BEFLÜGELNDE ORTE UND IHR EINZIGARTIGER ZAUBER. INSPIRING PLACES THAT ARE OUT OF THIS WORLD.

Was haben der Hangar-7 am Airport Durch … What do Hangar-7 at The Tauroa seal is based on the fol- Salzburg und das Hotel Schloss unvergleichlich schöne Lage, Airport and Hotel Schloss Gabel- lowing criteria … Gabelhofen in Fohnsdorf gemein? die jeden dieser Orte in seiner hofen in Fohnsdorf have in com- a unique location symbolic of the Was verbindet den Bulls' Cor- Regionalität prägt. mon? What links the Bulls’ Corner region. ner in der Arena mit der Liebe zum Detail, Kreativität und at the with the See- an attention to detail focused Seewiese in Altaussee? Wo über- Freude, mit der an jedem dieser wiese in Altaussee? Where do the on the creativity and leisure that schneidet sich die Philosophie des Orte Gastfreundschaft gelebt wird. philosophies of the Hotel Hofwirt typifies the hospitality of each of Hotel Hofwirt in Seckau mit der Kompromisslosigkeit der quali- in Seckau and the Afro Cafe in these locations. des Afro Cafe in der Salzburger tativen Ansprüche an Produkte, Salzburg‘s Old Town overlap? an uncompromising quality-driv- Altstadt? Rezepte, Architektur, Ambiente en approach to products, recipes, und Dienstleistung. They, along with nine other architecture, atmosphere and ser- Sie alle, und neun weitere ganz harmonische Verbindung von veryunique culinary destinations in vice. besondere gastronomische Betriebe Kultur und Natur, von Tradition Salz-burg, the Salzkammergut and a perfect balance of culture and in Salzburg, im Salzkammergut und und Innovation, von Professiona- Murtalvalley, all qualify for the nature, tradition and innovation, im Murtal, präsentieren sich ge- lität und Herzlichkeit. same pres-tigious seal of quality: professionalism and cordiality. meinsam unter einem Dach: Tauroa. Tauroa. Atfirst glance completely Auf den ersten Blick völlig unter- Auf der Grundlage dieser Ge- different, theyshare attributes such These common traits are what ena- schiedlich, haben sie doch Gemein- meinsamkeiten entfaltet jedes der as their individ-uality, their ble each of the 15 Tauroa locations samkeiten wie ihre Einzigartigkeit, 15 Tauroa-Häuser seinen unver- inimitable character andthe same to demonstrate their own unmis- ihren unverwechselbaren Charakter wechselbaren Charakter. „Be- common : to meet the takable character. In their own en- und ein Ziel: dem Anspruch unse- flügelnde Orte“ sind sie dadurch requirements of a seal of quality that chanting ways, these places are all res Qualitätssiegels als „beflügelnde allesamt, jeder auf seine eigene, qualifies them as out of this world. truly out of this world. Orte“ gerecht zu werden. zauberhafte Weise.

4 5 SALZBURG SALZKAMMERGUT MURTAL SALZBURG

Als Geburtsort und Wir- Salzburg is known as kungsstätte von Wolf- the city where Mozart gang Amadeus Mozart, was born, as the stage als Bühne für die Salz- for the world-famous burger Festspiele und Salzburg Festival and als Drehort von „The as the backdrop of the Sound of Music“ ist iconic film, “The Sound Salzburg weltberühmt. of Music”. A closer look Wer näher hinsieht, ent- reveals a perfect harmo- deckt die perfekte Har- ny of scenic landscapes monie von Natur und and architecture, with a Architektur, Kunst und blend of traditional and Kultur, Tradition und modern buildings em- Moderne eingebettet in bedded into the stun- das herrliche Panorama ning panorama of the der umliegenden Berge. surrounding mountains.

10 11 SALZBURG

GASTHAUS Ein besonderes Platz‘l. A very special place. WINTERSTELLGUT Auf rund 1000 Meter At approximately 1000 m Seehöhe, mit Blick über above sea level with ein weites Plateau im a jaw-dropping view Lammertal, bewahrt das over the Lammertal, the Winterstellgut das zeit- Winterstellgut retains a los Gute und die Gast- timeless quality and of- freundschaft in herzlichs- fers traditional Salzbur- ter Salzburger Tradition. gerland hospitality. With Es werden ausgesuchte extraordinary dishes cre- Produkte aus der Region ated using select regional verwendet, die mit viel products, your visit will Liebe zu originalen und be a sensational feast for doch außergewöhnlichen both the eyes and stom- Gerichten veredelt wer- ach. The cosiness of the den. Die Gemütlichkeit rooms and the tradition- der Stuben und der Zim- al Austrian parlours will mer erhöht den Genuss certainly increase the en- INFOS des Aufenthaltes. joyment of your stay.

