BEFLÜGELNDE ORTE UND IHR EINZIGARTIGER ZAUBER. INSPIRING PLACES THAT ARE OUT OF THIS WORLD. Was haben der Hangar-7 am Airport Durch … What do Hangar-7 at Salzburg The Tauroa seal is based on the fol- Salzburg und das Hotel Schloss unvergleichlich schöne Lage, Airport and Hotel Schloss Gabel- lowing criteria … Gabelhofen in Fohnsdorf gemein? die jeden dieser Orte in seiner hofen in Fohnsdorf have in com- a unique location symbolic of the Was verbindet den Bulls' Cor- Regionalität prägt. mon? What links the Bulls’ Corner region. ner in der Red Bull Arena mit der Liebe zum Detail, Kreativität und at the Red Bull Arena with the See- an attention to detail focused Seewiese in Altaussee? Wo über- Freude, mit der an jedem dieser wiese in Altaussee? Where do the on the creativity and leisure that schneidet sich die Philosophie des Orte Gastfreundschaft gelebt wird. philosophies of the Hotel Hofwirt typifies the hospitality of each of Hotel Hofwirt in Seckau mit der Kompromisslosigkeit der quali- in Seckau and the Afro Cafe in these locations. des Afro Cafe in der Salzburger tativen Ansprüche an Produkte, Salzburg‘s Old Town overlap? an uncompromising quality-driv- Altstadt? Rezepte, Architektur, Ambiente en approach to products, recipes, und Dienstleistung. They, along with nine other architecture, atmosphere and ser- Sie alle, und neun weitere ganz harmonische Verbindung von veryunique culinary destinations in vice. besondere gastronomische Betriebe Kultur und Natur, von Tradition Salz-burg, the Salzkammergut and a perfect balance of culture and in Salzburg, im Salzkammergut und und Innovation, von Professiona- Murtalvalley, all qualify for the nature, tradition and innovation, im Murtal, präsentieren sich ge- lität und Herzlichkeit. same pres-tigious seal of quality: professionalism and cordiality. meinsam unter einem Dach: Tauroa. Tauroa. Atfirst glance completely Auf den ersten Blick völlig unter- Auf der Grundlage dieser Ge- different, theyshare attributes such These common traits are what ena- schiedlich, haben sie doch Gemein- meinsamkeiten entfaltet jedes der as their individ-uality, their ble each of the 15 Tauroa locations samkeiten wie ihre Einzigartigkeit, 15 Tauroa-Häuser seinen unver- inimitable character andthe same to demonstrate their own unmis- ihren unverwechselbaren Charakter wechselbaren Charakter. „Be- common goal: to meet the takable character. In their own en- und ein Ziel: dem Anspruch unse- flügelnde Orte“ sind sie dadurch requirements of a seal of quality that chanting ways, these places are all res Qualitätssiegels als „beflügelnde allesamt, jeder auf seine eigene, qualifies them as out of this world. truly out of this world. Orte“ gerecht zu werden. zauberhafte Weise. 4 5 SALZBURG SALZKAMMERGUT MURTAL SALZBURG Als Geburtsort und Wir- Salzburg is known as kungsstätte von Wolf- the city where Mozart gang Amadeus Mozart, was born, as the stage als Bühne für die Salz- for the world-famous burger Festspiele und Salzburg Festival and als Drehort von „The as the backdrop of the Sound of Music“ ist iconic film, “The Sound Salzburg weltberühmt. of Music”. A closer look Wer näher hinsieht, ent- reveals a perfect harmo- deckt die perfekte Har- ny of scenic landscapes monie von Natur und and architecture, with a Architektur, Kunst und blend of traditional and Kultur, Tradition und modern buildings em- Moderne eingebettet in bedded into the stun- das herrliche Panorama ning panorama of the der umliegenden Berge. surrounding mountains. 