Kinojudaica-c:Layout 1 14-06-2009 16:56 Pagina 141

Kinojudaica Kinojudaica-c:Layout 1 14-06-2009 16:56 Pagina 142

Kinojudaica, l’immagine degli ebrei nel cinema russo e sovietico dagli anni ’10 al secondo dopoguerra Kinojudaica, the Image of Hebrews in Russian and Soviet Cinema from the Tenths to the Years after the Second World War Programma e note a cura di / Programme by Natacha Laurent (Cinémathèque de Toulouse) e Valérie Pozner Promosso da Cineteca di Bologna, Ambasciata di Francia in Italia, Fondazione Nuovi Mecenati, Délégation cul- turelle / Alliance Française de Bologne In collaborazione con / In collaboration with Gosfilmofond Con il patrocinio della / Under the aegis of Fondazione Museo Ebraico di Bologna

La retrospettiva organizzata su iniziativa della Cinémathèque di Cinémathèque de Toulouse and Gosfilmofond organized a retro- Tolosa e del Gosfilmofond ha permesso di scoprire, in venti program- spective of twenty programs uncovering more than thirty films featur- mi, più di trenta film che mettono in scena soggetti, racconti e per- ing Jewish stories, themes and characters produced under the sonaggi riferiti agli ebrei della , prodotti tra gli anni Dieci e gli and later the Soviet Union between the 1910s and anni Sessanta nell’impero russo poi in Unione Sovietica. 1960s. La scelta è stata effettuata al fine di riflettere la diversità e la ricchez- The films were chosen in order to demonstrate the diversity and za di un vasto corpus, ancora largamente misconosciuto, compren- wealth of such a vast production, still largely unacknowledged, that dente cortometraggi, mediometraggi e lungometraggi, film di finzio- includes shorts, medium length and feature length films, fictional ne, documentari o filmati di attualità. Fra i soggetti evocati in questi movies, documentaries and actuality films. They cover a variety of film, figurano il modo di vita ebraico tradizionale dei shtetls della subjects: the traditional Jewish life in the shtetls of the “Pale of “zona di residenza”, e di un mondo scomparso di cui restano pochis- Settlement” and a world that has vanished almost without a trace; the sime tracce viventi; la svolta verso la modernità e la diversità dello swift change of modernity and the diverse political spectrum of the spettro politico nel quale gli ebrei si sono iscritti a partire dalla fine del Jewish world that began to develop at the end of the 19th century XIX secolo (sionismo, socialismo, bundismo, Poalei Zion); la situazio- (Zionism, socialism, Bundism, poalei-tsion); Tsarist discriminatory poli- ne sociale e politica di repressione a cui erano ridotti gli ebrei dell’im- cies and the social situation were reduced to under the Russian pero: restrizioni legali, repressioni, pogrom, antisemitismo; le speran- Empire: restrictive laws, repressions, pogroms, anti-Semitism; the ze di cambiamento nei costumi e di riuscita sociale; le utopie per la hope for change and social success; the creation of Jewish utopias costituzione di un paradiso ebreo all’interno dell’Unione Sovietica within the Soviet Union (Birobidzhan, , acknowledgment of (Birobidjan, Crimea, riconoscimento del patrimonio e della cultura Yiddish culture and legacy, the return of immigrants); the fight against yiddish, ritorno degli immigrati); la lotta contro l’antisemitismo, riatti- anti-Semitism, which was revived during the late 20s; condemnation vata alla fine degli anni Venti; la denuncia dell’aumento dell’antisemi- of growing anti-Semitism in Germany (these films made quite an tismo in Germania (questi film ebbero un impatto considerevole impact abroad); the Holocaust and the problems with its portrayal in all’estero); la questione della Shoah, e le difficoltà della sua evocazio- post war film. ne nel cinema del dopoguerra. The retrospective includes some of the most important names of La retrospettiva ha riunito intorno a questi soggetti alcuni grandissimi Russian and Soviet cinema (Bauer, Kulechov, Donskoi), lesser known nomi del cinema russo e sovietico (Bauer, Kulechov, Donskoi), come names (Dubson, Vilner, Korch-Sabline), and also some totally nomi misconosciuti (Dubson, Vilner, Korch-Sabline), ma ha rivelato unknown ones (Mutanov for fictional film, Mazrukho for documen- anche degli sconosciuti (Mutanov per la finzione, Mazrokho per il taries). Countless artists contributed to these productions: writers like documentario). Numerosi sono gli artisti che contribuirono alla loro Peretz Markish or Isaac Babel, who also took inspiration from classic 142 Kinojudaica-c:Layout 1 14-06-2009 16:56 Pagina 143

