Archaism As a Stylistic Marker in Selected Poems by Edgar Allan Poe

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Archaism As a Stylistic Marker in Selected Poems by Edgar Allan Poe Balsam Saleh Abood ARCHAISM AS A STYLISTIC MARKER IN SELECTED POEMS BY EDGAR ALLAN POE ARCHAISM AS A STYLISTIC MARKER IN SELECTED POEMS BY EDGAR ALLAN POE BY BALSAM SALEH ABOOD UNIVERSITY OF AL-QADISIYA ABSTRACT Stylistics deals with the study of linguistic features in a certain chosen text .The present paper is an attempt to apply the stylistic modal of Crystal and Davy (1969) on a number of selected poems by the American poet Edgar Allan Poe. The stylistically significant feature, which is traced here, is archaism. The level of analysis dealt with is morphology and reference is going to be made to other levels when necessary. The statement of frequency used is the continuum of frequency. Archaism is used to refer to any term used in relation to any field of language structure for an old word or phrase or structure no longer in use whether spoken or written. There are different stages for archaisms .The use of these stages is very much clear in Poe's poems. Each of these stages draws an effect on the work that is not available when it is absent. In addition to these archaic words, Poe uses historical references to ancient mythological figures or objects. The poems chose for investigation are: The Raven, To Helen, The Coliseum, To Science, and Lenore. INTRODUCTION MEANINGS OF ARCHAISM Todd and Hancock (1986:446) define Archaism refers to any term in stylistics as the branch of linguistics that relation to any field of ”language structure studies the use of language in certain context for an old word or phrase or structure no and “attempts to account for the regularities longer in use whether spoken or written”. that mark language use by individuals and Archaic words can be found in poetry, groups”. The present paper is an attempt to nursery rhymes, historical novels, biblical apply a stylistic modal on a number of translations, and place names (Crystal, selected poems by the American poet Edgar 2003:31). Archaism is of different types. The Allan Poe. The modal is from Crystal and first type is divided by Galperine (1971:67) Davy (1969), and the stylistically significant into three different stages. The first stage is feature traced is archaism. The level of called obsolescent .It is the beginning of the analysis is vocabulary only and reference is aging process when the word became made to the grammatical level when scarcely used. They are in the stage of necessary. The statement of frequency used gradually passing out of general use .To this is the continuum of frequency. stage words that have morphological forms 69(١-٢)(٧)٢٠٠٨ Balsam Saleh Abood ARCHAISM AS A STYLISTIC MARKER IN SELECTED POEMS BY EDGAR ALLAN POE that belong to earlier stages of the language study- a text- and discussing it in terms of a might be included. These include pronouns number of interrelated levels of description. like (thou) and its form (thee, thy, and These levels can be distinguished as thine); the verbal endings -est, the verb phonetic, phonological, lexical or form: art, will (art thou, thou wilt); the morphological, grammatical, and semantic ending-e(th) instead of -(e)s (he maketh) and levels. The analysis of the levels is a device to the pronoun (ye).Crystal (2003:185)add to help in understanding the aspects of these the vocative construction beginning language used in a text. It is in this way we with (O). refer to a selection of language habits or the occasional linguistic idiosyncrasies, which The second stage is called obsolete: characterize an individual’s uniqueness. these are the words that have already gone According to the modal the analysis completely out of use but are still recognized might involve the discussion of one level or by the English speaking community: e.g. more than one if necessary. Sometimes two methinks= (it seems to me); nay = (no). The levels are involved in the understanding of a third stage is called archaic proper. These certain feature, but ultimately one of them is are words that are no longer recognizable in dominant. For example the morphological modern English. They were used in Old (or lexical) level and the grammatical one English and which have either stopped to be might be traced but the morphological level used in language entirely or have changed in is the pervasive one as it is the case with this their appearance so much that they have study. When a text is analyzed the become unrecognizable, e.g. troth (=faith); a descriptive statement is made in terms of losel (= a worthless, lazy fellow). their stylistic importance .A chosen feature There is no