %). In Großbritannien sank die at minus 8.2% and Italy at minus 8.9%. The USA followed Wirtschaftsleistung um minus 9,9 % (Vorjahr plus 1,4 %). Mit this downward trend with a GDP decline of 3.5% (2019: Frankreich (minus 8,2 %) und Italien (minus 8,9 %) mussten plus 2.2%). In contrast, generated growth of 2.3% weitere große europäische Volkswirtschaften negative in 2020 (2019: 5.8%). Wachstumsraten hinnehmen. Die USA verzeichneten eben- Due to the wide range of political actions and falls eine negative Wachstumsrate: Das BIP-Wachstum measures, the Covid-19 recession will most likely leave lag bei minus 3,5 % (Vorjahr plus 2,2 %). Chinas Wirtschaft smaller scars than the global financial crisis in 2008. erzielte im Jahr 2020 ein Wachstum von 2,3 % (2019 5,8 %). The future development of the economy will, however, be Wegen der Vielzahl ergriffener politischer Maß- dependent on many different factors: on the possible nahmen wird die Covid-19-Rezession wahrscheinlich effectiveness or ineffectiveness of the vaccines against kleinere Narben hinterlassen als die globale Finanzkrise the new Covid-19 variants and a possible extension of 2008. Die künftige Entwicklung wird vom Verlauf der the pandemic; on the effectiveness of political measures Gesundheitskrise abhängen, u. a. von diesen Faktoren: to limit sustained damage to the economy; on the devel­ ob sich die neuen Covid-19-Stämme als anfällig gegenüber opment of financial framework conditions and raw material Impfstoffen erweisen oder die Pandemie verlängern; prices, in part connected with shortages of key components; von der Wirksamkeit politischer Maßnahmen zur Begren- and on the adaptability of the economy. In its April 2021 zung anhaltender wirtschaftlicher Schäden; von der forecast, the International Monetary Fund issued a sub­ Entwicklung­ der finanziellen Rahmenbedingungen und der stantial upward correction to its January estimate for Entwicklung der Rohstoffpreise sowie teilweise verbunden the global economy and now expects an increase of 6.0% mit Engpässen­ bei Schüsselkomponenten; und von der in 2021 (January update: increase of 0.5%). Strong GDP Anpassungsfähigkeit der Wirtschaft. In seiner jüngsten growth is projected for China (8.4%) and the USA (6.4%), Prognose vom April 2021 hat der Internationale Währungs- with an improvement also expected in the United Kingdom fonds seine Prognose für die Weltwirtschaft deutlich (5.3%) and the eurozone (4.4%). The IMF’s base scenario nach oben korrigiert: Er erwartet für 2021 nunmehr einen for 2022 points to an increase of 4.4% in the global Anstieg der globalen Wirtschaftsleistung von 6,0 %, nach- economy, assuming the normalisation of economic activity dem im Januar-Update ein Wachstum von 0,5 % ange­ and support from monetary and fiscal policies. kündigt worden war. Besonders für China (8,4 %) und die USA (6,4 %) wird für 2021 ein deutliches Plus beim Brutto­ inlandsprodukt erwartet. Auch für Großbritannien (5,3 %) und die Eurozone (4,4 %) wird ein Anstieg der Wirtschafts- leistung prognostiziert. Für das Jahr 2022 rechnet der IWF in seinem Basis-Szenario, unter der Annahme einer Normalisierung der Wirtschaftstätigkeit und unterstützt durch geld- und fiskalpolitische Maßnahmen, mit einem Wachstum der Weltwirtschaft von 4,4 %. GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 44 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 45

Revenues Revenues recorded by the Zumtobel Group fell by 7.7% Umsatzentwicklung Die Umsatzerlöse der Zumtobel Group sanken im to EUR 1,044.5 million in 2020/2021 (2019/2020: Geschäftsjahr 2020/2021 um 7,7 % auf 1.044,5 Mio. EUR EUR 1,131.3 million) as a result of the ongoing Corona (Vorjahr 1.131,3 Mio. EUR), bedingt durch die anhaltende pandemic. The first quarter saw the highest decline, Coronapandemie. Vor allem im ersten Quartal war der while the remainder of the year brought a steady improve­ Umsatzrückgang am deutlichsten ausgeprägt, konnte ment. The fourth quarter, which reflected the crisis- jedoch im Jahresverlauf kontinuierlich reduziert werden. related, weaker development of revenues in 2019/2020, Das vierte Quartal, das im Vorjahr bereits deutlich von was clearly stronger in 2020/2021. Revenue development einem krisenbedingten Umsatzrückgang gezeichnet war, was influenced by negative foreign exchange effects lag jedoch deutlich über dem Vorjahresniveau. Negative of EUR 11.7 million, primarily from the devaluation of the Wechselkursentwicklungen in Höhe von 11,7 Mio. EUR be- Turkish lira, British pound, UAE dirham and US dollar. lasteten zu­sätzlich die Umsatzentwicklung und resultierten After an adjustment for these foreign exchange effects, im Wesentlichen aus der Abwertung der Türkischen Lira, the decline in revenues equalled 6.6%. des Britischen Pfunds, des VAE-Dirham und des US-Dollar. Bereinigt um Währungseffekte sank der Umsatz im Berichtsjahr um 6,6 %. Revenues in EUR million 2020/21 2019/20 Change FX adjusted in % in % Umsatzerlöse in Mio. EUR 2020/21 2019/20 Veränderung Währungs- Lighting Segment 794.1) 845.5) (6.1) (5.4) in % bereinigt in % Components Segment 302.8) 341.4) (11.3) (9.5) Reconciliation (52.5) (55.6) (5.7) Lighting Segment 794,1 845,5 -6,1 -5,4 Zumtobel Group 1,044.5) 1,131.3) (7.7) (6.6) Components Segment 302,8 341,4 -11,3 -9,5 Überleitung -52,5 -55,6 -5,7 Zumtobel Group 1.044,5 1.131,3 -7,7 -6,6 The Lighting Segment also registered a trend reversal in revenues since the beginning of the Covid-19 crisis. The gap to the previous year narrowed to minus 6.1% Das Lighting Segment verzeichnete seit Beginn der in 2020/2021. Germany, the United Kingdom and Sweden Covid-19-Krise ebenfalls eine Trendwende in der Umsatz- reported the highest revenue declines. Segment revenues entwicklung. Die Lücke gegenüber dem Vorjahr wurde im totalled EUR 794.1 million (2019/2020: EUR 845.5 million). Jahresverlauf mit minus 6,1 % weiter reduziert. Besonders After an adjustment for negative foreign exchange effects, deutlich fielen die Umsatzrückgänge in Deutschland, which were only offset in part by a very positive Swiss Großbritannien und Schweden aus. Der Segmentumsatz franc, revenues fell by 5.4% year-on-year. betrug 794,1 Mio. EUR (Vorjahr 845,5 Mio. EUR). Bereinigt In the Components Segment, revenues fell by um negative Währungseffekte, nur teilweise kompensiert 11.3% in 2020/2021 (FX-adjusted: minus 9.5%). The durch einen sehr positiven Schweizer Franken, sank der down­turn was particularly strong in the United Kingdom, Umsatz um 5,4 % gegenüber dem Vorjahr. France, Austria and Sweden. Revenue growth in this Im Components Segment sank der Umsatz segment was also negatively influenced by negative foreign im Geschäftsjahr 2020/2021 um 11,3 % (währungsbereinigt exchange effects, especially from the Turkish lira. minus 9,5 %). Besonders deutlich fielen die Rückgänge in Großbritannien, Frankreich, Österreich und Schweden aus. Zudem belastete die negative Wechsel­kurs­ent­wicklung, Distribution of regional revenues insbesondere der Türkischen Lira, die Umsatzentwicklung.

Revenues in EUR million 2020/21 Change in % Regionale Geschäftsentwicklung D/A/CH 347.6) (3.8) Northern and Western Europe 256.8) (12.1) Umsatzerlöse in Mio. EUR 2020/21 Veränderung in % Southern and Eastern Europe 266.7) (7.6) & Pacific 108.3) 2.7) D/A/CH 347,6 -3,8 Rest of the World 65.1) (22.4) Nord- & Westeuropa 256,8 -12,1 Total 1,044.5) (7.7) Süd- & Osteuropa 266,7 -7,6 Asien & Pazifik 108,3 2,7 Rest der Welt 65,1 -22,4 Gesamt 1.044,5 -7,7 GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 46 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 47

Revenues by region Regionale Umsatzverteilung

Rest of World D/A/CH Rest der Welt D/A/CH 6.2% 33.3% 6,2 % 33,3 %

Asia & Pacific Asien & Pazifik 10.4% 10,4 %

Southern & Northern & Eastern Europe Western Europe Süd- & Osteuropa Nord- & Westeuropa 25.5% 24.6% 25,5 % 24,6 %

In spite of the crisis, the Asia & Pacific region recorded Erfreulicherweise konnte in der Region Asien & Pazifik revenue growth and the core D/A/CH a comparatively low trotz Krise ein Wachstum erzielt werden, und der Umsatz- decline in 2020/2021. rückgang der Kernregion D/A/CH fiel trotz Krise ver- The D/A/CH region, the largest market in the gleichsweise gering aus. Zumtobel Group, reported a 3.8% drop in revenues In der für die Zumtobel Group umsatzstärksten (FX-adjusted: minus 4.1%) to EUR 347.6 million in 2020/2021. Region D/A/CH sank der Umsatz im Geschäftsjahr The decline was moderate in Switzerland despite the 2020/2021 um 3,8 % (währungsbereinigt minus 4,1 %) auf Covid-19 crisis, but notably stronger in Germany. Austria 347,6 Mio. EUR. Während die Umsatzentwicklung in der actually managed to generate an increase for the financial Schweiz trotz der Covid-19-Krise nur moderat rückläufig year. Revenues in the Northern and Western Europe region war, fiel der Rückgang in Deutschland deutlicher aus. fell by 12.1% to EUR 256.8 million, whereby the declines In Österreich konnte sogar ein Wachstum verzeichnet were particularly strong in the United Kingdom, Sweden werden. In der Region Nord- und Westeuropa sanken die and Norway. Revenues in the Southern and Eastern Umsätze um 12,1 % auf 256,8 Mio. EUR. Der Umsatzrück- Europe region fell by 7.6% to EUR 266.7 million, with Italy, gang war besonders deutlich in Großbritannien, Schweden the Czech Republic and Greece reporting the largest und Norwegen. In der Region Süd- und Osteuropa sank declines. The Asia & Pacific region generated growth of 2.7% der Umsatz um 7,6 % auf 266,7 Mio. EUR. Die deutlichsten (FX-adjusted: plus 3.7%) in revenues to EUR 108.3 million. Umsatzrückgänge wurden in Italien, Tschechien und This was the only region with a year-on-year increase in Griechenland verzeichnet. Die Region Asien & Pazifik erzielte revenues for 2020/2021. Revenues in the countries assigned ein Wachstum von 2,7 % (währungsbereinigt plus 3,7 %). to the “Rest of the World” dropped by 22.4% (FX-adjusted: Der Umsatz stieg auf 108,3 Mio. EUR. Die Region Asien minus 18.4%) to EUR 65.1 million, above all based on & Pazifik war die einzige Region, in der die Umsatzerlöse declines in the United Arab Emirates, Saudi Arabia and über dem Vorjahres­niveau lagen. Die übrigen Weltregionen the USA. wiesen einen Umsatzrückgang um 22,4 % (währungsberei- nigt minus 18,4 %) auf 65,1 Mio. EUR aus. Am deutlichsten fielen die Umsatzrückgänge in den Vereinigten Arabischen Emiraten, Saudi-Arabien und den USA aus. GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 48 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 49

