Film Sidero Film Sidero Présentation Fonctionnememt Sidero

Siège Social 9 11C, rue Irbicht L-7590 BERINGEN Tél. : 32 58 60-1 Fax : 32 58 60-900 www.sidero.lu EWSLETTER [email protected]

SYNDICAT INTERCOMMUNAL DE DÉPOLLUTION DES EAUX RÉSIDUAIRES DE L’OUEST

ENTREPRISES e LUXEMBOURGEOISES 12EDITION 16 - 17 SEPTEMBRE 2017 Le week-end des portes ouvertes

L’équipe du Sidero a le plaisir de vous inviter à venir découvrir la station d’épuration de sur son site de Beringen le dimanche 17 septembre de 10h00 à 16h00. Une occasion unique pour toute la Tag der offenen Tür am Sonntag, den famille de jeter un regard derrière les 17. September von 10 bis 16 Uhr. coulisses de cette nouvelle installation inaugurée en octobre 2016. Auf dem Programm stehen: . Besichtigung der Anlage Au programme : . Essen und Trinken . Visite guidée des installations . Parkplatz auf dem Gelände . Buvette et petite restauration . Parking sur site

Liebe Bürgerinnen und Bürger, Chères citoyennes, chers citoyens,

In den letzten Newslettern haben wir besonders viel Dans les derniers « Newsletter » nous avons porté notre Wert auf die pädagogischen Aspekte unserer Arbeit plus grande attention aux aspects pédagogiques de notre gelegt. Wir haben in einer Ausgabe das Prinzip der travail. Ainsi, nous avons déjà expliqué le principe des Regenüberlaufbecken erklärt, in der darauffolgenden bassins déversoirs et le fonctionnement d’une station Ausgabe wurde die Funktion einer Kläranlage dargestellt. d’épuration. Le sujet principal de l’édition actuelle du In der vorliegenden Newsletter steht ein sehr wichtiger « Newsletter » porte sur l’information de la population sur Aspekt im Mittelpunkt: die Aufklärung der Bürgerinnen l’usage journalier de l’égout. und Bürger über die Abwasserproblematik im Haushalt. Un rendement efficace des stations d’épuration modernes Die modernsten Kläranlagen sind immer nur so gut wie est assuré si nous, les consommateurs, savons manipuler wir, die Bevölkerung, mit den Abwässern umgehen. les eaux usées de manière convenable. Si la majorité des Falls eine grosse Mehrheit mitarbeitet und vermeidet, citoyens coopère et évite de verser certaines substances bestimmte Stoffe in den Abfluss zu schütten, ist die Klärung dans l’égout, alors l’assainissement des eaux usées sera der Abwässer einfacher, kostengünstiger und effizienter. beaucoup plus facile, moins cher et plus efficace. Plus Mehr darüber lesen Sie in vorliegender Ausgabe der d’informations à ce sujet vous sont présentées dans cette SIDERO-Newsletter. édition de notre « Newsletter ».

