Sundgau'pass 2013-2015*

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sundgau'pass 2013-2015* Vous trouverez également dans nos boutiques à Altkirch et OFFICE DE TOURISME Ferrette une documentation touristique complète ainsi que DU SUNDGAU, SUD ALSACE des livres et des souvenirs d’Alsace. Bureau d’information touristique d’Altkirch In our shops in Altkirch and Ferrette you will also find Place Xavier Jourdain 68130 ALTKIRCH tourism documents, publications and Alsatian souvenirs . Tél et Fax : +33(0)3 89 40 02 90 In unseren Shops in Altkirch und Ferrette finden Sie Bureau d’Information touristique de Ferrette touristisches Informationsmaterial, Bücher und elsässische 3A, Route de Lucelle 68480 FERRETTE Souvenirs. Tél : +33(0)3 89 08 23 88 - Fax : +33(0)3 89 40 33 84 Bureau d’Information touristique de Dannemarie Porte d’Alsace ASS 2013-2015* 7 rue de Bâle 68210 DANNEMARIE Tél : +33(0)3 89 07 24 24 - Fax : +33(0)3 89 07 29 40 gau’ p [email protected] d a www.sundgau-sudalsace.fr s n s u S SUNDGAU’P 31 OFFRES À SAISIRAILABLE 31 OFFERS AV 31 VERLOCKENDE ANGEBOTE *(valable jusqu’au 30/04/2015) * (valid until 30/04/2015) - *(gültig bis zum 30. April 2015) Le Sundgau cultive l’art de recevoir. Munis de ce Pass, devenez nos hôtes privilégiés ! A36 sortie 15 de Mulhouse, direction Altkirch Tous les partenaires du SundgauPass vous réserveront un accueil particulier ! ABCDE Présentez ce Pass dès votre arrivée, vous bénéficierez Conditions : MULHOUSE d’avantages exceptionnels. Chaque bon est valable pour une utilisation unique dans les périodes A36 d’ouverture respectives des sites, et au plus tard le 30 avril 2015. Ces offres sont réservées au public individuel sauf indication contraire. Un seul Pass 1 D432 par famille. Les offres de ce passeport ne sont ni cumulables avec d’autres offres promotionnelles, ni échangeables, ni remboursables Burnhaupt-le-Bas D466 Diefmatten Flaxlanden Eteimbes Hochstatt A35 Sundgau is cultivating the art of playing host. Bretten Sternenberg Bernwiller Frœningen Zillisheim Become our special guest with this Pass ! Bellemagny Gildwiller Ammertzwiller All our SundgauPass partners will give you a warm Guevenatten Spechbach-le-Haut Saint-Cosme Hecken Falkwiller Balschwiller Spechbach-le-Bas welcome ! Illfurth Steinbrunn-le-Bas Bréchaumont Traubach-le-Haut Conditions : Show this pass as soon as you arrive and you will be able to Saint-Bernard Luemschwiller benefit from exceptional advantages. Eglingen Each voucher is valid for a single use during the respective opening periods 2 Traubach-le-Bas Buethwiller Heidwiller Tagolsheim Steinbrunn-le-Haut of the sites,until 30 April 2015. These offers are only open to individual Hagenbach Rosenau members of the public unless otherwise specified. Only one pass is Elbach Aspach Wolfersdorf Gommersdorf Walheim permitted per family. The offers related to this pass cannot be combined Chavannes Obermorschwiller -sur- l'Etang with other promotional offers and are neither exchangeable nor refundable. Wahlbach Retzwiller DANNEMARIE D419 Heiwiller D419 Valdieu-Lutran Emlingen ALTKIRCH Ballersdorf Tagsdorf Montreux-Vieux Wittersdorf Der Sundgau, eine gastfreundliche Region. Romagny Manspach Carspach Schwoben D419 Montreux Helfrantzkirch Dieser Pass macht Sie zu einem privilegierten Gast! -Jeune Altenach Hausgauen Franken Magny Hirtzbach Sämtliche Partner des SundgauPass werden Sie ganz Hundsbach Michelbach-le-Bas Saint-Ulrich Fulleren EuroAirport Hirsingue Jettingen besonders herzlich empfangen! Mertzen Ranspach-le-Bas ers St-Louis / Basel 3 Bettendorf Willer V Wie funktioniert der Pass? Präsentieren Sie ihn bei Ihrer Ankunft, und Sie Strueth Berentzwiller kommen in den Genuss von sensationellen Vorteilen! Henflingen Attenschwiller Jeder Gutschein gibt Anrecht auf eine einmalige Anwendung innerhalb