
Vous trouverez également dans nos boutiques à Altkirch et OFFICE DE TOURISME Ferrette une documentation touristique complète ainsi que DU SUNDGAU, SUD ALSACE des livres et des souvenirs d’Alsace. Bureau d’information touristique d’Altkirch In our shops in Altkirch and Ferrette you will also find Place Xavier Jourdain 68130 ALTKIRCH tourism documents, publications and Alsatian souvenirs . Tél et Fax : +33(0)3 89 40 02 90 In unseren Shops in Altkirch und Ferrette finden Sie Bureau d’Information touristique de Ferrette touristisches Informationsmaterial, Bücher und elsässische 3A, Route de Lucelle 68480 FERRETTE Souvenirs. Tél : +33(0)3 89 08 23 88 - Fax : +33(0)3 89 40 33 84 Bureau d’Information touristique de Dannemarie Porte d’Alsace ASS 2013-2015* 7 rue de Bâle 68210 DANNEMARIE Tél : +33(0)3 89 07 24 24 - Fax : +33(0)3 89 07 29 40 gau’ p [email protected] d a www.sundgau-sudalsace.fr s n s u S SUNDGAU’P 31 OFFRES À SAISIRAILABLE 31 OFFERS AV 31 VERLOCKENDE ANGEBOTE *(valable jusqu’au 30/04/2015) * (valid until 30/04/2015) - *(gültig bis zum 30. April 2015) Le Sundgau cultive l’art de recevoir. Munis de ce Pass, devenez nos hôtes privilégiés ! A36 sortie 15 de Mulhouse, direction Altkirch Tous les partenaires du SundgauPass vous réserveront un accueil particulier ! ABCDE Présentez ce Pass dès votre arrivée, vous bénéficierez Conditions : MULHOUSE d’avantages exceptionnels. Chaque bon est valable pour une utilisation unique dans les périodes A36 d’ouverture respectives des sites, et au plus tard le 30 avril 2015. Ces offres sont réservées au public individuel sauf indication contraire. Un seul Pass 1 D432 par famille. Les offres de ce passeport ne sont ni cumulables avec d’autres offres promotionnelles, ni échangeables, ni remboursables Burnhaupt-le-Bas D466 Diefmatten Flaxlanden Eteimbes Hochstatt A35 Sundgau is cultivating the art of playing host. Bretten Sternenberg Bernwiller Frœningen Zillisheim Become our special guest with this Pass ! Bellemagny Gildwiller Ammertzwiller All our SundgauPass partners will give you a warm Guevenatten Spechbach-le-Haut Saint-Cosme Hecken Falkwiller Balschwiller Spechbach-le-Bas welcome ! Illfurth Steinbrunn-le-Bas Bréchaumont Traubach-le-Haut Conditions : Show this pass as soon as you arrive and you will be able to Saint-Bernard Luemschwiller benefit from exceptional advantages. Eglingen Each voucher is valid for a single use during the respective opening periods 2 Traubach-le-Bas Buethwiller Heidwiller Tagolsheim Steinbrunn-le-Haut of the sites,until 30 April 2015. These offers are only open to individual Hagenbach Rosenau members of the public unless otherwise specified. Only one pass is Elbach Aspach Wolfersdorf Gommersdorf Walheim permitted per family. The offers related to this pass cannot be combined Chavannes Obermorschwiller -sur- l'Etang with other promotional offers and are neither exchangeable nor refundable. Wahlbach Retzwiller DANNEMARIE D419 Heiwiller D419 Valdieu-Lutran Emlingen ALTKIRCH Ballersdorf Tagsdorf Montreux-Vieux Wittersdorf Der Sundgau, eine gastfreundliche Region. Romagny Manspach Carspach Schwoben D419 Montreux Helfrantzkirch Dieser Pass macht Sie zu einem privilegierten Gast! -Jeune Altenach