Mi - So: ab 09:00 Uhr | Warme Küche 12:00 - 22:00 Uhr (Frühstück: 09:00 – 11:30 Uhr; Reservierung erforderlich) Ruhetage: Mo, Di 3 Suiten, 2 Zimmer Braunötzhof 4 | 5524 Annaberg Tel.: +43 6463 60078 - 0 | Fax: +43 6463 6 00 78 - 10 [email protected] | www.winterstellgut.at

12 13 SALZBURG Ein Ausflug in die Welt der Kulinarik, ... RESTAURANT IKARUS | MAYDAY BAR | LOUNGE – CAFÉ A journey through cuisine, … HANGAR-7 Ursprünglich geplant, Originally planned to um die stetig wachsende accommodate the stead- Sammlung historischer ily growing collection of Flugzeuge der Flying historical aircraft of the Bulls zu beherbergen, Flying Bulls, today the ist der Hangar-7 heute Hangar-7 is synonymous ein Synonym für avant- with avant-garde archi- gardistische Architek- tecture, modern art and tur, moderne Kunst und high-end cuisine. All this Spitzengastronomie. All makes it one of the most das macht ihn zu einem diverse excursion desti- der vielfältigsten Aus- nations of the region. flugsziele der Region.

INFOS

Restaurant Ikarus Mayday Bar Carpe Diem Lounge – Café Mo - Do: 19:00 - 22:00 Uhr So - Do: 12:00 - 24:00 Uhr Täglich von 09:00 - 17:00 Uhr Fr - So: 12:00 - 14:00 Uhr Fr - Sa: 12:00 - 01:00 Uhr Frühstück: 09:00 - 11:30 Uhr und 19:00 - 22:00 Uhr Bar Food International Reservierungen ausschließl. Reservierung erbeten täglich von 12:00 - 22:00 Uhr für 09:00 Uhr möglich. [email protected]

14 15 SALZBURG

MUSEUM | SHOP | OUTDOOR LOUNGE HANGAR-7 Für eine Reise durch Tag There is scarcely another und Nacht eignet sich place more suitable for a der Hangar-7 wie kaum journey through day and ein anderer Ort. Jede night than the Hangar-7. Tageszeit taucht Flug- Aircraft, racing cars and zeuge, Rennboliden und many other exhibits are die vielen Exponate in immersed in a different eine andere Stimmung. ambience at each time Und die lässt sich nir- of day. And what more gendwo sonst so ange- pleasant, comfortable nehm, komfortabel und and enjoyable way to ex- genussvoll erleben wie perience this than with bei einem Kaffee, einem a cup of coffee, a menu Menü des Gastkochs created by the guest oder einem Cocktail im chef or a cocktail in the Hangar-7. Hangar-7.

INFOS

Red Bull Hangar-7 Hangar-7 Flugzeugmuseum Outdoor Lounge Wilhelm-Spazier-Straße 7A Täglich von 09:00 - 22:00 Uhr Ab 12:00 Uhr 5020 Salzburg (Schönwetter / Sommer) Telefon +43 662 21 97 - 0 Hangar-7 Merchandising Shop Nähere Infos unter [email protected] Täglich von 10:00 - 18:00 Uhr www.hangar-7.com ... Kunst und Architektur. www.hangar-7.com … art and architecture. 16 17 SALZBURG