Schliesslich zeigen wir Ihnen, liebe Leserinnen und Leser, Finalement, nous vous présentons, chers lecteurs, le travail ebenfalls die aktuell geleistete Arbeit unseres Syndikats im que notre syndicat intercommunal accomplit dans l’intérêt Interesse der Umwelt. Wir werden Sie auf den kommenden de l’environnement. Sur les prochaines pages nous vous Seiten über die abgeschlossenen Infrastrukturarbeiten in informons sur les travaux d’infrastructures déjà réalisés ihrer Gegend informieren und auf der letzten Seite einen dans votre région et à la dernière page vous trouverez Überblick über die kommenden und laufenden Arbeiten un aperçu des travaux futurs ainsi que ceux qui sont liefern. actuellement en cours de réalisation. Alain Weins Präsident des SIDERO / Président du SIDERO Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! STOP STOP Ihre Toilette ist Votre WC n’est Der Abfluss ist L’éegout n’est pas kein Müulleimer pas une poubelle kein Müulleimer une poubelle Mit etwas gutem Willen kann jeder von uns dazu Chacun peut contribuer à la protection Mit etwas gutem Willen kann jeder von uns dazu Chacun peut contribuer à la protection beitragen, unserer Umwelt und damit auch uns selbst de l’environnement. beitragen, unserer Umwelt und damit auch uns selbst einen de l’environnement. einen großen Gefallen zu tun. großen Gefallen zu tun. Nos stations d’épuration biologiques sont conçues pour traiter les eaux Les bouches d’égout sur la voirie publique sont en général raccordées In den Abfluss gehören eigentlich nur die menschlichen usées ménagères composées d’excréments humains, de papier toilette, Die meisten Straßeneinläufe oder Gullys sind direkt in den Fluss directement à nos ruisseaux et rivières. Pour cette raison, il est conseillé Exkremente (natürlich auch das Toilettenpapier), sowie das des eaux de la salle de bains, des eaux de la vaisselle et de la machine à angeschlossen, das heißt, man soll seinen Putzeimer nicht dort de verser les eaux du nettoyage dans un siphon à l’intérieur de la maison Abwasser aus dem Bad, der Spüle, der Waschmaschine und dem laver ainsi que des eaux de nettoyage de la maison. Les produits entleeren, sondern im Haus. qui est raccordé à la station d’épuration. Putzeimer. Die biologische Kläranlage kann diese Abwässer chimiques, médicaments et huiles usagées ne peuvent pas être traités behandeln und gereinigtes Wasser in die Flüsse abgeben. dans nos stations. Les déchets solides tels que produits d’hygiène et autres Mehr als 30% der Abfälle, die im Rechen gefangen werden, Le SIDERO collecte plus de 200 tonnes de déchets de dégrillage dans les Produkte wie Chemikalien, Medikamente, Altöl können hier nicht produits grossiers induisent des bouchages et des problèmes mécaniques dürften an sich nie über die Toilette entsorgt werden.In den stations d’épuration qu’il gère. Ces déchets ne devraient pas se trouver abgebaut werden. Feststoffe, wie Müll, Hygieneartikel und andere dans la canalisation et les stations d’épuration. Kläranlagen des SIDERO werden im Jahr rund 200 Tonnen dans les eaux usées. L’élimination génère un coût annuel de l’ordre de Grobstoffe tragen zu Verstopfungen und mechanischen Rechengut gesammelt. Abfälle die eigentlich nichts in unserem 50.000 Euros, sans compter les colmatages de pompes et autres pannes Problemen im Kanal und auf der Kläranlage bei. Abwasser verloren haben. Hierbei entstehen jährlich Kosten in engendrées par les déchets au niveau de la canalisation. Tous ces coûts se

_ Höhe von rund 50 000 €, die über die Abwasserabgaben an den répercutent sur le prix de l’eau. Bürger verrechnet werden. _ __

Papier

Pipi

Poopoo _ _

• Verwenden Sie keine scharfen • Zigarettenkippen gehören in den • Altöl, ob aus Autos, Fritteusen oder Bratpfannen, gehört nicht ins Abwasser. Öl auch Putzmittel. Sie enthalten oft aggressive Restmüll, nicht in den Gully, diese Abfälle niemals im Boden versickern lassen ! 1 Liter Öl verunreinigt 1 Million Liter Wasser. chemische Substanzen, die den sind nicht biologisch abbaubar. Altöl gehört immer in die „Super-Dreckskëscht“.

Wasserkreislauf erheblich belasten. • Jetez vos mégots dans un cendrier ou dans • Les huiles usagées de moteurs, de friture ou de cuisine risquent de colmater les canalisations, • N’utilisez pas de produits de nettoyage la poubelle, ils ne sont pas biodégradables ! elles sont collectées par la « SuperDrecksKëscht ». agressifs, ils peuvent contenir des produits 1 L d’huile peut contaminer 1 million de litres d’eau. chimiques corrosifs susceptibles d’influencer le cycle de l’eau.