clear-cut distinction between might be discovered to be found in a text group one and group two. In fact they twice but in another text might occur twenty interpenetrate. But the difference is times. Or a feature might be uniquely important when we are after the stylistic available in a variety as opposed to a feature effects served by their use. that is distributed throughout many or all The second type of archaism refers to varieties in different frequencies. historical words or mythological figures .In By adopting an approach of this kind, every society there are certain historical the statement of frequency may be explained events, characters, material objects which in one of the two ways, or both: First, the are no longer in use but they never statistical information. Second, the disappear from the language, e.g.thane, statement of frequency is expressed in more mace, etc. These are called historical words informal terms, by using such quantifiers, or terms. These terms refer to definite stages likely, rarely, commenly, often, and very in the development of society and cannot often. When the result of the chosen text is therefore be dispensed with, though the given, we will be in a position to make an things they refer to have long passed into overall stylistic picture of a text, prior to oblivion. There is a definite characteristic comparing it with others. for these words that they have no synonyms, whereas archaic words have been replaced ARCHAISM IN SELECTED POEMS: by modern synonyms, (Galperine, 1971:68). ANALYSIS AND ASSESSMENT THE STYLISTIC MODAL OF CRYSTAL There are a number of poems in which we can find archaism. The first one is AND DAVY (1969) The Raven, which is considered as the cause The modal of Crystal and Davy of Poe’s fame. The second one is To Helen, (1969:22) involves taking the object of while the Coliseum is the third. The fourth 70(١-٢)(٧)٢٠٠٨ Balsam Saleh Abood ARCHAISM AS A STYLISTIC MARKER IN SELECTED POEMS BY EDGAR ALLAN POE one is To Science and the last one is Lenore. obsolete word (surcease) which means (to There are other poems in which we can find stop, end). The second use of obsolete words the feature in but they are out of the scope is the ” maiden”, (L 11). In line (34) the of the present work. obsolescent word “thereat” which stands for ”The Raven”: “at that time or at that place”, is used. In The Raven is a narrative poem, “noted for (L.41) the historical reference is used here its musicality, stylized language and with the use of the goddess of wisdom, Pallas supernatural atmosphere.” (Bolden, n.d: of Athens. The same reference to this n.p) It is about a lonely man who has lost his goddess is repeated in (line 104). Line (45) beloved Lenore. This distraught lover is includes three obsolescent words, the visited by the raven, which is known to be as pronouns thy, thou, and the verb art. The a bird of bad omen. The raven landed on the historical reference in addition to the bust of Pallas, above his chamber door. The pronoun ”thy” is available in L (47). man starts to ask the raven questions and Further the obsolete word ”quoth” that the bird surprisingly answers but with only means quote is ending the line. So in one line one word for all the questions, the answer is only we have three different types of ”nevermore”. The man knows that the bird archaism. The historical reference is to the does not speak from wisdom but the word ”Plutonian shore”, which was ruled by nevermore is all his ”stock and store”. It Pluto, a mythological god. This same seems to the man that the raven is taught by reference is used again in line (98). some unhappy master. Finally, after asking a number of questions and receiving the Though thy crest be shorn and shaven, thou”, same answer nevermore, the man concedes, I said ”art sure no craven realizing that to continue this dialogue Ghastly grim and ancient Raven wandering would be worthless. "His soul from out that from the Night shore Tell me what thy lordly shadow that the raven throws on the floor, name is on the Nights Plutonian Shore” shall be lifted nevermore" ,(Poedecoder, n. Quoth the Raven Nevermore. d: n. p). (Hollander, 1993:537) In The Raven Poe uses an ancient The obsolete word (methought), which language that seems to be appropriate for means I thought, is available in L (78). his subject, since the poem is about a man Wretch, I cried, thy God hath lent thee-by the spending most of his time with books of angels he hath sent thee ”forgotten lore“. The sort of language used Respite and respite nepenthe from the is a sophisticated abstract language, (Hugel, memories of Lenore. 2004:19) .In order to understand it fully one (Hollander, 1993:538) must go back to certain historical figures.