CAFÉ | BISTRO AFRO CAFE Afrika ist pur, es ist bunt, Pure, colourful and es ist aufregend ... und thrilling ... Discover the es ist ein Kaffeehaus tantalising tastes of Afri- in Salzburg. Im AFRO ca with a range of tradi- Cafe feiern wir das ein- tionally inspired dishes zigartige Lebensgefühl in Salzburg’s dynamic und eine Kultur, von AFRO Cafe. Enjoy a der man sich einfach steaming cup of AFRO mitreißen lassen muss. COFFEE or AFRO TEA Das gesamte Sortiment and soak up the vibey an AFRO COFFEE und atmosphere in a bright, AFRO TEA, afrikanisch bold cafe filled with de- inspirierte Gerichte, sign, fabric and colours traditionelle Stoffe und that represent the vi- Muster sowie zeitge- brant origins of our deli- nössische Werke afrika- cious coffee. Our goal is nischer Künstler – wer to make whoever comes durch die Tür tritt, wird through our door feel INFOS sich in Afrika genauso just as at home in Africa Mo - Do: 09:00 - 21:30 Uhr zuhause fühlen wie wir! as we do! Fr, Sa: 09:00 - 23:00 Uhr Ostern, Festspielzeit und Advent: Mo - So: 09.00 - 24.00 Uhr Bürgerspitalplatz 5 | 5020 Salzburg Tel.: +43 662 84 48 88 Die Lebensfreude in sich aufsaugen. [email protected] I www.afrocafe.at Soak up the African Spirit.

18 19 SALZBURG Sport licher Hochgenuss RESTAURANT | BAR in der Red Bull SportyArena. atmosphere and culinary delights in the Red Bull Arena. BULLS’ CORNER Hier ist jeder Fan will- Every fan is welcome kommen: Der Bulls’ at the Bulls’ Corner – Corner in der Red Bull the sportiest restaurant Arena ist das sportlichste in Salzburg. An ide- Restaurant Salzburgs. Er al location for events bietet einen einzigartigen and celebrations of all Mix aus gemütlichem kinds, Bulls’ Corner Ambiente, sportlichem­ offers a unique mix of Elan und hervorragen- mouthwatering dishes, dem kulinarischen An- vibrant ambience and gebot. Das Restaurant mit action-packed excite- der lässig integrierten Bar ment. The generous ist die ideale Location für breakfast buffet and Events und Feierlichkei- delicious lunch menus ten jeder Art. Das reich- offer the perfect half- haltige Frühstücksbuffet time break for sports und die köstlichen Mit- fans, who can enjoy lin- tagsmenüs sorgen für eine gering in the restaurant sportlich-kulinarische or casually-integrated INFOS Auszeit. Und im großzü- bar area. Mo - Sa: 08:30 - 22:00 Uhr gigen Gastgarten kom- Sonn- und feiertags sowie an Heimspieltagen men Sonnenhungrige voll des FC Red Bull Salzburg geschlossen auf ihre Kosten. Stadionstraße 4/2 | 5071 Wals - Siezenheim Tel.: +43 662 43 33 32 - 45 12 | Fax: +43 662 43 33 32 - 44 83 [email protected] | www.bullscorner.at

20 21 SALZKAMMERGUT

Eine einzigartige Land- Experience the warm schaft mit einmaliger Ge- hospitality of the Salz- schichte. Einmal die Re- kammergut region and gion und die Herzlichkeit feel at home in its ex- ihrer Menschen kennen­ traordinarily breathtak- gelernt – und man fühlt ing landscapes. With sich zu Hause. Kräftige green meadows, forests Wiesen und Wälder, kris- and turquoise lakes, dis- tallklare Seen, idyllische cover an outdoor sports Almen, und ursprüng- paradise with golden liche Tradition: Ob Wan- opportunities for hik- dern, Schwimmen, Rad- ing, swimming, cycling, fahren, Langlaufen, Schi cross-country- skiing or fahren oder die ausge- skiing. With original tra- zeichneten Köstlichkei- ditions and mouth-wa- ten genießen. Das Salz- tering delicacies from the kammergut lässt durch region, the Salzkammer- die Vielfalt der Angebote gut is a truly fulfilling and keine Wünsche offen. unforgettable experience.