P2 Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! Nee! STOP STOP Ihre Toilette ist Votre WC n’est Der Abfluss ist L’éegout n’est pas kein Müulleimer pas une poubelle kein Müulleimer une poubelle Mit etwas gutem Willen kann jeder von uns dazu Chacun peut contribuer à la protection Mit etwas gutem Willen kann jeder von uns dazu Chacun peut contribuer à la protection beitragen, unserer Umwelt und damit auch uns selbst de l’environnement. beitragen, unserer Umwelt und damit auch uns selbst einen de l’environnement. einen großen Gefallen zu tun. großen Gefallen zu tun. Nos stations d’épuration biologiques sont conçues pour traiter les eaux Les bouches d’égout sur la voirie publique sont en général raccordées In den Abfluss gehören eigentlich nur die menschlichen usées ménagères composées d’excréments humains, de papier toilette, Die meisten Straßeneinläufe oder Gullys sind direkt in den Fluss directement à nos ruisseaux et rivières. Pour cette raison, il est conseillé Exkremente (natürlich auch das Toilettenpapier), sowie das des eaux de la salle de bains, des eaux de la vaisselle et de la machine à angeschlossen, das heißt, man soll seinen Putzeimer nicht dort de verser les eaux du nettoyage dans un siphon à l’intérieur de la maison Abwasser aus dem Bad, der Spüle, der Waschmaschine und dem laver ainsi que des eaux de nettoyage de la maison. Les produits entleeren, sondern im Haus. qui est raccordé à la station d’épuration. Putzeimer. Die biologische Kläranlage kann diese Abwässer chimiques, médicaments et huiles usagées ne peuvent pas être traités behandeln und gereinigtes Wasser in die Flüsse abgeben. dans nos stations. Les déchets solides tels que produits d’hygiène et autres Mehr als 30% der Abfälle, die im Rechen gefangen werden, Le SIDERO collecte plus de 200 tonnes de déchets de dégrillage dans les Produkte wie Chemikalien, Medikamente, Altöl können hier nicht produits grossiers induisent des bouchages et des problèmes mécaniques dürften an sich nie über die Toilette entsorgt werden.In den stations d’épuration qu’il gère. Ces déchets ne devraient pas se trouver abgebaut werden. Feststoffe, wie Müll, Hygieneartikel und andere dans la canalisation et les stations d’épuration. Kläranlagen des SIDERO werden im Jahr rund 200 Tonnen dans les eaux usées. L’élimination génère un coût annuel de l’ordre de Grobstoffe tragen zu Verstopfungen und mechanischen Rechengut gesammelt. Abfälle die eigentlich nichts in unserem 50.000 Euros, sans compter les colmatages de pompes et autres pannes Problemen im Kanal und auf der Kläranlage bei. Abwasser verloren haben. Hierbei entstehen jährlich Kosten in engendrées par les déchets au niveau de la canalisation. Tous ces coûts se

_ Höhe von rund 50 000 €, die über die Abwasserabgaben an den répercutent sur le prix de l’eau. Bürger verrechnet werden. _ __

Papier

Pipi

Poopoo _ _

• Verwenden Sie keine scharfen • Zigarettenkippen gehören in den • Altöl, ob aus Autos, Fritteusen oder Bratpfannen, gehört nicht ins Abwasser. Öl auch Putzmittel. Sie enthalten oft aggressive Restmüll, nicht in den Gully, diese Abfälle niemals im Boden versickern lassen ! 1 Liter Öl verunreinigt 1 Million Liter Wasser. chemische Substanzen, die den sind nicht biologisch abbaubar. Altöl gehört immer in die „Super-Dreckskëscht“.

Wasserkreislauf erheblich belasten. • Jetez vos mégots dans un cendrier ou dans • Les huiles usagées de moteurs, de friture ou de cuisine risquent de colmater les canalisations, • N’utilisez pas de produits de nettoyage la poubelle, ils ne sont pas biodégradables ! elles sont collectées par la « SuperDrecksKëscht ». agressifs, ils peuvent contenir des produits 1 L d’huile peut contaminer 1 million de litres d’eau. chimiques corrosifs susceptibles d’influencer le cycle de l’eau.

P3 Steinfort, Begrüßungsrede des SIDERO Präsidenten Alain Weins / Steinfort, Spatenstich im Beisein der Exekutive des SIDERO und des Schöffenrates der Gemeinde Steinfort / Allocution de bienvenue du président du SIDERO Alain Weins. Coup de bêche en présence du Bureau du SIDERO et du collège échevinal de la commune de Steinfort.