Earnings Group EBIT adjusted for special effects fell to Ertragsentwicklung Das um Sondereffekte bereinigte Gruppen-EBIT sank EUR 45.5 million in 2020/2021 (2019/2020: EUR 53.9 million), im Geschäftsjahr 2020/2021 auf 45,5 Mio. EUR (Vorjahr and the return on sales declined from 4.8% to 4.4%. 53,9 Mio. EUR). Die bereinigte Umsatzrendite sank von 4,8 % The reduction of fixed costs made an important contribu­ ­ auf 4,4 %. Ein wesentlicher Ergebnisbeitrag wurde durch tion to earnings: of particular importance here were Fixkosteneinsparungen erzielt, wobei hier insbesondere the government support measures to lessen the impact staatliche Unterstützungsmaßnahmen zur Abfederung of the Covid-19 crisis – for example, the short-time der Covid-19-Krise, wie zum Beispiel verschiedene Kurz­ work models approved by various governments – which arbeitsmodelle der Regierungen, zu einer spürbaren created noticeable­ relief for personnel expenses. As a Entlastung bei den Personalkosten geführt haben. So san- result, SG & A expenses were EUR 25.4 million lower than ken die SG & A-Aufwendungen gegenüber dem Vorjahr the previous year. The material cost ratio also declined um 25,4 Mio. EUR. Zudem konnte der Materialkostenanteil, in 2020/2021, above all due to the favourable exchange rate insbesondere aufgrund des günstigen USD-Kurses, for the US dollar, a major procurement currency. Towards einer wesentlichen Einkaufswährung, gesenkt werden. the end of the 2020/2021 financial year, the Zumtobel Group Gegen Ende des Geschäftsjahres war die Zumtobel Group was increasingly confronted with rising raw material allerdings verstärkt von gestiegenen Rohstoffpreisen prices and substantially higher freight costs. Adjusted EBIT und deutlich erhöhten Frachtkosten betroffen. Im Lighting fell from EUR 48.3 million to EUR 37.5 million in the Lighting Segment sank das bereinigte EBIT von 48,3 Mio. EUR Segment and from EUR 23.0 million to EUR 22.7 million auf 37,5 Mio. EUR. Im Components Segment betrug das in the Components Segment. bereinigte EBIT 22,7 Mio. EUR (Vorjahr 23,0 Mio. EUR). The gross profit margin excluding special Die Bruttoergebnismarge ohne Sondereffekte effects (after development costs) for the Zumtobel Group (nach Entwicklungsaufwendungen) der Zumtobel Group declined to 32.3% in 2020/2021 (2019/2020: 32.8%). sank im Geschäftsjahr 2020/2021 auf 32,3 % (Vorjahr 32,8 %). Devel­op­ment costs included in the cost of goods sold Die in den Kosten der umgesetzten Leistungen enthal­ rose by EUR 2.5 million to EUR 61.8 million (2019/2020: tenen Entwicklungskosten stiegen im Berichtsjahr EUR 59.2 million). um 2,5 Mio. EUR auf 61,8 Mio. EUR (Vorjahr 59,2 Mio. EUR). Selling expenses (incl. research) fell by 7.9% Die Vertriebskosten (inkl. Forschung) sanken to EUR 262.6 million in 2020/2021 (2019/2020: im Geschäftsjahr 2020/2021 um 7,9 % auf 262,6 Mio. EUR EUR 285.2 million) following a reduction in personnel, (Vorjahr 285,2 Mio. EUR) infolge gesunkener Personal-, marketing, travel and transport costs. Administrative Marketing-, Reise- und Transportkosten. Die Verwaltungs- expenses were 5.1% lower at EUR 38.9 million (2019/2020: kosten sanken um 5,1 % auf 38,9 Mio. EUR (Vorjahr EUR 41.0 million), primary due to a decline in consulting 41,0 Mio. EUR), im Wesentlichen infolge verringerter Bera- fees. Other operating income, excluding special effects, tungsaufwendungen. Das sonstige betriebliche Ergebnis amounted to EUR 9.6 million (2019/2020: 8.9 million) ohne Sondereffekte mit 9,6 Mio. EUR (Vorjahr 8,9 Mio. EUR) and consisted­ chiefly of licence income and public- beinhaltet im Wesentlichen Lizenzeinnahmen und För­ sector subsidies. derungen der öffentlichen Hand. Negative special effects of EUR 2.1 million were Im Geschäftsjahr 2020/2021 wurden negative recorded in 2020/2021 (2019/2020: minus EUR 18.8 million). Sondereffekte in Höhe von 2,1 Mio. EUR (Vorjahr minus They are related, above all, to expenses for the termi- 18,8 Mio. EUR) verbucht. Sie betrafen im Wesentlichen Auf- nation of production at the acdc facility in Barrowford, UK, wendungen im Zusammenhang mit der Schließung der and its subsequent relocation to the plant in Spennymoor, acdc-Produktionsstätte in Barrowford, Großbritannien, und the write-off of production equipment, the restructuring deren Verlagerung ins Werk Spennymoor, der Abschrei- of back-office activities and reorgani­sation­ measures bung von Produktionsanlagen, der Restrukturierung von in the sales organisation and at various plant locations. Backoffice-Tätigkeiten sowie Reorganisationsmaß­nahmen These costs were contrasted by the release of provisions in der Sales-Organisation und diversen Werkstandorten. related to the return of rented space before the end Dem gegenüber standen Auflösungen von Rück­stellungen of a contract term as well as the Europhane restructuring in Zusammenhang mit der frühzeitigen­ Rückgabe von and an agreement in a legal dispute. Mietflächen, der Europhane-Restrukturierung und der Financial results improved by EUR 3.1 million to Einigung in einem Rechtsstreit. minus EUR 9.3 million (2019/2020: minus EUR 12.4 million). Das Finanzergebnis verbesserte sich im Interest expense, which is attributable primarily to the Berichtsjahr gegenüber dem Vorjahr um 3,1 Mio. EUR auf current credit agreements and to finance leases, totalled minus 9,3 Mio. EUR (Vorjahr minus 12,4 Mio. EUR). Im Zins- minus EUR 5.5 million (2019/2020: minus EUR 7.0 million). ergebnis, im Wesentlichen Zinsaufwendungen für laufende Other financial income and expenses amounted to Kreditverträge und Finanzierungsleasingvereinbarungen, minus EUR 3.8 million (2019/2020: minus EUR 5.6 million). wurden minus 5,5 Mio. EUR (Vorjahr minus 7,0 Mio. EUR) The fluctuations in the fair value of financial instruments ausgewiesen. Die übrigen finanziellen Aufwendungen resulted from the high volatility on the foreign currency und Erträge betrugen minus 3,8 Mio. EUR (Vorjahr minus market, especially in connection with the Turkish lira, British 5,6 Mio. EUR). Die Schwankungen in der Marktbewertung pound, UAE dirham and US dollar. von Finanzinstrumenten resultierten aus der hohen Profit before tax totalled EUR 34.0 million Vola­tilität am Devisenmarkt, insbesondere im Zusammen- in 2020/2021 (2019/2020: EUR 22.7 million). Tax income hang mit der Türkischen Lira, dem Britischen Pfund, equalled EUR 11.6 million (2019/2020: tax expense of dem VAE-Dirham und dem US-Dollar. GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 50 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 51

EUR 8.3 million) and comprises current tax expense Das Ergebnis vor Ertragsteuern betrug of minus EUR 4.6 million and deferred tax income im Berichtsjahr 34,0 Mio. EUR (Vorjahr 22,7 Mio. EUR). of EUR 16.2 million. Net profit for the 2020/2021 financial Der ausgewiesene Steuerertrag betrug 11,6 Mio. EUR year therefore totalled EUR 45.6 million (2019/2020: (Vorjahr Steueraufwand minus 8,3 Mio. EUR), der einen EUR 14.5 million). Earnings per share for the shareholders laufenden Steueraufwand von minus 4,6 Mio. EUR of Zumtobel Group AG (basic EPS based on 43.1 million und einen Ertrag aus latenten Steuern von 16,2 Mio. EUR shares) equalled EUR 1.06 (2019/2020: EUR 0.33). beinhaltet. Das Jahresergebnis stieg auf 45,6 Mio. EUR (Vorjahr 14,5 Mio. EUR). Für die Aktionäre der Zumtobel Group AG ergab sich ein Ergebnis je Aktie (unverwässert bei 43,1 Mio. Aktien) von 1,06 EUR (Vorjahr 0,33 EUR). GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 52 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 53