Recommended publications
  • Problems in Translating Pessoa's Poetry Into English
    Problems in translating Pessoa’s poetry into English John Pedro Schwartz* Keywords Translation, Rhyme, Meter, Personal infinitive, Verb tense. Abstract This paper focuses on five problems all translators of Fernando Pessoa’s poetry into English must grapple with. The first is whether or not to distinguish the poetry of Pessoa (orthonym), Álvaro de Campos, Alberto Caeiro and Ricardo Reis through the use of stylistic and lexical markers. The second is: to what degree should the translator imitate Pessoa’s occasional labyrinthine constructions? Third, every translator must decide at the outset whether or not to use rhyme and meter, where these occur in Pessoa’s poetry. The final two problems concern Portuguese grammar: how to translate the pretérito perfeito do indicativo [simple past tense], which lends itself in English to both simple past and present perfect tenses; and how to translate the personal infinitive, a form unique among all languages for handling a change in subject within a sentence. Palavras-chave Tradução, Rima, Métrica, Infinitivo pessoal, Tempo verbal. Resumo Este artigo foca-se nos cinco problemas com os quais qualquer tradutor da poesia pessoana tem de batalhar quando traduz para inglês. O primeiro é distinguir ou não a poesia de Pessoa (ortónimo), da de Álvaro de Campos, Alberto Caeiro e Ricardo Reis através de indicações estilísticas e lexicais. O segundo é até que ponto o tradutor deve imitar as construções labirínticas ocasionais. Terceiro, o tradutor tem de decidir no início se deve usar rima e métrica ou não, quando e onde estas ocorram na poesia de Pessoa. Os dois problemas finais referem-se à gramática portuguesa: como traduzir o pretérito perfeito do indicativo, que em inglês empresta-se ambos ao simple past tense e ao present perfect tense; e como traduzir o infinitivo pessoal, uma forma única de todos os idiomas para lidar com uma mudança de sujeito dentro de uma frase.
    [Show full text]
  • The Application and E-C Translation Methods of Common Archaisms in Business Contract
    ISSN 1799-2591 Theory and Practice in Language Studies, Vol. 7, No. 9, pp. 798-803, September 2017 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0709.12 The Application and E-C Translation Methods of Common Archaisms in Business Contract Jialei Hu Department of A14 Business English, Zhejiang Ocean University, Zhejiang Province, China Huixia Lu Institute of Foreign Language, Zhejiang Ocean University, China Abstract—Archaism (Old English) is rare in daily modern English, but often appears in business contracts. Business contract is a legal document, it has its own language style, one of the most typical characteristic is the use of archaism. It is necessary to learn the archaism in detail. This article mainly explores the archaism from three aspects----word-formation law, E-C translation method and the specific use in contracts. Index Terms—archaism, business contract, application, translation I. INTRODUCTION The language of business contract language is a variant of English language and a special English literary form. It belongs to ESP (English for Specific Purposes). In breakdown, the application of archaism is a major feature of contract language. The basic requirement of business contracts is not the beauty of language, but the formal, accurate expressions, to show its rigor. The archaism such as “hereby”, “thereto” used in business contracts makes sentence structures more concise, and texts more solemn. Only to figure out the translation techniques of the archaism can we achieve its function in business contract at a maximum extent. Because archaism can be applied as a mean of linking up in contracts, it is highly vital to draft and translate the contract.
