www.openartcodeparis.com

Exhibition organisation Studio Abba and Mary Brilli

Catalogue editing Carlotta Marzaioli

Text translation Lara Cox www.traduzioni-firenze.com

© 2012 Studio Abba www.studioabba.com

© 2012 Carlo Cambi Editore www.carlocambieditore.it OpenArtCode et la Société des Artistes Indépendants dans le cadre de ART en CAPITAL

Le groupe OpenArtCode s'est rassemblé pour la première fois, sous la nef du en 2008, grâce à Studio Abba, avec le sourire et l'efficacité légendaires de Mary Brilli, sous l'égide de la Société des Artistes Indépendants, pour une très bonne cause: « Passion pour la vie », soutenant ainsi l'Institut Curie. Fidèle et apprécié du public OpenArtCode fut de retour en 2009, 2010 et 2011, dans ce lieu prestigieux. Devenu partie intégrante de la Société des Artistes Indépendants dans le cadre de ART en CAPITAL, c'est un honneur pour moi, d'accueillir leurs artistes talentueux et de bénéficier ainsi de leur ambiance fort chaleureuse, pour cette année 2012. C'est donc avec une joie non dissimulée, que nous recevons quelques 33 artistes de ce groupe, lesquels excellent par la qualité des oeuvres présentées, la diversité et la confrontation des créations de diverses nationalités. La continuité à présenter en un même lieu ses artistes, chaque année, montre que OpenArtCode a compris combien il est important pour la promotion des artistes, de ne pas manquer ce rendez-vous avec les collectionneurs, les amateurs d'art et le grand public. Cette répétition du nom en un même endroit est plus que nécessaire, voir un passage obligé: elle donne des repères et génère de plus en plus la curiosité et la confiance des visiteurs. Forts de leur expérience dans la présentation de nouveaux talents, le Studio Abba et Mary Brilli n'oublient jamais que leur objectif premier est l'oeuvre caritative. Ces artistes, du réaliste au plus novateur, par leur presence renouvelée, font un acte de bienfaisance, allié aux qualités de leurs créations très originales. Tous moyens d'expressions réunis, OpenArtCode permet à des artistes jeunes ou moins jeunes d'émerger ou d'explorer des voies particulières. C'est la rencontre incontournable entre tous les créateurs! Trop souvent solitaires, les artistes communiqueront entre eux... OpenArtCode restera, nous le souhaitons une aventure pérenne parmi les artistes de la Société des Artistes Indépendants. Vifs succès à tous pour cette nouvelle édition!