realizzazione: scrittori, come Peretz Markish o Isaac Babel, che si Yiddish literary and theatrical works like the writings of Sholem ispiravano talvolta ai classici della letteratura e del teatro yiddish Aleichem, composers like Lev Pulver, Isaak Dunayevsky or Polish come Cholem Aleikhem, compositori, come Leib Pulver, Isaac jazzman Henryk Wars, great Jewish theater actors like Solomon KINOJUDAICA Dounaevski o il jazzman polacco Henryk Wars, grandi attori di teatro Mikhoels or Veniamin Zuskin, but also Russian actors like Maria ebraico, come Salomon Mikhoëls o Veniamine Zouskine, ma anche Blumenthal-Tamarina or Nikolai Batalov. attori russi, come Maria Blumenthal-Tamarina o Nikolai Batalov. Il Cinema Ritrovato chose seven programs covering the rarest fiction- Il Cinema Ritrovato ha scelto sette programmi costituiti dai più rari al films produced between the 1910s and the post World War II era. film di finzione, prodotti fra gli anni Dieci e il periodo successivo alla This selection provides a glimpse of a cultural legacy that today has Seconda guerra mondiale. Questa selezione permette così di acce- all but disappeared: the cultural history of the Jews in Russia and the dere a un patrimonio oggi quasi scomparso: la storia culturale degli Soviet Union. Ebrei di Russia e dell’Unione Sovietica. Valérie Pozner, Soviet film historian, and Natacha Laurent, Soviet film Valérie Pozner, storica del cinema sovietico e Natacha Laurent, stori- historian, managing director of Cinémathèque de Toulouse. ca del cinema sovietico, delegata generale della Cinémathèque di Tolosa.

Scènes de la vie juive ? 1912?  Trad. let.: Scene di vita ebraica  35mm. L.: 411 m. D.: 20’ a 18 f/s  Da: Gosfilmofond

Un giovane ebreo, in città, fa la conoscenza di una donna dai While in the city, a young Jew meets a loose woman. When he goes costumi leggeri. Rientrato nel suo shtetl, è vittima dell’esecrazione back to his shtetl, he is loathed by everyone. His father rejects him, generale. Reietto da suo padre, si suicida. and the boy commits suicide.

Vu iz emes? Russia, 1913 Regia: Semion Mintus  Trad. let.: Dov’è la verità?; Sog.: da una pièce di Abraham Chomer (Nohum Meir ChaÏkevitch) Afn yam un Ellis Island; Int.: Anna Liesma, Herbert Konrad, Janis Ozols/Ozolkaïa, Lucia Liepste-Ozols; Prod.: Production Semion Mintus (Riga)  35mm. L. or.: 1200 m. L.: 848 m. D.: 41’ a 18 f/s. Senza didascalie / No intertitles. Le didascalie mancanti sono state integrate da didascalie riassuntive in russo all’inizio di ciascuna bobina / Lacking intertitles have been replaced at the beginning of each reel with summarizing Russian intertitles  Da: Gosfilmofond