    [Show full text]
  • Archaisms in Legal Contracts- a Corpus-Based Analysis
    European Journal of English Language and Literature Studies Vol.6, No.4, pp.5-20, May 2018 ___Published by European Centre for Research Training and Development UK (www.eajournals.org) ARCHAISMS IN LEGAL CONTRACTS- A CORPUS-BASED ANALYSIS Babatunde Israel Awe and Patrick Sehinde Fanokun Department of English Studies, Adekunle Ajasin University, Akungba-Akoko, Ondo State, Nigeria ABSTRACT: Language is particularly significant in law because it is through it that law finds expression. From formulation to interpretation and enforcement, law exclusively depends on language. Legal contract is notorious for formalities and unchanging nature, especially with the use of archaic words and formulaic expressions is an important genre of legal English. Although the formalities afford lawyers opportunity to achieve “precision”, they constitute a serious challenge for the layman. This study examined the frequency, structure, and meaning of archaisms to argue that the elements are operational tools in legal contracts. The data for the study were derived from ten purposively sampled legal contracts (scanned and converted to electronic-version) of about 7116 words of the Akure Judicial Division of Ondo State Nigeria. With corpus linguistics methodologies, using register analysis within the purview of Systemic Functional Grammar, the study adopted the content analysis methodology to identify archaisms in the legal contracts, and to quantitatively and qualitatively analysis the data. The study found 20 archaisms of 4 categories occurring 187 times (2.6%) of the total number of words to justify the claim that archaisms, which are no more found in general English usage, are still very much in use in legal documents, especially contracts.
    [Show full text]
  • Edgar Allan Poe 1 to Helen Helen, Thy Beauty Is to Me Like Those
    Edgar Allan Poe To Helen Helen, thy beauty is to me Like those Nicean barks of yore, That gently, o’er a perfumed sea, The weary, wayworn wanderer bore To his own native shore. On desperate seas long wont to roam, Thy hyacinth hair, thy classic face, Thy Naiad airs have brought me home To the glory that was Greece And the grandeur that was Rome. Lo! in yon brilliant window-niche How statue-like I see thee stand, The agate lamp within thy hand! Ah, Psyche, from the regions which Are Holy Land! 1831 Serenade So sweet the hour, so calm the time, I feel it more than half a crime, When Nature sleeps and stars are mute, To mar the silence ev’n with lute. At rest on ocean’s brilliant dyes An image of Elysium lies: Seven Pleiades entranced in Heaven, Form in the deep another seven: Endymion nodding from above Sees in the sea a second love. Within the valleys dim and brown, And on the spectral mountain’s crown, The wearied light is dying down, And earth, and stars, and sea, and sky Are redolent of sleep, as I Am redolent of thee and thine Enthralling love, my Adeline. But list, O list,—so soft and low Thy lover’s voice tonight shall flow, That, scarce awake, thy soul shall deem My words the music of a dream. Thus, while no single sound too rude Upon thy slumber shall intrude, Our thoughts, our souls—O God above! In every deed shall mingle, love. 1850 1 Edgar Allan Poe The Raven Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore, While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door.
    [Show full text]
  • Woman Representation in Poe's to Helen
    WOMAN REPRESENTATION IN POE’S TO HELEN Fiola Kuhon Bina Sarana Informatika University, PSDKU Tegal [email protected] ABSTRACT Sir. Edgar Allan Poe was recognized for his gothic yet in depth writings. Every object he put in his works ended up as an interesting center of a literary study. Therefore, the aim of this research was to analyze the representation of a woman in Poe’s To Helen, the first version of the poem published in 1831. Meanwhile, to analyze the poem, an expressive approach and feminism approach were applied during this research. Hence, this research was a descriptive research where all the data were obtained and presented in words. Having analyzed this poem, it was discovered that in this poem, Poe depicted woman opposite to his major theme of beautiful victimized women. In this poem, the woman was represented as fair, caring, comforting and full of wisdom to the extent where a person found love and home in her. Keywords: Woman, Representation, Depiction, Poe, To Helen, Poem 1. Introduction Poetry is a work where someone inspirations. Women had been the can sum up ample and deep story in a subject of numerous poems written by short manner. However, as short as it Poe, and there were considerably might seem, a poem covers more than amount of them are entitled after the what can be imagined by the readers. female character. “To Helen” (1831), Therefore, whoever or whatever the “Lenore” (1831), “Eulalie – A Song” object of the poem is, they must hold a (1845), “Ulalume – A Ballad” (1847), special place in the poet’s heart.