Hausgauen Franken Magny Hirtzbach Sämtliche Partner des SundgauPass werden Sie ganz Hundsbach Michelbach-le-Bas Saint-Ulrich Fulleren EuroAirport Hirsingue Jettingen besonders herzlich empfangen! Mertzen Ranspach-le-Bas ers St-Louis / Basel 3 Bettendorf Willer V Wie funktioniert der Pass? Präsentieren Sie ihn bei Ihrer Ankunft, und Sie Strueth Berentzwiller kommen in den Genuss von sensationellen Vorteilen! Henflingen Attenschwiller Jeder Gutschein gibt Anrecht auf eine einmalige Anwendung innerhalb der Hindlingen Ranspach-le-Haut Michelbach-le-Haut Heimersdorf angegebenen Öffnungszeiten. Die Gutscheine sind bis zum 30. April 2015 Grentzingen A35 sortie 37 Largitzen Knœringue gültig; wenn nicht anders angegeben, können sie nur von Einzelreisenden Friesen Ruederbach Oberdorf Steinsoultz verwendet werden. Ein Pass pro Familie. Die Angebote sind mit anderen Ueberstrass Waldighoffen D463 Wentzwiller Rabatten nicht kumulierbar. Austausch oder Rückerstattung nicht Muespach Folgensbourg vers Belfort D432 Muespach-le-Haut möglich. TGV gare Meroux Bisel Roppentzwiller Seppois-le-Bas Riespach Feldbach D9B Seppois-le-Haut Durmenach D473 Neuwiller de Belfort, A36 sortie 13, D419 Bettlach Werentzhouse Musée Sundgauvien d’Altkirch 4 Mooslargue Hagenthal-le-Haut C3 Kœstlach Linsdorf Pfetterhouse -50 % DE REMISE SUR LE PRIX D’ENTRÉE Mœrnach Vieux-Ferrette Fislis Bouxwiller Liebenswiller Leymen Ce musée présente l’histoire, la vie,les coutumes et les D473 Durlinsdorf FERRETTE Oltingue artistes régionaux ainsi que des collections de minéra- Bendorf logie, de fossiles, de poteries, d’objets gallo-romains ou Sondersdorf D41 encore mérovingiens. Liebsdorf Raedersdorf Biederthal Ligsdorf Lutter Altkirch Museum of the Sundgau / Half-price entry tickets Courtavon Winkel Wolschwiller Sundgauer Museum in Altkirch / 50 % Ermäßigung auf den Oberlarg Eintrittspreis 5 Levoncourt 1 RUE DE L’HÔTEL DE VILLE 68130 ALTKIRCH Kiffis TÉL : 03 89 40 01 94 ALTKIRCH [email protected] Lucelle •Ouvert de 14h30 à 17h30 (De septembre à juin : le dimanche ; vers la Suisse Juillet-août et décembre : tous les jours sauf lundis) •Open from 2:30pm to 5:30pm (Sundays from September to June ; every day except Monday in July, August and December) de Delémont, Porrentruy, direction Ferrette D432 •Von 14.30 - 17.30 Uhr geöffnet (von September bis Juni am Sonntag ; im Juli, August und Dezember täglichSPECIMEN außer Dienstag) Auberge Sundgovienne C3 -30% SUR LE MENU DU MARCHÉ* *hors boissons – valable pour une personne 30% reduction on the “marché” menu* *drinks not included – valid for one person only 30 % ermäßigung auf das markt-menü *getränke nicht einbegriffen. gültig für eine person ALTKIRCH Black and Tea C3 REMISE DE -5% SUR VOTRE paNIER ET UNE DÉGUStatiON DE CAFÉ OFFERTE * *à partir de 30 € d’achat Reduction of 5% on your shopping basket and a free coffee* *for purchases exceeding 30€ 5 % ermäßigung auf ihren einkaufskorb und ein kostenloser ALTKIRCH kaffee-probeausschank *ab einkäufen im wert von 30 € Ascadia Coiffure C3 -5€ suR TOUTES LES PREStatiONS PROPOSÉES par LE SALON*. *Sauf coupe enfant de 0-10 ans 5% off all services offered by the salon. *children under the age of 10 not included. ALTKIRCH 5 € rabatt auf sämtliche dienstleistungen des salons außer kinderhaarschnitt Maison du cadeau C3 -5% À partir de 40 € d’achat SUR LES VINS, SPIRITUEUX ET ÉPICERIE FINE* *Sauf coffrets cadeaux, jeux à gratter... 