143 Kinojudaica-c:Layout 114-06-200916:56Pagina144

KINOJUDAICA per per to padre Tatiana m. aspetta in vane 144  Gorié di Melodramma mazione”: Il fratello nel imperiale. sta gioventù una Soggetta la passò sceneggiatura realizzò criticavano residenza russa Mizrah agli Semion fidanzato ragione, stituta. Ascolta, grandi che Il getto dell’impero. dato film polizia Riga, calzolaio comune. Trad. le L.: pogrom morire. di lo ebrei coppia copriva repliche avrebbe nel studentessa ebraico di schermo alla 445 di questo sale a di che numerosi un È Mintus, Chornikova Israele let.: la Odessa, ebrea Pathé, Isaac), e Isaac, 1909 alla che sotto e Orfana regia alcuni prende arrestata Sa m. bambino... Quanto il di senza Il malgrado racconta Produsse deve Leiba di modo La doppia l’insieme della marito, girato nel la principalmente Riga melodramma D.: Kichinev), . del intellettuale nel l’impero, un’agenzia rry a il proprietario fa disgrazia L’Khaïm Antonina attori , 1912-1913: giovane (i farsi produttrice film Odessa 22’ figli di esposta liberare, pièce. primo 1912, suoi (Le a La di da pressione mira: (Sarah), le per Isaac Sarah, che numerosi è a registrare vita l’intervento Le nascosti un Colisée), del Russia, disgrazie scintilla genitori costretta 18 , studia per presso Nello film studente simpatie errore, denunciavano produttore non il da PojarskaÏa di tradizionale. muore. e (interpretato regioni alla di f/s. di cui si aveva di emancipata la Sarah; circolato Miron Alexandre Il a una distribuzione ha accorge, esercitata La stesso compagnia legislazione Talmudista Bn. 1915 a film dietro ebraica sono successo come soggetto aveva di Pathé, il a Riga, perde vita delle una del del diritto Baruch, baltiche debuttato separarsi di Didascalie Grossman Scen.: ebreo Regia: morti degli (la sog lo sotto 1913, pro regista fon gio suo , A dove ma più da ma stavolta schermo dagli di Khérouvimov la Il madre agli partire - - - - ebraico , lanciò Ivan Ebrei di emblema giorno un la V. Alexandre scelse il dopo inizi vanno nel orientamento Anziani forma soggetto po’ Toldi; (Studio russe Mosjoukine), di dal in la il del 1910 avrebbero girato troppo Palestina Isaac), situazione del genere. dieci dei febbraio chiaramente di secolo. dei e Scgf.: / Mirograf). “cine-decla soggetti Russian dalla matrimonio (il firmando Arkatov fu anni valori dalla padre), tardi, Viatcheslav adattato Arkatov sionista (1913). Legge, Boris recita finisce Il di 1917, inflitta filiale della regi che che vita intertitles al la Praskovia - - - , Mikhine; Tourjanski making – criticized began L'Khaim the century. ic empire (played duced In actors The values Grossman Cobbler Under must  too with Op.: 1913, Maximova Da: first story separate late of Isaac’s behind The directing pressure Gosfilmofond for Ladislas by , , films The (Boruh); young, The Jewish the the – the the Ivan supposedly (Studio Life that director, traditional story Jewish success attacking brother, Zionist the (la after of Mosjoukine), she in liberated from Starewitch, Prod.: film madre), the screen 1912, Mirograf). was ten is Arkatov, Spark, oriented Jews the shot pregnant... Baruch, of circulated years way Semion boyfriend mind, tute. residence theaters pick young her studies from A distribution 1912 duced the the Khanjonkov made first Jewish acted which Ivan Elders melodrama in parents by Baltic conditions ends The of on Alexandre Riga She at debuted of Palestine Odessa to and a for many student Mosjoukine living. in the out her: Pathé living Mintus, young intellectuals sealed Wedding in and 1913: who The is up that Riga, so as the regions dies, in company repeat Riga Russian arrested she (Mosca) films dying, she together. the a In director company in the narrates gets screen where shot under student (1913). imposed where owner form Ryllo, the The 1910 despite February does Kishinev must (Le on Law, Day, performances of her whereas (Isaac), by genre’s at by he Jewish subsidiary Talmudist in of  the Tsarist Colisée), in is with not the Fedor of Isaac, the the out register who a Listen, 1909 Mizrah, a 35mm. clearly mistake, chose the “film-play”: Odessa one on Jewish pogrom empire. 1917, have childless police beginning misfortunes a of Pavel represents actions screenplay Sarah fate. subjects rule. Jews the prison. Bremer; of that , Israel as sympathet stories the founded which L. the Leiba of he decide husband, of loses by producer and She a He Knorr He covered or.: realizes right by largest couple it. Pathé, prosti . began of a Miron of from then now pro- pro Int.: 800 that of few lost her her the the the the for to to (il a a - - - Kinojudaica-c:Layout 1 14-06-2009 16:56 Pagina 145