22 23 SALZKAMMERGUT

GASTHAUS | GÄSTEHAUS | GREISSLEREI GASTHAUS KRENN Im romantischen Pürgg At the Gasthaus Krenn, findet man Ruhe und set to the romantic land- mehr. Wer steirische Kuli- scapes of Pürgg, you can narik in uriger Atmosphä- enjoy typical Styrian cui- re genießen will, kommt sine in a charming and rus- am Gasthaus Krenn nicht tic atmosphere. If you’ve vorbei. Wer seinen per- been looking for a retre sönlichen Rückzugsort at in a beautiful natural sucht, ohne auf zeitge- setting without the sacri- mäßen Komfort zu ver- fice of modern comforts, zichten, wird sich im you will feel home in its Gästehaus Krenn wohl- guesthouse. And if you fühlen. Und wer den Zau- want to take home a ber von Pürgg mit nach piece of the magic of Hause nehmen will, Pürgg, you will also find findet in der Greißlerei hand-made products of handverlesene Produkte the highest quality in INFOS höchster Qualität. the small country shop. Gasthaus Krenns Greißlerei Enjoy your stay! Ruhetage: Mo, Di Mo - So: 8:00 - 18:00 Uhr Das Kripperl der Steiermark - Mi: 16:00 - 22:00 Uhr Do - So: ab 11:00 - 22:00 Uhr Gästehaus Pürgg 11 | 8951 Stainach Pürgg Reservierungsanfragen Ihr persönlicher Rückzugsort für Tel.: +43 3682 2 22 74 telefonisch oder per Email [email protected] www.gasthauskrenn-puergg.at Entspannung und Genuss! An ideal retreat for relaxation and 24 25 leisure awaits you in the Crib of Styria! SALZKAMMERGUT

JAUSENSTATION SEEWIESE ALTAUSSEE Die Seewiese ist eine Located in the Aus- Jausenstation. Aber eine, seerland, the Seewiese wie es keine zweite is a traditional Austrian gibt. Am schönsten Fle- ‘Jausenstation’ found on ckerl im Ausseerland the shore of the exqui- am Nordostufer vom site Lake Altaussee. No Altausseer See gelegen, cars allowed, the serene mit herrlichem Blick setting is only accessi- auf den Loser und den ble by gentle lakeside Dachstein. Ganz nach walk or relaxing boat Art des Hauses gibt´s zu ride – the perfect reward jeder Jause eine Extra- at the end of a magical portion Zeit, denn Hek- journey. Feel the stress tik und Stress schaffen´s melt away as you savour erst gar nicht bis hier scrumptious local dish- her. Nur zu Fuß oder es in an afternoon of mit dem Boot erreich- true bliss and enjoy the bar, bietet die Seewiese breathtaking views of INFOS ihren Besuchern eine the Loser and Dachstein Mai, Juni, September: Di - So: 10:00 - 18:00 Uhr Oase der Ruhe. mountains. Juli, August: Mo - So: 10:00 - 20:00 Uhr Oktober: Mi - So: 10:00 - 18:00 Uhr Fischerndorf 77 | 8992 Altaussee Tel.: +43 3622 7 12 05 [email protected] www.seewiesealtaussee.at Die schönste SackgasseThe world’s der most beautifulWelt. cul-de-sac. 26 27 SALZKAMMERGUT

HOTEL | RESTAURANT SEEPLATZ´L SEEHOTEL GRUNDLSEE Inmitten der prächtigen Surrounded by the mag- Berglandschaft des Salz- nificent mountains of kammerguts schmiegt sich the Styrian Salzkam- das Seehotel Grundlsee mergut, the Seehotel idyllisch ans Ufer des Grundlsee nestles on the „Steirischen Meeres“. Das idyllic shores of the ‘Sty- moderne, puristische De- rian Sea’. With its purist, sign steht im feinfühligen modern design harmo- Dialog mit der Tradition nising with traditional des Ausseer­landes und aesthetics of the Aus- lässt eine besondere Wohl- seerland, the hotel offers fühl-Atmosphäre entste- a special atmosphere hen. Die 17 Zimmer ent- and 17 rooms with pan- spannen mit Blick auf den oramic lake or moun- glasklaren See oder in die tain views. To top it off, beeindruckende Bergwelt, the Seeplatz‘l restaurant das Restaurant Seeplatz’l spoils with outstanding INFOS verwöhnt mit Kulinarik culinary delights.