der Hindlingen Ranspach-le-Haut Michelbach-le-Haut Heimersdorf angegebenen Öffnungszeiten. Die Gutscheine sind bis zum 30. April 2015 Grentzingen A35 sortie 37 Largitzen Knœringue gültig; wenn nicht anders angegeben, können sie nur von Einzelreisenden Friesen Ruederbach Oberdorf Steinsoultz verwendet werden. Ein Pass pro Familie. Die Angebote sind mit anderen Ueberstrass Waldighoffen D463 Wentzwiller Rabatten nicht kumulierbar. Austausch oder Rückerstattung nicht Muespach Folgensbourg vers Belfort D432 Muespach-le-Haut möglich. TGV gare Meroux Bisel Roppentzwiller Seppois-le-Bas Riespach Feldbach D9B Seppois-le-Haut Durmenach D473 Neuwiller de Belfort, A36 sortie 13, D419 Bettlach Werentzhouse Musée Sundgauvien d’Altkirch 4 Mooslargue Hagenthal-le-Haut C3 Kœstlach Linsdorf Pfetterhouse -50 % DE REMISE SUR LE PRIX D’ENTRÉE Mœrnach Vieux-Ferrette Fislis Bouxwiller Liebenswiller Leymen Ce musée présente l’histoire, la vie,les coutumes et les D473 Durlinsdorf FERRETTE Oltingue artistes régionaux ainsi que des collections de minéra- Bendorf logie, de fossiles, de poteries, d’objets gallo-romains ou Sondersdorf D41 encore mérovingiens. Liebsdorf Raedersdorf Biederthal Ligsdorf Lutter Altkirch Museum of the Sundgau / Half-price entry tickets Courtavon Winkel Wolschwiller Sundgauer Museum in Altkirch / 50 % Ermäßigung auf den Oberlarg Eintrittspreis 5 Levoncourt 1 RUE DE L’HÔTEL DE VILLE 68130 ALTKIRCH Kiffis TÉL : 03 89 40 01 94 ALTKIRCH [email protected] Lucelle •Ouvert de 14h30 à 17h30 (De septembre à juin : le dimanche ; vers la Suisse Juillet-août et décembre : tous les jours sauf lundis) •Open from 2:30pm to 5:30pm (Sundays from September to June ; every day except Monday in July, August and December) de Delémont, Porrentruy, direction Ferrette D432 •Von 14.30 - 17.30 Uhr geöffnet (von September bis Juni am Sonntag ; im Juli, August und Dezember täglichSPECIMEN außer Dienstag) Auberge Sundgovienne C3 -30% SUR LE MENU DU MARCHÉ* *hors boissons – valable pour une personne 30% reduction on the “marché” menu* *drinks not included – valid for one person only 30 % ermäßigung auf das markt-menü *getränke nicht einbegriffen. gültig für eine person ALTKIRCH Black and Tea C3 REMISE DE -5% SUR VOTRE paNIER ET UNE DÉGUStatiON DE CAFÉ OFFERTE * *à partir de 30 € d’achat Reduction of 5% on your shopping basket and a free coffee* *for purchases exceeding 30€ 5 % ermäßigung auf ihren einkaufskorb und ein kostenloser ALTKIRCH kaffee-probeausschank *ab einkäufen im wert von 30 € Ascadia Coiffure C3 -5€ suR TOUTES LES PREStatiONS PROPOSÉES par LE SALON*. *Sauf coupe enfant de 0-10 ans 5% off all services offered by the salon. *children under the age of 10 not included. ALTKIRCH 5 € rabatt auf sämtliche dienstleistungen des salons außer kinderhaarschnitt Maison du cadeau C3 -5% À partir de 40 € d’achat SUR LES VINS, SPIRITUEUX ET ÉPICERIE FINE* *Sauf coffrets cadeaux, jeux à gratter... 5% reduction on purchases of wines, spirits and delicatessen over 40€* *gift boxes and scratchcards not included… ALTKIRCH 5 % rabatt auf einkäufe ab 40 € auf weine, spirituosen und feinkost außer geschenksets und rubbelspiele C3 Pâtisserie la Griotte REMISE DE 10% SUR L’ENSEMBLE DESSPECIMEN PRODUITS DE LA patiSSERIE 10% off all the bakery’s products 10 % ermäßigung auf sämtliche ALTKIRCH waren der bäckerei Boulangerie Claudel C3 AUBERGE SUNDGOVIENNE 1 rOUte De BelfOrt 68130 AltKIrCH REMISE DE 10 % SUR L’ENSEMBLE tél : 03 89 40 97 18 DES PRODUITS (hors confiserie). [email protected] Claudel’s Bakery www.auberge-sundgovienne.fr 10% off all products (except confectionery). •fermé lundi, mardi midi et dimanche soir ltkirch •Closed on Mondays, tuesday at noon and Sunday evening Bäckerei Claudel A •Montag, Dienstag Mittag und Sonntag Abend geschlossen 10 % Ermäßigung auf sämtliche Waren (außer