Cash flow, financial and asset position Cash flow from operating results increased from Cashflow-, Finanz- und Vermögenslage Der Cashflow aus dem operativen Ergebnis erhöhte EUR 101.3 million in the previous year to EUR 115.7 million, sich im Vergleich zum Vorjahr im Wesentlichen aufgrund primarily due to the improvement in profitability. der verbesserten Profitabilität von 101,3 Mio. EUR auf Further progress was made in working capital 115,7 Mio. EUR. management during the reporting year. The improvement Im Berichtszeitraum konnte der Working in absolute numbers resulted from the continued opti­mi­ Capital-Bestand weiter optimiert werden. Die Verbesse- sation of inventory controls. Trade receivables were rung in absoluten Zahlen ist das Ergebnis der weiteren reduced slightly, despite the decline in revenues, based on Optimierung des Managements der Vorräte. Die Forde­ consistent­ receivables management during the Covid-19 rungen aus Lieferungen und Leistungen konnten bei crisis. The receivables sold through factoring agreements niedrigerem Umsatzvolumen durch Fortsetzung des kon- totalled EUR 69.7 million at the end of the 2020/2021 sequenten Debitorenmanagements in der Covid-19-Krise financial year (2019/2020: EUR 62.5 million). Working capital leicht reduziert werden. Der Saldo der im Rahmen einer amounted to EUR 152.5 million as of 30 April 2021, which Factoring-Vereinbarung verkauften Forderungen betrug represents a reduction of EUR 16.8 million compared with zum Bilanzstichtag 69,7 Mio. EUR (Vorjahr 62,5 Mio. EUR). the balance on 30 April 2020. As a percentage of rolling Zum 30. April 2021 lag der Working Capital-Bestand 12-month rev­enues,­ working capital declined from 15.0% mit 152,5 Mio. EUR um 16,8 Mio. EUR unter dem Niveau zum in the pre­vious year to 14.6%. The change in other oper­at­ 30. April 2020. In Prozent des rollierenden Zwölfmonats- ing positions amounted to EUR 17.7 million (2019/2020: umsatzes reduzierte sich der Working Capital-Bestand EUR 6.6 million). The cash inflows reported under this im Vergleich zum Vorjahr von 15,0 % auf 14,6 %. Die Ver­ position resulted chiefly from additions to provisions and änderung in den sonstigen operativen Positionen betrug guarantees and from a decline in receivables from public 17,7 Mio. EUR (Vorjahr 6,6 Mio. EUR). Die Mittelzuflüsse sector subsidies for research and Covid-19 programmes. in dieser Position sind im Wesentlichen auf die Zuführung Cash flow from operating activities increased from von Rückstellungen und Garantieleistungen sowie auf EUR 108.2 million to EUR 140.7 million in 2020/2021. geringere Forderungen aus Forschungs- und Covid-19- The uncertainties caused by the Covid-19 Förderungen der öffentlichen Hand zurückzuführen. Der pandemic­ were reflected in a substantial year-on-year Cashflow aus dem operativen Geschäft erhöhte sich decline in investments in non-current assets to im Berichtszeitraum von 108,2 Mio. EUR auf 140,7 Mio. EUR. EUR 38.1 million (2019/2020: EUR 57.9 million). These Im abgelaufenen Geschäftsjahr lagen die expenditures consisted mainly of tools and equipment for Investitionen in das Anlagevermögen vor dem Hintergrund new products, expansion and maintenance investments der Covid-19-bedingten Unsicherheiten mit 38,1 Mio. EUR as well as capitalised­ research and development costs deutlich unter dem Vorjahr (Vorjahr 57,9 Mio. EUR). Die of EUR 12.5 million (2019/2020: EUR 16.5 million). Included Investitionen umfassten im Wesentlichen Investitionen in here are investments­ of EUR 22.2 million (2019/2020: Werkzeuge für neue Produkte, Erweiterungs- und Instand- EUR 34.1 million) in Dornbirn and EUR 5.0 million (2019/2020: haltungsinvestitionen sowie aktivierte Entwicklungskosten EUR 10.0 million) in the lighting­ and components plant in Höhe von 12,5 Mio. EUR (Vorjahr 16,5 Mio. EUR). Darin in Serbia (including capitalised­ development costs). The sind Investitionen in den Standort Dornbirn in Höhe von cash flow effects reported under “changes in non-current 22,2 Mio. EUR (Vorjahr 34,1 Mio. EUR) sowie in das Leuchten- and current financial assets” resulted chiefly from gains und Komponentenwerk in Serbien in Höhe von 5,0 Mio. EUR and losses realised on interest rate hedges and from an (Vorjahr 10,0 Mio. EUR) enthalten (inklusive aktivierter increase in financial claims for insurance reimbursement. Entwicklungskosten). Die Cashflow-Effekte in der Position The increase in cash flow from operating activities and „Veränderungen von lang- und kurzfristigen finanziellen the reduction in investments were reflected in an improve­ Vermögenswerten“ resultierten im Wesentlichen aus ment in free cash flow to EUR 100.0 million (2019/2020: realisierten Gewinnen und Verlusten aus Zinssicherungs- EUR 53.3 million). geschäften sowie dem Anstieg finanzieller Ansprüche Cash flow from financing activities was adjusted aus Versicherungserstattungen. Aufgrund des höheren to exclude the non-cash additions from lease liabilities. Cashflows aus dem operativen Geschäft und der nied­ This position includes cash outflows of EUR 14.8 million rigeren Investitionstätigkeit erhöhte sich der Free Cash- (2019/2020: EUR 15.3 million) for the payment of lease flow im Berichtszeitraum auf 100,0 Mio. EUR (Vorjahr liabilities and EUR 5.7 million (2019/2020: EUR 7.2 million) 53,3 Mio. EUR). for interest payments. Loans totalling EUR 75.0 million were Der Cashflow aus der Finanzierungstätigkeit repaid during the reporting year, and dividends totalling wurde um nicht zahlungswirksame Zugänge aus Leasing- EUR 4.3 million were distributed to Zumtobel Group verbindlichkeiten bereinigt. Zahlungsmittelabflüsse in shareholders (2019/2020: EUR 0 million). Höhe von 14,8 Mio. EUR (Vorjahr 15,3 Mio. EUR) aus der In order to protect the ability to meet its payment Tilgung von Leasingverbindlichkeiten und von 5,7 Mio. EUR obligations at any time, the Zumtobel Group maintains (Vorjahr 7,2 Mio. EUR) für Zinszahlungen sind enthalten. liquidity reserves that generally take the form of demand Der Konsortialkredit wurde in Höhe von 75,0 Mio. EUR deposits with banks and can be used to service expected zurückgeführt. Somit bestand keine Inanspruchnahme aus operating expenses and financial liabilities. The Zumtobel dem Konsortialkreditvertrag zum Bilanzstichtag. Im Group can also access extensive working capital credit Berichtszeitraum erfolgte eine Dividendenzahlung an die lines to offset liquidity fluctuations arising from business Aktionäre der Zumtobel Group in Höhe von 4,3 Mio. EUR activities. In addition to the consortium credit agreement (Vorjahr 0 Mio. EUR). GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 54 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 55

with a current maximum line of EUR 200 million and two Die Zumtobel Group hält zur Sicherung ihrer other long-term credit agreements of EUR 40 million each, jederzeitigen Zahlungsfähigkeit einerseits Liquidität in the Zumtobel Group had short-term, unsecured credit Form von mehrheitlich täglich verfügbaren Bankguthaben, lines totalling EUR 69.7 million (2019/2020: EUR 63.3 million) um erwartete betriebliche Aufwendungen und finanzielle at its disposal as of 30 April 2021. The interest rates Verbindlichkeiten bedienen zu können, und verfügt are dependent on local market conditions and reflect the andererseits über umfangreiche Betriebsmittelkreditlinien, prevailing situation in the respective countries. um Liquiditätsschwankungen auszugleichen, die durch The consortium credit agreement concluded den Geschäftsverlauf auftreten. Zum Bilanzstichtag on 1 December 2015 represents a major financing 30. April 2021 stehen, neben dem Konsortialkreditvertrag agreement for the Zumtobel Group. It has a term ending mit einem derzeit ausnutzbaren Rahmen von 200 Mio. EUR in November 2022 and a maximum line which currently und zwei weiteren langfristigen Kreditverträgen zu equals EUR 200 million. As of 30 April 2021, no funds je 40 Mio. EUR, kurzfristige unbesicherte Kontokorrent­ were drawn under this credit agreement (30 April 2020: kreditlinien in Höhe von insgesamt 69,7 Mio. EUR (Vorjahr EUR 75 million). In addition, the Zumtobel Group concluded 63,3 Mio. EUR) zur Verfügung. Die Verzinsung hängt two long-term credit agreements of EUR 40 million each von den lokalen Marktgegebenheiten ab und entspricht with the (EIB). The related den landesüblichen Konditionen. contracts call for bullet repayment and have terms ending Eine wesentliche Finanzierungsvereinbarung in September 2024 and February 2025 respectively; both stellte der am 1. Dezember 2015 abgeschlossene Konsor­ credit lines were fully drawn as of 30 April 2021. These tialkreditvertrag mit einer Laufzeit bis November 2022 major financing agreements include a change of control und einem derzeit ausnutzbaren Rahmen von 200 Mio. EUR clause that would take effect if there were a change in the dar. Zum 30. April 2021 gab es in der Zumtobel Group absolute majority of voting rights and require compliance keinerlei Kreditinanspruchnahme unter diesem Rahmen with specific financial covenants (a debt coverage ratio (Vorjahr 75 Mio. EUR). Daneben stehen zwei langfristige of less than 3.55 and an equity ratio of more than 23.5%). Kreditverträge mit der Europäischen Investitionsbank (EIB) The financial covenants were met in full as of 30 April 2021 über je 40 Mio. EUR mit endfälliger Tilgung und einer with a debt coverage ratio of 0.85 (2019/2020: 1.55) and Laufzeit bis September 2024 beziehungsweise Februar an equity ratio of 31.5% (2019/2020: 27.7%). The consortium 2025 zur Verfügung, die per 30. April 2021 vollständig credit agreement also includes a clause for an increase in Anspruch genommen sind. Diese wesentlichen Finan­ of up to EUR 200 million which can be drawn under zierungsvereinbarungen beinhalten eine Change-of- certain circumstances. Control-Klausel bei Änderung der absoluten Mehrheit der The balance sheet total declined Stimmrechte und erfordern die Einhaltung von Financial to EUR 977.7 million as of 30 April 2021 (2019/2020: Covenants (Schuldendeckungsgrad kleiner als 3,55 sowie EUR 1,011.7 million). The reduction is primarily attributable Eigenkapitalquote größer als 23,5 %). Zum 30. April 2021 to the cutback in capital expenditure and the resulting wurden die Financial Covenants dank eines Schulden­ decrease in property, plant and equipment as well as a deckungsgrades von 0,85 (Vorjahr 1,55) und einer Eigen­ lower balance of inventories and receivables from public- kapitalquote von 31,5 % (Vorjahr 27,7 %) vollumfänglich sector subsidies for research and Covid-19 programmes. eingehalten. Ferner sieht der Konsortialkreditvertrag eine As a result, the equity ratio increased from 27.7% on Erhöhungsklausel um bis zu 200 Mio. EUR vor, die unter 30 April 2020 to 31.5% on 30 April 2021. The EUR 68.3 million bestimmten Voraussetzungen gezogen werden kann. decline in net liabilities from EUR 165.7 million in the Die Bilanzsumme ist auf 977,7 Mio. EUR (Vorjahr previous year to EUR 97.3 million as of 30 April 2021 resulted 1.011,7 Mio. EUR) gesunken. Die Verringerung ist im Wesent- chiefly from a reduction in borrowings. Gearing – the lichen auf das infolge geringerer Investitionstätigkeit ge- ratio of net debt to equity – fell from 59.0% to 31.6%. sunkene Sachanlagevermögen, gesunkene Vorräte sowie auf geringe Forderungen aus Forschungs- und Covid-19- Förderung zurückzuführen. Die Eigenkapitalquote erhöhte sich in der Folge von 27,7 % zum 30. April 2020 auf 31,5 % zum Bilanzstichtag. Die Verringerung der Nettoverbind­ lichkeiten um 68,3 Mio. EUR, von 165,7 Mio. EUR im Vorjahr auf 97,3 Mio. EUR zum 30. April 2021, ist im Wesentlichen auf eine verringerte Kreditaufnahme zurückzuführen. Der Verschuldungsgrad (Gearing) – als Quotient von Netto­ verbindlichkeiten zum Eigenkapital – verringerte sich von 59,0 % auf 31,6 %. GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 56 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 57