Dominique Chapelle Vice-Présidente Art en Capital 2012 Présidente de la Société des Artistes Indépendants OpenArtCode - L'histoire OpenArtCode rassemble certains des meilleurs talents artistiques internationales pour présenter leur art dans les capitales du monde. Ces artistes, coordonnées par Studio Abba, ont très différents styles et techniques, allant de l'abstraction à hyper réaliste, mais sont tous dans la ligne de front de leur genre. La forte relation entre ce groupe d'artistes a été consolidée dans les diverses expositions internationales auxquelles ils ont participé ensemble, ce qui permet de continuer à organiser cette exposition et d'autres événements prestigieux à l'avenir. L'objectif commun de présenter leur art dans des endroits importants, souvent avec une incitation de bienfaisance, a cimenté tous en tant que groupe. La différence de la langue, la culture et surtout de la technique expressive seulement soulignent la qualité de chacun de ces artistes dans le contexte du groupe. En juin 2010, OpenArtCode Londres a eu lieu à la galerie dynamique, galerie@oxo sur la rivière Thames, en faveur de AGBI, Artists’ General Benevolent Institution, pour lequel Son Altesse Royale le Prince de Galles est le Patron. En octobre 2010 et 2011, OpenArtCode Montecarlo à l'Auditorium Rainier III fait partie de GemlucART, événement organisé par GEMLUC (Groupement des Entreprises Monégasques, dans la Lutte contre le Cancer), association caritative fondée en 1973 pour lutter contre le cancer, ayant comme Présidente d’Honneur S.A.R. la Princesse Caroline de Hanovre. En juillet 2012 le group OpenArtCode a exposé à Shanghai dans la bibliothèque Pudong et au CEIBS. À la suite de la merveilleuse expérience de ces dernières années au Grand Palais, avec le soutien indéfectible de Mary Brilli, le groupe expose encore une fois au Grand Palais de dans le Salon des Artistes Indépendants. Isabel Becker intitulé le paysage ou un objet. Enun 2011,nouveau elle acommencéprojet, participation établie entre le photographe et son sujet: la personne, liés àla de travauxdirectement résultat estunensemble enfants. Le dans l'universdesépouses,portraits defamilleetdes immergée Rio de Janeiro etSão Paulo. Isabel En explorantthèmes,s'est différents Gallery, quiphotographes Photo présentait le travailrenommésde de la du et aétédirectriceprojetd’art européennes. En2000,acréé elle individuelle des Beaux-Arts a eu lieu, avec d'amusantes images desvilles les magazinespubliés par desphotos à prendre pourlescatalogueset demode a commencé et photographe de modeetlifestyledans le journal brésilien à Oxford, Deuxans en Angleterre.plus tard, elle s'est imposéecomme communication visuelle en 1990 et aà commencé étudier photographie Isabel estnéeetvitBecker àRio de Janeiro. Elle a obtenu un diplôme en a newprojectentitled and subject:theperson,landscape her orobject. In late 2011, she began directly relatedto the involvement drawn between thephotographer of brides,family portraits and children. The result is a body of work in Isabel herself theworld Upon themes,immersed exploring different work ofrenownedphotographers Rio from deJaneiro and São Paulo. was the curatorofthe fine artGallery, project Photowhich displayed the that featured playfulofEuropean images cities.In2000, and she created Editora Abril shooting fashion pictures forcatalogues and magazines published by lifestyle photographer in the Brazilian newspaper OGlobo and started Oxford, England. Two yearslater, she madehernameas a fashion and in Visual Communications in 1990 and began studying photography in Isabel was Becker born and lives in Rio de Janeiro. She a received degree Private Nest. . In 1995, she held her firstindividual fine artexhibition, Private Nest. Editora Abril . En 1995 exposition sa première www.isabelbecker.com.br Brésil O Globo, Private nest Photographie sur papier de coton 100x100cm Tiril privées dansnombreuxpays. personnellement auxÉtats-Unis. Ses œuvresfont partie decollections plus haut des niveaux de vibration." Tiril a exposé collectivementet que par lelangage del'art, nous capable sommes decommuniquerle à atteindreun niveaunesuiscrois que jepasdeverbaliser.Je en mesure Il est justement à travers cetétat d'inconscience-conscience que j'arrive nécessaire à l'évolution de la peinture, je cèdeàplus une force grande. réalité du voyage de l'esprit.Toujours conscient du faible équilibre d'un uneconfirmation moment extraordinairedel'existence,la la peinture évolue. Chaque peinture est pour moi un enregistrement "Mon travailintuitive.manifesteradèsque est purement conceptse Le utilisant des huiles, des acryliques, des aquarelles et dela gouache. Tiril travailletoutes aveclestailles de toile, papiers etcartonsen aux États-Unis. Elle à a dessinerdèsqu'elle commencé était très jeune. Tiril Benton est née à Londres en1955 et vit maintenant en Alabama, works belonginprivatecollectionsavariety of countries. has participated in many solo and collective shows in the USA and her ableare to art, wecommunicate on the highest vibrational Tiril level." on a level that I cannot verbalise. I believe that through the language of It is within this state ofthoughtless awareness that I amable to connect balance necessary for the painting’s evolution, I yield to a force. greater the reality of the journey of the spirit. Always cognizant of the tenuous a confirmation of existence, in ofanextraordinarymoment a record concept manifestsitselfasthepainting evolves. Each painting to is me to pencil, soft pastels and pen and ink. "My workis purely intuitive. The oils, large varietyofmediumsfromacrylics,watercoloursand gouache in Alabama, in the US.She workson canvas, paper and board using a Tiril Benton was born and educated in London in 1955 and now lives États-Unis www.artbytiril.com Mars Acrylique sur toile 100x152cm Eva Beumer Pays-Bas etaexposéenItalie,AllemagneHollande. feuilles del'installation dans les processus, comme ce d'objets permettant debiencomprendre écho delaSesœuvreslesplus vie." importantes sont les séquences nature pour à arriver l'objet, entournant une image dela vie dans un abstraites, en explorant les limites de la transformation à partir de la cartographiques et photographiques dans figuratives leur formeset tridimensionnel.l'espace “J'utilise de l'organique, deséléments et depeinture. Elle utilise des techniques graphiques pour agrandir de son travail plusieurs est faitenargileavecstratifications de papier diplôme en à l'EcoledesArtsd'Utrecht.Unegrandepartie 1980 aux elle s'estintéresséearts plastiques et ellea obtenu son par l'animation carrière de filmsetpar la graphique. Dans les années Eva Beumer, une artiste deHilversum,Pays-Bas, sa a commencé and Holland. works in Utrecht, intheNetherlands and has exhibited in Italy, Germany elucidate thisasintheinstallation process, most importantof objectsthat of life.”Herthesequences works are from nature to object and transcending an image oflife into an echo figurative and abstract exploring forms, thelimits oftransformation space. “Iuseorganic, cartographic and photographicin elements their paint. She usesgraphictechniques to expand three-dimensional Much ofherworkisin clay combinedwith multi-layered paperand to theplastic artsand graduated at UtrechtSchoolArtsinsculpture. of as afilmanimator and career graphicdesigner.In the 1980’s, she turned Netherlands, in Thestartedher an artistHilversum Eva Beumer,from Silent Leaves.Evavit et travaille à Utrecht,aux www.evambeumer.kunstinzicht.nl Les Pays-Bas . She livesand Silent Leaves. White tree Installation murale: argil et papier 18x40x34cm Rita Blitt expositions personnellesetcollectives. Japon, à Singapour, en Taiwan, en Ouganda et auxÉtats-Unis, dans des en Australie, exposées auCanada, en Allemagne,Italie, en Israël,au ont œuvres été au FestivaldeCannesen2008.Ses qui projeté a été Company pour un documentaire de six minutes sur sa vision artistique inspiré par AndréMalraux.Rita a aussi collaboré la avec entier, dans une sansun sorte de"muséemurs",projetqui a été il effet, y a plus de 45 publiques de l'artiste dans le monde En sculpture, parfoisunfilm. dansedevenue Plusieurs fois,cetteest le papier." mains dansersur "laisse ses instinctif elle qu'une danseet aux idéesestaussi naturel aussi forme quelemouvement, Donner et lesémotions, ainsi que la musique et la danse, dans ses créations. dans son et deletransférerart.Rita capturer transpose les couleurs pour son retrouver esprit recherche dans la nature, en essayant de le diplôme de l'université du Missouri, où elle vit, elle aune commencé Rita Blitt son est peintre,sculptriceetréalisatrice.Aprèsavoirreçu Uganda andtheUnited States. Australia, Canada, Germany, Italy, Israel, Japan, Singapore, Taiwan, shown have beeninboth works personal and exhibitions collective in vision which was also at screened the Cannes Film Festival in 2008. Her Dance Companyfora Parsons six-minute documentary on her artistic that was inspired by AndréMalraux. Rita also collaborated with the publicly displayed worldwide and in without a "museum walls": a project than of theartist’s more forty-five sculptures Indeed,are film. there paper." Many times, this dance hassculpturea become or sometimes as moving, as instinctive as dancing and hands she "letsher dance on music andcreations. dance,to herGivingshape to ideas, is asnatural and itintoart.Sheapplies transfer hercoloursand emotions, as well to lives, shebeganasearchfindspirit her in nature, tried to capture it the University from ofMissouri in degree theUS,shealso where now Rita Blitt is apainter,her sculptor receiving and After film-maker. États-Unis www.ritablitt.com Parsons Dance Parsons Dancing with Beethoven Acrylique sur toile 127x127cm Mary Brilli Ministère desAffairesétrangèresendécembre2011. Lauréate du Tels sont ses champsdecréation, sans oublier actions ses humanitaires. s’exprime égalementparl’écriture:poèmesetjournalisme. créations pour Hermès-Paris,installations… Cette amoureused’art peinture, sculpture, dessin, travail sur soie et aussi collages peints, irrationnel que Artisteéclectique,mélangeant complexe. lesgenres: désire noussavourersacritique,mondeaussi faire sansàce préjugés, sa plus grandeintime religiosité pour l’imagination, pour la satire et libre, critique, anticonformiste. En sesœuvres,ellereflète réalité, avec amours, ses passions on peut analyser son comportement qui est personnalité. Seulement enconnaissant son monde,travail, ses Seulement qui connaît Mary Brilli peut sa vraiment comprendreforte in December2011. at au Féminin,whichtheMinistry in she received ofForeignAffairs Paris humanitarian work: indeed she won the award, and journalism.fields, Thesearethecreativebut let us not forget her installations... This love ofartis also in expressed the writing of poetry drawing, silk and painted collages, creations for Hermès-Paris , artist, An eclecticMaryBrilli painting, works inmanygenres: sculpture, irrational andcomplexworld. and she wants us to on reflect her criticism,without prejudice, ofthis reality, her greatfaith her worksreflectin imagination and in satire self-criticaland her asunconventional seeafree, can we artist. In personality, by knowing her world, her workand her loves and passions, Only those who know Mary Brilli can really understand her strong Trophée de laTrophée RéussiteauFémininqu’elleàParis areçu France /Italie Trophée dela Réussite www.marybrilli.com Clin d’œil - L’air du temps (détail) Technique mixte 100x150cm Renato Chiarabini Present ArtFestivalinShanghai2012. et àla d'expositions personnelles, à la galerie d'artLaTelaccia dans ont présentéesbeaucoup des amis.Sesœuvresété a fondéavec enseignant de techniques de peintureàl'huile dans d'artqu'il une école une atmosphèrefroide, aux lignes rigoureuses. Depuis 2005, il est aussi paysages urbains idéales florentins sont et sesfemmesplongées dans nouvelle rationnelle d'une manièreetdans ses s'exprime réalisme et laluminosité desscènesenplein air etdesnaturesSon mortes. dessins. De cesétudes, il prend inspiration pour la nouvelle couleur siècle et il lesanciennes regarde techniques pour la préparation de ses est aussi intéresséà la restauration des peintures et à l'art du 19ème acquérant ainsi une nouvelleChiarabini prisedeconscienceenmatière. quelquesà redécouvrir, ans amené plus tard, les œuvresd'artantiques, réaliste dela regard viequotidienne, mais l'insatisfaction artistique l'a à peindredans les annéessoixante,un créations. Ilacommencéavec et cetteville Florence estl'un des sujetslesplusdans récurrents ses Renato