Süßwaren) C3 Cinéma Palace Lumière BLACK AND TEA 10 rUe DeS BOUlAngerS 68130 AltKIrCH RÉDUCTIon de 2.50 € tél : 03 89 68 77 75 [email protected] Reduction of 2.50€ •fermé lundi et dimanche •Closed Monday and Sunday 2,50 € rabatt •Montag und Sonntag geschlossen ltkirch A Piscine plein-air C3 ASCADIA COIFFURE 8 PLACE DE LA RÉPUBLIQUE 68130 ALTKIRCH PRIX D’ENTRÉE = tariF GROUPE TÉL : 03 89 40 93 18 [email protected] • www.ascadia-coiffure.fr Outdoor swimming pool •fermé lundi et jours fériés entry price = group rate •Closed Monday and public holidays ltkirch A •Montag und an feiertagen geschlossen Freibad eintritt zum gruppentarif Transport en toute liberté B2 le transport à la personne MAISON DU CADEAU BÉNÉFICIEZ D’UNE RÉDUCTION R E 2 B rUe De l’Hôtel De VIlle 68480 AltKIrCH DE 24 % sur un trajet de plus de 40 km OU TÉL : 03 89 40 19 52 D’UNE RÉDUCTION DE 20 % sur trajet de plus de 16 km http://maisonducadeau-altkirch.com/ Personalised transport •fermé lundi 24% reduction for a journey of more than 40km or 20% reduction for journeys over 16km •Closed Monday CHWILL •Montag geschlossen Transport für Einzelreisende S wir gewähren ihnen einen rabatt von 24 % bei einer fahrtstrecke von mehr als 40 km oder einen rabatt BAL von 20 % bei einer fahrtstrecke von mehr als 16 km. D4 LA GRIOTTE Auberge aux Deux Clefs 13 RUE CHARLES DE GAULLE 68130 ALTKIRCH tél : 03 89 40 92 54 [email protected] APÉRITIF MAISON OFFERT •fermé lundi et dimanche après-midi •Closed Monday and Sunday afternoon Free homemade aperitif SPECIMEN SPECIMEN TTLACH •Montag und Sonntag nachmittag geschlossen BE Gratis-aperitif des hauses Boucherie Hug B2 BOULANGERIE CLAUDEL 4 rUe De ferrette 68130 AltKIrCH 1 pairE DE GENDARMES MAISON OFFERTE E tél : 03 89 08 17 31 Pour tout achat à partir de 10 € •fermeture hebdomadaire : mercredi après-midi, samedi après-midi et dimanche Sur présentation de ce coupon, offre non cumulable ARI après-midi. Pendant les vacances scolaires : ouvert uniquement le matin • Closed wednesday afternoon, Saturday
Recommended publications
  • Ap Designalation Zv Rhm 2021
    ARRÊTÉ PRÉFECTORAL N° 2021 / portant désignation des zones !"néra#"es a!$ nitrates d%origine agri&o"e s!r "e #assin R'in()e!se LA PRÉF*TE +E LA RÉ,-ON ,RAN+ E.T PRÉF*TE +E LA /ONE +E +ÉFEN.E ET +E .ÉC0R-TÉ E.T PRÉF*TE +0 1A.(R2-N OFF-C-ER +E LA LÉ,-ON +%2ONNE0R CO))AN+E0R +E L%OR+RE NAT-ONAL +0 )ÉR-TE C2E3AL-ER +0 )ÉR-TE A,R-COLE C2E3AL-ER +E. PAL)E. ACA+É)-40E. VU la directive (CEE) n° 91-676 du Conseil des Communautés Économiques Européennes du 1 décembre 1991" concernant la protection des eau# contre la pollution par les nitrates $ partir de sources a%ricoles & VU le Code de l'environnement" et notamment ses articles ()120-1" ()211- " ()212-1" +)211-75 $ +)211-77 & VU l'arrêté ministériel du 16 mai **," modi.ié, portant délimitation des !assins ou %roupements de !assins en vue de l'éla!oration et de la mise $ /our des sc0émas directeurs d'aména%ement et de %estion des eau# & VU l'arrêté du , mars 201, précisant les critères et mét0odes d'évaluation de la teneur en nitrates des eau# et de caractérisation de l'enric0issement de l'eau en composés a2otés suscepti!les de provoquer une eutrop0isation et les modalités de dési%nation et de délimitation des 2ones vulnéra!les définies au# articles +) 211-75, +) 211-76 et +) 211-77 du code de l'environnement & VU l'avis du Conseil régional de la région Grand-Est du & VU l'avis de la C0am!re +égionale d'4%riculture de la région Grand-Est du & VU l'avis de la Commission régionale de l'économie a%ricole et du monde rural de la région Grand-Est du & VU l'avis du Comité de !assin du & VU l'avis de l'4%ence de l'Eau +0in-5euse du & VU les o!servations .ormulées dans le cadre de la consultation du pu!lic du ## au ##& VU le décret n° 2004-374 du 29 avril **6 modi.ié relati.