5% reduction on purchases of wines, spirits and delicatessen over 40€* *gift boxes and scratchcards not included… ALTKIRCH 5 % rabatt auf einkäufe ab 40 € auf weine, spirituosen und feinkost außer geschenksets und rubbelspiele C3 Pâtisserie la Griotte REMISE DE 10% SUR L’ENSEMBLE DESSPECIMEN PRODUITS DE LA patiSSERIE 10% off all the bakery’s products 10 % ermäßigung auf sämtliche ALTKIRCH waren der bäckerei Boulangerie Claudel C3 AUBERGE SUNDGOVIENNE 1 rOUte De BelfOrt 68130 AltKIrCH REMISE DE 10 % SUR L’ENSEMBLE tél : 03 89 40 97 18 DES PRODUITS (hors confiserie). [email protected] Claudel’s Bakery www.auberge-sundgovienne.fr 10% off all products (except confectionery). •fermé lundi, mardi midi et dimanche soir ltkirch •Closed on Mondays, tuesday at noon and Sunday evening Bäckerei Claudel A •Montag, Dienstag Mittag und Sonntag Abend geschlossen 10 % Ermäßigung auf sämtliche Waren (außer Süßwaren) C3 Cinéma Palace Lumière BLACK AND TEA 10 rUe DeS BOUlAngerS 68130 AltKIrCH RÉDUCTIon de 2.50 € tél : 03 89 68 77 75 [email protected] Reduction of 2.50€ •fermé lundi et dimanche •Closed Monday and Sunday 2,50 € rabatt •Montag und Sonntag geschlossen ltkirch A Piscine plein-air C3 ASCADIA COIFFURE 8 PLACE DE LA RÉPUBLIQUE 68130 ALTKIRCH PRIX D’ENTRÉE = tariF GROUPE TÉL : 03 89 40 93 18 [email protected] • www.ascadia-coiffure.fr Outdoor swimming pool •fermé lundi et jours fériés entry price = group rate •Closed Monday and public holidays ltkirch A •Montag und an feiertagen geschlossen Freibad eintritt zum gruppentarif Transport en toute liberté B2 le transport à la personne MAISON DU CADEAU BÉNÉFICIEZ D’UNE RÉDUCTION R E 2 B rUe De l’Hôtel De VIlle 68480 AltKIrCH DE 24 % sur un trajet de plus de 40 km OU TÉL : 03 89 40 19 52 D’UNE RÉDUCTION DE 20 % sur trajet de plus de 16 km http://maisonducadeau-altkirch.com/ Personalised transport •fermé lundi 24% reduction for a journey of more than 40km or 20% reduction for journeys over 16km •Closed Monday CHWILL •Montag geschlossen Transport für Einzelreisende S wir gewähren ihnen einen rabatt von 24 % bei einer fahrtstrecke von mehr als 40 km oder einen rabatt BAL von 20 % bei einer fahrtstrecke von mehr als 16 km. D4 LA GRIOTTE Auberge aux Deux Clefs 13 RUE CHARLES DE GAULLE 68130 ALTKIRCH tél : 03 89 40 92 54 [email protected] APÉRITIF MAISON OFFERT •fermé lundi et dimanche après-midi •Closed Monday and Sunday afternoon Free homemade aperitif SPECIMEN SPECIMEN TTLACH •Montag und Sonntag nachmittag geschlossen BE Gratis-aperitif des hauses Boucherie Hug B2 BOULANGERIE CLAUDEL 4 rUe De ferrette 68130 AltKIrCH 1 pairE DE GENDARMES MAISON OFFERTE E tél : 03 89 08 17 31 Pour tout achat à partir de 10 € •fermeture hebdomadaire : mercredi après-midi, samedi après-midi et dimanche Sur présentation de ce coupon, offre non cumulable ARI après-midi. Pendant les vacances scolaires : ouvert uniquement le matin • Closed wednesday afternoon, Saturday
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages9 Page
-
File Size-