Chiarabini est un peintrefiguratifToscane, Italien. Il vit à took partinthe he recently, Turin (Italy) More ArtGallery inFlorence. and atPresent exhibitions on many occasions, such as at the art gallery that he founded withHisworkshavebeen shown friends. in personal he has also been teaching oil painting techniques in an art school and his portrayedwith lines. ideal arecold, Since 2005, women severe finds expression in a newand rational way in his Florentine cityscapes brightness in his and open-spacescenes still life paintings. His realism his colour and drawings.these studies, new Fromhetakeshis for cue century art and he looks at ancient techniques for the preparation of Chiarabini is also interested intherestoration of paintings and in 19th the ancient works of art, thereby gaining a new awareness of the field. glimpses ofdaily life, but artistic dissatisfaction led himto rediscover of hisart.Hestartedpainting in depictedrealistic the 1960's,whenhe specifically more in Florence that is one of the most subjects recurring Renato Chiarabini is a figurative painter from Tuscany in Italy. He lives à Florence. Plus récemment, il Plus aparticipé Art GalleryàFlorence.récemment,au Present Present ArtFestivalinShanghai2012. www.chiarabiniarte.com àTurin (Italie) La Telaccia Italie in Via Roma No.5 Huile sur bois 120x170cm Randy Covey Paris. à New York, présenté récemmentà Londres, en Italie et maintenant à la passion que jepossède au moment dela création." Son travail a été que chaquepersonnepuisse ressentir j'espère la créationdepièce, 'sent quelqueundela chose'commerefletpassion qui est entrédans créations. Mon souhait est quechaque personne qui voitcréations mes chacune demes avec pensées sentiments etmes mes montre que je Ma passion des réactionsradicalementdifférentes. est augmentédès chaquesculpturealacapacitédeprovoquer dans différent, un éclairage observateurs. "Envoyant sculptures côtésetangles, mes dedifférentset mouvement qu'il résonneincontestablementespère dans les émotionnelles. Chaque sculpture unereprésente impression de longues, sinueuses, plongeants, qui résonances prennent desfortes ses proprescréations. Il utilise divers métauxetil favorise lesformes où ilmoule copropriétaire d'unefonderie pour plusde20ans.Ilest à Omaha, Nebraska et a participé au mouvement artistique d'Omaha Randy Covey aétudiél'artauxUniversitésdeCreighton etBellevue recently inNewYork,London, Italyandnow,inParis. I possess at the momentof creation." His work has been shown into Ihope that creating thepiece.thatcan feelpassion the viewer that something”, the spectator“feelsareflectionof thepassion that went my feelings and thoughts with each ofmycreations. My hope is that radically diverse reactions. My passion is compounded as I demonstrate sides and angles and in differentlighting, each has the ability to evoke a varietyof sculptures from unmistakably my "Seeing with the viewer. sculpture givestheimpressionthat of movement he hopes resonates and swooping formsthat take on strong emotional resonances. Each uses various the sculptures.Hemetalsand he favours long, winding in Omaha, Nebraska. He isthe co-owner ofa foundry hecasts where over 20yearsand studied art at both Creighton and Bellevue Universities Randy Covey has been involved in the Omaha art movement forwell États-Unis www.randycovey.com Burill Cuivre et granit 45x20cm Riccardo Dametti l'étranger. contemporain Il et l'apparence.agagnéla médaille de la troisièmebiennale d'art notre présent,enracontant la confusion hallucinatoirel'être entre de l'équilibre volumétrique etsontavecplaine ancrées conscience de à l'artabstraite. Sesœuvresrestentquandun étudeconstant même aussi informelleetdonc un approchementàuneexpressivité progressif reconnaitre desaspectscubistes dans la décomposition et des figures parce que dans les œuvresdeDametti le spectateurpeut aussi autour formes delui." Mais seulementunpoint ça c'est de départ, vrai artistenedoit "le pasles s'isoler,maisdoitmodifier combiner et des travaux de Basquiat en particulier. Il dit en une interview en2010, Art et l'influence delaStreet des années'60,avec l'art Américaine et àMilan à Parme mais il a sesracinesartistiques, sans doute, dans Riccardo DamettiestnéàFidenza(Italie) et travaillé en 1978.Ilavécu solo andgroupexhibitions inItalyandabroad. of contemporary art GenovArte being and appearing. He won a medalat the third edition of thebiennial awareness in the present, revealinga hallucinatory confusion between constant study of volumetricequilibrium and are anchored with full and indeed abstract a informal expressivenessart. Hisworksremain in the decomposition of theand faces also a progressive approach to point for Dametti,canalso because theviewerrecognise cubist aspects the various influences that surround him." However,this is just a starting 2010, artist "the truemustnot isolate himself but combine and reshape particular by the works ofBasquiat. He says in an interview givenin in American 1960’s art, heis where influenced by StreetArtand in and in ParmaMilan worked and his artistic roots, without doubt, lie Riccardo Dametti was born in Fidenza (Italy) in 1978. Hehas lived and GenovArte de 2009 et a eud'expositions 2009 etenItalieà deet in 2009 and he has participated in many www.riccardodametti.it Italie Untitled Émail sur toile 100x150cm Emmanuel de Brito a eudesexpositionsen2011et2012àVenise. que dansparce la routine il n'ydonne pas de valeur.EmmanuelBrito ce détail et àtravers le spectateurvoitqu'il ce nevoit plus d'habitude, nature qui ledétail entoure leshommes; est fondamental pour son art est la récurrent graffiti. Unautresujet lignesleurs leur d'horizonet sont prises envillesNewYork,parexemple comme Paris,Venise,avec son touche minimaliste. Beaucoup des photos de EmmanuelBrito prend du plaisir à paysages redécouvrir urbains, à travers sa lente avec pour la photographie etil est maintenant un photographeIl free-lance. Paris, oùil vit actuellement.Il y aquatreans, il unepassion a découvert le théâtredesSablons a projetée à Neuilly-sur-Seine, un faubourgde chimique etphysique à Paris.Ilingénieurédileet a travaillé comme Il a obtenud'ingénieur sondegrécivil à Lyon INSA et aensuite étudié Emmanuel de Brito est un photographe né à Domont (France) en 1972. in groupexhibitionsVenice in2011and2012. it had part become ofdaily routine. Emmanuel de Brito has participated beauty the rediscovers viewer in what he was no longer able to see, as Detail plays an important part in de Brito’s art and through this detail subject in Emmanuel’s photography is naturethat surrounds humans. theirskylines example and revealing forgraffiti walls. Another recurring de Brito’s photosYork, Parisand takenincitiessuchNew Venice, are landscapes through his lens with a minimalist touch. Many of Emmanuel photographer. freelance He takes great pleasure in rediscovering urban passionate extremely about photography and is now workingasa ago, hebecame suburb hecurrentlylives.Four years of Pariswhere and engineer designedtheSablons in Theatre Neuilly-sur-Seine, a studied chemistry and physics in Paris. Heworkedas a building 1972. He graduated in Civil Engineering at Lyon INSA and subsequently Brito Emmanuel deisaphotographer born in Domont (France) in http://astonmanudb7.darqroom.com/ France The MonMent of Art Photographie 100x150cm Glenn deWitt nombreuses villesimportantesauxÉtats-Unisetdanslemondeentier. "Professional Abstract imaging." Sesœuvresonten été exposées prix aux matériaux etaux objets Glenn représentés. deWitt a gagné le un sensprofond, des sentiments,etconfèreparfoismystérieux, il examine le sens profond de notre subconscience etl'expression notre routine quotidienne, qui cachentderrière le dramese poésie et dans tous ses photos. ses photographies, À travers Glenn la révèle philosophie, il est facilepourunesensibilité lui de transférerspéciale philosophie diplômes orientale etletaoïsmesesenéducation et en atteint une conscience artistiqueson Avec intérêt très élevée.pour la les maîtresplus séminaires avecimportantes dans le domaine, il a à plusieurs années dedédicacepassionnée à la photographie et à région dela vallée du fleuve Hudson dans l'état de NewYork.Grâce un photographe Glenn deWittestqui Américain vitdans la spectaculaire exhibited inmanyimportant citiesintheStatesandworldwide. "Professional AbstractAward 2011forimaging."Hisworks havebeen Glenn deWitt was thewinnerofWorldwideGala PhotographyPollux mysterious, sometimes senseto the materials and objectsportrayed. subconscious expression and feelings and a profound, confers and that lie behind our daily routine; he looks at theinnermeaning ofour his shots. Through his photographs, apoetry and Glenn reveals drama and Philosophy, the photographera specialsensibility transfers into all philosophy and Taoism, together with his in degrees both Education elevated artistic consciousness. Asa result of his interest in Oriental with the mostimportant mentors in the field,Glenn hasan reached of passionate dedication to photography and educational workshops the manyyears area oftheHudsonValleyYorkState.Over River inNew Glenn deWitt is an American photographer who lives in the spectacular Worldwide PhotographyGala Pollux Award2011pour la section États-Unis www.glenndewitt.com Reflections Photographie sur toile 120x50cm Christine Drummond au vernissage. mai etjuin 2012, SARlaCaroline avec PrincessedeHanovreparticipant une exposition personnelle couronné de succèsà la GalerieRibolzi en gagna le PrixduConcoursGemlucArtàMonaco en 2011 et leprixaété l’exposition solo à la GalerieButler GoodeàSydney, Australie. Elle des Artistes Indépendants au Grand Palais de Parisen2010, 2011 et le groupeOpenArtCodeau personnelles avec et plus récemment est exposédans le monde entierdans des expositions collectives et sur la toile. Aujourd'hui, le travail artistique de Christine Drummond et descouleurss'animant quidesformes de latexture àson tourcrée un lesaudacieux sens deliberté.Avectraits de son couteau, elle crée retire Abladeelle en professeur Glover.Celal'aideàdéfinirsonstyleet son pays natal. En 2004, elle assiste à une exposition des travaux du qui colorées représentent résultats révèlent desœuvresextrêmement à peindre,au Unis pinceau où ellecommencemaissansLes texture. aspects dans transmet cessapeinture.En1999,auxÉtats- elle déménage croit ensonavenir,estoptimisteelle la vie,et de profite "carioca" signifie une personnequi naît et grandit à Rio de Janeiro. Unevéritable qui une véritable"carioca", sent comme français deRioetse au lycée Christine Drummond estnéeetagrandi au Brésil. Elle asuivi sa formation in Sydney, Australia. Christine won the PrixduConcours in 2010 and 2011, and the solo exhibition at the Butler GoodeGallery group in the in collective and personal exhibitions, most recentlywith canvas. Today,shown ChristineDrummond’sartworks are worldwide that in turn shapes creates and colours that become alive on her With the boldpalette texture freedom. strokesofherknife, shecreates work and this helped her to define herstyle and gave her a sense of native country. In 2004, she sawadisplay Ablade of Professor Glover’s colourful artworks that extremely always results revealed depicted her the US and started painting using brushes but with no the texture, brings these characteristicsinto her paintings. In 1999, she movedto “carioca” enjoyslife,hasfaith in and the futureisanoptimist and she “carioca”, meaning a person born and raised in Rio de Janeiro. A true formative education at in the FrenchLycéeRio anda seesherselftrue Christine Drummond wasbornandher raised in Brazil. Shereceived Princess CarolineofHanover attendingthevernissage. solo exhibition held at Gallery Ribolzi in May and June 2012, with HRH Monaco successful, 2011 and was asubsequent, the prize extremely Salon desArtistes Indépendants in the Grand Palais, Paris www.chdrummond.com at OpenArtCode Brésil GemlucArt Salon , Jazzy township Huile sur toile 75x120cm Bruno Falcão O Globo été publiées dans de nombreuxmagazinesparmilesquels lesbrésiliens Brésil, aux États-Unis, en Italie et enGrande-Bretagnesesphotos ont (2012), au BarcelonaShowcase mon avec public.” Bruno Falcão àl'AgoraGalleryNewYork a exposé des photosimagesàpartager encréant sans sujets prédéterminés, le mondeautour est riche,commedemoi,peuxsortiretprendre et je créant compositions photographiques conceptuelles. La photographie en différente peux travailleraussicomplètement Je d'unemanière à laréalité. généralement vois, bienm'inspire que je ce avec pour montrer aux autres la