Responsible employer The Zumtobel Group has a workforce of over 5,800 Verantwortungsvoller Arbeitgeber Die Zumtobel Group beschäftigt mehr als 5.800 Mitarbeiter em­ploy­ees at numerous locations throughout the world. an zahlreichen Standorten weltweit. Sie sind die Basis These men and women are the foundation of our success unseres Erfolges und ein wesentlicher Schlüsselfaktor für and a key factor for the successful develop­ment of die erfolgreiche Weiterentwicklung unseres Unternehmens. our company. The global human resources department Der Verantwortungsbereich Global Human Resources defines its mission as the creation of the necessary sieht seine Aufgabe darin, alle erforderlichen Grundlagen fundamentals and framework conditions to protect the und Rahmenbedingungen für die Sicherheit, Gesundheit safety, health and well-being of our employees. This und das Wohlbefinden unserer Mitarbeiter zu schaffen. corporate department works closely with the Management Der Zentralbereich leitet in enger Zusammenarbeit mit dem Board to establish the strategic focal points for human Vorstand die strategischen Schwerpunkte der Personal­ resources policies based on the corporate strategy. At the politik aus der Unternehmensstrategie ab. Auf Gruppen- Group level, training and continuing education, the work- ebene wurden die Aspekte Aus- und Weiterbildung, eine life balance, occupational safety and health pro­tection ausgewogene Work-Life-Balance sowie Arbeitssicherheit were identified as the most important sustainability issues und Gesundheitsschutz als die wesentlichsten Nachhaltig- in this area. keitsthemen im Personalbereich identifiziert. As of the reporting date of 30 April 2021, the Zum Stichtag 30. April 2021 beschäftigte die Zumtobel Group had a total of 5,813 full-time employees Zumtobel Group weltweit insgesamt 5.813 Vollzeitkräfte worldwide (including temporary workers), which repre­ ­ (inklusive Leiharbeitern), wonach der Mitarbeiterstand sents a year-on-year decline in the number of employees. gegenüber dem Vorjahr gesunken ist. Die Verteilung The following graph shows the distribution and devel­ und Entwicklung nach Tätigkeitsbereichen und Regionen opment of the workforce by activity and region: zeigen folgende Grafiken:

Breakdown by acitvity Verteilung nach Tätigkeitsbereich

6,039 6.039 5,813 5.813

3,018 3.018 2,860 2.860

1,826 1,733 1.826 1.733

551 563 472 473 551 563 472 473 170 184 170 184 2019/20 2020/21 2019/20 2020/21

Total Production R & D Sales Administration Contract Total Produktion F & E Vertrieb Verwaltung Leiharbeiter -3.7 % -5.3% 2.2% -5.2% 0.3% workers -3,7 % -5,3 % 2,2 % -5,2 % 0,3 % 8,7 % 8.7 %

Breakdown by region Verteilung nach Region

America Africa Amerika Afrika 1.6% 0.1% 1,6 % 0,1 %

Australia & New Zealand Europe Australien & Neuseeland Europa 2.2% 83.2% 2,2 % 83,2 %

Asia Asien 12.9% 12,9 % GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 58 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 59

In order to establish and safeguard the neces­ sary­ Zur Sicherstellung der notwendigen Kompe­ expertise, the Group places high priority on training and tenzen legt der Konzern großen Wert auf die Aus- und education – both internally and through external training Weiterbildung der Mitarbeitenden, sowohl durch interne programmes. The most important issues in the personnel Ausbildung als auch durch externe Schulungsprogramme. area are performance-based remuneration, a positive Die weiteren Eckpfeiler der Personalarbeit sind eine working climate, international career opportunities and leistungsgerechte Entlohnung, eine positive Arbeitsatmo- measures to support the work-life balance. sphäre, internationale Karrierechancen und Maßnahmen The limited number of competent specialists also zur Vereinbarkeit von Beruf und Familie. creates major challenges for the international Zumtobel Angesichts des Fachkräftemangels ist es auch Group to attract qualified applicants and recruit the right für die international agierende Zumtobel Group eine große people for the right jobs. Employee development and Herausforderung, qualifizierte Bewerbungen zu erhalten systematic professional advancement therefore represent und die richtigen Fachkräfte für die entsprechende Position a key element for sustainable business success. zu rekrutieren. Die Mitarbeiterentwicklung inklusive der The framework for human resources develop­ systematischen beruflichen Förderung und Weiterentwick- ment (employee reviews and advancement) and the search lung von Mitarbeitenden ist daher ein wichtiger Eckpfeiler and selection process is provided by a company-specific des nachhaltigen Geschäftserfolgs. “competency model”. Die Entwicklung eines aus der Unternehmens- Together with the functional description estab­ strategie abgeleiteten firmenspezifischen Kompetenzmo- lished and documented during the employee review, dells gibt dabei den Rahmen in den Personalentwicklungs­ specific qualification requirements can also be derived prozessen (Mitarbeitergespräch, Mitarbeiterentwicklung) and defined. These requirements are based on the sowie im Such- und Auswahlprozess vor. competency model LIGHT developed by HR – L (Level Aus der im Mitarbeitergespräch definierten of knowledge, skills & experience), I (Innovation & trans­for­ und dokumentierten Funktionsbeschreibung lassen sich mation), G (Getting things done), H (Habit to develop), auch fundierte Qualifikationsanforderungen ableiten. T (Together we shine). Diese Anforderungen basieren auf dem vom Personal­ An effective work-life balance for employees wesen entwickelten Kompetenzmodell LIGHT – L (Level is an important factor for strengthening the Zumtobel of knowledge, skills & experience), I (Innovation & transfor- Group’s position as an attractive employer. The key points mation), G (Getting things done), H (Habit to develop), in this context are the fundamentally changing demands T (Together we shine). of new generations on the labour market and measures Eine ausgewogene Work-Life-Balance für to support the reconciliation of career and family life die Mitarbeitenden hat für die Zumtobel Group eine große for working parents. The Zumtobel Group helps to improve Bedeutung, um die Position als attraktiver Arbeitgeber the work-life balance by continually increasing the offering weiter auszubauen. Im Fokus stehen dabei die grundsätz- of flexible working time models. Part-time employment, lich veränderten Bedürfnisse neuer Generationen am educational leave, sabbaticals, parental leave for fathers, Arbeitsmarkt sowie Maßnahmen für berufstätige Eltern zur home office options or other models are arranged Vereinbarkeit von Beruf und Familie. Die Zumtobel Group where needed and permitted by the respective position. ist dabei bestrebt, die Work-Life-Balance durch den konti- The number of part-time employees declined from 8.3% nuierlichen Ausbau von flexiblen Arbeitszeitmodellen gezielt of the total full-time equivalent workforce in the previous zu fördern. Bei Bedarf und wenn es die jeweilige Position year to 7.6% in 2020/2021. erlaubt, werden Teilzeitregelungen, Bildungskarenzen,­ Employees in Austria can also take advantage Sabbaticals, Papamonat, Homeoffice oder andere Modelle of a free-time option provided by a works agreement. vereinbart. Im abgelaufenen Geschäftsjahr ist der Anteil It permits a reduction in working hours in exchange der Teilzeitbeschäftigten von 8,3 % im Vorjahr auf 7,6 % (ge- for waiving a salary or wage increase and results in paid messen am gesamten Vollzeitäquivalent) leicht gesunken. time-off (for example, for age-based work, educational Darüber hinaus gibt es eine Betriebsverein­ programmes or to accumulate longer free-time barung über die Ausübung einer Freizeitoption innerhalb periods over several years). This free-time option has Österreichs. Dabei können Mitarbeitende, die – aus been selected by 367 employees. At the end of 2020/2021, persönlichen Gründen – ihre Arbeitszeit verkürzen wollen, 58 employees in Austria were on parental leave auf die Erhöhung der Ist-Löhne/-Gehälter verzichten (2019/2020: 66). Mothers and fathers who return to work und bezahlte Freizeit vereinbaren (zum Beispiel für alters­ after maternity and parental leave are actively supported gerechtes Arbeiten, Teilnahme an einer persönlichen in their reintegration. Weiterbildung oder um längere Freizeitperioden über As an employer with a strong corporate mehrere Jahre anzusammeln). Diese Freizeitoption wurde culture that has grown over many decades, the Zumtobel inzwischen von rund 367 Mitarbeitenden in Anspruch Group is well aware of its social responsibility for the genommen. Zum Geschäftsjahresende befanden sich employees in its many companies throughout the world 58 Mitarbeitende (Vorjahr 66) in Österreich in Elternkarenz. and remains focused on the further development of Mütter und Väter, die nach Mutterschutz und Elternteilzeit responsible working conditions. The Zumtobel Group wieder in den Beruf zurückkehren, werden vom Unter­ believes in and promotes the open and regular exchange nehmen aktiv bei der Wiederintegration unterstützt. of information between the Management Board, Als Arbeitgeber mit einer über Jahrzehnte employees and the Employees’ Council. gewachsenen Unternehmenskultur nimmt die Zumtobel GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 60 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 61