Restaurant Seeplatz’l: Mo - So 12:00 - 21:00 Uhr auf Haubenniveau. (Frühstück 07:30 - 10:00 Uhr) Ruhetag (Oktober - April, außer Feiertage): Di 17 Zimmer Mosern 22 | 8993 Grundlsee Tel.: +43 3622 8 60 44 | Fax: +43 3622 86 04 44 [email protected] | www.seehotelgrundlsee.at See you … am schönsten Platz’l. See you … at one of the most beautiful places. 28 29 Das bezaubernde Refugium SALZKAMMERGUT

am schönen Wolfgangsee. HOTEL | RESTAURANT | STRANDBAR The charming sanctuary at the beautiful Lake Wolfgang. LANDHAUS ZU APPESBACH Das Landhaus zu Ap- The charming Land- pesbach blickt auf eine haus zu Appesbach is mehr als 100-jährige Tra- an ivy-covered coun- dition zurück. Das von try house consisting of Efeu und wildem Wein 20 romantic suites and umrankte und von einer more than 100 years of zauberhaften Parkanlage tradition. Surrounded by umgebene Herrenhaus a pristine park lined with mit den charmanten beautiful old trees, this Aufenthaltsräumen, der soulful setting offers at- Terrasse mit dem atem- mospheric lounges and beraubenden Blick über shaded terraces that un- den Wolfgangsee sowie lock breathtaking pano- den 20 romantischen ramic lake views. Giving Zimmern und Suiten the impression that time vermittelt den Eindruck, has stood still, the soul dass hier die Zeit stehen- and character of this his- INFOS

blieb um die Seele und toric building has been Restaurant: 12:00 - 22:00 Uhr den Charakter des Ortes perfectly preserved. (Frühstück: 07:00 - 11.00 Uhr) zu bewahren. 5 Suiten, 12 Doppelzimmer, 3 Einzelzimmer Strandbar (Mai-September): bei Schönwetter ab 11 Uhr Au 18 | 5360 St. Wolfgang Tel.: +43 6138 22 09 [email protected] | www.appesbach.com

30 31 MURTAL

Vom Gipfel bis ins Tal – The Murtal holiday re- die Urlaubsregion Murtal gion promises action- garantiert 365 Tage im packed and relaxing Jahr erlebnisreiche und holidays with the whole entspannende Ferien mit family – 365 days a year! der ganzen Familie. Im In summer, hiking and Sommer stehen Wandern cycling are high on the und Radfahren auf dem agenda, while winter Programm, im Winter offers the chance to ski wedelt man die perfek- down perfectly snowy ten Pisten hinunter oder slopes or escape the entkommt der Kälte beim chill by indulging in Sprung ins warme Wasser the warm waters of the der nahe gelegenen Ther- Thermal Spa nearby. Ei- me. So oder so: Es ist im- ther way, it’s always the mer die richtige Zeit für right time for a holiday einen Urlaub im Murtal! in the Murtal!

32 33 Geschichtsträchtiges MURTAL Barockjuwel HOTEL | GASTHAUS | HOFLADEN A historic Baroque treasure. HOFWIRT Tradition und Moderne History and modernity vereinen sich zu einem masterfully combine to lebendigen Kunstwerk. form a new artwork in Steirische Gastlichkeit the form of the Hotel hat hier Tradition. Im Hofwirt. With home- Hotel Hofwirt sorgen cooked cuisine comple- nicht nur die modernen menting modern and und stilvoll eingerichte- stylish suites, Hotel ten Suiten, sondern auch Hofwirt is your home die gutbürgerliche Küche away from a home with für einen erlebnisreichen its long tradition of Sty- Aufenthalt. Die festli- rian hospitality. A sun chen Barock-Räume, die terrace, festive baroque gemütlichen Gaststuben, rooms, cosy dining eine Sonnenterrasse so- rooms and a wine cellar wie ein bestens ausge- all invite you to linger statteter Weinkeller la- longer. Treat yourself to den zum Verweilen ein. a visit to the crafts shop INFOS Der Hofladen nebenan next door, complete with Gasthaus: April - Oktober: Di - So | November – März: Mi - So überzeugt mit regiona- regional products and a 11:30 - 22:00 Uhr, So: 11:30 - 19:00 Uhr len Produkten und sei- charming atmosphere. (Frühstück: 07:00 - 11:00 Uhr) 7 Suiten ner einzigartigen Atmo- Seckau 3 | 8732 Seckau sphäre. Tel.: +43 3514 5 42 90 [email protected] | www. hotel-hofwirt.at

