La Traducción Como Elemento Creador De Identidad En La Prensa Independentista De Venezuela (1808-1822)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Traducción Como Elemento Creador De Identidad En La Prensa Independentista De Venezuela (1808-1822) TRANS · núm. 12 · 2008 el artículo presenta un proyecto de investigación DoSSieR · 81-94 acerca del papel de la traducción en la prensa independentista de Venezuela de 1808 a 1822. Da cuenta de un primer acercamiento a los seis periódicos más importantes de la época, después de plantear un marco teórico, metodológico, periodístico e histórico. Se estudian para cada uno de estos periódicos la línea editorial, los directores y demás características, y se ofrecen los primeros resultados de la extracción de información acerca del contexto general y de las traducciones publicadas en los periódicos. PaLaBras cLaves: Traducción, prensa, independencia, identidad, Venezuela. La traducción como elemento creador de identidad en la prensa independentista de Venezuela (1808-1822) This article presents a research project on the role played by translation in the Venezuelan press from 1808 to 1822. After describing the theoretical, methodological, journalistic and historical framework, a first approach to the six most significant newspapers of the time is proposed. The study centers upon the editorial line, the directors and some other characteristics of each newspaper. Finally, the paper Georges L. Bastin offers some preliminary results concerning the general context and describes some the translations Universidad de Montreal published during that time. Ma Gabriela iturriza keywords: Translation, press, independence, identity, Universidad de Montreal Venezuela. GeoRGeS L. BASTiN, MA GABRieLA iTuRRizA TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGÍA 12, 2008 introducción cabildos, sin embargo se veía en la imposibili- dad de acceder a los cargos gubernamentales La independencia de Venezuela, primer país de reservados a los peninsulares de quienes eran 82 Hispanoamérica en declarar su autonomía fren- herederos directos por la sangre. Estos crio- te a la corona española el 19 de abril de 1810, fue llos, poderosos terratenientes y comerciantes el resultado de insurrecciones populares desde así como a menudo intelectuales «ilustrados», 1749, de conspiraciones y de guerras sangrientas fueron los verdaderos artífices de la indepen- hasta 1823. Estos movimientos y luchas encuen- dencia. La confusión de poderes en España a tran su motivación en la condición colonial del raíz de la invasión napoleónica y el desorden país: esclavitud (de africanos e indígenas), bajo que ésta originó en América llevaron a los desarrollo agrícola e industrial y por lo tanto criollos a afirmar su identidad de «fundadores dependencia casi total de las importaciones, y y legítimos dueños» de América frente a un la discriminación social. Estos movimientos se poder imperial en plena debacle. alimentaron, desde el principio del siglo xviii Si bien las ideas de la Ilustración desempe- de las ideas emancipadoras provenientes de ñaron un papel clave en la toma de conciencia Europa y del norte del continente gracias a la por parte de los americanos de su condición traducción. En efecto el papel fundamental colonial y de la necesidad de poner fin a ésta, el desempeñado por la traducción durante esta epicentro y verdadero propagador de las ideas época en América hispana y en particular en independentistas fue la prensa de la época, la Venezuela quedó demostrado gracias al estudio más «caliente» de la independencia (1808-1822). de las traducciones españolas de textos «funda- Editada, dirigida y redactada por políticos y cionales» como la Declaración de independencia letrados pertenecientes a la elite criolla, dicha de los EEUU, las dos Declaraciones de los Derechos prensa alcanzaba una audiencia significativa del Hombre y del Ciudadano de la Revolución en ciudades y poblaciones del territorio así francesa y la Carta a los Españoles Americanos de como en el extranjero. Como se reseña en la Juan Pablo Viscardo y Guzmán, así como tex- Gaceta de Caracas a inicios de 1811, en