Compliance with the legal participation rights Group ihre soziale Verantwortung für alle Mitarbeitenden of employees and the principles and standards defined weltweit wahr und arbeitet kontinuierlich an der Weiter­ by the International Labour Organization (ILO) represent entwicklung verantwortungsbewusster Beschäftigungs­ an integral part of the code of conduct, which is mandatory bedingungen. Die Zumtobel Group unterstützt den offenen for all companies in the Zumtobel Group. Collective agree­ und regelmäßigen Informationsaustausch zwischen ments cover roughly 52% of the worldwide work­force. Vorstand, Mitarbeitenden und Betriebsrat. Diversity among the workforce is an important Die gesetzliche Mitbestimmung der Arbeit­ factor for creating an innovative working climate and nehmer sowie die Einhaltung der Grundsätze und Normen protecting the Group’s competitive ability. The men and der International Labour Organization (ILO) sind selbst­ women employed by the Zumtobel Group come from verständlich und im gruppenweit gültigen Verhaltenskodex 75 different nations, whereby the staff at the corporate der Zumtobel Group verbindlich festgeschrieben. Weltweit headquarters in Dornbirn, Austria, represent roughly unterliegen rund 52 % des Personals einer kollektivver- 50 nations. The Zumtobel Group believes in equal oppor­ traglichen Vereinbarung. tunity and rejects all forms of discrimination based on Diversität in der Belegschaft ist wesentlich für ethnic origin, nationality, gender, cultural background, age, die Schaffung eines innovativen Betriebsklimas im Unter- disability, religious conviction or sexual orientation. Every nehmen und für den Erhalt der Wettbewerbsfähigkeit person is unique, valuable and has individual capabilities. des Konzerns. Die Belegschaft der Zumtobel Group setzt This belief is also reflected in the Zumtobel Group’s code sich aus Mitarbeitenden aus 75 Nationen zusammen. In of conduct, which prohibits all forms of discrimination. der Unternehmenszentrale in Dornbirn, Österreich, Experience, qualifications and performance form the basis sind Beschäftigte aus rund 50 Nationen tätig. Als „Equal for personnel decisions in all corporate areas and at all Opportunity Employer“ steht die Zumtobel Group für management levels. Chancengleichheit. Sie lehnt jede Art von Diskriminierung The share of women in the Zumtobel Group’s aufgrund von zum Beispiel Ethnie, Nationalität, Geschlecht, workforce equalled 35.7% in 2020/2021 (2019/2020: 35.8%). kulturellem Hintergrund, Alter, Behinderung, religiösen There is no specific target for the appointment of women Überzeugungen oder sexueller Orientierung ab. Alle Men- to management positions, but internal and external schen sind einzigartig, wertvoll und haben individuelle recruiting and personnel development measures are Fähigkeiten. Diese Haltung manifestiert sich auch im Ver- increasingly aimed in this direction. haltenskodex der Zumtobel Group, der festlegt, dass keine The Zumtobel Group recognises that the Form von Diskriminierung im Unternehmen geduldet con­tinuation of existing initiatives and an open approach wird. Erfahrung, Qualifikation und Leistung bilden im Unter- to new initiatives requires a greater share of women nehmen die Basis der Personalentscheidungen für alle in more highly qualified positions. In order to safeguard Unternehmensbereiche und Managementebenen. its competitive ability and benefit from a wide range of Der Anteil von Mitarbeiterinnen im Konzern different view­points, the Zumtobel Group has set itself the lag im Geschäftsjahr 2020/2021 bei 35,7 % (Vorjahr 35,8 %). goal of increasing the share of women and, accordingly, Die Zumtobel Group verfolgt keine konkrete Zielquote their representation in the Group each year. für die Besetzung von Managementpositionen durch Mit- arbeiterinnen, fördert diese aber zunehmend im Rahmen der internen und externen Recruiting- und Personal­- entwicklungsmaßnahmen. Die Zumtobel Group ist sich bewusst, dass es der konsequenten Fortführung der bestehenden sowie der Offenheit gegenüber neuen Initiativen bedarf, um den Frauenanteil in höher qualifizierten Positionen zu steigern. Um die Wettbewerbsfähigkeit zu erhalten und von der Vielfalt unterschiedlicher Sichtweisen zu profitieren, hat sich die Zumtobel Group das Ziel gesetzt, den Frauenanteil im Konzern jährlich anzuheben, also für eine höhere Repräsentanz von Frauen im Konzern zu sorgen. GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 62 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 63

Research and Development Research and development (R & D) respresents a decisive Forschung und Entwicklung Forschung und Entwicklung (F & E) tragen maßgeblich factor for the success and economic sustainability zum Erfolg und zur wirtschaftlichen Nachhaltigkeit der of the Zumtobel Group through the search for new tech­ Zumtobel Group bei, indem stetig an neuen Technologien nologies­ and their application at an appropriate stage geforscht wird, damit diese bei entsprechendem Reifegrad in the creation of new products and systems. In order in die Entwicklung neuer Produkte und Systeme einfließen to protect and expand a competitive product portfolio, it können. Um ein nachhaltig wettbewerbsfähiges Produkt- is necessary to further strengthen the Zumtobel Group’s portfolio sicherstellen und ausbauen zu können, ist es outstanding technology position and innovative power notwendig, die herausragende Technologieposition und with research and development investments that reflect Innovationskraft der Zumtobel Group weiter zu stärken. industry levels as well as an extensive portfolio of Dies geschieht durch in der Branche vergleichbare patents, consistent product and system development and Forschungs- und Entwicklungsaufwendungen, ein umfang- extensive cooperation with external research partners. reiches Patentportfolio, konsequente Produkt- und Systementwicklung sowie eine intensive Zusammenarbeit mit externen Forschungspartnern. Research and Development in EUR million 2020/21 2019/20 Change in %

Development costs 61.8) 59.2) 4.3) Forschung und Entwicklung in Mio. EUR 2020/21 2019/20 Veränderung in % Research costs 3.0) 3.5) (14.4) R & D total 64.8) 62.7) 3.3) Entwicklungskosten 61,8 59,2 4,3 as a % of revenues 6.2) 5.5) Forschungsaufwand 3,0 3,5 -14,4 Headcount (full-time equivalent) R & D 563) 551) 2.2) F & E-Aufwand gesamt 64,8 62,7 3,3 in % vom Umsatz 6,2 5,5 Mitarbeiter (Vollzeitkräfte) F & E 563 551 2,2 R & D makes an important contribution to the Zumtobel Group’s innovative strength. An extensive patent portfolio, also in new technologies, gives the Zumtobel Group F & E trägt maßgeblich zur Innovationskraft des Unterneh- a competitive advantage as well as access to strategic mens bei. Für die Zumtobel Group ist ein umfangreiches cooperation with other companies and the opportunity Patentportfolio auch im Bereich neuer Technologien to conclude cross-licensing agreements with key market essenziell, um einen Wettbewerbsvorsprung und Zugang players. In 2020/2021, the Lighting Segment registered zu strategischen Kooperationen mit anderen Unternehmen 49 patents (2019/2020: 75) and the Components Segment zu erhalten sowie die Möglichkeit zum Abschluss von 72 patents (2019/2020: 70) which underscore the growing Patentlizenzaustauschverträgen mit wichtigen Marktteil- importance of intelligent components. The number nehmern zu bekommen. Im Berichtsjahr wurden vom of active commercial property rights – currently 9,027, Lighting Segment 49 (Vorjahr 75) und vom Components including 4,820 patents – speaks for the company’s Segment 72 (Vorjahr 70) Patente angemeldet, was die exceptional innovative strength. zunehmende Bedeutung intelligenter Komponenten unter- The Zumtobel Group is placing a greater focus streicht. Die Anzahl aktiver gewerblicher Schutzrechte on the expansion of technology partnerships as a means of von derzeit 9.027 – darunter 4.820 Patente – spricht für die protecting and expanding its competitive product port­folio, starke Innovationskraft der Zumtobel Group. especially in the area of new technologies. Participation Um ihr wettbewerbsfähiges Produktportfolio in national and international research projects allows the beibehalten und gerade bei neuen Technologien weiter Zumtobel Group to continuously demonstrate its brand ausbauen zu können, setzt die Zumtobel Group verstärkt reputation and innovation capabilities. auf den Ausbau von Technologie-Partnerschaften. Ihre One of the focal points for R & D in the Zumtobel Markenreputation und Innovationskraft kann die Zumtobel Group covers new optical concepts for the direction Group bei nationalen und internationalen Forschungs­ of light, for example new fibre-optics concepts and projekten immer wieder unter Beweis stellen. defined light-scattering structures that can be partially Schwerpunkte der F & E-Aktivitäten der Zumtobel attached to surfaces. An international consortium that Group liegen u. a. in neuen optischen Konzepten zur Licht- includes Zumtobel Lighting GmbH is currently working lenkung, wie z. B. der Entwicklung von neuen Licht­leiter­ on the H2020 PHABULOUS project together with indus- konzepten und definiert streuenden Strukturen, die partiell trial partners­ and the Fraunhofer-Institut für Organische auf Oberflächen aufgebracht werden können. So arbeitet ein Elektronik, Elektronenstrahl- und Plasmatechnik FEP internationales Konsortium unter Beteiligung der Zumtobel to develop production processes for microstructures Lighting GmbH innerhalb des H2020-Projekts PHABULOUS on freeform surfaces. mit Partnern wie dem Automobilzulieferer Hella und dem Software is also becoming progressively more Fraunhofer-Institut für Organische Elektronik, Elektronen- important as a differentiating element. In cooperation strahl- und Plasmatechnik FEP an der Entwicklung von Her- with universities and institutes, special communication stellungsverfahren von Mikrostrukturen auf Freiformflächen. processes to realise swarm intelligence in free-standing Auch Software wird als Differenzierungs­ luminaires and methods for automatic scene recognition merkmal immer wichtiger. In Zusammenarbeit mit Hoch- via image processing in real time were developed and schulen und Instituten wurden in mehreren Bachelor- tested as part of bachelor and master theses. Development bzw. Masterarbeiten spezielle Kommunikationsverfahren GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 64 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 65