Erster Spatenstich zum Regenüberlaufbecken Premier coup de bêche du bassin déversoir „RÜB Centre Roudemer„ in Steinfort « RÜB Centre Roudemer » à Steinfort Der SIDERO und die Gemeinde Steinfort haben am 4. Mai 2017 den ersten En date du 04 mai 2017, le SIDERO et l’Administration communale de Steinfort Spatenstich des Regenüberlaufbeckens beim Centre Roudemer in Steinfort ont effectué le premier coup de bêche du bassin déversoir au Centre Roudemer getätigt. à Steinfort.

Dieses Regenüberlaufbecken ist ein wichtiges Bauwerk im Abwassersammler Ce bassin déversoir est un ouvrage important dans le collecteur de la station der Kläranlage Steinfort. Hier werden zwei vorhandene Regenüberläufe d’épuration de Steinfort. Deux déversoirs d’orage déjà existants dans le réseau im Kanalnetz durch ein Regenüberlaufbecken ersetzt, was eine erhebliche de canalisation seront remplacés par un bassin déversoir, ce qui entraînera Verbesserung der Qualität der Eisch bedeutet. Bei dem Becken handelt es sich une amélioration significative de la qualité de l’Eisch. Le bassin en question um ein unterirdisches Bauwerk mit einem Fassungsvolumen von 360 m3, das nur représente un ouvrage souterrain d’un volume utile de 360 m3 qui sera anhand der Schachtabdeckungen und des Schaltschranks ersichtlich sein wird. uniquement visible par des trappes de regard et d’une armoire de commande.

Offizielle Einweihung der Kläranlage Inauguration officielle de la station in Junglinster am 19. Mai 2017 d’épuration de Junglinster le 19 mai 2017 Die SIDERO-Kläranlage in Junglinster wurde am 19. Mai 2017 offiziell La station d’épuration du SIDERO à Junglinster a été inaugurée officiellement durch Umweltministerin Carole Dieschbourg und Vertreter des SIDERO, der le 19 mai 2017 par Madame Carole Dieschbourg, Ministre de l’Environnement, Gemeinden Junglinster und Niederanven in Betrieb genommen. ensemble avec les représentants du SIDERO, des communes de Junglinster et Niederanven. Angeschlossen an die Kläranlage sind die Ortschaften Junglinster, Gonderange und Ernster. Après le premier coup de bêche en octobre 2013, la mise en service provisoire s’est faite en avril 2016. En juillet 2016, les eaux usées de Gonderange et Der erste Spatenstich war im Oktober 2013, die provisorische Inbetriebnahme Ernster ont été raccordées au nouveau collecteur principal et l’ancienne station im April 2016. Die Abwässer aus Gonderingen und Ernster wurden im Juli d’épuration de Gonderange a été mise hors service définitivement. 2016 an den neuen Hauptsammler angeschlossen und die alte Kläranlage in Gonderingen definitiv außer Betrieb gesetzt. Les localités de Junglinster, Gonderange et Ernster sont désormais connectées à cette station d’épuration moderne. Die neue Anlage hat eine Ausbaugröße von 9‘000 Einwohnerwerten (EW) und kann zudem durch den Bau eines dritten Kombibeckens um 4‘500 EW auf Le nouveau site a une capacité épuratoire de 9’000 équivalent-habitants (EH) 13‘500 EW ausgebaut werden. et offre la possibilité d’extension à 13’500 EH par la construction d’un troisième réacteur combiné de 4’500 EH.

Junglinster, Offizielle Inbetriebnahme /Mise en service officielle. Junglinster, Besichtigung der Kläranlage / Visite de la station d‘épuration.

Junglinster, Die Nachklärbecken / Les bassins de décantation secondaire. Junglinster, Schlammeindicker / Epaississeur de boues.

P4 Junglinster, Die Nachklärbecken / Junglinster, Geführter Rundgang / Junglinster, Geführter Rundgang / Les bassins de décantation secondaire. Visite guidée. Visite guidée.

Tag der offenen Tür aufder derKläranlage Kläranlage Porte ouverte à la station d’épuration in Junglinster am 20. Mai 2017 de Junglinster, le 20 mai 2017 Am Samstag, dem 20. Mai 2017, konnten interessierte Besucher im Rahmen Dans le cadre de la porte ouverte à la station d’épuration de Junglinster, le des „Tag der offenen Tür“ die Gelegenheit nutzen, einen Blick hinter die Kulissen samedi 20 mai 2017, l’équipe d’entretien du SIDERO a expliqué en détail le der Kläranlage Junglinster zu werfen und bekamen die Funktionsweise einer fonctionnement de la nouvelle station aux nombreux visiteurs intéressés. Kläranlage, in Form von geführten Rundgängen, seitens des SIDERO-Personals, etwas näher gebracht.