vísperas tos filosóficos norteamericanos (Thomas Paine de la independencia: «Habiendose duplicado la y John Mculloch) y europeos (John Locke, Gazeta, y aumentandose su volumen tan consi- Montesquieu, Rousseau y Voltaire, entre otros) derablemente como lo ha visto el público; debe y una canción revolucionaria francesa, La Car- haberse escaseado por consequencia el tiempo magnole. Estos trabajos y varios otros referidos y aumentandose el trabajo […] a penas hay 24 a la traducción en América Latina pueden con- horas para componerla, corregirla tres veces y sultarse libremente en el sitio web del Grupo de tirar 500 ejemplares desde la 6 de la mañana del Investigación HISTAL. Miércoles hasta las 6 de la tarde del Jueves que Un factor de peso en estos movimien- parte el Correo de Puerto Cabello» (15/01/11; p. tos independentistas fue la discriminación 3, col. 3). social hacia los criollos en la administración La prensa es el registro de la historia de un colonial. La elite criolla vivía una condición país, el reflejo viviente tanto de los grandes ambigua por el hecho de detentar un poder acontecimientos como de hechos menores. económico considerable así como una cuota Los grandes ideales y las noticias triviales ali- de poder político significativa en el seno de los mentan las páginas de los periódicos para ser- TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGÍA 12, 2008 La traducción como eLemento creador de identidad en La prensa independentista de venezueLa… vir los objetivos de sus editores. Estos tienen a cada agente lo relevante para la definición de como primera preocupación suscitar la crítica lo nacional» (ibid.). del lector, además de informar, por lo que su Entre las fuentes de información y reflexión propósito nunca es neutral. Cualquier perió- de los periodistas de la época figuran en buen 83 dico refleja las concepciones sociales, econó- lugar las noticias e ideas provenientes del micas, científicas o ideológicas de sus editores, extranjero, formuladas en otra lengua (artícu- redactores y mentores quienes más allá de su los, correspondencia, testimonios, papeletas, misión de informar persuaden para obtener manifiestos, etc.). Algunos textos eran incluso la filiación de sus lectores. Si bien este es el publicados en la prensa venezolana en dos o caso de cualquier prensa en cualquier época, tres idiomas, por ejemplo, El Correo del Orinoco lo es aún más de la prensa colonial que cons- publicaba noticias en inglés y francés debido tituye un ejemplo privilegiado de la voluntad a que circulaba en las islas del Caribe y se de creación identitaria del lectorado por el difundía también, en forma muy restringida, hecho, entre otros, de la ambigüedad, fragi- en los Estados Unidos y Europa. La traducción lidad o inestabilidad de la identidad tanto de constituía pues una actividad transcultural pri- los hombres de prensa como del lectorado. En vilegiada que los redactores ponían al servicio efecto, los primeros hombres ilustrados se con- de sus propósitos. El origen extranjero daba sideraban « the same but not quite» (Bhabha cierta credibilidad que los periódicos explota- 1994), es decir españoles por la sangre, pero a ban; por lo tanto la traducción se convirtió en la la vez americanos por el suelo del que habían negociación de una identidad cultural que daba sido exploradores y fundadores, y por lo tanto cuenta de la diferencia cultural, pero también quienes tenían derecho a su propiedad y su en una herramienta de poder. gestión; en cuanto al segundo, se constituía de A pesar de ello la prensa colonial nunca ha sujetos colonizados, letrados, comerciantes y sido objeto de un estudio traductológico, tal artesanos, quienes reivindicaban el mundo que vez por la dificultad de abordar el corpus. En estaban edificando a la vez que pertenecían efecto la «traducción» en esta prensa no aparece por subordinación al mundo de la metrópo- a menudo bajo su forma convencional, es decir, li. Este es precisamente el caso de la prensa stricto sensu. No siempre los redactores hacen colonial en la época de la independencia de mención del texto de origen y la mayoría de las Venezuela (1808-1822), la cual resultó del vín- veces conservan el anonimato. Además, la «tra- culo entre las autoridades y los ideólogos de la ducción» en la prensa adopta generalmente un gesta independentista, hombres públicos y ciu- formato distinto al del texto fuente y frecuente- dadanos letrados. Se trata de una prensa oficial mente sólo es una síntesis o una reformulación al servicio de la nación en tanto ésta «evoca de éste. Los primeros resultados de este estudio un todo y no hace referencia a los elementos indican que la proporción de traducciones en constitutivos del conjunto» (Guerra, 2001: 336) los artículos publicados por la prensa indepen- o «subjetivación colectiva en que cualidades y dentista es considerable en la mayoría de los cantidades se vuelven homogéneas y compe- periódicos de la época. tentes para la sujeción del individuo al Estado» La hipótesis del presente estudio es enton- (Antelo, 1993:92 parafraseando a Deleuze- ces que el verdadero papel de la traducción en Guattari, 1988) donde «las instituciones pautan Venezuela, descrito e interpretado mediante un GeoRGeS L. BASTiN, MA GABRieLA iTuRRizA TRANS. REVISTA DE TRADUCTOLOGÍA 12, 2008 examen pormenorizado no sólo del contenido de números de 8 páginas, del 13 de febrero de 1820 las traducciones sino también de las estrategias al 14 de febrero de 1822), El Correo de Bogotá traduccionales de los redactores-traductores de y/o la Gaceta de Colombia (de 1821 a 1831, con 84 la prensa de la época, es el de haber contribuido Santander, Azuero y Soto como directores -este fuertemente a la consolidación del movimiento périódico fue el primero en anunciar la muerte independentista, a la creación de una identidad de Napoleón-), la Gaceta de Santa Marta, El nacional y a la constitución de una cultura pro- Patriota de Guyaquil (a partir del 21 de mayo de pia en la región, a partir de imaginarios y repre- 1821 con José María Roca como fundador y con sentaciones provenientes de las metrópolis. un prospecto de Olmedo), entre otros1. El periodo estudiado es el que se corresponde Finalmente se ha descubierto (Leal, 2002) exactamente con la duración de los periódicos un periódico anterior a todos aquellos, publica- mencionados, desde 1808 a 1822.
Recommended publications
  • La Biblioteca De Francisco Antonio Zea En El Real Colegio De Medicina Y Cirugía De Cádiz
    Cuadernos de Investigación de Fondos del Archivo UCA N.º 2 (2020) ISSN: 2659-4951 pp. 55-88 URL de la revista: https://revistas.uca.es/index.php/cifa La biblioteca de Francisco Antonio Zea en el Real Colegio de Medicina y Cirugía de Cádiz Rosario Gestido del Olmo Jefa de Sección de Apoyo a la Investigación y Servicios de la Biblioteca de la Universidad de Cádiz ORCID: https://orcid.org/0000-0002-0934-0648 Ana Remón Rodríguez Jefa de Sección de Colección y Patrimonio de la Biblioteca de la Universidad de Cádiz ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6354-2307 RESUMEN: La Biblioteca privada del Botánico Francisco Antonio Zea se inventarió e integró en la del Real Colegio de Medicina y Cirugía de Cádiz entre los años de 1808 y 1810 como resultado del decomiso de sus bienes por ser acusado de afrancesado. Se trata de una colección de libros de corte ilustrado, cuyo tema principal es la Botánica, que su propietario utilizó para sus estudios e investigaciones sobre la flora. Los ejemplares 55 incluidos están en línea con las bibliotecas donde inició su formación, como la de José Celestino Mutis y José Cavanilles. Parte de estos fondos se conservan en la Biblioteca de la Universidad de Cádiz. Palabras clave: Francisco Antonio Zea (1766-1822), Biblioteca Real Colegio de Medicina y Cirugía de Cádiz (1748-1844), Bibliotecas privadas S. XVIII, Biblioteca Cortes de Cádiz (1811-1814). The Library of Francisco Antonio Zea in the Real Colegio de Medicina y Cirugía Cádiz ABSTRACT: The private library of the botanist Francisco Antonio Zea was integrated and inventoried into the Library of the Real Colegio de Medicina y Cirugía de Cádiz, between 1808 and 1810, as a result of the confiscation of his property after being accused of being influenced by the French "afrancesado".