vérité souvent pas créatif vue. Jepeuxêtre la vie d'un photographe me plaît. J'aime bien utiliser mes compétences rapidement;voilà la routinefrustrepourquoi me constante la variétéde développéeparlesphotos. ma créativité s'estlechangementet J'aime fondamental dans ma vieet dans ma vision pour beaucoup de temps,et principalement m'exprime à travers la photographie. Elle a joué un rôle en journalisme etson diplôme de spécialisation en publicité. “Je Bruno Falcão est un photographe brésilien. Il a obtenu son diplôme many magazines,including USA, Italy andBritain Great and his photos have also beenpublished in (2012), in BarcelonaatCasaBatlló Showcase (Spain, 2012), in Brazil, my audience."Bruno Falcão has exhibited at AgoraGallery in New York shoot with no focuses,creatingimages to predetermined share with photography is rich,astheworldaroundand me, I cangoout and way and conceptualcreate photographic compositions. The medium of with can becreativewhatAlso, I see.canworkin acompletelydifferent the truth that isoftennotAlthough seen. I generallyreality, start fromI photographer’s life appeals to Ilike me. to use myskill to show people quickly become frustratedwith routine, so theconstant variety ofa long time, and my creativity developed through it. I love change, and photography. It has been fundamental to my lifeand my visiona for and post-graduated ofexpressionis in advertising.mainform "My Bruno Falcão is aBrazilian photographer who graduated in journalism et Extra. O Globo dans la CasaBatlló (Espagne, 2012), au and Extra. www.fotografiafineart.com Brésil Incorrect correct 5 Photographie 82x122cm Edmund Ian Grant shows heldattheArtMuseum ofChiancianoinTuscany,Italy. for digital art at the 2012 the 2011 Biennaledi Chianciano and first prizeoftheAward Leonardo inprize thepainting category bytheAnglo-Italian of Artsat Academy his artvilla in theNapaGrant wasawardedfirst Valley. Mostrecently London, the Andretti Winery oftheNapa Valley and "Villa Spankadellik", and Terme Tel Aviv. Currently, he is exhibiting at the Gagliardi Gallery in Francisco, Dallas, New Orleans, Florence,Milan, London, Chianciano into the visual aesthetic. He has exhibited extensively, showing in San sensuality his characterise art,ashis improvisational skills translated are Imagination, years. experimentation withmedia, colour,lineand new winning visual artist, having produced art continuously for the last 26 a musician saxophonist. when hewasaJazz Now Grant isan award- to living has connected him toan many ofart:fromearlyageas forms Spankadellik" in the Napa Valley, California. His passionate approach Edmund Ian Grantisaself-taught artist at"Villa who resides digital art Chianciano anglo-italienne de l'Académie des artsenoccasion dela Biennale prix depeinture Napa Grantlepremier Valley. areçu Plus récemment la Napa Valley etàVilla Spankadellik, sa villa pleine d'artdans la il expose à la Galerie Gagliardi à Londres, à la Andretti Winery dans Florence, Milan, Londres, Chianciano etTel-Aviv.Actuellement, Terme a fait beaucoup de expositions à San Francisco, Dallas, New Orleans, capacités d'improvisation sont convertis dans l'esthétique visuelle. Il médias, la couleur, la ligneet la sensualitéson caractérisent art, ses 26 années. dernières L'imagination, l'expérimentation des nouveaux Grant est un artiste visuelle primé,ayant produit l’art pendant les tant que musicien, pour devenir un saxophoniste Aujourd'hui de jazz. vie l'ad'art relié àdenombreusesformesdèsqu'il était très jeuneen Spankadellik" en Napa Valley, Californie. Son approche passionnée à la Edmund Ian Grant est un artiste autodidacte, qui réside dans la "Villa auMuséed'ArtdeChiancianoenToscane,Italie. 2011 et le premier prix Leonardo 2011 etlepremier Chianciano International Art Award,both www.edmundiangrant.com 2012 dans la catégorie États-Unis Backstage Acrylique sur toile 102x157cm Hernan Guiraud Gagliardi àLondres. Musée Manuel Belgrano), soit dans d'autres pays, incluse la Galerie importantes soit en Argentine ( (Marlene Curi). Il a eu desexpositions dans nombreuses galeries équilibre harmonieux et logique. Guiraud parle de valeurs et d'éthique" d'angulation, unde possibilités il montregrandnombre d'atteindre un la répétition un géométriques. Avecchangementminimum de formes il auxspectateursla montre logique de l'abstrait. Guiraud joue avec nuances. [...] Àtraversla nature logique des séquencesgéométriques, artiste nouslessubtilitésses noir quecetfaitdécouvriravec del'ombre pouvoir, à la enévolution. force à C'est grâcela sobriété du blanche et Il nousàl'harmoniedelavie,au symboles géométriques.faitpenser du sculpteur des Sergio Camargo."Ilparledevaleursuniversellesavec artiste autodidacte et il a été à Paris entre1970 et 1972, travaillant auprès Hernan Guiraud est néàBuenos Aires, enArgentine,1949. Il est un Belgrano) andabroad,including the GagliardiGalleryinLondon. both in Argentina ( Guiraud has participated in many exhibitions in important galleries logical balance. Guiraud speaks about values and ethics.”(Marlene Curi) he reveals a great numberofpossibilities to a reach harmonious and With repetition forms.aminimal of geometric change in angulation, this see logic the viewerin he makestheabstract and he plays with with its shades. [...]Through thelogical sequences, nature ofgeometric and white, thisthesubtleties artistusdiscover oftheshadows makes power and about strength in growth. Through the sobriety of black about us think universal makesabout values. He life’s harmony, about the sculptorin Sergio Camargo Paris.“Hespeaks with symbols geometric autodidactic artist and between 1970 and 1972, he workedalongside Hernan Guiraud was born in Buenos Aires, Argentina in 1949. He is an Centro Cultural Borges, Salon SivoriMuseumManuel Centro Cultural Borges, Salon Sivori Centro CulturalSalon Borges, www.hernanguiraud.com.ar Argentine Rayo invertido Fer peint 80x120cm Agneta Gynning collections privéespartoutenSuède. de AgnetaGynning sont dans publiques les espaces ainsi que dans les exposition parties dela en coursdifférentesChine.Lessculptures de l'Europe etelleparticipe aussiShanghai2012,une à OpenArtCode 1995 et son travail a été exposéenScandinavie ainsi que dans le sud exposition en Agneta aeusapremière le marbre. pour sculpteravec du mouvement. L'artiste revient à Pietrasanta en Italie chaque année impeccable pourlepouvoir émotionnel et évocateurdela couleur et avec lequel Agneta a travaillé et, par celui-ci, elle montreun instinct l'intérieur et autour de ses œuvres.Lecaoutchouc est le dernier matériel de vieetl'ésprit, avec une âme libre qui semble habiter l'espace à sont crée élégantes,etaptes gracieuses à transmettre un sentiment inspirées parlesubconscient et pleinesLeslignes de mouvement. qu'elle son art lesdeuxinfluencesclassiqueSesœuvressont et moderne. et lecaoutchouc. le marbre,verre Agneta a réussit à fusionner dans Agneta Gynning est unesculptrice Suédoise qui travaille lebronze, avec collections inSweden. Agneta Gynning's sculptures are on view in both public and private Shanghai 2012, an ongoing group exhibition in various parts of China. in southern Europeand she iscurrentlyparticipating in and workhas her nowbeenexhibited all Scandinavia over as well in Italy to sculpt with marble. Agneta had her firstexhibition in 1995 of colour andTheartist movement. returnsannually to Pietrasanta she shows an impeccableinstinct for theemotionally evocative power the most material recent that Agneta is working with and with which to inhabit the spaceboth within and around her artworks.Rubber is and transmit a feeling oflifeand soul, with the spirits free that seems full of movementand the lines that are elegant, she creates graceful inspired are bythesubconscious works influences.Her and modern are in fusingboth glass andAgneta'sartsucceedsclassical rubber. and Agneta Gynning is aSwedish sculptress whoworksinbronze,marble, www.agnetagynning.com Suède OpenArtCode We Caoutchouc-silicone 175cm Azra Huskich donnent vie. vibrations auxquelles et luminescenceslespoints voisins de couleurs tridimensionnel leur effet per etdynamique sur laetparleurs surface, et déflagrante,matérielssolides, sont parleurséléments caractérisées Huskich, peintures deAzraexpressiond'unartpuissant couleur. Les tube, en délignantàuneutilisation grâce formes volumineuse de la qui consiste dans l'application de laàpartirdu couleur directement déjà en1911! peinture deFernandLégerIl s'agit d'uneidéeartistique une connotation de la différente description dérogatoire donnée à la de peinturematériellequ'elleappelait simplification à sedédier, l'a amenéepartir de 2005, à une technique pures expressions de son art. rigoureuseenmatièrede Une recherche à la peinture, elle a choisi la lesplus couleur etlacomme matière bientôt et lestechniqueselles'est consacrée delapeinturemédiévale: Italie dans poursa jeunesseapprofondir ses étudesdela calligraphie installée Huskichà Zagreb,enCroatie,1970ets'est Azra estnée which theygivelifetothe neighbouringclumpsofcolour. on the paintingand surface,theirvibrations and through luminescence, their strong material elements, their three-dimensional dynamic effect expressions ofa powerful and deflagrating art, are characterised by through a voluminous use ofthe colour. The paintings of AzraHuskich, application of colour directly thetube, from giving shape to figures paintingLéger’s back in 1911! It is an artistic idea which consists of the a different significanceto the derogatory description given to Fernand a materialpainting technique which she called rigorous towards research simplification led Azra to dedicate to herself matter asthepurestexpressions of herartand 2005 from onwards, techniques. She soon dedicatedto herselfpainting, choosing colour and moved to Italy to deepen herstudies in calligraphy and medieval painting Huskich Azra wasborn in Zagreb, Croatia, in 1970 and at a young age Croatie/Italie sans aucun doute avec tubism www.azrahuskich.it , certainly with Il cielo chiuso Huile sur bois 70x70cm Sumio Inoue en différentespartiesdelaChine. participe aussi à OpenArtCode Florence etgagnelePrixduJuryGemlucArt 2007, Sumio prixdela gagne lepremier photographie à la Biennale de OpenArtCode etaparticipé àWorldArtVision du groupe Il estmembre et auMexique. Barcelone, enGrèce Florence, à Tokyo,York,Londres,Paris,Deauville, œuvres New ses Il aprésenté un pathosavec antiqueprovocant et enl'imagination du spectateur. ne peut le faire,endécouvrant et enévoquant desespacesinconnus un infini monochrome d’ombres.Voirquelque choselà où personne et paysages urbains sont imprimés avecune mise à feu intensive et mois de réalisation. Intérieurs d’église, monuments importants, villes surimprimées papier de rizfait-main, un procédé qui prend plusieurs il a développésoigneusementappeléeSilenzioso unesérie mais passeune partie de l’année à Tokyo. Pendant années les dernières lui éveille chezun intérêt en1990. Sumio vit et travaille à NewYork tant en quephotographepuis commercial, laphotographie artistique au dedesign centre du Japon de 1970 à 1974.sacarrière Il commence de la photographie à l’académie de design de Tokyo de 1968 à 1970 et Sumio Inoue est néen1948 àTokyo, au Japon. Il étudie les techniques of the Deauville, and He is Florence, Barcelona,Mexico. amember Greece Sumio’s art. He has had exhibitions in Tokyo, New York, London, Paris, pathos and to provoke one’s imagination, are the primary goals of uncovering andevokingunknown with can beseen, spaces anantique monochromatic shades and shadows. To something nothing see where town and cityscapes areprinted with intensified focus and in infinitely months several to complete. Churchinteriors, important monuments, Silenzioso Inoue has spent the past years carefully developing a series called He livesand works in New Yorkbut still spends the yearin part of Tokyo. photography commercial and in 1990 changed to artistic photography. Japan 1970 from to Design Center1974. He beganworking his in career techniques at Tokyo1968 Design Academyfromto1970 and at the Sumio Inoue was born in 1948 in Tokyo, Japan. He studied photographic an ongoinggroupexhibition invariouspartsofChina. 2009. Sumio is currently participating in at GemlucArt Biennale Jury the Florenceand du won thePrix Barcelona OpenArtCode group and also participated in : imagesprinted on handmade paper, rice a process that takes 2011. In 2007, Sumio won the first prizeforPhotography at Shanghai 2012, une exposition en cours OpenArtCode Shanghai 2012, à Monaco en2009. Sumio www.sumioinoue.com