Leon Drey Russia, 1915 Regia: Evgueni Bauer KINOJUDAICA  Sog.: da un romanzo di Semion Iouchkevitch; F.: Konstantin Bauer; Scgf.: Evgueni Bauer; Int.: Nikolaï Radine (Leon Drey), Boris Borissov (il padre), Maria Khalatova (la madre), Tatiana Bakh (Liza, la sorella), Vera Gordina (Lioubotchka, la seconda sorella di Leon), Nadejda Nelskaïa (Bertotchka, la fidanzata di Leon), Arseni Bibikov (il padre di Bertotchka), V. Porten (Saül, il commesso), P. Lopoukhine (l’avvocato Melnikov), Raïssa reizen (sua moglie), Natalia Lissenko (Anna Rozen), Emma Bauer (Nina Serebrianaïa), Maria Koulikova, Alexandre Kherouvimov, Vladimir Strijevski- Radtchenko; Prod.: Khanjonkov  35mm. L.: 1220 m. D.: 60’ a 18 f/s. Bn. Didascalie russe / Russian intertitles  Da: Gosfilmofond

Leon Drey è l’adattamento di un romanzo del popolare autore Leon Drey is an adaptation of a novel by a popular Jewish author ebreo di Odessa, Semion Iouchkevitch. Arrivista, uscito da un from Odessa, Semyon Yushkevich. A social climber from a humble ambiente molto umile, Leon Drey intraprende un’ascesa folgorante background, Leon Drey charms his way up the social ladder by seducendo tutte le donne ricche della città. Gaudente e senza seducing all the city’s rich women. Pleasure seeking and fearless, complessi, fa strage di cuori fra queste dame, che siano oneste o he massacres the hearts of these ladies, whether they are honest meno. L’ambiente della grande borghesia ebrea di Odessa in cui or not. Odessa’s Jewish upper middle-class that Leon breaks his s’introduce Leon, contrasta con la descrizione degli strati popolari, way into contrasts with the description of the lower classes, to cui appartengono i suoi genitori, o degli impiegati, come l’appren- which Leon’s parents belong, or professionals like the aspiring poet dista poeta Saul. Interpretato da un russo (Nikolai Radine), che fu Saul. Nikolai Radine, a Russian, stars as Leon, and not Mosjoukine preferito a Mosjoukine (ragione per cui quest’ultimo abbandonò lo (for which he left that studio), and is surrounded by Jewish actors studio), è circondato da attori ebrei del teatro Korch, e da Emma from the Korch Theater and Emma Bauer (the director’s Jewish Bauer (la moglie, ebrea, del regista). wife).

Vera Tcheberiak Russia, 1917 Regia: Nikolaï Brechko-Brechklovski  Scen.: Nikolaï Brechko-Brechklovski; Int.: Youri Iakovlev (Mendel Beylis), E. Malkevitch-Khodakovskaïa (Vera Tcheberiak), Stepan Kouznetsov (l’investigatore e giornalista Krassovski), Aksel Loundine (il losco figuro), Sergueï Tsenine (Valka il rosso), Pavel Znatchkovski (il secondo monello), I. Katchalov (Lembovetski), Mechtcherski (Cheglovitov); Prod.: Studio Svetoten (Kiev) – Compagnie Creo  Incompleto. 35mm. L. or.: 2000 m. L.: 490 m. D.: 24’ a 18 f/s. Bn. Didascalie russe / Russian intertitles  Da: Gosfilmofond