    [Show full text]
  • Redalyc.Ideas Historiográficas Y Políticas De Francisco Tosta García
    Politeia ISSN: 0303-9757 [email protected] Universidad Central de Venezuela Venezuela Ruiz Chataing, David Ideas historiográficas y políticas de Francisco Tosta García Politeia, vol. 32, núm. 43, julio-diciembre, 2009, pp. 215-235 Universidad Central de Venezuela Caracas, Venezuela Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=170018454009 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto 215 REVISTA POLITEIA, N° 43, VOL . 32. IN STITUTO DE ESTUDIOS POLÍTICOS , UCV, 2009:215-235 Politeia 43 Ideas historiográficas y políticas de Francisco Tosta García Francisco Tosta García’s historiographic and political ideas David Ruiz Chataing* Licenciado en Historia, egresado de la Escuela de Historia de la UCV (1989), Magister Scientiarum en Historia de Venezuela Republicana (2000), UCV, Doctor en Historia (2005) de esta misma casa de estudios. Profesor de la Universidad Pedagógica Experimental Libertad-Instituto Pedagógico de Caracas (UPEL-IPC). Ha impartido la docencia en la Universidad Metropolitana y en la Universidad Central de Venezuela Resumen Abstract Francisco Tosta García, como historiador, se ufanó As a historian, Francisco Tosta García boasted about de consultar fuentes escritas y orales del tiempo consulting written and oral sources of the historical histórico que estudió. Se planteó,
    [Show full text]
  • The LEGACY of CHRISTOPHER COLUMBUS in the AMERICAS New Nations and a Transatlantic Discourse of Empire
    The LEGACY of CHRISTOPHER COLUMBUS in the AMERICAS New Nations and a Transatlantic Discourse of Empire Elise Bartosik-Vélez The Legacy of Christopher Columbus in the Americas The LEGACY of CHRISTOPHER COLUMBUS in the AMERICAS New Nations and a Transatlantic Discourse of Empire Elise Bartosik-Vélez Vanderbilt University Press NASHVILLE © 2014 by Vanderbilt University Press Nashville, Tennessee 37235 All rights reserved First printing 2014 This book is printed on acid-free paper. Manufactured in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data on file LC control number 2013007832 LC classification number e112 .b294 2014 Dewey class number 970.01/5 isbn 978-0-8265-1953-5 (cloth) isbn 978-0-8265-1955-9 (ebook) For Bryan, Sam, and Sally Contents Acknowledgments ................................. ix Introduction .......................................1 chapter 1 Columbus’s Appropriation of Imperial Discourse ............................ 15 chapter 2 The Incorporation of Columbus into the Story of Western Empire ................. 44 chapter 3 Columbus and the Republican Empire of the United States ............................. 66 chapter 4 Colombia: Discourses of Empire in Spanish America ............................ 106 Conclusion: The Meaning of Empire in Nationalist Discourses of the United States and Spanish America ........................... 145 Notes ........................................... 153 Works Cited ..................................... 179 Index ........................................... 195 Acknowledgments any people helped me as I wrote this book. Michael Palencia-Roth has been an unfailing mentor and model of Methical, rigorous scholarship and human compassion. I am grate- ful for his generous help at many stages of writing this manu- script. I am also indebted to my friend Christopher Francese, of the Department of Classical Studies at Dickinson College, who has never hesitated to answer my queries about pretty much any- thing related to the classical world.