Barcelona 2011. En WorldArtVision Japon , Monaco : images

Silenzioso #68 Photographie imprimée sur papier de riz fait à la main par l’artiste 65x79cm Agata Lulkowska Amérique duSud. et documentaires fait surl'identité des recherchesAmérindiensen poursuit étudesLatino-Américaineselle actuellement undoctoratenet Sud étaient dans le livreBest of WorldwideArtists Photography et endu Amérique Sud. Ses photos du voyage dans l' Amériquedu mouvement. Lulkowska a exposé dans de nombreuxpays européens la société contemporaine.Elle est passionnée de nus, de la danse et du art, elle étudie la façon dont le corpsestinterprétéetconsidérédans spécialisée dansElle s'estla photographie du son corps, etàtravers partie au cours d'ArtDigital à l'Université de South Bank de Londres. une boursedelaCommissionEuropéenneparlaquelle Lulkowska a pris photos, passion exposition plein. de et saprofessionàtempsSapremière Cependant, la photographie est devenuesa véritable vocation, une de Télévision de l'Université de Silésie, pour étudier direction film. Cinéma et de Beaux-Arts,puisl'Ecole l'Académie elleafréquenté Agata Lulkowska estuneartiste polonaise. Elle aétudié peinture à America. and researching documenting theidentity of Nativein Americans South Artists included in WorldwidePhotography Latin weretheBestof America in many European countries and in South travel photos Her America. depicting nudes, dance and shots. movement Lulkowska has exhibited in contemporary societyand she isparticularly passionate about her art, she investigates the way the body is interpreted and seen Bank University. She specialised in body photography and through Lulkowska attended a Digital Media Arts courseat the London South and she wasawarded a grant by the European Commission, whereby first photography exhibition, real vocation,her became apassion and full-time profession.Her her part of Silesian University, to study film direction.photography However, a painterbecome and then wentonto the Filmand Television School, Agata Lulkowska is aPolish artist and studied at theAcademyofArtsto book. She is currently pursuing a PhD in Latin American Studies, Almost LikeHome,était à Londresen2005,aobtenu etelle Almost Like Home,wasin London in 2005 www.agatalulkowska.com Pologne . Elle Liquid dreams Photographie 100x130cm Najat Makki parfaitement avecsonorigine. plus inspirantepour unepeintreetqu'elleestvillequi s'accorde Unis. Sur laNajat base desonpenseque éxperience, Paris estla ville la soutien de la Fondation nationale pour les artistes des Émirats Arabes artistique résidence àlaCitéle Internationale desartsdeParisavec études en Philosophie de l'Art.En 2012, Najat a obtenu une place en avec une spécialisation et enmétalpuisen reliefsellea poursuit ses obtenu son diplôme en artsplastiques à l'EcoledesBeaux-Artsdu Caire, une boursedupouretellea gouvernement étudier l'artàl'étranger ambitions. desEmirats Arabes Unis Ellefemme à estlagagner première à Dubaï, où elle soutiens les jeuneslocauxdans la poursuite de leurs peindre et aexposédansnombreuxpays, de maisellepréfère célèbre de sesœuvresd'artetsa philosophie. Najat est internationalement l’ peinture acrylique sont vivesetvibrantes inspirées parleslumièresde Najat Makki est une peintre deDubaï et lescouleurs chauds de sa inspiring cityforapainter andthatitfitsinperfectlywithherorigins. Indeed, based on that Najat experience, believesthat Paris isthemost support of theNational Foundation United for ArabEmirates Artists. a place at the Cité Internationale then shewentontostudy Philosophy of Art.In2012, she wasgranted of FineArtsin Cairo, specialising in sculptureand relief metalwork and and she obtained her Bachelor'sin degreePlastic Arts at the Academy thefrom United ArabEmiratesto win a scholarship to study art abroad local young peopleinpursuing their ambitions. woman She was thefirst many countries, to but paint she prefers in Dubai, she supports where and of herphilosophy. Najat is internationally famous and exhibits in role in The femaletoday’s world istheprincipal art work subject ofher painting inspired bythevibrating are and bright lights ofthis Emirate. Najat Makki is a painter from Dubai and the warm colours of heracrylic Émirat. Lerôleféminin au monde d'aujourd'hui est lesujetprincipal Émirats Arabes Unis artisticin residence Paris, with the www.citedesartsparis.net L’Univers Acrylique sur toile 100x160cm Else Pia Martinsen Erz au elle exposeaveclegroupe Plus récemment, à un niveau national et, en2002, et étrangerellefondelaErz. Galerie expositions dans les organisations à la d'art, galeriesetmusées,fois of B.A., Editor au (TomJoergensen chance detrouverencoreDanemark." et sont un hommage auxpaysages libres etsauvagesquenous avons la artistique. Ses peinturessontélégantes,puissantes, poétiques précises, fois fidèleàlanature tout en mettant l'accent surson interprétation laisse les couleursprendreleursproprescompositions. Elle est à la ellenes’adaptemême, De pas seulement aux couleurs locales, mais stylisé unsensd’intemporalité. avec légèrement d'unemanière son sujet pas des reproductions photographiques, au contraire,ellereprésente mais ellen'estpasclairsemé unepeintrenaturaliste. Ses oiseaux ne sont son Avec ouverture,leshorizons écrasants,ellepeint le paysage est son universartistique. C'est là où elle vit et où son monde commence. Else Pia"Pour Martinsenlemaraisplat Erz, dusud du Jutland (Danemark) ongoing group exhibitioninvarious partsofChina. Else Pia is currently participating in of herlithographs in a series Fensburg, Germany,where was exhibited. en coursdifférentespartiesdelaChine. Else Piaaussi participeShanghai2012, à OpenArtCodeuneexhibition en Allemagne,oùdeseslithographies une série en2011. exposée, a été un lorsdeson a égalementrencontrésuccèsexposition solo a Fensburg, WorldArtVision London and in GemlucArt More recently, she exhibited Erz. with group the OpenArtCode in national and international level and in 2002 shefounded the Galerie exhibitions in artorganizations, galleries and museums, both on a B.A., Editor 1997, of Kunstavisen).FromElsePia has had numerous fortunate are enough we still to find (Tom Joergensen in Denmark." and poetic and pay homage to the and free unspoiled landscapes which artistic interpretation of it.paintings Her are elegant, powerful, precise own compositions. She is both faithful to nature whilst emphasizing her does not stick justto local colours, but lets thecolours take on their in a slightly stylized manner with a senseoftimelessness. Equally, she photographic reproductions; on the contrary she depicts her subject sparse landscape but she isnot a naturalistic birds painter.Her arenot world begins.Withitsher open,horizons overwhelming shepaints the (Denmark) is herartistic universe. This is shewhere lives and where Else PiaMartinsentheflat "For Erz,marshland of southern Jutland GemlucArt àMonaco, en 2010, au ). Kunstavisen Depuis 1997, Else Pia a présenté desnombreuses

Barcelona , Monaco both in 2010. In 2011 she showed in and she also had solo a successful exhibition OpenArtCode Shanghai 2012, an WorldArtVision OpenArtCode à Londres et Danemark www.galerie-erz.dk

Barcelona etelle From Heaven Acrylique sur toile 100x200cm (diptyque) Marie Miramont B’NAI B’RITH2012auTrocaderoetàlaGMACBastille. 2011 et aeudesexpositions à ParisL'Harmattan en 2010 et 2011, à l'équilibre"(Michelprix de Picard).Elleagagnéle visage pour jouer avecl'inconscient et là, sa spontanéité a gagné lepari puissants. de chine "Marie jettel'encresurla toile où la tache devient d'art contemporainesuniques des œuvreset créer de lui apermis encre (Kittyl'espace." Sabatier). Sa grande habilité lesinstruments avec et qui alliela traditiontout enlaréinterprétant etqui de l'écriture maîtrise Sabatier à Toulouse. Elle enblanche est experteetnoir: "Une peinture Elle s'est passionnée après à la calligraphie et a participé à l'atelier de Kitty physiothérapeute mais elle a dû detravailler arrêter à cause desa vue. Marie Miramont est néeà Toulouse en 1956. Elle était une 2012 attheTrocaderoandGMAC Bastille. exhibitions in Paris at L’Harmattan in 2010 and 2011, in B’NAI B’RITH in 2011and She wontheArtistUNESCOprizehasparticipated of in and herspontaneitywhere wins the equilibrium” (Michel Picard). and thestainshe plays theareawherewith theunconscious becomes powerful contemporary works ofart.“Mariethrows ink on the canvas ability great her to use tools and inks allows to unique her create and while reinterpreting and controlling space” (Kitty Sabatier). Indeed, white calligraphy: “A painting that combines thetradition of writing Kitty SabatierAtelier inToulouse. Sheisnowan inblackand expert interestedincalligraphy very a result,shebecameand studied at the physiotherapist but tostopeyesight.As was forcedworkingduetoher Miramont Marie wasborninToulouse in 1956.Sheusedtobea www.mariemiramont.fr Artist UNESCOen of France Sans titre Encre sur papier 100x170cm Tomonori Nishimura a prispartieau expositions les plus récents ont été à la Galerie BrickLane à Londres et industriel, l'environnement naturel et la longue duréed'une vie."Ses la relation j'essaye d'exprimer qui lie l'urbanisation, le développement d'années et ilun est décritcommefossile vivant. Dans œuvre, cette parce quelegènedu ginkgo a survécu pendant plus de 200 millions la réflexion etla lumière. "J'aichoisi cette plante en particulière biloba dérive de la netteté claire etdes ombres invisibles, en modérant L'image du que sursatexturée.ginkgo lase reflète surface lumière métalliques à l'huile les du et ellereprésenteformesginkgo biloba dès L'œuvre les moyensd'intégrationexplorer et d'harmonisation propriétés. de ces à plantes ontetil et métauxchacundespropriétésdifférentes cherche s'est façonnéesurleconceptdedualité et d'harmonie des contraires: Chelsea CollegeofFineArtàLondresen2001.Son œuvre Tomonori Nishimura est néau Japon en 1978. Il a son reçu diplôme au Showcase at the BrickLaneGallery in London and participated in the Barcelona environment and the long duration of a life." Hehas recently exhibited convey the relations of urbanisation, industrial development, natural million years and it is described as a living fossil. In this work, I wish to was chosen because the genus of ginkgo has than survived for more 200 shadow, according the reflection and lighting. "This particular plant image ofginkgo biloba sharpness drifts betweenclear and unseen shapes of ginkgo biloba as light on The reflects its surface. textured Construction is painted using metallic oil colours and it the represents integratingways of and harmonising Thework them. plants and metals each havedifferentproperties and he explores work ChelseaCollegeofFineArt,London BA from in 2001. Hedeveloped his Tomonori Nishimura was born in Japan in 1978 and graduated with a Plant/Metal Ginkgo Ferrum:Constructionestpeinte avec descouleurs attheCasaBatllóinBarcelona. Barcelona ShowcaseàlaCasaBatllóBarcelone. on the concept of duality and harmony of opposites: Royaume-Uni www.tomonorinishimura.co.uk Ginkgo Ferrum: Ginkgo Plant/Metal