Il processo intentato a Menahem Mendel Beylis a Kiev nel 1913 The case brought against Menahem Mendel Beilis in Kiev in 1913 con l’accusa di delitto rituale contro un giovane cristiano fu mon- for the ritual murder of a young Christian was entirely set up by the tato di sana pianta dal potere zarista. L’innocenza di Beylis fu rico- Tsarist regime. Beilis’s innocence was acknowledged only at the nosciuta solo al termine di una lunga battaglia. Assieme all’affare end of a long battle. Along with the Dreyfus Affair, the Beilis case Dreyfus, l’affare Beylis è caratteristico del clima antisemita del tor- was symptomatic of the anti-Semitic atmosphere at the turn of the nante del secolo ed ebbe un’eco immensa attraverso il mondo. century and caused a stir around the world. Made in Kiev with Realizzato a Kiev con gli attori del teatro Solovtsov, il film poggia actors from the Solovtsov Theater, the film is based on the sulle rivelazioni del giornalista Krassovski che dimostrò l’innocenza Krassovsky’s revelations that demonstrated Beilis’s innocence and 145 Kinojudaica-c:Layout 114-06-200916:56Pagina146

KINOJUDAICA almeno (Boris, Nikolaï agli attori lizzati Il film plessa. linee Robert 1917, stato montaggio, primo Habima. su russe mentre residenza” tro Soïfer, te, cente 146  Prot di due segreti, re tà la to è richiesta tro vamente di numero se quella 1905 film stato provincia rivoluzione Trad. alla Beylis dell’opera in incompleto. Solovtsov. fu iniziativa il ebrei, che prendono narrative città, fu governatore, realizzato, del del della e / tradizione. con film, scena. messa che suo conservato, Falk, iv Brechko-Brechkovski, Russian e nel a Da di montato mostra, let.: l’ondata della la e film l’altro, Evgueni Mosca, che film motivi la aveva via vi diventano figlio), sala la vol e primo i rinunciare qui cui Contro soppressione di Dmitri del del Mabul recitava A colpevolezza censura, venduto in parte poté Il dell’assimilazione di precedente. Cholem differenza “L’Express” l’idea padri sionista, film intertitles nel negli i sono 1905, I scena a una teatro dei dovuto, e V. film loro o Ivanov-Barkov, partire l’esecuzione essere ritirato questo, Koloupaev; alla (Il 1912, la fu Kojoura tsov pogroms hanno sceneggiatura a anni uno il diluvio di simili figli, la volontà proiettato Contro due all’estero. numerose ruolo febbre Aleikhem, una ebreo passa questo festa del dai al  che spia dagli realizzato dall’operatore partiti della di Questo a a famiglie proibito, ), sceltorispetti momento Da: prima (Orlov, dell’assassino, film rushes Kiev. quelli adattamen Vera che la rivoluzionaria. di URSS, precedono dei non moscovita a dei Int.: e schermi. censura del a Gosfilmofond secondo volontà posizioni Mabul clandestinamente Pasqua la scene allestita È studia al padri; Sempre riprese del Tcheberiak. servizi ricostruzione, film ebree fedel risparmia il com- rivoluzionario, David è un inuti solamente Preside suo 1926-27 rimasto del film , terzo e fu - - - - - zarista che dei V. Scen.: era internazionaliste. Itkine Mabul la tuttavia a Dobrjanski con padri Arrivano fu Kiev, film, sceneggiatura stata del nessuno. negli Regia: distribuito Un e Evgueni dopo gli : (Kaufman), dei Liceo), dovuta questa aveva l’attentato l’anno il primo male nella archivi, soppressa attori pogrom. limiti gli Evgueni il per eventi Un integrato “zona Prod.: seguen febbraio Ivanov-Barkov; accolto, volta del ma film a imposti l’eser anche Tutti Iossif certo A. con- e tea non era Ma del da su gli Dzioubina Ivanov-Barkov di Proletkino e - - - after tions secretly derer, the Vera Kiev. the first nor’s the by least eral eraman around are the preserved, in F.: the (Esther, e Nikolai actors other, Fathers story active film’s elements Sovkino Alfonse February Cheberyak’s in The imposed life, archives. and with , V. in was following the a Passover from Dobrjanski the Breshko-Breshkovsky, sua the this in Zionist, added its Winkler,  execution the that actors 1917, made on “Pale wave film figlia), the 35mm. where Jews, guilt. political are it. was year previous takes scene with with of of of for Unlike Boris Alexeï similar pogroms, An L.: the banned this scenes plex first Moscow. an from tation becomes Their while lution, The family town Settlement” it in of that the the up Joseph was was Kiev, 1300 initiative unrest a earlier Solovtsov second Verchilov film, film. Mabul that film manager an Solodkov, the end revolutionary, a the to sons Jewish has of removed the third cut and and internationalist an Mabul m. and a film The while other was who of no film Soiffer, a It of chosen film , work of early leave by D.: film. spy which Tsarist was remained, sub-plots, and film one Mabul the the film the Theater. was (Rosenfeld), families. of edited : censors, tells reused editing decides 52’ the from Gavriil for Set attempt by the could sold Jewish is screenplay who to was Yevgeni times. the was made a censorship the the spared. the attempt Sholem (The study before “L'Express” 22f/s. theaters. with path not abroad. he The starred the though position. be pogrom. story Eguiazarov; The hence to distributed secret Against theater When at in Flood had uphold well Ivanov-Barkov’s made, screenplay in film unused Arié Bn. of the There 1912 reconstructing father Aleichem on was of the assimilation, to as the service incomplete, received, and was ), It 1905 Didascalie two the Varchaver 1905 the They Habima While cut theater an was the city; tradition. this so by are idea but restric of rushes shown gover Will Scgf.: small- adap- many com- cam revo mur- both time sev- only rolls and and and one one not the for of at in in - - - - Kinojudaica-c:Layout 1 14-06-2009 16:56 Pagina 147