Arbeiten in Everlingen und Anschluss Travaux à Everlange et raccordement von Noerdingen und Préizerdaul de Noerdange et Préizerdaul Im Atterttal laufen die Bagger im Moment ebenfalls in , Everlange Le SIDERO gère également plusieurs grands chantiers dans la vallée de l’Attert, und Roudbach, zwischen Platen und Roudbach und zwischen Noerdange notamment dans les localités d’Useldange, Everlange et Roudbach ainsi qu’entre und Roudbach, dies um die Hauptsammlerstrasse zur zentralen Kläranlage Platen et Roudbach et entre Noerdange et Roudbach. Il s’agit ici d’achever le zu vervollständigen und die Gemeinden , Ell, Préizerdaul, Redange réseau de collecteurs principaux de la station d’épuration de Boevange/Attert et und Useldange an die Kläranlage Boevange anzuschließen. Momentan sind de connecter les localités de Beckerich, Huttange, Noerdange, Ell, Préizerdaul, nur die Gemeinden Boevange, und sowie ein Teil der Ortschaft Redange, Niederpallen, Reichlange, Ospern, Useldange et Everlange à la Useldingen angeschlossen. station d’épuration. Actuellement, seules les communes de Boevange, Saeul et Vichten ainsi qu’une partie de la localité d’Useldange sont y connectés.

Ansprache des Staatssekretärs Camille Gira am 10. Juli 2017 / Allocution du Secrétaire d’Etat au Präsentation am 10. Juli 2017 in Everlingen / Développement durable et aux Infrastructures Camille Gira, le 10 juillet 2017. Présentation le 10 juillet 2017 à Everlange.

TagOffizielle der offenen Inbetriebnahme Tür auf der desKläranlage PorteMise enouverte service à officiellela station d’épurationdu bassin déversoir inRegenüberlaufbeckens Junglinster am 20. Mai in 2017Vichten dedans Junglinster, la localité le de 20 Vichten mai 2017 AmDer Samstag,SIDERO demund 20.die MaiGemeinde 2017, konnten Vichten interessierte haben am Besucher 22. Mai im 2017 Rahmen das DansEn date le ducadre 22 maide la 2017, porte le ouverteSIDERO àet la l’Administration station d’épuration communale de Junglinster, de Vichten le desRegenüberlaufbecken „Tag der offenen Tür“ in dieVichten, Gelegenheit sowie nutzen,den neuen einen Zulaufsammler Blick hinter die und Kulissen den samediont procédé 20 mai à l’inauguration 2017, l’équipe officielle d’entretien du bassindu SIDERO déversoir a expliqué de Vichten, en détailainsi quele derAnschluss Kläranlage an dieJunglinster regionale zu Kläranlagewerfen und in bekamen Boevange/Attert die Funktionsweise anlässlich einer fonctionnementdu nouveau collecteur de la nouvelle d’amenée station et de aux la nombreuxconnexion visiteursà la station intéressés. d’épuration Kläranlage,Feierstunde inoffiziell Form vonin Betrieb geführten genommen. Rundgängen, seitens des SIDERO-Personals, régionale de Boevange/Attert. etwas näher gebracht. Der SIDERO wird in den nächsten Monaten den Sammler zwischen Vichten Dans les prochains mois, le SIDERO va faire construire le collecteur entre Vichten und Michelbouch bauen lassen und somit die ganze Gemeinde Vichten an die et Michelbouch et donc connecter l’ensemble de la communauté Vichten à la Kläranlage Boevange/Attert anschließen. station d’épuration de Boevange/Attert.

Regenüberlaufbecken in Vichten / RÜB Vichten, Offizielle Inbetriebnahme /Mise en service officielle. Bassin déversoir de Vichten.

P5 3

Sammler Noerdingen-Roodbach / Chantier collecteur Noerdange-Roodbach.