34 35 MURTAL

HOTEL | RESTAURANT | WELLNESS G’SCHLÖSSL MURTAL Ein idyllischer Schloss- Step into a fairytale as park, stilvoll eingerichtete you enter the Hotel Suiten und Maisonetten, G‘Schlössl Murtal, an vielfältige Wellnessmög- idyllic castle offering lichkeiten sowie eine stylishly furnished suites exzellente Gastronomie: and maisonettes, a vari- Das Hotel G’Schlössl ety of spa facilities and a Murtal bietet allen Gäs- range of tasty traditional ten die Möglichkeit, dishes. With no detail sich in einem einzigarti- too small for the hotel‘s gen Ambiente rundum attentive team, pamper verwöhnen zu lassen. yourself with a truly Gepaart mit einem Ser- sensational experience vice, der keine Wünsche in this dreamy setting. offenlässt, ist hier ein Aufenthalt weitab vom Alltäglichen garantiert. INFOS

Restaurant: Mo - So 12:00 - 22:00 Uhr (Frühstück: 07:00 – 10:00 Uhr) 19 Suiten, 6 Zimmer Murhof 1 | 8734 Großlobming Tel.: +43 3512 4 69 04 - 0 Kulinarisches Landhotel [email protected] www.gschloessl-murtal.at zum Verwöhnen. A breathtaking castle designed to pamper with exceptional cuisine. 36 37 37 37 MURTAL

HOTEL | RESTAURANT | BAR SCHLOSS GABELHOFEN Das Hotel Schloss Ga- Combining the drama of belhofen vereint die his- a moated castle with the torische Architektur eines luxurious comforts of a herrschaftlichen Wasser- modern hotel, the breath- schlosses und das wär- taking Hotel Schloss mende, mit viel Liebe zum Gabelhofen is the ideal Detail gestaltete Innen- destination for a soulful leben eines modernen retreat. With every el- Hotels. Genießen Sie den egant room filled with Komfort eines wirklich extraordinary artwork besonderen Hauses in den and meticulously craft- individuell und kunstvoll ed finishings, as well gestalteten Zimmern und as a restaurant with a Suiten, im hauseigenen mouthwatering menu, Restaurant und in den ele- the castle is designed to ganten Sälen und Salons. allow guests to discov- er magic and wonder at every turn. INFOS Schloss - Restaurant: Mo - So: 12:00 - 22:00 Uhr (Frühstück: 06:30 – 10:30 Uhr) Schloss - Café: 09:00 - 18:00 Uhr Schloss - Bar: 18:00 - 23:00 Uhr 4 Suiten, 39 Zimmer Schloßgasse 54 | 8753 Fohnsdorf Das au ergewöhnliche Schlosshotel. Tel.:+43 3573 55 55 - 0 ß The extraordinary castle-hotel. [email protected] | www.gabelhofen.at 38 39 MURTAL Ein Jugendstilhotel mit

HOTEL | RESTAURANT kulinarischenAn Art Nouveau hotel Erlebnissen. offering STEIRERSCHLÖSSL & GÄSTEHAUS extraordinary gourmet delicacies. Entdecken Sie ein außer- Discover the Hotel gewöhnliches Refugium, Steirerschlössl, an ex- das zum Wohlfühlen und traordinary Art Nouveau Genießen einlädt: das retreat with uniquely Jugendstilhotel Steirer- furnished suites de- schlössl. Erleben Sie Ex- signed to replenish your klusivität auf höchstem soul. Serving local cui- Niveau und steirische sine with internation- Gastlichkeit mit interna- al accents, the hotel’s tionaler Klasse. Von den award-winning restau- individuell eingerichteten rant offers world-class Suiten über das anspruchs- Styrian hospitality com- volle Hauben-Restaurant, plete with a wine cellar welches steirische Küche to ensure every meal is mit internationalen Ak- perfectly complemented zenten kredenzt, bis hin with the right vintage. zum Weinkeller. INFOS

Restaurant: Mo - Sa: 12:00 - 22:00 Uhr | So: 18:00 - 22:00 Uhr (Frühstück: 07:00 – 11:00 Uhr) 11 Suiten (Schlössl), 15 Suiten (Gästehaus) Hauptstraße 100 | 8740 Zeltweg Tel.: +43 3577 2 26 01 [email protected] www.hotel-steirerschloessl.at