    [Show full text]
  • The Representation of Women in the Works of Edgar Allan Poe
    Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Elien Martens The Representation of Women in the Works of Edgar Allan Poe Masterproef voorgelegd tot het behalen van de graad van Master in de Taal- en Letterkunde Engels - Spaans Academiejaar 2012-2013 Promotor Prof. Dr. Gert Buelens Vakgroep Letterkunde 2 ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I would like to express my sincere gratitude to Prof. Dr. Gert Buelens, without whom this dissertation would not have been possible. His insightful remarks, useful advice and continuous guidance and support helped me in writing and completing this work. I could not have imagined a better mentor. I would also like to thank my friends, family and partner for supporting me these past months and for enduring my numerous references to Poe and his works – which I made in every possible situation. Thank you for being there and for offering much-needed breaks with talk, coffee, cake and laughter. Last but not least, I am indebted to one more person: Edgar Allan Poe. His amazing – although admittedly sometimes rather macabre – stories have fascinated me for years and have sparked my desire to investigate them more profoundly. To all of you: thank you. 3 TABLE OF CONTENTS Chapter 1: Introduction ................................................................................................................................ 6 1. The number of women in Poe’s poems and prose ..................................................................... 7 2. The categorization of Poe’s women ................................................................................................ 9 2.1 The classification of Poe’s real women – BBC’s Edgar Allan Poe: Love, Death and Women......................................................................................................................................................... 9 2.2 The classification of Poe’s fictional women – Floyd Stovall’s “The Women of Poe’s Poems and Tales” ................................................................................................................................. 11 3.
    [Show full text]
  • Early Modern English, an Introduction To
    116544 english-EUP 10/11/2005 11:17 am Page 1 EDINBURGH TEXTBOOKS ON THE ENGLISH LANGUAGE Early Modern English to An Introduction Series Editor: Heinz Giegerich This new textbook series provides introductions to the main areas of English Language study. Volumes cover aspects of the history and structure of the language such as: syntax, phonology, morphology, regional and social variation, Old English, Middle English and international Englishes. An Introduction to Early Modern English TERTTU NEVALAINEN An introduction to Early Modern English, this book helps students of English and linguistics to place the language of the period 1500–1700 in its historical context as a language with a common core but also as one which varies across time, regionally and socially, and according to register. The volume focuses on the structure of what contemporaries called the General Dialect – its spelling, vocabulary, grammar and pronunciation – and on its dialectal origins. The book also discusses the language situation and linguistic anxieties in England at a time when Latin exerted a strong influence on the rising standard language. The volume includes: • The major changes in English from the fifteenth to the eighteenth century • Emphasis on long-term linguistic developments • Sources for the study of Early Modern English • Illustrations ranging from drama and personal letters to trials and early science TERTTU NEVALAINEN TERTTU • Exercises encouraging further exploration of the changing English language. Terttu Nevalainen is Professor of English Philology
    [Show full text]
  • Myth and the Finite Sublime: a Study of Edgar Allan Poe's Mythological
    Myth and the Finite Sublime: A Study of Edgar Allan Poe’s Mythological Works Senior Paper Presented in Partial Fulfillment of the Requirements For a Degree Bachelor of Arts with A Major in Literature at The University of North Carolina at Asheville Fall 2009 By VIRGINIA EUDY ____________________ Thesis Director Dr. Blake Hobby ____________________ Thesis Advisor Dr. Erica Abrams Locklear Eudy 2 Haunting, dark, and sublime, Edgar Allan Poe’s works have fascinated generations for almost two centuries. One of his most renowned works, “The Raven,” epitomizes Poe’s use of the finite sublime, a term that describes the transcendent experience of mortality. “The Raven” describes the inner turmoil of a man grieving the death of his lover, Lenore, culminating in the narrator’s realization of his own mortality: “And the lamp-light o'er him streaming throws his shadow on the floor / And my soul from out that shadow that lies floating on the floor / Shall be lifted - nevermore!” (106-108). This quote epitomizes Poe’s use of the finite sublime. He uses electrifying imagery to remind the reader of the brevity of life. The discussion of the bird’s shadow, in particular, creates for the reader a sublime experience. The ethereal shadow traps the narrator to the point of incapacitation, which instills in the reader a sense of foreboding and negative transcendence. In addition to “The Raven,” in “Ligeia” and “The Fall of the House of Usher,” Poe confronts issues of mortality. Poe uses the allusions of a siren, the House of Atreus, and Hades to remind the reader of the unavoidable commonality in humanity, the inevitability of death.