Ginkgo Ferrum Huile sur toile 120x120cm Sara Palleria parties delaChine. OpenArtCode vues dans les collections publiques et privées.Sara participe aussi à la nature du voyage humain sous-jacent.” Ses œuvrespeuvent être incertaines et laéchappent auxfrontièresdans terre ets'accrochent ... etdevient semble êtreplutôt quelque chose d'autre, où les couleurs l'obscurité ... l'expressiondescouleurs et desmatériaux...tout qui ce de la traversée couleur, alternant entrela entre cieletterre, lumière sur lacouleur.Elleaimepeindre“toutquel'œil ce pensequ'il voit”. “La visuels. Elle organise descoursd'éducation sur l'imageetlaboratoires à collaborer avecdifférentes institutions dans des arts le secteur couleur liéeàla psychologie desémotions. Elle a collaboré et continue particulière àl'universdela artistique, une référence sa carrièreavec en parallèle elle continueà àtravaillerdansdomaine ce derecherche vit et travaille.Elleson areçu diplômedel'éducation en sciences et Un peintre du voyage intérieur, Sara Palleria est néà Rome, où elle ongoing groupexhibition invariouspartsofChina. Sara isalso currently participating in OpenArtCode in both seen private and workscanbe public journey.” Her collections. and cling touncertainboundaries inthenatureof underlying human instead somethingcolours becomes else,whereand theearthslip away ... theexpressionofcolours and materials ... all thatto seems be...and colour, alternating between heavenand earth, between light and dark She loves to paint all that “theeyethinks it “The crossingof sees.” sector and runs education courseson images and colour laboratories. and continues to collaborate with various institutions in the visual arts to theworldofcolourlinkedpsychology of emotions. She has field in research parallel to with her artisticparticular career, reference in herdegreeEducation She received Sciences and still works in this The painter Sara Palleria was born in shelives Rome, whereand works. Shanghai 2012, uneexposition en coursdifférentes www.sarapalleria.com Shanghai 2012, an Italie La terra racconta Huile sur toile 70x50cm Catherine Raynes expositions collectivesetpersonnelles. partout dans le NewEngland dans et àNewYorkaétéplus de 70 j'ai bienfaitdans mon travail."desgaleries Catherineestreprésentée peut un éprouver sentimentdepaix et debeauté dansmonde, alors ce dans des tempsdifficilesetsi, pour juste un moment, unepersonne émotionnelle positive lespectateur,"admet-elle."Nous chez vivons peuvent susciteruneréaction œuvres que mes fondamentaux. veux "Je dans peu d'éléments,elledonne de l'émotion distillée àseséléments sur une large vue,aujourd'hui le style de Raynes est plus concentré antérieures étaient et delaAlorsquesesœuvres la lumière. texture est la simplicité graphique deladessensations,forme, de de l'ombre, palette brillante, audacieuse et deslignes nettes etfortes.Son objectif les bateaux, lesbouéesetmouettes.Elleune rend cessujetsavec qui concentrentsurlessimplesicônes récents sela personnifient: omniprésente dans son travail, en particulier dans ses travaux les plus est delamer par sonrefrain beaucoup influencéeentourage.Le a été grandie dans un village balnéaire, l'inspiration artistique de Catherine au niveau navale mondiale fille d'unarchitectederenommée et enayant Catherine Raynes, une artiste Américaine, estnéeen1966. En étant la has participatedinover 70jointandsoloexhibitions. at represented galleries throughout New England and New York and or beauty of peacein this world, then I’vedonemy job.”Catherineis live in trying times and if, forjust one moment, a person can a feel sense evoke apositive emotional “We response inshe confesses. the viewer,” reductive, emotion distilled to its basic “Iwant elements. my worksto about earlier workswere sweeping vistas, Raynes’ style today is more graphic simplicity in shape, shadow, feel, andtexture light. her Whereas subjects with a bright, bold palette and clean, strong lines. Her goal is simple icons that personify it: boats, buoys and gulls. She these renders on work whichfocusesthe in work,especiallyrecent her inmore her the environment she was raised in. The narrative of the sea is pervasive seaside community, much ofCatherine’s artistic inspiration is shaped by daughter of a world-renowned naval architect and growing up in a Catherine Raynes, an American artist, was born in 1966. Being the www.catherineraynes.com États-Unis Morning Stroll Huile sur lin 101x101cm Kristi Rene l'Award of Excellence partout dansbeaucoup parmilesquels lemondeetelleareçudeprix, Chianciano San Terme, FranciscoetTel-Aviv.Elle a descollectionneurs a eu 25 expositions solos et collectives notamment à Londres, Bologne, univers habitable duquel chacun sapropreévaluation." peut tirer Kristi dialogue intérieur entrel'humain et lespirituel. Chaque peinture est un peut-être, pour l‘abstraction individuelle finale. Mon travail le explore endroits dans lesquels l'hommene peut pasla rivaliser avecnature; sauf, chaleur émotionnelle et la froideur intellectuelle. Je croisqu'il y a des sensible la très pourlaàmi-cheminentre est uneruevérité, "L'art sondanset aforgécheminunepeinturesculpture réfléchies. profonde transformationlui spirituelle. événementachangéla Cet vie de profession. Àla suite tragédie,s'estproduite de cetteenelleune En 1989, elleasubi un accident devoiturequel'aobligéeàchanger de dentiste. plongée dansstructurée elle s'estunevie En jeunesse, Kristi Rene est une artiste autodidacte qui réside dans la vallée du Napa. Musée d'ArtdeChianciano,enToscane,Italie. prixdepeinturedansArtCritics le premier lesEuropean Awards, au held attheArtMuseum ofChianciano,inTuscany,Italy. was awarded firstprizein painting of the Excellence has many received awards and honours including the coveted Awardof Francisco and TelAviv.Shehas established patrons internationally and solo exhibitions including in London, Bologna, ChiancianoSan Terme, in andgain their owndistinctiveShe has had valuefrom.” 25 groupand and spiritual. Each painting is a separate universe that a person can live abstraction. My work explorestheinnerdialogue between thehuman cannot withperhaps, compete nature;exceptin an ultimate individual man places where that are the coldnessofintellect.Ibelievethere sensitive routetotruth, midway between theheat ofemotion and event forgeda path of serious painting and sculpting. “Artis the warm a profound spiritual transformation evolved. This life-transforming her to forced changeherprofession and in the aftermath ofthat tragedy, as adentist. In adevastating 1989, accidentthat she experiencedcar Valley. In in her youngerherself a years, sheimmersedstructuredlife Kristi Rene is a self-taught, award-winning artist who resides in the Napa in painting at the California State Fair and most recently, she pour la peinture en Californie et plus récemment European Art European Critics Awards , États-Unis www.kristirene.com Resonance Acrylique sur toile 102x152cm (diptyque) Paolo Nicola Rossini Barthélemy. Milan à laFactory Galleria DreametSpazioEffearte, Solferini et à Saint- scène, avecla création d'une distorsion de l'espace.Rossini a exposé à seule photo, en capturant le mouvementetleschangementsdans la exposition de longuequi durée étendlaperceptiondutempsenune sujets des photos, leur donnant un aspect de peinture ou, à l'aide d'une techniques: etla le chevauchementfusion par différentesdes réalisée dans le tempsetdans l'espace, presqueindéfinis. La photographie est et despersonnes.Ils des élémentsapparaissentsuspendus comme la despaysages, réalité avec façon personnelledevoiretreprésenter une approcheconceptuelleapprofondieensuite évoluévers et d'une décadents pour leur donner un sens dela dignité. Son attention s'est les objetsabandonnés, les mégotsdecigarettes, ainsi quelesbâtiments fin du 2007 et il a d'abordattiréepardessujetscommunscomme été L'évolution de Rossinilaphotographie vers à la artistiquea commencé Monaco. Il sonenDroit a reçudegréetEconomie à l'université. Paolo Nicola Rossini est néàMilan, Italie en 1972 etàprésentvit in Saint-Barthélemy. Milan at Factory Galleria Dream and Effearte, the Spazio Solferini and and creating a merely true distortion of space.Rossini has had shows in in a single shot, catching and the movementchanges in the scene by usingalong lastingthatthe perceptionoftime exposure extends of thesubjectsinphotos, look likepaintings making themmore or photograph is achieved by various techniques: overlapping and melting They appearassuspended in time and space, almost indefinite. The seeing and representing reality with landscapes, elements and people. conceptual to moreapproach a deeperand to a personal way of to givetheobjectsasenseofdignity. order His attention then evolved cigarette butts, abandoned objects, as well as decadent buildings, in in late2007and he wasinitially subjectssuchas drawn tocommon Rossini’s evolution toward an artistic approach to photography started in Lawand EconomicStudies. his universitydegree Monaco. received He Paolo Nicola Rossini was born in 1972 in Milan, Italy and now livesin www.paolonicolarossini.com Italie NYC pt. 1 Collage de photographie 119x187cm Kamil Sarnowski organised bythe Poznań 2008 a finalist of theInternational Painting Contest ‘PublicSpaceImage– (The National Sukiennice)Muzeum, and in many otherspaces. Hewas (Agora Gallery), Warsaw (TheNational Museum, Królikarnia), Cracow new spiritual and metaphysical values." Hehas exhibited in New York painting the organic. To me, painting is a rite that can summon to life in form which the humanistangible, presence while shying away from believed existedlockedwithin each materialobject. Iaimtoa create attempt to in reveal my paintings the spirit of things which the ancients animations. "By means ofcolour, shape, composition and structure, I of Sarnowski's work, healsoexperimental short makes films and While paintinghis works. to createtheexpressionof isatthecentre using abstract or suggestiveformsas well as elements employs a varietyofmediaand cultivates a non-uniform practice, at the Albertina Academy ofFineArtsin Turin, Italy. In his works he and of FineArtsinWarsawPainting at theAcademy Graphic Design Kamil Sarnowski is aPolish painter born in1980.Sarnowski studied 2004 2008 Poznań – Image Il finaliste a étédu Concours International de Peinture'PublicSpace Królikarnia), (Le MuséeNational, Cracovie Sukiennice) et plus encore. national, (LeMusée York (GalerieAgora),Varsovie Il aexposéàNew à la viedenouvelles ramener valeursspirituelles et métaphysiques." quipeindre ce est organique. Pourmoi, la peinture est un rite qui peut dans forme laquelle la humaine présence esttangible, en évitant de de chaque à l'intérieurobjet matériel.Monune but est celuidecréer l'esprit deschosesquelesancienscroyaientrenfermés exister révéler la à traverscouleur,la forme, composition et latentede structure, je et desanimations. expérimentaux tableaux courts-métrages "Dansmes que la peintureest audu centretravail de Sarnowski, il fait aussi des l'expression dansAlors sesœuvres. d'art figuratifpourcréer d'éléments non abstraites uniforme.Il utiliseousuggestivesainsi desformesque cultive unepratique œuvres,il utilisedemoyenset ses unevariété des Beaux-Arts Peinture àl'Académie étudié le Graphic Design à l'Académie desBeaux Arts deVarsovieet Kamil Sarnowski est un peintre Polonais né en1980. Sarnowski a ' organiséparlemagazineArt&Business. ’ and a finalistYear2004 the inthe'Paintingof Art &Businessmagazine. ’ etfinaliste du theYear Concours 'Paintingof Albertina de Turin, Italie. Dans www.kamilsarnowski.com Pologne ’ competition, Crash Huile sur toile 115x165cm Sasha que mamissionentantpeintreestaccomplie!" Alors, quandjoie un peintures,peuxdireavec observateur sentmesje ne sont jamais compliquées ni à illusoires: exprimer, elles sont réelles. mots, souvent Deux ceux-ci,confondus et abusés, maislesémotions de sefaireentendreémotionnellement, plutôt que intellectuellement. peintures sontspécifique. Mesplus un messagesusceptibles d'exprimer dans le butetsatisfaisant d'atteindre unélevé niveau esthétique et les couleurstoujours à traversetlesformes, pensées etexpériences sentiments, mes 1992. ça,j'aichoisid'exprimer D'après consciemment inspiration artistique est née enEgypte, sur les plages d'Alexandrie, en Pollock devint basilaire pour Il sa dit: carrière. "Ma plus grande surréaliste Miró, et aprèsl'artiste expressionniste abstraite Jackson post-impressionnisme Cézanne,Gauguin comme et Van Gogh, par le (Italie) et Lugano (Suisse). Au début, il était fasciné par les artistes du depuis nombreuses années maintenant, il travaille entre Pietrasanta Sasha Amir ElAlaily est néenSuissedesracineségyptiennes avec et say withjoythatmymission asapainterhasbeenaccomplished!" illusory: they arereal.Thus, when mypaintings, an feels observer I can and abused, but emotionsdifficult they areneverto norare express, emotionally, felt thanrather intellectually. often confused Words are and Mypaintings to aspecificmessage. express likely are moreto be and forms, always aiming to reach a high level ofaesthetic satisfaction my feelings,thoughtsexpress throughand experiences special colours beaches ofAlexandria in 1992. since,I Ever havechosen consciously to of my most important artistic inspirations to in came meEgypt on the artist Jackson Pollockcrucialto Healso became his says career. "One Gogh, the Surrealist artist Miró, and later, the abstract expressionist by the latePost-Impressionist artists such asCézanne, Gauguin and Van and Lugano (Switzerland). At the outset of his hewas career, fascinated and for many years now, he has been working between Pietrasanta (Italy) Sasha ElAmir Alaily was borninSwitzerland with an Egyptian background www.sashasatelier.com Suisse Vita Acrylique sur bois 100x150cm Christine Sellman spectateur puisseprendreungrandplaisirdemespièces." etséduisants riches couleurs. Monbutultimeestquele textures etses leur proprechemindedécouverte.J'aimela peinture à l'huile pour ses chacun pour envoyant soi-même, ce qu'ils veulent, en les amenant dans œil [...]l'auditoirel' deceluiquivoyantpièce vraiment deregardemes public sent la profondeurdansquel'artdépend la crois peinture etje et desépongesla pourtextureetla créer sensation. Je veuxque mon l'aide depinceauxoucouteaux établies peinsparfoisavec lorsque je n'ai pasderègles Je attirant chemins. leurs propres les spectateurssur leur propreshistoires, en peinturespeuvent créer que mes veux Je figuratives, mais mon véritable amour a toujours été l'art abstraite. a toujours étémapassionàpeindredesimages [...]J'aicommencé plusieurs tableaux soit en privésoit aux galeries du monde entier. L'art en Australie. “Je peins depuis environ 20 ans maintenant, j'ai vendu Christine est une artiste et peintrequi vit et travaille à Melbourne, derive greatpleasurefrommypieces.” seductive and textures colors. My ultimate goal is forthe to viewer on their own journey ofdiscovery.Ilovepainting in oils for theirrich, viewing each pieceforthemselves,seeingwhat they will, taking them and I believe arttruly is in the eyeofbeholder [...] theaudience texture and feeling. I want my audience to the feel depth in the painting I paintusing sometimesbrushesorpalate knife, and sponges to create stories, taking on the viewerstheirown paths. I have no set ruleswhen always been ofabstract art. I want my paintings to their create own [...] Istartedpaintingbeen art butlove has figurative images mytrue both privately and in galleriesaround theworld.Mypassion has always have beenpainting for about 20 years now, I have sold many paintings Christine isapainter who livesand works inMelbourne,Australia. “I www.christinesellman.com.au Australie Untitled Huile sur toile 120x120cm Kevin Smola tout autourdel'Europe. la galerie Agora, et il attend avec impatience une plus grande présence fils. SonétévuàNewYorkoù travail ilpar a récemmentétéreprésenté actuellement dans le Midwestetsesdeux des États-Unis sa femme avec par des collectionneurs aux privés etcommerciauxÉtats-Unis. Smola vit ondulées. textures Son travail reconnuetaétéacquis a rapidementété qui expressivité tachechaquetoile avec descouleursvibrantes et des Indianapolis. Sa technique s'estévolueeta obtenu désormais une deStutzArts en résidence de tempsaprès,pendant2005,Smolalaboursed'artiste l'été areçu Design, Smola a toujoursprochedelaartistique été carrière et peu l'université du Sud de l'Indiana en 2003 avec un diplôme en Graphic par sesparents à seplonger dans l'exploration Diplômé à créative. etartistiquesa naturecréatif et,dèssonâge,ilencouragé jeuneaété Né en1981 à LaMirada, en Californie, Kevin Smola a toujourspour été Gallery andhelooksforward toalargerpresencethroughoutEurope. recently beenseenin New Yorkhewas where represented by the Agora in the Midwest United States with his wife and two sons. His work has collectors acrossthe commercial United States. Smola currently lives was quicklyand His workrecognised has been acquired by private and that dapples each canvas with vibrant colours and undulating textures. Indianapolis. His technique evolved and now displays an expressiveness Arts Association’s artist in grant residence thecapital city of Indiana, and soon after, inof2005, the summerSmola was awarded theStutz in degree Graphic Design, Smola had his sights set upon an artistic career graduating theUniversityfrom ofSouthern Indiana in 2003 with a by his parentshimselfinexploration. to creative immerse Upon naturally and creative artistic andayounghewasencouraged from age Born in 1981 in La Mirada, California, Kevin Smola has always been Association dans la capitale de l'Indiana, États-Unis www.smolaart.com Orange Awakening Huile sur toile 122x122cm Karl Stengel Toparceanu àCurteadeArges,enRoumanie. Stengel a euuneexposition personnelle au Centre culturel Georges dans la Basilique 2012, de SanEnOctobreKarl Lorenzo àFlorence. toute l'Italie, enavril2011, plus dansSalone récemment, leDonatello expositions le mondeentier,ses personnelles ontaccueilliesdans été surréaliste etl'abstraction lyrique. Stengel a exposé sesœuvresdans son absurdité, complexitéettragédie, à travers l'expressionnisme répondre à la questionhumaine et dela de l'expérienceviedans toute muore conçu une série dedessins au pastel qui est un hommageà Boccaccio etàFrammenti Italien de Culture en Allemagne qui a à été consacrée de dessins une sérieàl'Institut Stengel Munich. acréé Récemment, et aensuite enseigné àla a étudié pendant deMunich une périodedesBeaux-Arts à l'Académie l'influence peut vuedans être son style artistique actuel. Après 1956, il introduction aux principes de scénographie et d'architecture,dont une en peintureetdessinreçu et aégalement où ilformé a été Karl Stengel estnéen1925Hongrie.Il a étudié l'artàBudapest, Toparcenau CulturalCentre inCurteadeArges,Romania. In October 2012, Karl Stengel had a personal exhibition at the George 2011, in theSalone Donatello in the ChurchofSan Lorenzo in Florence. exhibitions have beenhosted throughout Italy most recently,in April abstraction. Stengel has exhibited his works worldwide, his personal complexity and tragedy, through surreal expressionism and lyrical questions about human and experiences address life in all its absurdity, muore conceived aofpastel series drawings that are homage to and to Culture in Germany thatdedicated were to Boccaccio’s Decamerone Stengel has created a series ofdrawings for the Italian Institute of taught at the for a period at the AcademyofFine Arts in Munich and subsequently in of whichcanbeseenhisartistic 1956, current style. After hestudied introduction to theprinciplesofsetdesignandinfluence architecture, he trained where inpainting and drawing andan also received Karl Stengel was born in 1925 in Hungary. He studied artin Budapest, par Antonio Tabucchi. Les œuvresde l'artiste tentent de by Antonio Tabucchi. Theartist’s works attempt to answer Frammenti Pädogogische Hochschuleat Munich University. Recently, by Giuseppe Ungaretti, and of late, Stengel has parGiuseppeUngaretti, et enfin,Stengela Pädogogische Hochschuleàl’Université de Allemagne www.karlstengel.com Decamerone Tristano Tristano de