Piat nevest URSS, 1929-30 Regia: Alexandre Soloviev  Trad. let.: Le cinque fidanzate; Scen.: David Marian; F.: Albert Kühn; Scgf.: Iossif Shpinel; Ass.: Boris Duberstein; Int.: Ambrosi Boutchma (Leiser e Iosele), Tamara Adelgheim (Mirra, la figlia di Leiser), R. Rami-Chor, Iou. Kochevskaïa, Tatiana Tokarskaïa, Z. Tsiss KINOJUDAICA (le altre fidanzate), D. Tiourtchine (Isaac, il giovane komsomol), Matveï Liarov (il ricco), I. Mindline (l’ebreo), Anna Mechcherskaïa (la vec- chia), Stepan Chagaïda (il capo banda); Prod.: VUFKU (Odessa)., Pri. pro.: 18 marzo 1930 (Kiev), 1 dicembre 1930 (Mosca)  35mm. L. or.: 1721 m. L.: 1.083 m. D.: 43’ a 22 f/s. Bn. Didascalie russe / Russian intertitles  Da: Gosfilmofond

Uno shtetl è minacciato di pogrom da una A Ukrainian gang of Petliura’s followers banda ukraina aderente a Petlioura, ma i threaten a shtetl with a pogrom, but its suoi abitanti possono sfuggire al massacro inhabitants will be spared if they hand over se consegnano cinque vergini agli “ufficia- five virgins to the “officials”. After a village li”. Dopo aver tenuto consiglio, il villaggio meeting is held, five girls are randomly cho- estrae a sorte cinque giovani ragazze. sen and given over to the wicked men. The Mentre le hanno già condotte nelle mani Red Guards are informed by kids from the degli scellerati, i partigiani rossi, avvertiti village about the situation, and they save dai giovani del villaggio, giungono a libe- the girls from the gang. The film alludes to rarle e mettono in fuga la banda. Il film, the crimes committed against Jews during che evoca le esazioni commesse contro the civil war; it encountered a lot of objec- gli ebrei durante la guerra civile, incontrò tion when released in Russia, and it was grandi difficoltà alla sua uscita in Russia e swiftly taken off the screen. By contrast, fu rapidamente ritirato dagli schermi. In the film was distributed without any real Ucraina, di contro, fu distribuito senza tro- problem in the Ukraine. This is a Ukrainian vare ostacoli particolari. È questa versione version, prior to the cuts and changes ucraina che è conservata, anteriore ai tagli requested by Russian censors. Both e alle modifiche pretese dalla censura Buchma, the Ukrainian Dovzenko actor russa. Si noterà la presenza di Boutchma, who played Jewish roles on the screen attore ucraino di Dovzenko, che recitò numerosi ruoli di ebrei sullo during the 1920s, and Tamara Adelgheim, the fiancée in schermo negli anni Venti, e di Tamara Adelgheim, la fidanzata della Granowski’s Jewish Happiness (1925), perform in this film. Felicità ebraica di Granowski (1925).