10 11 SALZBURG GASTHAUS Ein besonderes Platz‘l. A very special place. WINTERSTELLGUT Auf rund 1000 Meter At approximately 1000 m Seehöhe, mit Blick über above sea level with ein weites Plateau im a jaw-dropping view Lammertal, bewahrt das over the Lammertal, the Winterstellgut das zeit- Winterstellgut retains a los Gute und die Gast- timeless quality and of- freundschaft in herzlichs- fers traditional Salzbur- ter Salzburger Tradition. gerland hospitality. With Es werden ausgesuchte extraordinary dishes cre- Produkte aus der Region ated using select regional verwendet, die mit viel products, your visit will Liebe zu originalen und be a sensational feast for doch außergewöhnlichen both the eyes and stom- Gerichten veredelt wer- ach. The cosiness of the den. Die Gemütlichkeit rooms and the tradition- der Stuben und der Zim- al Austrian parlours will mer erhöht den Genuss certainly increase the en- INFOS des Aufenthaltes. joyment of your stay. Mi - So: ab 09:00 Uhr | Warme Küche 12:00 - 22:00 Uhr (Frühstück: 09:00 – 11:30 Uhr; Reservierung erforderlich) Ruhetage: Mo, Di 3 Suiten, 2 Zimmer Braunötzhof 4 | 5524 Annaberg Tel.: +43 6463 60078 - 0 | Fax: +43 6463 6 00 78 - 10 [email protected] | www.winterstellgut.at 12 13 SALZBURG Ein Ausflug in die Welt der Kulinarik, ... RESTAURANT IKARUS | MAYDAY BAR | CARPE DIEM LOUNGE – CAFÉ A journey through cuisine, … HANGAR-7 Ursprünglich geplant, Originally planned to um die stetig wachsende accommodate the stead- Sammlung historischer ily growing collection of Flugzeuge der Flying historical aircraft of the Bulls zu beherbergen, Flying Bulls, today the ist der Hangar-7 heute Hangar-7 is synonymous ein Synonym für avant- with avant-garde archi- gardistische Architek- tecture, modern art and tur, moderne Kunst und high-end cuisine. All this Spitzengastronomie. All makes it one of the most das macht ihn zu einem diverse excursion desti- der vielfältigsten Aus- nations of the region. flugsziele der Region. INFOS Restaurant Ikarus Mayday Bar Carpe Diem Lounge – Café Mo - Do: 19:00 - 22:00 Uhr So - Do: 12:00 - 24:00 Uhr Täglich von 09:00 - 17:00 Uhr Fr - So: 12:00 - 14:00 Uhr Fr - Sa: 12:00 - 01:00 Uhr Frühstück: 09:00 - 11:30 Uhr und 19:00 - 22:00 Uhr Bar Food International Reservierungen ausschließl. Reservierung erbeten täglich von 12:00 - 22:00 Uhr für 09:00 Uhr möglich. [email protected] 14 15 SALZBURG MUSEUM | SHOP | OUTDOOR LOUNGE HANGAR-7 Für eine Reise durch Tag There is scarcely another und Nacht eignet sich place more suitable for a der Hangar-7 wie kaum journey through day and ein anderer Ort. Jede night than the Hangar-7. Tageszeit taucht Flug- Aircraft, racing cars and zeuge, Rennboliden und many other exhibits are die vielen Exponate in immersed in a different eine andere Stimmung. ambience at each time Und die lässt sich nir- of day. And what more gendwo sonst so ange- pleasant, comfortable nehm, komfortabel und and enjoyable way to ex- genussvoll erleben wie perience this than with bei einem Kaffee, einem a cup of coffee, a menu Menü des Gastkochs created by the guest oder einem Cocktail im chef or a cocktail in the Hangar-7. Hangar-7. INFOS Red Bull Hangar-7 Hangar-7 Flugzeugmuseum Outdoor Lounge Wilhelm-Spazier-Straße 7A Täglich von 09:00 - 22:00 Uhr Ab 12:00 Uhr 5020 Salzburg (Schönwetter / Sommer) Telefon +43 662 21 97 - 0 Hangar-7 Merchandising Shop Nähere Infos unter [email protected] Täglich von 10:00 - 18:00 Uhr www.hangar-7.com ... Kunst und Architektur. www.hangar-7.com … art and architecture. 