Figura 26 Pastel et huile sur papier 70x100cm Amy C. Storey Ghost Flowers lieu en2011aupalais de CondéNastYork:PaintingsFromThe à New et àlaCity UniversityYork. Son deNewexposition la aeu plus récente Royal British Columbia Museum deVictoria, à l'Université deHarvard nombreuses expositions personnelles aux États-Unis et au Canada, au résultat est l'illusion spontanée d'une imageetnaturelle.Amyaeude humains,gestes del'espritetl'interaction du et self non-self.Le un processus inconscient. Elle auxest intéresséematériaux,aux une composition abstraite dans àtravers laquelle l'image émmerge rappellent une dimension humaine, individuelle et d'agrégation dans intéressé parla été botanique, et la les sciencesbiologie. Ses œuvres sur lesorigines réflexion dela vie etdela mythologie. Elle a toujours Elle est un peintre abstrait et sa philosophie artistique se départ d'une Studio à l'UniversitédeYale Center, etàl'UniversitédeCincinnati. Amy C.Storey vit ettravaille à NewYorketelleaétudié au Vermont building: solo recent exhibition took place in 2011 intheNew YorkCondéNast Victoria, Harvard University and City University of NewYork. Her most United States and Canada, the Royal British Columbia Museum in and natural image. Amyhad many personal exhibitions all the over self and non-self interaction. The resultis the illusion ofa spontaneous artist The isengagedwith process. materials,humanmind and gesture, composition in which throughthe imageemergesan unconscious humanity, individuality and have a sense ofaggregation in an abstract interested inbotany, and science biology often recall and works her reflections on the origins of lifeand on mythology. She has always been She is an abstract painter and her painting philosophy starts from Vermont Studio YaleCenter, University and the University ofCincinnati. Amy C.Storey lives and works in New York City and studied at the Paintings FromTheGhost Flowers . . États-Unis www.amycstorey.com Aphrodite’s Reverie Gouache sur papier 122x173cm Hannu Uusluoto other countries. works havebeenshown in theUSA, England, China France, and in many mainstream, but I also need to Hannu learn newmediums". Uusluoto’s to find ways different to develop myself as an artist. Painting is my working in a variety of artisticheexplains it genres, "Ifeel is important the angulations different of the sun and its shadows. Concerning his predominates: even in his photographs he triesto catch, for example, and has startedworkingwith recently photography. Naturealways Hannu also works with glass, designing it and shaping glass mosaics his passion for artabout ten yearsagoand now isafull-time artist. background origins are technical: he wasa civil He discovered engineer. he begins to paint, he usually has theideaalready in his mind, as his art". Hannu create works predominantly with oil on canvas and when to of natureinspireme art. Indeedhesays,rhythmicstructures "the fascinating figures within geometric nature are often the subject ofhis visions of therhythms of nature: natural phenomena and the Hannu Uusluoto lives and works in Finland. He isapainter of narrative pays. aux États-Unis, France,Chine en Angleterre,etbeaucoup d'autres d'Hannu nouveaux LesœuvresUusluoto médiums". ont exposées été moyen de communication, mais j'ai besoin aussi d'apprendre de développer enqualitéde me d'artiste. La peinture est monplus grand explique: croisqu'il "Je est important de trouverdesfaçons différentes ses ombres.Surson travail dans une variétédegenresartistiques, il angulationsessaye d'attraper,lesdifférentes parexemple, du soleil et La natureesttoujours lesujetprédominant: aussi dansphotos ses il mosaïques àdesphotos. et ilcommencéprendre en verrea récemment des et verre faisant créationsen en de travaille aussile verre, avec il y adixans etmaintenant il est un artiste à tempsplein. Hannu il était ingénieur civil. Il sa a découvertpassion pour l'artplus ou moins sa l'on tête, comme peut convenir à sa formation originaire technique: et quand àpeindre,il il a commence d'habitude l'idéedéjà prêtedans Les peinturesd'Hannu de l'art".sont principalement deshuile sur toile art. Il dit: structuresrythmiques "les dela nature m'inspirentpourcréer fascinantes figures géométriquessont pour la plupart lessujetsdeson de lanature:lesphénomènesnaturels narratives desrythmesetles Hannu Uusluototravaille Finlande. vitetenIlestun peintredesvisions www.uusluotohannu.fi Finlande Web power Verre et corde (installation) 100x140cm OpenArtCode artists:

Barbara Alcalde www.barbaraalcalde.com Mexico Kareem Ralph Amin www.kareemralphamin.com USA Tropez B www.tropez-b. fr France Menno Baars www.mennobaars.nl The Netherlands Marely Becerra www.marelybecerra.com Mexico Isabel Becker www.isabelbecker.com.br Brazil Figen Begen www.figenbegen. com Turkey Tiril Benton www.artbytiril.com USA Eva Beumer www.evambeumer.kunstinzicht.nl The Netherlands BIKKEL www.bikkelartist.com The Netherlands Rita Blitt www.ritablitt. com USA Maria Boneo www.mariaboneo.com.ar Argentina Leon Bosboom www.leonbosboom.nl The Netherlands Gina Brezini www.ginnart.com Bulgary/USA Mary Brilli www.marybrilli. com Italy/France Maria Carvajal www.mariacarvajal.com Mexico Sonia Casares Mantilla Ecuador Adriana Casati Trigari Brazil Brenda Charles www.brendacharles.us.tt Mexico Renato Chiarabini www.chiarabiniarte.com Italy Randy Covey www. randycovey.com USA Emilie Cummings www.emiliecummings. nl The Netherlands Riccardo Dametti www.riccardodametti. it Italy Grazia Danti www.graziadanti.com Italy Emmanuel De Brito #http://astonmanudb7.darqroom.com/ France De Hansi www.zonering.dk Denmark Shaila Patricia de la Fuente Mexico Glenn deWitt www.glenndewitt.com USA Destroy Be www.art- totem.com France Nina Dreyer Henjum www.ninadreyerhenjum. com Norway Christine Drummond www.chdrummond.com Brazil Rosalyn Engelman www.engelmanart.com USA Bruno Falcão www.fotografiafineart.com Brazil Marybel Gallegos www. marybelgallegos.com Mexico Shirley Garcia Cipullo www. shirleycipullo.com Brazil Victoria Eugenia Garcia Moreno www.flickr.com/photos/victoriagarciam Colombia Enrique Garcia Saucedo www.garciasaucedo.com Mexico Marina Gavazzi www.marinagavazzi.com Italy Juan Carlos Granados Mexico Edmund Ian Grant www.edmundiangrant.com USA Hernan Guiraud www.hernanguiraud.com.ar Argentina GUTI www. gutiarts.com Colombia Agneta Gynning www.agnetagynning. com Sweden Raymond Hoogendorp www.raymondhoogendorp. com The Netherlands Evelyne Huet www.evelynehuet.com France Azra Huskich www.azrahuskich.it Croatia/Italy Sumio Inoue www.sumioinoue.com Japan Maria Rosina Jaakkola www. OACmariarosina.fi Finland Maz Jackson www.mazjackson.eu UK Marianne J. Jansen www.debeeltenis.nl The Netherlands Betty Jonker www.bettyjonker.nl The Netherlands Margaret Karapetian d'Errico www.margaretkarapetian.com Italy Hilde Klomp www.hildeklomp. nl The Netherlands Victoria Kovalenchikova www.vkgallery.nl The Netherlands Kosmas Kroussos www.kosmasart.com Tanzania/Greece Margaret LaBounty www.rockspeaks.com USA Roy Lawaetz www. roylawaetz.com U.S Virgin Islands Sinae Lee www.sinaelee.com Canada Marc Leseur www.marcleseur.com Belgium Mary Lonergan www. marylonerganart.com USA Agata Lulkowska www.agatalulkowska. com Poland Arianna Luporini www.studioartisticoluporinivicari.it Italy Najat Makki www.citedesartsparis.net EAU Else Pia Martinsen Erz www.galerie-erz.dk Denmark Audrey Meyer-Münz www. shaya4mosaics.com Israel Marie Miramont www.mariemiramont. fr France Eva Moosbrugger www.evamoosbrugger.com Austria Lina Moretti Nesticò www.linamorettinestico.it Italy Patrizia Murazzano www.patriziamurazzano.it Italy Armida Pupa Nardi www.armidanardi. it Italy Tomonori Nishimura www.tomonorinishimura.co.uk UK Catalina Ochoa Pohls Mexico Sara Palleria www.sarapalleria.com Italy Ann Pelanne www.annpelanne.net Finland Etienne Pierart www. photo-etienne-pierart.com Belgium Jessie Pitt www.jp-mountain- art.com Australia Gabriela Proksch www.gabrielaproksch.com Austria Catherine Raynes www.catherineraynes.com USA Marieta Reijerkerk www.marieta-reijerkerk.com The Netherlands Kristi Rene www.kristirene.com USA Marco Aurelio Rey www.marcorey. com.br Brazil Edward Rilke www.edwardrilke.com Australia Paolo Nicola Rossini www.paolonicolarossini.com Italy Lisbeth Sandvall www.lisbethsandvall.se Sweden Dario Santacroce www. dariosantacroce.com Italy Kamil Sarnowski www.kamilsarnowski. com Poland Sasha www.sashasatelier.com Swiss Christine Sellman www.christinesellman.com.au Australia Naomi Sheed www. naomisheed.com UK Kensuke Shimizu www4.ocn.ne.jp/~kensuke/ sub1.html Japan/Finland Kevin Smola www.smolaart.com USA Claudio Stefanelli artenetwork.altervista.org/wam/stefa/stefaA. htm Italy Karl Stengel www.karlstengel.com Hungary/Germany Amy C. Storey www.amycstorey.com USA Miroslaw Struzik www. struzik.art.pl Poland Jacques Tange www.jacquestange.com The Netherlands Emanuele Teobaldelli www.emanueleteobaldelli. it Italy Cristina Torres www.bluecanvas.com/cristinatorres Colombia Paolo Turini http://brushpenpainting.blogspot.com/ Italy Hannu Uusluoto www.uusluotohannu.fi Finland Carlo Vitali www.carlovitali.it Italy Karel Vreeburg www.karelvreeburg. OACnl The Netherlands Paul Ygartua www.ygartua.com UK/France

Isabel Becker Tiril Benton Eva Beumer Rita Blitt Mary Brilli Renato Chiarabini Randy Covey Riccardo Dametti Emmanuel De Brito Glenn deWitt Christine Drummond Bruno Falcão Edmund Ian Grant Hernan Guiraud Agneta Gynning Azra Huskich Sumio Inoue Agata Lulkowska Najat Makki Else Pia Martinsen Erz Marie Miramont Tomonori Nishimura Sara Palleria Catherine Raynes Kristi Rene Paolo Nicola Rossini Kamil Sarnowski Sasha Christine Sellman Kevin Smola Karl Stengel Amy C. Storey Hannu Uusluoto