    [Show full text]
  • Illuminating Poe
    Illuminating Poe The Reflection of Edgar Allan Poe’s Pictorialism in the Illustrations for the Tales of the Grotesque and Arabesque Dissertation zur Erlangung des Grades des Doktors der Philosophie beim Fachbereich Sprach-, Literatur- und Medienwissenschaft der Universität Hamburg vorgelegt von Christian Drost aus Brake Hamburg, 2006 Als Dissertation angenommen vom Fachbereich Sprach-, Literatur- und Medienwissenschaft der Universität Hamburg aufgrund der Gutachten von Prof. Dr. Hans Peter Rodenberg und Prof. Dr. Knut Hickethier Hamburg, den 15. Februar 2006 For my parents T a b l e O f C O n T e n T s 1 Introduction ................................................................................................. 1 2 Theoretical and methodical guidelines ................................................................ 5 2.1 Issues of the analysis of text-picture relations ................................................. 5 2.2 Texts and pictures discussed in this study ..................................................... 25 3 The pictorial Poe .......................................................................................... 43 3.1 Poe and the visual arts ............................................................................ 43 3.1.1 Poe’s artistic talent ......................................................................... 46 3.1.2 Poe’s comments on the fine arts ............................................................. 48 3.1.3 Poe’s comments on illustrations ...........................................................
    [Show full text]
  • The Poetry, Prose, and Essays of Edgar Allan Poe Edgar Allan Poe Is
    Morgan Day Frank [email protected] Buried Alive: The Poetry, Prose, and Essays of Edgar Allan Poe Edgar Allan Poe is best known for his grotesque characters and macabre plot-twists. But though Poe seems capable of offering readers only a very specific form of literary experience -- dark, brooding, atmospheric -- what’s striking about his work when taken as a whole is its variety. Poe was a writer of short stories, a poet, a novelist, an essayist, and an editor. He wrote across a range of genres including detective fiction, political allegory, romance, science fiction, and horror. In his spare time, he staged elaborate newspaper hoaxes. This course sets out to appreciate Poe’s eclectic literary output by reading his best-known works. Book to purchase The Selected Writings of Edgar Allan Poe Norton Critical Editions, 1st Edition ISBN: 0393972852 Optional Secondary Reading (which I’ll supply) Excerpts from Frank Luther Mott’s A History of American Magazines (1930) Week 1, April 3: Perversity and Predicament Narratives Required “William Wilson” (1839); “The Pit and the Pendulum” (1842) “The Tell-Tale Heart” (1843); “The Black Cat” (1843) Recommended “How to Write a Blackwood Article” (1838); “A Predicament” (1838); “The Imp of the Perverse” (1845) Week 2, April 10: Mysteries Required “The Man of the Crowd” (1840); “The Murders in the Rue Morgue” (1841); “The Gold Bug” (1843) Recommended “The Purloined Letter” Week 3, April 17: Essays and Hoaxes Required “Maelzel's Chess Player” (1836) (P); “Diddling Considered as One of the Exact Sciences”
    [Show full text]
  • Free Indirect Speech As a Means to Introduce Archaic Style Into the Author’S Narration: a Russian Linguistics Conservatives Think