projects in the Zumtobel Group increasingly involve zur Realisierung von Schwarmintelligenz in Stehleuchten, functions and applications “beyond lighting”. In this inter­ sowie Methoden zur automatischen Szenenerkennung per disciplinary environment, cooperation with partners is Bildverarbeitung in Echtzeit, entwickelt und untersucht. Die essential. The Zumtobel Group can rely on long-standing Entwicklungen bei der Zumtobel Group befassen sich ver- cooperation with research institutes like V-Research mehrt mit Funktionen und Anwendungen „Beyond Lighting“. GmbH, Joanneum Research Forschungsgesellschaft mbH In diesem bereichsübergreifenden Umfeld sind Koopera­ and Graz University of Technology (all in Austria) as well tionen mit Partnern unerlässlich. Die Zumtobel Group kann as cooperation with industrial partners like Nichia, Digital dabei sowohl auf eine langjährige Zusammenarbeit mit Elektronik (Austria), Bartenbach GmbH, zactrack Lighting Forschungsinstituten zurückgreifen, darunter V-Research Technologies GmbH (Austria), S-Tec (Switzerland), GmbH, Joanneum Research Forschungsgesell­schaft mbH Electroterminal (Austria) and many others. und Technische Universität Graz (jeweils Österreich), als Numerical fluid mechanics and finite element auch auf Kooperationen mit Industriepartnern wie Nichia, methods are being used to a greater extent in the Digital Elektronik (Österreich), Bartenbach GmbH, zactrack modelling and simulation of physical systems. In addition Lighting Technologies GmbH (Österreich), S-Tec (Schweiz), to conventional thermal simulations, the acoustical and Electroterminal (Österreich) und vielen anderen. vibration behaviour (modal analysis) of luminaires under Zur Modellierung und Simulation physikalischer wind pressure was analysed and the luminaire designs Systeme kommen verstärkt numerische Strömungs­ were optimised where necessary. The long-term mechanik und Finite-Elemente-Methoden zum Einsatz. behaviour of LED modules was evaluated and modelled Neben üblichen thermischen Simulationen wurde neu das in a digital twin. akustische und Vibrationsverhalten (Modalanalyse) von Luminaires and their components are becoming Leuchten im Fall von Windlast analysiert und die entspre- part of the Internet of Things (IoT). However, the required chenden Leuchtendesigns optimiert. Das Langzeitver­ interfaces have not yet been defined or are still incomplete halten von LED-Modulen wurde untersucht und in einem and competing interfaces have already entered the digitalen Zwilling modelliert. market. Through its active membership in numerous Leuchten, und damit auch deren Komponenten, alliances that are working on IoT solutions – i.e. Thread and werden zu Elementen im Internet der Dinge (Internet Bluetooth – the Zumtobel Group is contributing to the of Things, IoT). Die dazu notwendigen Schnittstellen sind development of industry standards for these interfaces. allerdings noch nicht oder nur unzureichend definiert. The Group is also a member of the Zhaga Alliance Zusätzlich gibt es bereits mehrere Schnittstellen auf and DiiA (Digital Illumination Interface Alliance), which are dem Markt, die nun in Konkurrenz zueinander treten. Die addressing­ the standardisation of lighting components Zumtobel Group trägt dieser Entwicklung dahingehend and digital interfaces for lighting equipment. Rechnung, dass sie sich in mehreren Gremien an der The demands for guideline- and standard- Erarbeitung und Standardisierung dieser Schnittstellen compliant luminaires are becoming more diverse. This beteiligt. Deshalb ist die Zumtobel Group aktives Mitglied is reflected in the Zumtobel Group’s active participation in den Allianzen Thread und Bluetooth, die an IoT-Lösungen in international (IEC, CIE) and European committees arbeiten. Im Speziellen engagiert sich die Zumtobel on the safety of components, luminaires and lighting, where Group in den Allianzen Zhaga und DiiA (Digital Illumination the “quality of light” is one of the main focal points. The Interface Alliance), die sich mit der Standar­disierung practical implementation of many of these requirements von Leuchtenkomponenten und digitalen Schnittstellen is supported by the preparation of guidelines which are für Beleuchtungsanlagen beschäftigen. issued by national associations (ZVEI, LIA, etc.) and Lighting Die Anforderungen an richtlinienkonforme Europe. Zumtobel Group employees play an active und normgerechte Leuchten werden laufend vielfältiger. role in all these organisations and, in this way, support the Deshalb engagiert sich die Zumtobel Group aktiv in den entire industry. internationalen (IEC, CIE) und europäischen Gremien bei The interconnectivity of luminaires and the den Themen „Sicherheit von Komponenten und Leuchten“ expansion of functions beyond lighting is creating over- sowie „Beleuchtung“. Dort liegt der Schwerpunkt insbe­ laps with other areas which must also be standardised. sondere auf der Thematik „Qualität des Lichts“. Die Imple- These results frequently support the optimisation mentierung vieler Anforderungen wird durch die Erstellung of materials and energy in the construction sector. The von Leitfäden unterstützt, die von nationalen Verbänden Zumtobel Group also supports efforts in this area with (ZVEI, LIA etc.) bzw. dem europäischen Lichtverband its active participation. Lighting Europe erstellt werden. In all diesen Organisation arbeiten Mitarbeiter der Zumtobel Group aktiv mit und unterstützen dadurch die gesamte Industrie. Weiters entstehen durch die Vernetzung von Leuchten und die Erweiterung der Funktionalität über Licht hinaus Schnittmengen mit anderen Bereichen, die nor­ mativ abgestimmt werden müssen. Oft unterstützen diese Ergebnisse die Material- und Energieoptimierung im Bau- sektor. Um diese Bemühungen zu unterstützen, arbeitet die Zumtobel Group auch in diesem Bereich aktiv an der Gestaltung mit. GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 66 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 67

Dividend policy Zumtobel Group AG follows a continuous dividend policy, Dividendenpolitik Die Zumtobel Group AG verfolgt eine kontinuierliche which calls for a distribution of approximately 30% to Dividendenpolitik, die eine Ausschüttung von ca. 30 % bis 50% of consolidated net profit after the deduction of any 50 % des konsolidierten Nettogewinns unter Berücksich­ special effects. Net profit totalled EUR 45.6 million in tigung eventueller Sondereffekte vorsieht. Im Geschäfts- 2020/2021. In view of this solid operating development, the jahr 2020/2021 konnte ein positives Nettoergebnis von Management­ Board plans to make a recommendation 45,6 Mio. EUR erwirtschaftet werden. Vor dem Hintergrund to the Supervisory Board and, subsequently, to the general dieser soliden operativen Entwicklung plant der Vorstand, meeting of Zumtobel Group AG, which is scheduled for dem Aufsichtsrat und in Folge der Hauptversammlung 30 July 2021, to distribute a dividend of 20 euro cents per der Zumtobel Group AG, die für den 30. Juli 2021 geplant ist, share for the 2020/2021 financial year (previous year: eine Dividende von 20 Eurocent je Aktie für das Geschäfts- 10 euro cents). That would represent roughly 30% of net jahr 2020/2021 vorzuschlagen (Vorjahr 10 Eurocent), was – profit, in consideration of the positive special effect from unter Berücksichtigung des positiven Sondereffektes aus deferred taxes. The dividend yield would equal 2.4% based latenten Steuern – rund 30 % des Nettogewinns entspricht. on the closing price for the 2020/2021 financial year. Gemessen am Schlusskurs des Geschäftsjahres 2020/2021 würde die Dividendenrendite damit 2,4 % betragen. GROUP MANAGEMENT REPORT FACTS AND FIGURES 68 KONZERNLAGEBERICHT ZAHLEN UND FAKTEN 69

Outlook and Goals The Corona crisis is not yet over, which means the Ausblick und Ziele Die Coronakrise ist noch nicht vorbei, und damit bleibt uncertainties over the development of the global economy manche Unsicherheit im Hinblick auf die Entwicklung der will remain to a certain degree over the coming months. Weltwirtschaft in den nächsten Monaten bestehen. Für Producing companies like the Zumtobel Group will be produzierende Unternehmen wie die Zumtobel Group ist confronted with additional challenges due to the situation auch die Situation auf dem Rohstoffmarkt herausfordernd: on the raw materials market: The limited availability and Limitierte Verfügbarkeit und steigende Rohstoffpreise rising prices of raw materials have a direct impact not only treffen uns genauso unmittelbar wie viele andere Markt- on our company, but also on many other market partic­i­ teilnehmer. Nichtsdestoweniger zeigt die allgemeine wirt- pants. Nonetheless, the general economic trend has schaftliche Entwicklung der vergangenen Monate einen turned increasingly positive in recent months. A wide range positiven Trend. Eine Vielzahl politischer Maßnahmen zur of political measures to stimulate the economy and the Ankurbelung der Konjunktur sowie ein erhofftes positives hoped-for positive momentum from the EU Green Deal Momentum durch den „EU Green Deal“ untermauern support this optimistic outlook. In its April 2021 forecast, diese erfreuliche Entwicklung. Darüber hinaus hat der Inter- the International Monetary Fund issued a substantial nationale Währungsfonds in seiner jüngsten Prognose vom upward correction to its January estimate for the global April 2021 seine Prognose für die Weltwirtschaft deutlich economy and now expects an increase of 6.0% in 2021 nach oben korrigiert und erwartet für 2021 nunmehr einen (January update: increase of 0.5%). Strong GDP growth is Anstieg der globalen Wirtschaftsleistung um 6,0 %, nach- projected for China (8.4%) and the USA (6.4%), with an dem im Januar-Update ein Wachstum von nur 0,5 % an­ improvement also expected in the United Kingdom (5.3%) gekündigt worden war. Besonders für China (8,4 %) und and the eurozone (4.4%). The IMF’s base scenario for die USA (6,4 %) wird für das Jahr 2021 ein deutliches Plus 2022 points to an increase­ of 4.4% in the global economy, im Bruttoinlandsprodukt erwartet. Auch für Großbritannien assuming the normalisation of economic activity and (5,3 %) und die Eurozone (4,4 %) wird ein Anstieg der Wirt- support from monetary and fiscal policies. schaftsleistung prognostiziert. Für das Jahr 2022 sieht der The Management Board therefore views the IWF in seinem Basis-Szenario, unter der Annahme einer further development of the Zumtobel Group with optimism. Normalisierung der Wirtschaftstätigkeit und unterstützt The extensive cost reduction measures implemented durch geld- und fiskalpolitische Maßnahmen, ein Wachstum in recent years have produced the desired results, even der Weltwirtschaft von 4,4 %. though there are opportunities for further optimisation: Der Vorstand blickt daher mit Zuversicht auf die The Zumtobel Group is now departing from the restruc­tur­ weitere Entwicklung der Zumtobel Group. Die umfassenden ing mode, and our fundamentals should also clearly reflect Kostensenkungsmaßnahmen der vergangenen Jahre this in the future. Beginning with the current 2021/2022 tragen Früchte, obwohl natürlich noch weitere Optimie- financial year, the outlook will no longer be based on EBIT rungspotenziale ausgeschöpft werden. Die Zumtobel Group adjusted for special effects, but on EBIT – meaning the verlässt den Restrukturierungsmodus, und das soll sich Group’s operating results. The Management Board sees künftig auch wieder deutlicher in unserem Zahlenwerk aus­ the Zumtobel Group well positioned for profitable growth drücken. Ab dem laufenden Geschäftsjahr 2021/2022 wird and expects an increase of 4% to 7% in revenues and an sich der Ausblick nicht mehr auf das um Sondereffekte EBIT margin of 4% to 5% for the 2021/2022 financial year. bereinigte EBIT beziehen, sondern auf das EBIT, also das operative Ergebnis der Gruppe. Der Vorstand der Zumtobel Group sieht sich für nachhaltig profitables Wachstum gut Dornbirn, 17 June 2021 The Management Board gewappnet und erwartet für das Geschäftsjahr 2021/2022 steigende Umsatzerlöse in einer Größenordnung von 4 % Alfred Felder, Chief Executive Officer (CEO) bis 7 % sowie eine EBIT-Marge von 4 % bis 5 %. Thomas Tschol, Chief Financial Officer (CFO) Bernard Motzko, Chief Operating Officer (COO) Dornbirn, 17. Juni 2021 Der Vorstand