    [Show full text]
  • La Política Internacional De La Gran Colombia.- Sus Negociaciones Con España
    La Política internacional de la Gran Colombia.- sus negociaciones con España Gloria Inés OSPINA SÁNCHEZ Universidad Complutense Colombia surge como unidad independiente después del 7 de agosto de 1819, con la batalla de Boyacá. Es a partir de estafecha cuando se pue- de hablar de la acción exterior de Colombia, pues hasta entonces los des- calabros de los ejércitos criollos eran notables, constituyendo la batalla de Boyacá un auténtico aliciente para los independentistas en el aspecto es- tratégico (dividir al ejército español) así como en el económico (creación de una base de aprovisionamiento para el resto de las campañas hasta 1824). Sin embargo, no es hasta el Congreso de Cúéuta, en 1821, cuando se ponen las bases de la acción exterior de la Gran Colombia, aunque el Congreso de Angostura sea un antecedente valioso. La política exterior de Colombia se caracterizó desde un principio por su dinamismo e ímpetu respecto a las potencias del momento como Estados Unidos, Inglaterra y Francia, pero de una forma muy caracterís- tica respecto a España. Aun sin haberse obtenido la independencia de gran parte del antiguo virreinato del Perú, se intentó por todos los me- dios posibles obtener el reconocimiento de una independencia que se es- taba disputando en los campos de batalla. En un primermomento, aproxi- madamente desde 1819 a 1821, buscó la paz desesperadamente, por cau- sas económicas, pero una vez los diversos proyectos de paz con la Metró- poli hubieron fracasado, se lanzó a una ofensiva aliada con el resto de las repúblicas bolivarianas para obligar a España a firmar la paz y el recono- cimiento de la independencia de sus antiguas provincias americanas.
    [Show full text]
  • “Deep Down, Just One Single Government” on Sunday, October 14Th, 2007, Then President Hugo Chávez Made a Startling Statement
    Francisco Toro, Caracas Chronicles Executive Editor Written Statement to the House Committee on Foreign Affairs For the hearing entitled: “The Venezuela Crisis: Malicious Influence of State and Criminal Actors” on September 13, 2017, 2:00 p.m. “Deep Down, Just One Single Government” On Sunday, October 14th, 2007, then President Hugo Chávez made a startling statement. The president was holding his famous Aló, presidente TV show from Santa Clara, Cuba. Addressing Fidel Castro, who was in attendance, directly, he said, “deep down, yes, we are just one single government. […] Venezuela has two presidents, but we are one single government. We are advancing towards a confederation of republics[…]” On one level Chávez’s statement, almost exactly one decade ago, is an obvious overstatement: Venezuela and Cuba had and continue to have separate legal systems, administrative traditions, political cultures and economic outlooks. But the fact that such a statement could be made by one head of state to another underlines the extraordinary closeness of the Cuban-Venezuelan relationship. What Venezuela and Cuba have is not a mere alliance: it goes much deeper than that. When we think about external influence on Venezuela, we should be clear: though other international players certainly have influence in Venezuela, no other external actor comes close to the Cubans. It’s not even close. Built on the basis of the extraordinary personal fondness between Hugo Chávez and Fidel Castro, the relationship has outlived both men to become a kind of ideological fusion. Remarkably, the smaller, weaker, poorer country in the relationship has long played the leading role in this relationship, with Cuban intelligence and Cuban political mentorship guiding much of Venezuelan statecraft, and successive Venezuelan leaders being careful to consult Havana before making policy decisions of any consequence.
    [Show full text]
  • Texto Completo (Pdf)
    DOCUMENTOS La independencia de las colonias hispanoamericanas: documentos, escritos y pensamiento político (V) Francisco de Miranda y su expedición libertadora de 1806 Antonio Gutiérrez Escudero (Escuela de Estudios Hispano-Americanos, CSIC - Sevilla) Se conmemora en este presente año el segundo centenario de un hecho trascendental en el proceso de independencia de las colonias españolas en Hispanoamérica y que, sin embargo, no ha alcanzado las importantes reper- cusiones derivadas de un lance tan principal. Me refiero, claro está, al desem- barco en la Vela de Coro, el tres de agosto de 1806, de la llamada Expedición Libertadora auspiciada por Francisco de Miranda. Si 1808 marca un hito fundamental en el inicio de la emancipación de los territorios ultramarinos hispanos, el movimiento precursor capitaneado por Miranda dos años antes, pese a su fracaso1, debería haber hecho reaccionar de forma más contunden- te a las autoridades metropolitanas –otra cuestión es que pudieran hacerlo– ante la delicada situación política internacional generada por la alianza con la Francia napoleónica, la guerra con Inglaterra, la derrota de Trafalgar (1805), etc. Un criollo universal Muy pocos individuos acumulan en su persona la serie de circunstancias históricas que podemos encontrar en Francisco de Miranda, aparte de una 1 Idéntico carácter efímero tuvo la invasión inglesa del Río de la Plata en junio de 1806, pues aunque en un primer instante los británicos se apoderaron de Buenos Aires, dos meses más tarde las tropas españolas reconquistaban la ciudad y expulsaban a los ocupantes. Véase Roberts, Carlos: Las invasiones inglesas del Río de la Plata (1806-1807), Buenos Aires, 1938.