Mitglieder des Exekutivorgans des Sidero besichtigen Baustellen Am 30.5.2017 besichtigten die Mitglieder des Bureaus einige Baustellen des SIDERO.

1. Baustelle war das Pumpwerk Useldingen hier ist die Bodenplatte bereits vorbereitet und die Betonarbeiten des Pumpensumpfes werden vorbereitet. Die Pumpwerke Useldingen, Everlingen und Roodbach sind an der Hauptdruckleitung zur Kläranlage Boevange. Der westliche Teil des Sammlernetzes wird über diese drei Pumpwerke zur Kläranlage gefördert.

2. Baustelle Pumpwerk Roodbach, hier werden vorbereitende Arbeiten ausgeführt. Am Pumpwerk Roodbach werden die Freigefällesammler von Préizerdaul und Beckerich-Noerdange und Redange zusammen treffen.

3. Baustelle Sammler Noerdange-Roodbach. Die Arbeiten an der Trasse haben Mitte Mai begonnen, erschwerend ist die CREOS Hochspannungsfreileitung die zum Teil über dem zukünftigen Sammler verläuft.

4. Kläranlage Redingen. Diese Kläranlage wird im Zuge des Atterttalprojekts verschwinden und die Ortschaften Redingen und Ell werden dann an die Kläranlage in Böwingen angeschlossen.

5. Mit dem Bau des Regenüberlaufbeckens RÜB Tüntingen mit Zulaufkanälen werden in Tüntingen 5 Regenüberläufe entfallen und das Abwassernetz wird den aktuellen Standards angepasst. Das Abwasser von Tüntingen wird momentan in der Kläranlage in Dondelingen behandelt.

6. Beim Projekt RÜB Müllendorf sind die Arbeiten an den Zulaufkanälen soweit abgeschlossen, aktuell werden die Verbauarbeiten ausgeführt, so dass die Baugrube für das Becken kann ausgehoben werden.

1 7. Beim Projekt des zentralen Labors werden die Arbeiten bis zu den Sommerferien soweit abgeschlossen sein. Das Gebäude soll im Herbst Bausstelle Pumpwerk Useldingen / bezugsfähig sein. Chantier station de pompage Useldange.

2

Baustelle Pumpwerk Roodbach / Chantier station de pompage Roodbach.

P6 4

Kläranlage Redingen / Station d’épuration Redange.

Visites de chantiers par les membres du bureau du Sidero Les membres du Bureau ont visité des chantiers suivants le 30 mai 2017.

1. La visite a commencé par le chantier de la station de pompage principale d’Useldange. La dalle de fond était réalisée et le bétonnage des parois de la station était en préparation. La conduite de refoulement principale de la station d’épuration de Boevange/Attert comprendra les stations de pompage d’Useldange, Everlange et Roodbach.

2. A la station de pompage de Roudbach, les préparations du chantier sont en cours. Les collecteurs gravitaires en provenance de Préizerdaul, respectivement Noerdange et Redange se rejoindront à cet endroit.

3. Collecteur Noerdange-Roudbach. Les travaux de pose de ce collecteur ont débuté mi-mai. La présence des lignes de haute tension surplombant en partie le chantier du collecteur représentent une complication supplémentaire.

4. Station d’épuration de Redange : Cette station d’épuration sera mise hors service dans le cadre du projet d’assainissement général de la vallée de l’Attert. Les localités de Redange et Ell seront à ce moment raccordées à la station de Boevange/Attert.

5. Le bassin déversoir RÜB Tuntange remplacera cinq déversoirs d’orage à Tuntange. Il est en construction à l’emplacement de l’ancienne station d’épuration de Tuntange. Les eaux usées sont actuellement raccordées provisoirement à la station d’épuration de Dondelange.

6. Les travaux de canalisation du projet de construction d’un bassin déversoir à Müllendorf sont achevés. Actuellement l’entreprise est en train de réaliser le blindage pour le bassin. Ainsi les travaux de terrassement pourront commencer dans les semaines à venir. 5 7. Dans le cadre du projet de construction du laboratoire central du SIDERO, les travaux seront achevés pour le congé collectif, de sorte que le déménagement Baustelle Regenüberlaufbecken Tüntingen / pourra se faire en automne 2017. Chantier bassin déversoir Tuntange.