    [Show full text]
  • Zones PTZ 2017
    Zones PTZ 2017 - Maisons Babeau Seguin Pour construire votre maison au meilleur prix, rendez-vous sur le site de Constructeur Maison Babeau Seguin Attention, le PTZ ne sera plus disponible en zone C dès la fin 2017 et la fin 2018 pour la zone B2 Région Liste Communes N° ZONE PTZ Département Commune Région Département 2017 67 Bas-Rhin Adamswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Albé Alsace C 67 Bas-Rhin Allenwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Alteckendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Altenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Altwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Andlau Alsace C 67 Bas-Rhin Artolsheim Alsace C 67 Bas-Rhin Aschbach Alsace C 67 Bas-Rhin Asswiller Alsace C 67 Bas-Rhin Auenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Baerendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Balbronn Alsace C 67 Bas-Rhin Barembach Alsace C 67 Bas-Rhin Bassemberg Alsace C 67 Bas-Rhin Batzendorf Alsace C 67 Bas-Rhin Beinheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bellefosse Alsace C 67 Bas-Rhin Belmont Alsace C 67 Bas-Rhin Berg Alsace C 67 Bas-Rhin Bergbieten Alsace C 67 Bas-Rhin Bernardvillé Alsace C 67 Bas-Rhin Berstett Alsace C 67 Bas-Rhin Berstheim Alsace C 67 Bas-Rhin Betschdorf Alsace C 67 Bas-Rhin Bettwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Biblisheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bietlenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bindernheim Alsace C 67 Bas-Rhin Birkenwald Alsace C 67 Bas-Rhin Bischholtz Alsace C 67 Bas-Rhin Bissert Alsace C 67 Bas-Rhin Bitschhoffen Alsace C 67 Bas-Rhin Blancherupt Alsace C 67 Bas-Rhin Blienschwiller Alsace C 67 Bas-Rhin Boesenbiesen Alsace C 67 Bas-Rhin Bolsenheim Alsace C 67 Bas-Rhin Boofzheim Alsace C 67 Bas-Rhin Bootzheim Alsace C 67 Bas-Rhin
    [Show full text]
  • Steinsoultz – Waldighoffen
    Communauté de paroisses Saint-Sébastien sur Ill et Gersbach Durmenach – Muespach – Muespach-le-Haut Roppentzwiller – Steinsoultz – Waldighoffen Liste des personnes à contacter Décembre 2019 Mise à jour : novembre 2020 COMMUNAUTE DE PAROISSES Père Sébastien SCHMITT 03 89 25 81 59 Curé 35 rue de la République [email protected] 68640 Waldighoffen Père Paul HORSTMANN 03 89 68 75 49 Prêtre retraité 33 rue du 1er Septembre [email protected] 68640 Muespach Gaëlle SPAAR 06 41 78 70 54 Coopératrice de la pastorale 10 rue de Bâle catechese.enfants@paroisses- enfants 68480 Durmenach waldighoffen.fr Céline JASINSKI 03 89 25 02 48 Coopératrice de la pastorale 94 rue de l’Eglise 06 42 91 06 83 jeunes 68560 Ruederbach [email protected] Equipe d’animation pastorale Simone BRAND 06 31 15 07 55 (EAP) 15 rue de la Ritt [email protected] Liturgie 68640 Steinsoultz Equipe d’animation pastorale Jeannette FLIEG 03 89 68 70 32 (EAP) 6 rue de Bâle [email protected] Solidarité 68640 Muespach-le-Haut Equipe d’animation pastorale Barbara KETTELA 06 41 95 29 04 (EAP) 131 Grand-rue [email protected] Annonce de la foi 68480 Roppentzwiller Equipe d’animation pastorale Martin STEHLIN 03 89 68 76 44 (EAP) 8 rue du Général de Gaulle [email protected] Liturgie 68640 Muespach-le-Haut Equipe d’animation pastorale Françoise TREMISOT 03 89 07 74 53 (EAP) 1A rue des Myrtilles [email protected] Communication 68480 Durmenach Caroline RADOCH Conseil pastoral (CPCP) 03 89 25 88 12 43 rue de Ferrette Secrétaire [email protected]
    [Show full text]
  • Glissements De Terrain Effondrements Ou Affaissements Chutes De Blocs ALTKIRCH NEUF-BRISACH ALTKIRCH WEGSCHEID AMMERSCHWIHR AMME