16 17 SALZBURG CAFÉ | BISTRO AFRO CAFE Afrika ist pur, es ist bunt, Pure, colourful and es ist aufregend ... und thrilling ... Discover the es ist ein Kaffeehaus tantalising tastes of Afri- in Salzburg. Im AFRO ca with a range of tradi- Cafe feiern wir das ein- tionally inspired dishes zigartige Lebensgefühl in Salzburg’s dynamic und eine Kultur, von AFRO Cafe. Enjoy a der man sich einfach steaming cup of AFRO mitreißen lassen muss. COFFEE or AFRO TEA Das gesamte Sortiment and soak up the vibey an AFRO COFFEE und atmosphere in a bright, AFRO TEA, afrikanisch bold cafe filled with de- inspirierte Gerichte, sign, fabric and colours traditionelle Stoffe und that represent the vi- Muster sowie zeitge- brant origins of our deli- nössische Werke afrika- cious coffee. Our goal is nischer Künstler – wer to make whoever comes durch die Tür tritt, wird through our door feel INFOS sich in Afrika genauso just as at home in Africa Mo - Do: 09:00 - 21:30 Uhr zuhause fühlen wie wir! as we do! Fr, Sa: 09:00 - 23:00 Uhr Ostern, Festspielzeit und Advent: Mo - So: 09.00 - 24.00 Uhr Bürgerspitalplatz 5 | 5020 Salzburg Tel.: +43 662 84 48 88 Die Lebensfreude in sich aufsaugen. [email protected] I www.afrocafe.at Soak up the African Spirit. 18 19 SALZBURG Sport licher Hochgenuss RESTAURANT | BAR in der Red Bull SportyArena. atmosphere and culinary delights in the Red Bull Arena. BULLS’ CORNER Hier ist jeder Fan will- Every fan is welcome kommen: Der Bulls’ at the Bulls’ Corner – Corner in der Red Bull the sportiest restaurant Arena ist das sportlichste in Salzburg. An ide- Restaurant Salzburgs. Er al location for events bietet einen einzigartigen and celebrations of all Mix aus gemütlichem kinds, Bulls’ Corner Ambiente, sport lichem offers a unique mix of Elan und hervorragen- mouthwatering dishes, dem kulinarischen An- vibrant ambience and gebot. Das Restaurant mit action-packed excite- der lässig integrierten Bar ment. The generous ist die ideale Location für breakfast buffet and Events und Feierlichkei- delicious lunch menus ten jeder Art. Das reich- offer the perfect half- haltige Frühstücksbuffet time break for sports und die köstlichen Mit- fans, who can enjoy lin- tagsmenüs sorgen für eine gering in the restaurant sportlich-kulinarische or casually-integrated INFOS Auszeit. Und im großzü- bar area. Mo - Sa: 08:30 - 22:00 Uhr gigen Gastgarten kom- Sonn- und feiertags sowie an Heimspieltagen men Sonnenhungrige voll des FC Red Bull Salzburg geschlossen auf ihre Kosten. Stadionstraße 4/2 | 5071 Wals - Siezenheim Tel.: +43 662 43 33 32 - 45 12 | Fax: +43 662 43 33 32 - 44 83 [email protected] | www.bullscorner.at 20 21 SALZKAMMERGUT Eine einzigartige Land- Experience the warm schaft mit einmaliger Ge- hospitality of the Salz- schichte. Einmal die Re- kammergut region and gion und die Herzlichkeit feel at home in its ex- ihrer Menschen kennen- traordinarily breathtak- gelernt – und man fühlt ing landscapes.
Details
-
File Typepdf
-
Upload Time-
-
Content LanguagesEnglish
-
Upload UserAnonymous/Not logged-in
-
File Pages24 Page
-
File Size-