    [Show full text]
  • Tyranny Or Victory! Simón Bolívar's South American Revolt
    ODUMUNC 2018 Issue Brief Tyranny or Victory! Simón Bolívar’s South American Revolt by Jackson Harris Old Dominion University Model United Nations Society of the committee, as well as research, all intricacies involved in the committee will be discussed in this outline. The following sections of this issue brief will contain a topical overview of the relevant history of Gran Colombia, Simón Bolívar, and Spanish-American colonial relations, as well as an explanation of the characters that delegates will be playing. This guide is not meant to provide a complete understanding of the history leading up to the committee, rather to provide a platform that will be supplemented by personal research. While there are a number of available online sources the Crisis Director has provided the information for a group of helpful books to use at the delegate’s discretion. The legacy of Simón Bolívar, the George Washington of South America, is anything but historical. His life stands at the center of contemporary South America.1 Any doubt about his relevance was eliminated on 16 July 2010 when Venezuelan President Hugo Chávez presided at the exhumation of Bolívar’s remains.2 Pieces of the skeleton were El Libertador en traje de campaña, by Arturo Michelena 1985, Galería de Arte Nacional 1 Gerhard Straussmann Masur, ‘Simón Bolívar: Venezuelan soldier and statesman’, Encyclopædia Britannica, n.d., https://www.britannica.com/biography/Simo n-Bolivar ; and Christopher Minster, FORWARD ‘Biography of Simon Bolivar: Liberator of ¡Bienvenidos delegados! Welcome to the South America’, ThoughtCo., 8 September Tyranny or Victory! Simón Bolívar’s 2017, South American Revolt crisis committee! https://www.thoughtco.com/biography-of- In order to allow delegates to familiarize simon-bolivar-2136407 2 Thor Halvorssen, ‘Behind exhumation of themselves with the rules and procedures Simon Bolivar is Hugo Chavez's warped Tyranny or Victory! Simón Bolívar’s South American Revolt removed for testing.
    [Show full text]
  • Francisco De Miranda, Simón Bolívar Y Bernardo O'higgins, El Libertador De
    Cont extos, estudios de humanidades y ciencias sociales Nº 21 (2009): 63-72 FRANCISCO DE MIRANDA, SIMÓN BOLÍVAR Y BERNARDO O’HIGGINS, EL LIBERTADOR DE CHILE* Luis Rubilar Solis1 RESUMEN: ABSTRACT: FRANCISCO DE MIRANDA, SIMON BOLIVAR AND BERNARDO O’HIGGINS, THE LIBERATOR OF Se describen y analizan algunos de los víncu- CHILE los histórico-culturales que hicieron posible Some of the historical and cultural interre- la concreción del proceso de independencia lations that made possible the realization of nacional en América Latina. Se destacan los the national independence process in Latin nombres y acciones de los venezolanos Mi- America are described and analysed. The randa y Bolívar, y la conexión e influencia names and actions of the Venezuelan Bolivar que ellos tuvieron sobre la conducta revolu- and Miranda, and the connection and influ- cionaria de Bernardo O’Higgins en Chile. ence they had on Bernardo O’Higgins’s rev- olutionary behaviour in Chile are emphasized. Palabras claves: Bicentenario, América Latina, Key words: Bicentenary, Latin America, Miranda, Miranda, Bolívar, O’Higgins. Bolívar, O’Higgins. 1. ESBOZO BIOGRÁFICO DE BERNARDO O’HIGGINS RIQUELME (CHILLÁN, CHILE, 20-08-1778. LIMA / PERÚ, 24-10-1842) “Antes de vencer a mis enemigos, aprendí a vencerme a mí mismo”. (B. O’Higgins). ueron sus padres: Ambrosio O’Higgins, funcionario irlandés, al servicio del imperio español, Gobernador del Reino de Chile (1788-1796) y Virrey del Perú (1797-1800), e FIsabel Riquelme Meza, dama criolla chilena. Hijo ilegítimo, Bernardo Riquelme nace en Chillán, legendario semillero de hechos y personajes históricos. Estudia en Talca y Chillán (Chile), Lima (Perú) y Richmond (Inglaterra), 1795-1799.