    Glissements de terrain Effondrements ou affaissements Chutes de blocs ALTKIRCH NEUF-BRISACH ALTKIRCH WEGSCHEID AMMERSCHWIHR AMMERSCHWIHR NIEDERMORSCHWIHR BALDERSHEIM WINTZENHEIM BENNWIHR AUBURE ODEREN BALLERSDORF WITTELSHEIM BERGHEIM BEBLENHEIM ORBEY BELLEMAGNY WOLFERSDORF BITSCHWILLER-LES-THANN BENNWIHR PFETTERHOUSE BERGHEIM WUENHEIM BRUNSTATT BERGHEIM RANSPACH BISEL BUHL BRETTEN RETZWILLER BOLLWILLER EGUISHEIM ESCHBACH-AU-VAL RIBEAUVILLE BRUEBACH FELLERING ETEIMBES RIQUEWIHR CERNAY FERRETTE FOLGENSBOURG RODEREN DURLINSDORF GUEBERSCHWIHR FRELAND ROMBACH-LE-FRANC FORTSCHWIHR HEIDWILLER FULLEREN SAINTE-CROIX-AUX-MINES FRANKEN HUSSEREN-WESSERLING GEISHOUSE SAINT-HIPPOLYTE HARTMANNSWILLER KIENTZHEIM GRIESBACH-AU-VAL SAINTE-MARIE-AUX-MINES HEIDWILLER LEYMEN GUEBERSCHWIHR SEPPOIS-LE-BAS HIRSINGUE LIEPVRE GUEWENHEIM SIGOLSHEIM HOHROD MALMERSPACH HAGENTHAL-LE-BAS SONDERNACH HUNDSBACH METZERAL HAGENTHAL-LE-HAUT SOPPE-LE-BAS JUNGHOLTZ ODEREN HEIDWILLER SOPPE-LE-HAUT KAPPELEN ORBEY HIRSINGUE SOULTZ-HAUT-RHIN KRUTH RIBEAUVILLE HIRTZBACH SOULTZEREN LEYMEN SOULTZEREN HOHROD SOULTZMATT LUTTERBACH STOSSWIHR HUNINGUE STERNENBERG MANSPACH THANN JUNGHOLTZ STORCKENSOHN MULHOUSE THANNENKIRCH KIRCHBERG STOSSWIHR PFASTATT TURCKHEIM LAPOUTROIE STRUETH REININGUE UEBERSTRASS LIEPVRE THANN RICHWILLER URBES LINSDORF THANNENKIRCH ROMBACH-LE-FRANC VIEUX-THANN LUEMSCHWILLER TRAUBACH-LE-HAUT RUELISHEIM WEGSCHEID MALMERSPACH TURCKHEIM SCHWOBEN WILDENSTEIN MITTELWIHR UEBERSTRASS STAFFELFELDEN MITTLACH UFFHOLTZ STEINBACH MITZACH WASSERBOURG TAGOLSHEIM MUESPACH WATTWILLER
    [Show full text]
  • 1Er Mouvement 2013 Postes Fractionnés Poste Vacants (42)
    1er mouvement 2013 Postes fractionnés Poste vacants (42) N° poste Ecole Commune Type de poste Spécialité 3000 EE LES BOSQUETS STE CROIX EN PLAINE 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE LES BOSQUETS STE CROIX EN PLAINE 50% ENSEIGNANT ITINERANT ALLEMAND 3004 EE LES FRERES GRIMM VOLGELSHEIM 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE JULES VERNE KUNHEIM 50% ADJ ELEM ALLEMAND 3006 EE PAUL FUCHS HORBOURG WIHR 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE JEANNE MEYER ANDOLSHEIM 50% ADJ ELEM ALLEMAND 3010 EE LIGSDORF 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE LES NIVEOLES WALDIGHOFFEN 50% ADJ ELEM ALLEMAND 3020 EE A. SCHWEITZER DANNEMARIE 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE J.H. LAMBERT SEPPOIS LE BAS 50% ADJ ELEM ALLEMAND 3047 EE JULES FERRY BLOTZHEIM 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE LA FONTAINE HESINGUE 50% ADJ ELEM ALLEMAND 3050 EE HEGENHEIM 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE FOLGENSBOURG 50% ADJ ELEM ALLEMAND 3070 EE SANS FRONTIERES CHALAMPE 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE SANS FRONTIERES CHALAMPE 50% ADJ ELEM ALLEMAND 3083 EE CHARLES PEGUY BARTENHEIM 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE JACQUES SCHMIDT SIERENTZ 50% ADJ ELEM ALLEMAND 4022 EE JEANNE BUCHER GUEBWILLER 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE KATIA ET MAURICE KRAFFT SOULTZ 50% ADJ ELEM ALLEMAND 4038 EE PIERREFONTAINE MULHOUSE 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE PIERREFONTAINE MULHOUSE 50% ADJ ELEM FRANCAIS 4040 EE HENRI MATISSE MULHOUSE 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE HENRI MATISSE MULHOUSE 50% ADJ ELEM FRANCAIS 4047 EE CELESTIN FREINET MULHOUSE 50% ADJ ELEM ALLEMAND EE CELESTIN FREINET MULHOUSE 50% ADJ ELEM FRANCAIS 3085 EM PLEIN SOLEIL LANDSER 50% ENSEIGNANT ITINERANT ALLEMAND EM ZILLISHEIM 50% ADJ MAT ALLEMAND 3016 EE TRAUBACH