6 7

Baustelle Regenüberlaufbecken Müllendorf / Zentrallabor des SIDERO / Chantier bassin déversoir Müllendorf. Laboratoire central du SIDERO.

P7 Der Ausschuss des SIDERO vor dem Verwaltungsgebäude / Das Exekutivorgan des SIDERO von links nach rechts / Le comité du SIDERO devant le bâtiment administratif. Le Bureau du SIDERO de gauche à droite : Paul Mangen, Jeannot Jeanpaul, Alain Weins, Abby Toussaint, Fernand Müller.

COMPOSITION DU COMITÉ BUREAU

Romain ADAM, bourgmestre, Kopstal Gilles LOSCH, conseiller communal, Tuntange Alain WEINS, président Claude BACH, conseiller communal, Useldange Patrick LUX, conseiller communal, Garnich Abby TOUSSAINT, vice-président Paul BACH, conseiller communal, Lorentzweiler Paul MANGEN, bourgmestre, Boevange/Attert Jeannot JEANPAUL, vice-président Raoul CLAUSSE, bourgmestre, Saeul Dan MUNO, conseiller communal, Ell Paul MANGEN, membre Yves EWEN, bourgmestre, Septfontaines Fernand MÜLLER, conseiller communal, Préizerdaul Fernand MÜLLER, membre Daniel FRIEDEN, échevin, Steinfort Roger NEGRI, échevin, Mamer Mike HAGEN, échevin, Junglinster Flore REDING, échevin, Redange/Attert Georges HERR, échevin, Lintgen Véronique SCHERER-THILL, conseillère communale, Koerich Marcel JAKOBS, conseiller communal, Leudelange Romain SIEBENALLER, conseiller communal, Vichten Jeannot JEANPAUL, échevin, Käerjeng Abby TOUSSAINT, conseiller communal, Mersch Marco KARIER, échevin, Fischbach Camille WAGNER, conseiller communal, Hobscheid Romain KOCKELMANN, conseiller communal, Kehlen Alain WEINS, échevin, Walferdange Thierry LAGODA, bourgmestre, Beckerich Fernand WIES, conseiller communal, Steinsel

Die Belegschaft des SIDERO / L’équipe du SIDERO.

 Einweihung der Kläranlage Junglinster (9000 EGW)  Inauguration de la station d’épuration de Junglinster (9000 EGW)

INBETRIEBNAHME SEIT DER NEWSLETTER N°8 MISE EN SERVICE DEPUIS LE NEWSLETTER N°8  Regenüberlaufbecken Vichten  Bassin déversoir Vichten  Regenwasserkanal Redange  Canalisation pour eaux pluviales à Redange  Anbindung Altlinster an Kläranlage Bourglinster  Raccordement d‘Altlinster à la station d’épuration Bourglinster  Abwassersammler Simmerbrück  Collecteur Simmerbrück  Pumpwerk Place Cossé Kopstal  Station de pompage Place Cossé Kopstal

IM BAU CHANTIERS EN COURS  Abwassersammler Vichten-Michelbouch  Collecteur Vichten-Michelbouch  Druckleitung Everlange-Roudbach  Conduite de refoulement Everlange-Roudbaach  Regenüberlaufbecken Everlange  Bassin déversoir Everlange  Zentrallabor  Laboratoire central  Regenüberlaufbecken Müllendorf rue de Hunsdorf  Bassin déversoir Müllendorf rue de Hunsdorf  Regenüberlaufbecken „Roudemer” Steinfort  Bassin déversoir « Roudemer » Steinfort  Regenüberlaufbecken Tuntange  Bassin déversoir Tuntange  Abwassersammler Kolpach-Kleinelcherodt-Roodt  Collecteur Colpach-haut – Petit-Nobressart - Roodt  Hauptpumpwerke Useldingen, Everlingen, Roudbach  Stations de pompage principales Useldange, Everlange, Roudbach  Regenüberlaufbecken Gonderange  Bassin déversoir Gonderange  Abwassersammler Noerdange-Roodbach  Collecteur Noerdange-Roodbach  Abwassersammler Platen-Roodbach  Collecteur Platen-Roodbach  Regenüberlaufbecken Schoos  Bassin déversoir Schoos NEWS

P8