    [Show full text]
  • Bolivar Quest for Gl
    310 POLITICAL FAILURL TO POSTMORTEM GLORY In a recent commentary on the Liberator s continuing influence, Larry Rohter {Montreal Gazette, August 8, 2000) asked a simple yet complex ques tion, "Which Bolivar?""There is one Bolivar, for instance, who praised de mocracy as 'the most sacred source' of power, but there is also another who once proclaimed that 'necessity recognizes no laws.' One Bolivar admired George Washington as the ideal 'citizen-hero' who 'fills my bosom with emulation,' while another famously and bitterly remarked that 'the United States seems destined by providence to plague Latin America with misery in the name of liberty.' [Venezuelan President] Chavez describes himself as a disciple of Bolivar, and some of his more ardent followers have gone so far as to suggest he is the'reincarnation of the Liberator.' But his vision of Bolivar is one'very much adapted to his own purposes,' said Jesus Sanoja Hernandez, a prominent political commentator here." Guillermo Moron, a leading Venezuelan historian, pointed up the same contradiction. The Bolivar that Chavez "likes is the one who centralized power," said Moron. "The Bolivar that the opposition likes, in contrast, is the one who respected the law, consulted even his enemies and tried to create an impartial system of justice for all." At different points in his event ful life. Bolivar did indeed act in contradictory, sometimes destructive ways, but he remained ever mindful of his quest for glory. In 1983 UNESCO published a volume that included "Bolivar's Procla mation to the Soldiers of the United Army of Liberation in Pasco on July 29, 1824." He delivered the speech a few days before the decisive battles of Junin and Ayacucho.
    [Show full text]
  • LA DEUDA EXTERIOR DE LA GRAN COLOMBIA FRENTE a GRAN BRETAÑA 1820-1860 Reinhard Liehr*
    LA DEUDA EXTERIOR DE LA GRAN COLOMBIA FRENTE A GRAN BRETAÑA 1820-1860 Reinhard Liehr* A partir del movimiento que condujo a su independencia, los países his­ panoamericanos experimentaron un endeudamiento exterior de trascen­ dencia secular. Muchos de ellos pudieron amortizar sus primeros emprés­ titos extranjeros sólo en el presente siglo. Después de la independencia, la deuda exterior de los gobiernos centrales iba gravando progresiva­ mente la formación del aparato estatal y de la economía nacional. El cré­ dito de los gobiernos se basaba aparentemente en la producción de meta­ les preciosos, habida y esperada, en sus países. Los gobiernos que en los años veinte del siglo XIX podían contratar las mayores deudas por empréstitos con los comerciantes banqueros de Londres eran los de Colombia y México, porque entre 1781-1820, Colombia contaba cada año con la mayor producción nacional de oro, y México con la mayor produc­ ción nacional de plata en el mundo (Soetbeer 1879: 110-111). El presente estudio tiene por objeto demostrar - basándose en los ejem­ plos de Colombia, Venezuela y Ecuador-tanto las razones y el trasfondo como las consecuencias y el crecimiento del endeudamiento exterior contraído. Para tal efecto se describirán I: los ingresos y egresos del gobierno central y la acumulación de la deuda interna; II: los primeros empréstitos extranjeros y los intereses de los comerciantes banqueros británicos contratados y, III: la genealogía de las conversiones de la deuda original. I En 1821 se form ó la República de (la G ran) Colombia como unión entre la antigua Capitanía General y Audiencia de Caracas y el Virreinato de Nueva Granada, que comprendía las Audiencias de Bogotá, Panamá y * Agradezco a Hans Huber Abendroth, Susan Berglund,JaimeJaramillo Uribe, Hermes Tovar Pinzón, Wera Zeller y Max Zeuske valiosas sugerencias así como la revisión del texto.