    [Show full text]
  • Haut-Rhin Est Limité" Au IV
    DICTIONNAIRE TOPOGRAPHIQUE DK LA FRANCE COMPRENANT LES NOMS DE LIEU ANCIENS ET MODERNES PAR ORDRE DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE H SOI S LA DIRECTION DU COMITÉ DES TRAVAUX H1STOHIQIIES ET DES SOCIÉTÉS SAVANTES. DICTIONNAIRE TOPOGRAPHIOUE DU DEPARTEMENT DU HAUT- RHIN COMPRENANT LES NOMS DE LIEU ANCIENS ET MODERNES RKDIfiÉ SOIS LES U.SPICES DR LA SOCIÉTÉ INDUSTRIELLE DE MULHOUSE PAR M. GEORGES STOFFEL MEMBRE DE CETTE SOCIETE oowuaramtun on mnnftu de l'instruction pcbliqui i>oir i.ks mu un historiques PARIS IMPRIMERIE IMPÉRIALE \i Dcc<; lxviii DC Gll INTRODUCTION. PARTIE DESCRIPTIVE. Le département du Haut-Rhin est limité" au IV. par celui du Bas-Rhin; à l'E. par le Rhin, qui le sépare de l'Allemagne; au S. par la Suisse et le département du Doubs, et à l'O. par ceux de la Haute-Saône et des Vosges. Il est situé entre les &7 2 5' et liH° 1 8' de latitude septentrionale, et entre les h" ih' et 5° 1 h' de longitude orientale du méridien de Paris. Sa plus grande longueur du nord au sud, depuis l'Allemand-Rom- bacfa jusqu'à Lucelle, est de 95 kilomètres; sa plus grande largeur, depuis Bue jusqu'à Hiiniiigue, de 60 kilomètres. D'après le cadastre, sa superficie CMnprend k\ i.->.-\'-\ hectares U ares 91 centiares, qui se subdivisent ainsi : Terra labourables i57,47o h 00* 00 e Prairies naturelles 55,696 00 00 Vergers, pépinières, jardins 5,676 00 00 ' tseraies , aunaies . saussaies 1 o4 00 00 Châtaigneraies 1,117 00 00 Landes, pâlis, bmyèius 27,824 00 00 $ \ ignés 1 1,622 17 71 Bois et forêts 113,576 00 00 Propriétés bâties 1,936 00 00 Etangs, abreuvoirs, mares, canaux d'irrigation 1,61 1 00 00 Cimetières, églises, presbytères, bâtiments publics..] Rivières, lacs, ruisseaux \ 34,790 86 5o Routes, chemins, places publiques, rues ) Total 4 11,2 2 3 o4 21 Haut-Rhin, a .
    [Show full text]
  • 341 Commune De Steinsoultz
    341 Commune de Steinsoultz - Département du Haut-Rhin Procès-verbal des délibérations REUNION DU CONSEIL MUNICIPAL SEANCE ORDINAIRE DU 15 OCTOBRE 2020 Conseillers en exercice : 15 - Conseillers présents 15 - Procuration : 0 Le 15 octobre 2020, à 19 heures 30, le Conseil Municipal de la Commune de Steinsoultz, dûment convoqué, s’est réuni en session ordinaire, à la Salle Communale, sous la présidence de M. STALLINI Stéphane, Maire. Date de la convocation : 9 octobre 2020 Présents : M. STALLINI Stéphane - M. MEYER Jérôme - M. BRAND Cédric - Mme KEPPI Christine - Mme GLENDEK Delphine - M. BERTHIOT Ludovic - Mme KAUFFMANN Marie - Mme NUSSBAUMER Eliane - Mme SCHREIBER Sabrina - Mme WIEDER Anita - M. BURTSCHY Daniel - M. BLIND Jean-Louis - M. PERROTTA Lorenzo - Mme SURGAND Sabine arrivée à 19h45 - M. TLILI Sylvain Secrétaire de séance : Mme SIMON Sabine ORDRE DU JOUR : 19h30 : intervention de M. Bertrand IVAIN vice-président de la Communauté de Communes Sundgau en charge de la valorisation des déchets 20h30 : intervention de M. Thibaud DEBONN urbaniste en charge du PLUi territoire Ill et Gersbach 1. ADMINISTRATION GENERALE 1.1. Rappel de l’ordre du jour de la réunion du 3 septembre 2020 1.2. Finances 1.2.1. Définition durée d'amortissement 1.2.2. Décision modificative 1.3. Convention mise à disposition de personnel communal 1.4. Logements communaux : 3 rue de la cure suite + 10 rue de Jettingen 1.5. Divers 2. URBANISME ET ENVIRONNEMENT 2.1. Point sur les demandes d’occupation du sol 2.2. Plantation arbre lors naissance 2.3. Immeuble 13 rue de Waldighoffen et conciliateur de justice 2.4.