40 41 MURTAL

Cafehaus- und Barkultur CAFÉ | BAR neu erleben. A new experience of cafe & bar culture. WASSERTURM Wo sich Tradition und Where tradition and Moderne treffen, ent- modernity meet, special stehen besondere Syner- synergies arise. Welcome gien. Das gilt auch für den to the exceptional Cafe Wasserturm, der nach der Wasserturm – a remark- umfassenden Renovie- able combination of clas- rung und Neu­gestaltung sical and contemporary nun ein gemütliches Café architecture. After exten- und eine stilvolle Bar be- sive renovations, the wa- herbergt. Mit seiner prä- ter tower cafe is defined gnanten Glasfassade und by a striking glass facade der einzigartigen Panora- offering panoramic views ma-Aussicht auf die Re- of the region and for be- gion ist das Café Wasser- ing the perfect setting for turm der ideale Ort für hearty breakfasts, mem- das herzhafte Frühstück, orable afternoons and gemütliche Nachmittage lively evenings of festiv- und gesellige Abende. ities.

INFOS

Café Wasserturm: Mo - So: 07:30 - 19:00 Uhr Bar Wasserturm: Do - Sa: 18:00 - 01:00 Uhr Bundesstraße 15 | 8740 Zeltweg +43 3577 2 26 01 - 14 00 [email protected] | www.cafe-wasserturm.at

42 43 MURTAL Das Landhotel am Ring. HOTEL | RESTAURANT The country hotel at the Ring. LANDHOTEL SCHÖNBERGHOF & GÄSTEHAUS ENZINGER Das Landhotel Schön- With its unique loca- berghof und das Gäs- tion overlooking the tehaus Enzinger sind entire , it’s beliebte Ausflugsziele in no wonder the Schön- der Region, nicht zuletzt berghof is one of the wegen ihrer einzigartigen most popular destina- Lage mit Blick auf den tions in the region. The gesamten Red Bull Ring. panoramic views of the Diese herrliche Aussicht race track are best en- genießt man am besten joyed on the sun terrace auf der Sonnenterrasse in combination with a bei köstlichen steirischen delicious Styrian meal. Speisen. Die gemütlichen After experiencing the Zimmer laden zum Blei- pulse-racing adrenalin, INFOS ben ein und garantieren unwind with a replen-

Restaurant: Mo - Sa: 11:30 - 22:00 Uhr einen einzigartigen Auf- ishing night’s sleep in a So- und Feiertage Oktober - März: 11:30 - 20:00 Uhr enthalt, direkt an der wonderfully cosy room. So- und Feiertage April – September: 11:30 - 22:00 Uhr Rennstrecke. (Frühstück: 07:00 - 10:00 Uhr) 17 Zimmer (Schönberghof), 14 Zimmer (Gästehaus Enzinger) Höhenstraße 1 | 8724 Spielberg Tel.: +43 3577 2 26 30 [email protected] www.landhotel-schoenberghof.at

44 45 Das kulinarische Highlight am Ring. MURTAL The culinary pitstop at the Red Bull Ring. BISTRO BULL’S LANE Die Bull’s Lane wurde als No visit to the Red Bull kulinarischer Hotspot di- Ring is complete with- rekt an der Rennstrecke out a stop at the Bull’s konzipiert. Hier finden Lane, the culinary hot- Sie nicht nur ein hoch- spot offering high qual- wertiges Bistro für Ihre ity bistro right on the Gaumenfreuden und racetrack. As the cen- den Kaffee für zwischen- tral location in the pit durch, denn die zentrale building, the restaurant Lage im Boxengebäu- overlooks the start/fin- de und der Blick auf die ish line – a sensational Start-Ziel-Gerade ma- experience for any mot- chen Motorsport selbst orsports fans looking for dann erleb- und greifbar, a mouthwatering meal wenn auf der Strecke set to the backdrop of Ruhe herrscht. Ein High- live motor sports action. light für jeden Besucher. INFOS

Mitte März - Ende Oktober: Mo - Do: 09:00 - 20:00 Uhr Fr u Sa: 08:00 - 21:00 Uhr So u feiertags: 08:00 - 20:00 Uhr Red Bull Ring Straße 1 | 8724 Spielberg Tel.: +43 3577 20 22 70 66 [email protected] | www.bulls-lane.at

46 47 Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen zu den beflügelnden Orten finden Sie auf www.tauroa.at.