    [Show full text]
  • Russian-Venezuelan Relations at a Crossroads Vladimir Rouvinski*
    Latin American Program | Kennan Institute | February 2019 President Nicolás Maduro of Venezuela receives a book in Russian about Hugo Chávez from President Vladimir Putin of Russia. Photo by www.kremlin.ru / Creative Commons 4.0 Russian-Venezuelan Relations at a Crossroads Vladimir Rouvinski* Russia’s foreign policy is part of a complex tapestry intended to bolster its current president, Vladimir Putin. Moscow’s relations with Venezuela are a prime example of this strategy. Russian engagement with the Bolivarian Republic demonstrates Vladimir Putin’s global ambitions to recruit geographically distant nations as partners in constructing a new multipolar, anti-U.S. world order. The Russian government has learned to bolster domestic support for Putin at home by taking advantage of situations unfolding in the Russian “far abroad” as elements of a political spectacle portraying Russia’s return as a global power. Russia’s relationship with Venezuela is also a story of missed business opportunities, multi-million dollar risky investments, dubious personal enrichment, and vast corruption. It also features denials, by a permanent member of the United Nations Security Council, of massive human rights violations in Venezuela in the name of “21st Century Socialism.” Three key aspects of interaction between Moscow and Caracas are essential to understand the Russia’s policy toward the region and Venezuela in particular. First is Russia’s “return” to Latin America toward the end of the 1990s and subsequent events LATIN AMERICAN PROGRAM LATIN AMERICAN PROGRAM leading to the present challenges. Second is the role of political priorities rather than business interests that comprise the true guiding principles of the Russian involvement in the key sectors of the Venezuelan economy such as oil and gas.
    [Show full text]
  • Register of the World Memoirs
    1 MEMORY OF THE WORLD REGISTER Colombeia: Generalissimo Francisco de Miranda’s Archives Ref N°2006-31 PART A - ESSENTIAL INFORMATION 1- Summary Francisco de Miranda’s passion for freedom governed his life. Since 1790 he tenaciously promoted Latin America’s independence. He presented his project before the British Empire, traveled to revolutionary France seeking cooperation for his undertaking and promoted his project among politicians of the burgeoning American democracy. Simultaneously, he wrote constitutions, prepared invasion plans, wrote proclamations, promoted meetings, and raised funds; all for one purpose: the independence of the territories of Latin America. The proposed documents contain a vast amount of varied and very interesting information concerning an era of worldwide transcendental change. The documentary series corresponds to the final years of the XVIII century and beginning of the XIX, directly related to different events of great historical meaning for humankind, such as: the Spanish war against the Moors of the Alauita Sultanate of Morocco; the process of independence of the United States and the decisive Franco-Spanish participation in the conflict; the political life of Tsarist Russia in the era of the Empress Catherine the Great; the French Revolution and the international war conflicts derived from it; and, last but not least, the initial struggle towards independence of Spanish–American colonies. Don Francisco de Miranda actively participated in each one of the above mentioned events. - Captain of the Infantry Regiment of the Princess, Madrid 1772. - Captain of the Spanish Army Regiment for the Defence of Melilla (1774-1775) against the Sultan of Morocco. - Captain of the Regiment of Aragon and Aide-de-camp to General Juan Manuel Cajigal (1781) to strengthen the capture of Pensacola during the United States war of Independence.
    [Show full text]