Alfred Felder, Chief Executive Officer (CEO) Thomas Tschol, Chief Financial Officer (CFO) Bernard Motzko, Chief Operating Officer (COO) CONSOLIDATED 70 KONZERNABSCHLUSS 71 FINANCIAL STATEMENTS

Consolidated Income Statement in TEUR 2020/21 2019/20 Change in % Konzern Gewinn- und Verlustrechnung in TEUR 2020/21 2019/20 Veränderung in %

Revenues 1,044,452) 1,131,299) (7.7) Umsatzerlöse 1.044.452 1.131.299 -7,7 Cost of goods sold1 (707,082) (768,044) (7.9) Kosten der umgesetzten Leistungen1 -707.082 -768.044 -7,9 thereof special effects 0) (7,984) (100.0) davon Sondereffekte 0 -7.984 -100,0 Gross profit1 337,370) 363,255) (7.1) Bruttoergebnis vom Umsatz1 337.370 363.255 -7,1 as a % of revenues1 32.3) 32.1) in % vom Umsatz1 32,3 32,1 Selling expenses1 (262,582) (285,214) (7.9) Vertriebskosten1 -262.582 -285.214 -7,9 Administrative expenses (38,922) (41,006) (5.1) Verwaltungskosten -38.922 -41.006 -5,1 Other operating income 16,660) 11,332) 47.0) Sonstige betriebliche Erträge 16.660 11.332 47,0 thereof special effects 7,009) 2,451) >100) davon Sondereffekte 7.009 2.451 >100 Other operating expenses (9,175) (13,223) (30.6) Sonstige betriebliche Aufwände -9.175 -13.223 -30,6 thereof special effects (9,120) (13,223) (31.0) davon Sondereffekte -9.120 -13.223 -31,0 Operating profit 43,351) 35,144) 23.4) Betriebsergebnis 43.351 35.144 23,4 as a % of revenues 4.2) 3.1) in % vom Umsatz 4,2 3,1 Interest expense (5,795) (7,300) (20.6) Zinsaufwand -5.795 -7.300 -20,6 Interest income 271) 278) (2.5) Zinsertrag 271 278 -2,5 Other financial income and expenses (3,836) (5,574) (31.2) Übrige finanzielle Aufwendungen und Erträge -3.836 -5.574 -31,2 Result from associated companies 56) 168) (66.7) Ergebnisanteile assoziierter Unternehmen 56 168 -66,7 Financial results (9,304) (12,428) 25.1) Finanzergebnis -9.304 -12.428 25,1 as a % of revenues (0.9) (1.1) in % vom Umsatz -0,9 -1,1 Profit before tax 34,047) 22,716) 49.9) Ergebnis vor Ertragsteuern 34.047 22.716 49,9 Income taxes 11,597) (8,264) >100) Ertragsteuern 11.597 -8.264 >100 Net profit for the year 45,644) 14,452) >100) Jahresergebnis 45.644 14.452 >100 as a % of revenues 4.4) 1.3) in % vom Umsatz 4,4 1,3

1 The correction of a system setting in the internal calculation logic led 1 Aufgrund einer richtiggestellten Systemeinstellung in der internen Ver- to the adjustment, without recognition through profit or loss, of the presentation of rechnungslogik erfolgte gemäß IAS 8 eine ergebnisneutrale Anpassung der Darstellung the various expense categories for the comparative period in accordance with IAS 8. der Aufwandsarten in den Vorjahresvergleichswerten. Für weitere Erläuterungen wird Additional information is provided under “expenses” in the notes to the consolidated auf den Abschnitt „Aufwandsarten“ im Kapitel Erläuterungen zur Konzern Gewinn- und income statement. You can find the Annual Financial Report 2020/2021 at www.z.lighting Verlustrechnung des Jahresfinanzberichtes 2020/2021 verwiesen. Den Jahresfinanzbericht under “Investor Relations”. 2020/2021 finden Sie auf www.z.lighting unter „Investor Relations“. CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FACTS AND FIGURES 72 KONZERNABSCHLUSS ZAHLEN UND FAKTEN 73

Consolidated Balance Sheet in TEUR 30 April 2021 in % 30 April 2020 in % Konzernbilanz in TEUR 30. April 2021 in % 30. April 2020 in %

Goodwill 190,191) 19.5) 191,510) 18.9) Firmenwerte 190.191 19,5 191.510 18,9 Other intangible assets 41,379) 4.2) 46,694) 4.6) Übrige immaterielle Vermögenswerte 41.379 4,2 46.694 4,6 Property, plant and equipment 271,328) 27.8) 284,561) 28.1) Sachanlagen 271.328 27,8 284.561 28,1 Shares in associated companies 3,935) 0.4) 4,029) 0.4) Anteile an assoziierten Unternehmen 3.935 0,4 4.029 0,4 Financial assets 4,559) 0.5) 1,410) 0.1) Finanzielle Vermögenswerte 4.559 0,5 1.410 0,1 Other assets 3,322) 0.3) 3,915) 0.4) Übrige Vermögenswerte 3.322 0,3 3.915 0,4 Deferred taxes 37,360) 3.8) 23,461) 2.3) Latente Steuern 37.360 3,8 23.461 2,3 Non-current assets 552,074) 56.5) 555,580) 54.8) Langfristiges Vermögen 552.074 56,5 555.580 54,8 Inventories 158,321) 16.2) 170,931) 16.9) Vorräte 158.321 16,2 170.931 16,9 Trade receivables2 162,595) 16.6) 162,750) 16.2) Forderungen aus Lieferungen & Leistungen2 162.595 16,6 162.750 16,2 Financial assets 2,222) 0.2) 1,307) 0.1) Finanzielle Vermögenswerte 2.222 0,2 1.307 0,1 Other assets 37,270) 3.8) 49,258) 4.9) Übrige Vermögenswerte 37.270 3,8 49.258 4,9 Liquid funds 65,205) 6.7) 71,838) 7.1) Liquide Mittel 65.205 6,7 71.838 7,1 Current assets 425,613) 43.5) 456,084) 45.2) Kurzfristiges Vermögen 425.613 43,5 456.084 45,2 ASSETS 977,687) 100.0) 1,011,664) 100.0) VERMÖGEN 977.687 100,0 1.011.664 100,0 Share capital 108,750) 11.1) 108,750) 10.7) Grundkapital 108.750 11,1 108.750 10,7 Additional paid-in capital 335,316) 34.3) 335,316) 33.1) Kapitalrücklagen 335.316 34,3 335.316 33,1 Reserves (182,641) (18.7) (179,563) (17.7) Gewinnrücklagen -182.641 -18,7 -179.563 -17,7 Net profit for the year 44,904) 4.6) 13,417) 1.3) Jahresergebnis 44.904 4,6 13.417 1,3 Capital attributed to shareholders of the parent company 306,329) 31.3) 277,920) 27.4) Kapital der Anteilseigner der Muttergesellschaft 306.329 31,3 277.920 27,4 Capital attributed to non-controlling interests 2,087) 0.2) 2,762) 0.3) Kapital der nicht beherrschenden Anteile 2.087 0,2 2.762 0,3 Equity 308,416) 31.5) 280,682) 27.7) Eigenkapital 308.416 31,5 280.682 27,7 Provisions for pensions 82,477) 8.4) 78,299) 7.7) Rückstellungen für Pensionen 82.477 8,4 78.299 7,7 Provisions for termination benefits 49,093) 5.0) 49,189) 4.9) Rückstellungen für Abfertigungen 49.093 5,0 49.189 4,9 Provisions for other employee benefits 10,702) 1.1) 10,524) 1.0) Sonstige Personalrückstellungen 10.702 1,1 10.524 1,0 Other provisions 27,245) 2.8) 12,484) 1.2) Übrige Rückstellungen 27.245 2,8 12.484 1,2 Borrowings 137,114) 14.1) 208,597) 20.6) Finanzschulden 137.114 14,1 208.597 20,6 Other liabilities 2,363) 0.3) 1,447) 0.2) Übrige Verbindlichkeiten 2.363 0,3 1.447 0,2 Deferred taxes 459) 0.0) 1,766) 0.2) Latente Steuern 459 0,0 1.766 0,2 Non-current liabilities 309,453) 31.7) 362,306) 35.8) Langfristige Schulden 309.453 31,7 362.306 35,8 Provisions for taxes 21,120) 2.2) 22,165) 2.2) Rückstellungen für Ertragsteuern 21.120 2,2 22.165 2,2 Other provisions 35,923) 3.7) 50,765) 5.1) Übrige Rückstellungen 35.923 3,7 50.765 5,1 Borrowings 27,401) 2.8) 28,907) 2.9) Finanzschulden 27.401 2,8 28.907 2,9 Trade payables 117,772) 12.0) 115,612) 11.4) Verbindlichkeiten aus Lieferungen & Leistungen 117.772 12,0 115.612 11,4 Other liabilities2 157,602) 16.1) 151,227) 14.9) Übrige Verbindlichkeiten2 157.602 16,1 151.227 14,9 Current liabilities 359,818) 36.8) 368,676) 36.5) Kurzfristige Schulden 359.818 36,8 368.676 36,5 EQUITY AND LIABILITIES 977,687) 100.0) 1,011,664) 100.0) EIGENKAPITAL UND SCHULDEN 977.687 100,0 1.011.664 100,0