    [Show full text]
  • LISTE DES COMMUNES PAR CANTON De 1802 À 18701
    LISTE DES COMMUNES PAR CANTON 1 de 1802 à 1870 ARRONDISSEMENT DE COLMAR: Canton d'Andolsheim: Andolsheim, Artzenheim, Baltzenheim, Bischwihr, Durrenentzen, Fortschwihr, Grussenheim, Holtzwihr, Horbourg, Houssen, Jebsheim, Kunheim, Muntzenheim, Riedwihr, Sundhoffen, Urschenheim, Wickerschwihr, Widensolen, Wihr-en-Plaine. Canton de Colmar: Colmar, Sainte-Croix-en-Plaine. Canton d'Ensisheim: Biltzheim, Blodelsheim, Ensisheim, Fessenheim, Hirtzfelden, Meyenheim, Munchhouse, Munwiller, Niederentzen, Niederhergheim, Oberentzén, Oberhergheim, Pulversheim, Réguisheim, Roggenhouse, Rumersheim-le-Haut, Rustenhart. Canton de Guebwiller: Bergholtz, Bergholtz-Zell, Buhl, Guebwiller, Lautenbach, Lautenbach-Zell, Linthal, Murbach, Orschwihr, Rimbach-près-Guebwiller, Rimbach-Zell. Canton de Kaysersberg: Ammerschwihr, Béblenheim, Bennwihr, Ingersheim, Katzenthal, Kaysersberg, Kientzheim, Mittelwihr, Niedermorschwihr, Ostheim, Riquewihr, Sigolsheim, Zellenberg. Canton de Lapoutroie: Bonhomme (Le), Fréland, Labaroche, Lapoutroie, Orbey. Canton de Munster: Breitenbach, Eschbach-au-Val, Griesbach-au-Val, Gunsbach, Hohrod, Luttenbach, Metzeral, Muhlbach, Munster, Sondernach, Soultzbach, Soultzeren, Stosswihr, Wasserbourg. Canton de Neuf-Brisach: Algolsheim, Appenwihr, Balgau, Biesheim, Dessenheim, Geiswasser, Heiteren, Hettenschlag, Logelheim, Nambsheim, Neuf-Brisach, Obersaasheim, Vogelgrun, Volgelsheim, Weckolsheim, Wolfgantzen. Canton de Ribeauvillé: Bergheim, Guémar, Hunawihr, Illhaeusern, Ribeauvillé, Rodern, Rorschwihr, Saint- Hippolyte, Thannenkirch.
    [Show full text]
  • Le Risque Mouvement De Terrain
    LE RISQUE MOUVEMENT DE TERRAIN 1. Qu’est-ce qu’un mouvement de terrain ? Les mouvements de terrain sont des phénomènes naturels d'origines diverses, résultant de la déformation, de la rupture et du déplacement du sol. Leur apparition est conditionnée par les contextes géologiques, hydrogéologiques et topographiques, aggravés par les conditions météorologiques et l’action de l’homme. Les mouvements de terrains comprennent : les chutes de blocs, les effondrements et affaissements de cavité souterraine, les glissements de terrains et les phénomènes de tassements différentiels appelés aussi retrait-gonflement, ces derniers ne représentent pas de danger direct pour l’homme mais endommagent les constructions. Ces phénomènes d’ampleur variable ont des répercussions tant sur les biens que sur les personnes. Sur le département du Haut-Rhin, plus de 200 évènements ont été recensés lors de l’inventaire des mouvements de terrains réalisé par le BRGM entre 2003 et 2005. 2. Les principaux types de mouvements de terrain dans le Haut-Rhin 2.1. Les chutes de blocs Le phénomène de chutes de blocs se manifeste par le dérochement d’éléments d’une falaise. Il est conditionné par la nature géologique de la roche, son état d’altération et de fissuration et par le profil topographique préexistant. Cette évolution naturelle d’une falaise peut être accélérée par des secousses sismiques, une amplification de l’érosion, le phénomène de gel-dégel, et par le terrassement de talus trop raides. Les blocs déstabilisés, dont le volume est très variable, peuvent s’accumuler au pied de l’escarpement ou dévaler un talus sur une grande distance.
    [Show full text]
  • Arrete MHT 01 01 2020
    Préfecture Cabinet du Préfet ARRETE du 11 mars 2020 accordant la médaille d’honneur du travail à l’occasion de la promotion du 1er janvier 2020 Le préfet du Haut-Rhin Chevalier de la légion d'honneur Officier de l'ordre national du mérite. VU le décret 48-548 du 15 mai 1948 modifié, instituant la médaille d'honneur du travail ; VU le décret 84-591 du 4 juillet 1984 modifié par les décrets n° 2000-1015 du 17 octobre 2000 et n° 2007-1746 du 12 décembre 2007 ; VU l’arrêté du 17 juillet 1984 portant délégation de pouvoirs aux préfets pour l’attribution de la médaille d’honneur du travail ; VU le décret du 23 août 2016 portant nomination de Monsieur Laurent TOUVET, préfet du Haut-Rhin ; VU le décret du 11 décembre 2019 portant nomination de Monsieur Fabien SÉSÉ, directeur de cabinet du préfet du Haut-Rhin ; Sur proposition de Monsieur le directeur de cabinet ; A R R E T E Article 1 : La médaille d’honneur du travail ARGENT est décernée à : - Monsieur AARBAOUI Hamid Opérateur polyvalent UEP mécanique, PSA PEUGEOT CITROEN, SAUSHEIM. demeurant à MULHOUSE - Monsieur ABDI Mohamed Maintenancier process électomécanicien, PSA PEUGEOT CITROEN, SAUSHEIM. demeurant à MULHOUSE 7, RUE BRUAT - B.P. 10489 - 68020 COLMAR CEDEX - TÉL. 03.89.29.20.00 - www.haut-rhin.gouv.fr - Monsieur ACKERMANN Jean Métallier, SCHMITT SAS CONSTRUCTIONS METALLIQUES, GUEBWILLER. demeurant à SOULTZ - Monsieur ADELAÏDE Marc Foreur, SMCE-FORAGE & TUNNEL S.A.S., SIERENTZ. demeurant à COLMAR 1 - Monsieur AGNAOUI Hassan responsable d'unité, PSA PEUGEOT CITROEN, SAUSHEIM.