    Training, Language and Culture doi: 10.29366/2018tlc.2.1.4 Volume 2 Issue 1, 2018 rudn.tlcjournal.org Free indirect speech as a means to introduce archaic style into the author’s narration: A Russian linguistics conservatives think. Chicago: University of Chicago Slavik (Ed.), Language and diplomacy (p. 153). Malta: Press. DiploProjects. perspective Li, G. (1995). A glossary of political terms of the People’s Shanghai Communiqué. (1972, February). Joint statement by Gayane Petrosyan Republic of China. Harvard University Press. following discussions Mendelson, E. (2002). The complete works of W. H. Auden with leaders of the People’s Republic of Gayane Petrosyan Stavropol State University [email protected] (Vol. 2). New Jersey: Princeton University Press. China. Office of the Historian. Retrieved from https:// Published in Training, Language and Culture Vol 2 Issue 1 (2018) pp. 67-82 doi: 10.29366/2018tlc.2.1.5 Pound, E. (1913). In a station of the metro. Poetry: A history.state.gov/historicaldocuments/frus1969-76v17/ Recommended citation format: Petrosyan, G. (2018). Free indirect speech as a means to introduce archaic style Magazine of Verse, 2(1). d203 Scott, B. (2004). A clash of professional cultures: The David Tajfel, H., & Turner, J. (1986). The social identity theory of into the author’s narration: A Russian linguistics perspective. Training, Language and Culture, 2(1), 67-82. doi: Kelly affair. In H. Slavik (Ed.), Intercultural intergroup behaviour. In S. Worchel, & W. G. Austin 10.29366/2018tlc.2.1.5 communication and diplomacy (pp. 279-305). Malta: (Eds.), Psychology of intergroup relations (pp. 7-24). DiploProjects. Chicago, IL: Nelson-Hall.
    [Show full text]
  • Conceptualising Archaism
    Cambridge University Press 978-1-107-04279-7 - Archaic Style in English Literature, 1590–1674 Lucy Munro Excerpt More information Introduction: conceptualising archaism In spring 1590, book-buyers in London were confronted with a long narrative poem, ‘Disposed into twelue books, Fashioning XII. Morall vertues’, published by William Ponsonby. If they bought the poem, or leafed through it on the stationer’s stall, they encountered first a dedication ‘TO THE MOST MIGHTIE AND MAGNIFICENT EMPRESSE ELIZABETH’, then, on the following pages, the title and subtitle of the first book, and a four-stanza Proem. The Proem opens with the lines, LO I the man, whose Muse whilome did maske, As time her taught, in lowly Shepheards weeds, Am now enforst a far vnfitter taske, For trumpets sterne to chaunge mine Oaten reeds, And sing of Knights and Ladies gentle deeds; Whose prayses hauing slept in silence long, Me, all too meane, the sacred Muse areeds To blazon broad emongst her learned throng: Fierce warres and faithful loues shall moralize my song. (Book 1, Proem, 1.1–9) The style of this opening might already have struck our potential reader as odd, and this sensation would have intensified if he or she turned the page and glanced over the opening of Canto 1 (see Figure 1): Canto I. The Patron of true Holinesse, Foule Errour doth defeate: Hypocrisie him to entrapp, 1. Doth to his home entreate. A Gentle Knight was pricking on the plaine, Y cladd in mightie armes and siluer shielde, Wherein old dints of deepe wounds did remaine, The cruell markes of many’ a bloudy fielde; 1 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-1-107-04279-7 - Archaic Style in English Literature, 1590–1674 Lucy Munro Excerpt More information 2 Introduction Figure 1 The opening of Book 1, Canto 1 of Edmund Spenser’s The Faerie Queene (London, 1590), A3r (p.
    [Show full text]