2 Customer bonuses and discounts were reclassified to contract liabilities. 2 Der Ausweis der Kundenboni und Skonti wurde in die Vertragsverbind­ Additional information is provided in note 2.6.3 Adjustment of prior year data in accordance lichkeiten umgegliedert. Für weitere Informationen wird auf das Kapitel 2.6.3, Anpassung with IAS 8. You can find the Annual Financial Report 2020/2021 at www.z.lighting under der Vorjahreszahlen gemäß IAS 8, im Jahresfinanzbericht 2020/2021 verwiesen. Den “Investor Relations”. Jahresfinanzbericht 2020/2021 finden Sie auf www.z.lighting unter „Investor Relations“. CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FACTS AND FIGURES 74 KONZERNABSCHLUSS ZAHLEN UND FAKTEN 75

Consolidated Cash Flow Statement in TEUR 2020/21 2019/20 Konzern Kapitalflussrechnung in TEUR 2020/21 2019/20

Profit before tax 34,047) 22,716) Ergebnis vor Ertragsteuern 34.047 22.716 Depreciation and amortisation 64,822) 66,379) Abschreibungen auf Sachanlagen und immaterielle Vermögenswerte 64.822 66.379 Impairment of property, plant and equipment and intangible assets 6,761) 5,077) Wertminderungen auf Sachanlagen und immaterielle Vermögenswerte 6.761 5.077 Gain/loss on the disposal of property, plant and equipment 990) 283) Gewinn/Verlust aus dem Abgang von Sachanlagen 990 283 and intangible assets und immateriellen Vermögenswerten Other non-cash financial results 3,836) 5,574) Übriges nicht zahlungswirksames Finanzergebnis 3.836 5.574 Interest income/Interest expense 5,524) 7,022) Zinsertrag/Zinsaufwand 5.524 7.022 Share of profit or loss in associated companies (56) (168) Gewinn- oder Verlustanteile assoziierter Unternehmen -56 -168 Changes in the scope of consolidation (225) (5,579) Konsolidierungskreisänderungen -225 -5.579 Cash flow from operating results 115,699) 101,304) Cashflow aus dem operativen Ergebnis 115.699 101.304 Inventories 11,721) 8,989) Vorräte 11.721 8.989 Trade receivables (19,905) 8,297) Forderungen aus Lieferungen & Leistungen -19.905 8.297 Trade payables 2,915) (26,481) Verbindlichkeiten aus Lieferungen & Leistungen 2.915 -26.481 Prepayments received 20,154) 19,300) Erhaltene Anzahlungen 20.154 19.300 Change in working capital 14,885) 10,105) Veränderung des Working Capital 14.885 10.105 Non-current provisions 8,394) (1,747) Veränderung der langfristigen Rückstellungen 8.394 -1.747 Current provisions (14,736) 8,958) Veränderung der kurzfristigen Rückstellungen -14.736 8.958 Other assets 12,811) (7,691) Übrige Vermögenswerte 12.811 -7.691 Other liabilities 11,197) 7,119) Übrige Verbindlichkeiten 11.197 7.119 Change in other operating items 17,666) 6,639) Veränderungen der sonstigen operativen Positionen 17.666 6.639 Income taxes paid (7,571) (9,881) Gezahlte Ertragsteuern -7.571 -9.881 Cash flow from operating activities 140,679) 108,167) Cashflow aus dem operativen Geschäft 140.679 108.167 Cash inflows from the disposal of property, plant and equipment 485) 1,507) Einzahlungen aus dem Abgang von Sachanlagen und 485 1.507 and other intangible assets übrigen immateriellen Vermögenswerten Cash outflows for the purchase of property, plant and equipment (38,135) (57,909) Auszahlungen für den Erwerb von Sachanlagen und -38.135 -57.909 and other intangible assets übrigen immateriellen Vermögenswerten Change in non-current and current financial assets (3,304) 453) Veränderung von lang- und kurzfristigen finanziellen Vermögenswerten -3.304 453 Change in liquid funds from changes in the consolidation range 0) 785) Veränderung liquider Mittel aus Konsolidierungskreisänderungen 0 785 Interest received 274) 281) Erhaltene Zinsen 274 281 Cash flow from investing activities (40,680) (54,883) Cashflow aus der Investitionstätigkeit -40.680 -54.883 FREE CASH FLOW 99,999) 53,284) FREE CASHFLOW 99.999 53.284 Cash proceeds from non-current and current borrowings 1,781) 51,362) Einzahlungen aus der Aufnahme von lang- und kurzfristigen Finanzschulden 1.781 51.362 Cash repayments of non-current and current borrowings (94,018) (56,482) Auszahlungen aus der Tilgung von lang- und kurzfristigen Finanzschulden -94.018 -56.482 Dividend paid to shareholders of the parent (4,315) 0) An Aktionäre der Gesellschaft gezahlte Dividenden -4.315 0 Dividend paid to non-controlling interests (1,135) 0) An nicht beherrschende (Minderheits-)Gesellschafter gezahlte Dividenden -1.135 0 Interest paid (5,673) (7,209) Gezahlte Zinsen -5.673 -7.209 Cash flow from financing activities (103,360) (12,329) Cashflow aus der Finanzierungstätigkeit -103.360 -12.329 CHANGE IN CASH AND CASH EQUIVALENTS (3,361) 40,955) VERÄNDERUNG DES FINANZMITTELBESTANDES -3.361 40.955 Cash and cash equivalents at the beginning of the period 59,739) 19,605) Finanzmittelbestand am Anfang der Periode 59.739 19.605 Cash and cash equivalents at the end of the period 54,818) 59,739) Finanzmittelbestand am Ende der Periode 54.818 59.739 Effects of exchange rate changes on cash and cash equivalents (1,560) (821) Einfluss von Wechselkursänderungen auf den Finanzmittelbestand -1.560 -821 Change absolute (3,361) 40,955) Veränderung -3.361 40.955 III SERVICE III ANHANG COMPANY ADDRESSES 78 FURTHER REPORTS OF 79 THE ZUMTOBEL GROUP

Headquarters Zumtobel Group AG Annual Financial Report 2020/2021 In addition to the present Annual Report, the Zumtobel Höchsterstrasse 8 Group has published an Annual Financial Report with the 6850 Dornbirn complete consolidated financial statements for 2020/2021. Austria The Annual Financial Report is available for download T +43 5572 509-0 via the following link: www.z.lighting [email protected] www.zumtobelgroup.com Corporate Governance Report 2020/2021 The current Zumtobel Group Corporate Governance Report was published in the context of the Annual Lighting Segment Financial Report 2020/2021 and can be downloaded from our website: www.z.lighting acdc acdc LED Limited Innovation Works Gisburn Road Preview Financial Year 2021/2022 Report on the First Quarter 2021/2022 Barrowford, Lancashire (1 May 2021 – 31 July 2021) BB9 6BP 7 September 2021 United Kingdom T +44 845 862 6400 Report on the First Half-year 2021/2022 [email protected] (1 May 2021 – 31 October 2021) www.acdclighting.co.uk 7 December 2021

Thorn Thorn Lighting Ltd. Report on the First Three Quarters 2021/2022 Green Lane Industrial Estate (1 May 2021 – 31 January 2022) Spennymoor, Co. Durham 8 March 2022 DL16 6HL United Kingdom T +44 844 855 4810 Contacts [email protected] www.thornlighting.com Press Maresa Hoffmann Head of Corporate Communications Zumtobel Zumtobel Lighting GmbH T +43 5572 509-575 Schweizerstrasse 30 [email protected] 6850 Dornbirn Austria Investor Relations Eric Schmiedchen T +43 5572 390-0 Head of Investor Relations [email protected] T +43 5572 509-1125 www.zumtobel.com [email protected]

ZUMTOBEL GROUP AG Components Segment Höchsterstrasse 8 6850 Dornbirn Tridonic Tridonic GmbH & Co KG Austria Färbergasse 15 6850 Dornbirn Austria T +43 5572 395-0 [email protected] www.tridonic.com IMPRINT

Publisher Zumtobel Group AG, Austria

Artwork Iwan Baan, The Netherlands Francis Kéré, Germany

Photography Iwan Baan, The Netherlands

Drawings Francis Kéré, Germany

Text Francis Kéré, Germany Fabiola Büchele, Germany

Graphic Design Haller Brun, The Netherlands

Editors Adam Carmichael (acdc) Jessica Dixon (acdc) Emanuel Hagspiel (Zumtobel Group) Maresa Hoffmann (Zumtobel Group) Natalie Kreutzer (Zumtobel Group) Markus Rademacher (Tridonic) Daniela Thanner (Thorn Lighting)

Independant Editors Fabiola Büchele, Germany Sandra Leu, Germany Bernhard von Mutius, Germany Eve Streeter, Germany

Translation Bauer-Boothroyd Übersetzungen GbR, Germany

Proofreading Christine Fitz, Austria Andrew Leslie, Germany

Coordination Agata Spatzek (Zumtobel Group) Suzanne Tóth-Pál, The Netherlands

Lithography & Printing robstolk®, The Netherlands

Bookbinding Boekbinderij Patist, The Netherlands

Project Management Klaus Mathis (Zumtobel Lighting GmbH)

Special Thanks to Herbert Resch (Zumtobel Lighting GmbH) Isabel Zumtobel (Zumtobel Licht AG)

Circulation 4,000

© 2021 Zumtobel Group AG

Zumtobel Group AG Höchsterstrasse 8 6850 Dornbirn Austria T +43 5572 509-0 [email protected] www.z.lighting

Reproduction and reprint only with express written approval of Zumtobel Group AG.

You can find the addresses of our sales offices and production sites on the websites of each brand.