    [Show full text]
  • Vallée De L'ill Et De Ses Affluents De Winkel À Mulhouse (Identifiant National : 420030359)
    Date d'édition : 06/07/2018 https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/420030359 Vallée de l'Ill et de ses affluents de Winkel à Mulhouse (Identifiant national : 420030359) (ZNIEFF Continentale de type 2) (Identifiant régional : 2685051) La citation de référence de cette fiche doit se faire comme suite : C. RUST, CLIMAX, .- 420030359, Vallée de l'Ill et de ses affluents de Winkel à Mulhouse. - INPN, SPN-MNHN Paris, 11P. https://inpn.mnhn.fr/zone/znieff/420030359.pdf Région en charge de la zone : Alsace Rédacteur(s) :C. RUST, CLIMAX Centroïde calculé : 975713°-2294241° Dates de validation régionale et nationale Date de premier avis CSRPN : 26/06/2014 Date actuelle d'avis CSRPN : 26/06/2014 Date de première diffusion INPN : 01/01/1900 Date de dernière diffusion INPN : 12/05/2015 1. DESCRIPTION ............................................................................................................................... 2 2. CRITERES D'INTERET DE LA ZONE ........................................................................................... 5 3. CRITERES DE DELIMITATION DE LA ZONE .............................................................................. 5 4. FACTEUR INFLUENCANT L'EVOLUTION DE LA ZONE ............................................................. 5 5. BILAN DES CONNAISSANCES - EFFORTS DES PROSPECTIONS ........................................... 7 6. HABITATS ...................................................................................................................................... 7 7. ESPECES ......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Bouxwiller - Altkirch - Mulhouse Transporteur : Transdev Grand Est 7, Avenue De Suisse 68110 ILLZACH Tél
    Ligne de Haute Alsace 851 Dénomination : Bouxwiller - Altkirch - Mulhouse Transporteur : Transdev Grand Est 7, avenue de Suisse 68110 ILLZACH Tél. 03 89 61 72 61 Valable à compter du 1er janvier 2019 Période de circulation Année Année Année Scol Scol Scol Scol Scol Scol Scol Scol Scol Scol Jours de circulation LMaMe LMaMe LMaMe LMaMe LMaMe LMaMe LMaMe Me Me LMa LMaMe LMa LMa JV JVS JVS JVS JVS JV JV JV JV JV JV Numéro de renvoi à consulter 2 Ferrette Gare routière Pompiers Bouxwiller Maison de repos Ecole Mairie 6.05 6.50 Restaurant 6.06 6.51 Werentzhouse Église 6.08 6.53 6.53 Croisement rue des Chênes 6.09 6.54 6.54 Durmenach Pharmacie 6.11 6.56 6.56 Gendarmerie 6.12 6.57 6.57 Roppentzwiller Ancienne Gare 6.13 6.58 6.58 Mairie 6.14 6.59 6.59 Muespach le Ht Croisem. Knoeringue Café Angel l l l 6.50 7.10 Mairie l l l 6.52 7.12 Muespach Pompiers l l l 6.55 7.15 Centre l l l 6.56 7.16 Restaurant La Vigne l l l l 7.17 Steinsoultz Maison Verte l l l 7.00 7.20 Waldighoffen Croisement Steinsoultz 6.17 7.02 7.02 7.02 7.05 7.09 7.22 7.11 Eglise 6.18 7.03 7.03 7.03 I 7.10 7.23 7.12 Garage ancien transfo EDF 6.19 7.04 7.04 7.04 I 7.11 7.24 7.13 Oberdorf Croisement 6.20 7.06 7.06 7.06 I 7.06 7.15 7.35 7.26 7.15 Grentzingen Église 6.23 7.08 7.08 7.08 I 7.08 l 7.37 7.28 7.25 Nouvelle Poste 6.24 7.09 7.09 7.09 I 7.09 l 7.38 7.29 7.26 Henflingen Rue des Bois 6.25 7.10 7.10 7.10 I 7.10 l 7.39 7.30 7.27 Mairie 6.26 7.11 7.11 7.11 I 7.11 l 7.40 7.31 l 7.40 Bettendorf Pont de l'Ill 6.28 7.13 7.13 7.13 I 7.13 l 7.42 7.33 l 7.45 Hirsingue Mairie 5.30 6.31 7.16
    [Show full text]