Zapomnite ikh litsa URSS, 1929-30 Regia: Ivan Mutanov  Trad. let.: Ricordate i loro volti; T. alt. Prestouplenie grajdanina Sourkava; Scen.: Alexandre Krein, Naum Loiter, Ivan Mutanov; F.: Boris (Benzion) Monastyrski; Scgf.: Valentina Khmeliova; Op.: Leonid Varlamov; Ass. op.: V. Eisberg; Int.: A. Guénine (l’operaio e inventore Nahum Beïtchik), Vassili Bokariov (il capomastro Sourkov), A. Douletov (Kouzma), K. Iastrebitski (l’imprenditore privato Lopatine), E. Bondina (sua moglie), T. Sokolovskaïa (Nadia, la loro figlia adottiva), Nikolaï Akimov (il capo contabile della fabbrica), Stepanov , V. Snejinskaïa; Prod.: GTK, Distr.: Soyouzkino; Pri. pro.: 14 maggio 1931  35mm. L.: 2003 m. D.: 80’ a 22 f/s. Bn. Didascalie russe / Russian intertitles  Da: Gosfilmofond

Il film si svolge in una conceria. Un giovane ebreo mette a punto un The action takes place in a tannery. A young Jew fine tunes a apparecchio che permette di meccanizzare il lavoro. Ma altri operai machine to be used for mechanizing the work process. Some work- rompono la macchina, su istigazione di un concorrente privato che ers break it, instigated by a competitor who manipulates anti- utilizza l’antisemitismo diffuso per fargli lasciare la fabbrica. La cel- Semitic feelings so that the young man is forced to leave the facto- lula del Komsomol giunge in tempo a fermare le rappresaglie con- ry. A Komsomol unit shows up in time to stop the attacks against tro il giovane Beïtchik. La sceneggiatura rispondeva alla domanda young Beïtchik. The screenplay was created as part of the demand di opere cinematografiche per la campagna di lotta contro l’antise- for films for the campaign against anti-Semitism that began in 1927 147 Kinojudaica-c:Layout 114-06-200916:56Pagina148

KINOJUDAICA lo, se Emigrato dato pa Alexandre contro alla neggiatura Riprendendo maturgo. nome regista Naum numerosi vittime, eclatanti, grandi sketch L’attore la stato niche 148  Voz mitismo principale dell’attore rato Si costruttori no tecniche ne nella suo Mu.: Kachnitskaïa scenografo cantiere con dicembre Trad. sua tratta in e ad il essere censura, un come shtetl le al competizione Evguéni seguito muratore scientifiche, sfruttato di un Loiter, vr poeti brochure degli satirico del disfatta Partito. così amico principale, let.: Kron), della del avviata operaio negli del crimini a fino 1932 eccentrico che sovietici. assistente in teatro Krein vantaggiosamente e di come ch sovietici operai Il in il secondo ex ragione poi (Meika), numerosi primo Broussilovski; muratura ritorno Stati-Uniti nero. teatro, teatro dal sulla che ricorda al Nathan ragione è assistente  pubblicate tc perpetrati sovietico (più del il nel solo mentre nome i David 35mm. sistema socialista debuttava temi film ebrei. scena. heni Assunto di ebraico Proletkult, di (FEKS) quinquennio, di della che 1927 conosciuto film quello Kador parziale, lingua soprattutto Becker provocarono Kozintsev americana trattati Nathan elementi all’inizio Gutman del Nathan Fu aveva L.: di che nel di crisi La nelle capitalista. e in all’inizio che di Meyerhold, Su.: co-scritta in personaggio 1910 come di yiddish, Boris Ben-Salim sceneggiatura copiate quadro adotta dalla N Kharkov, ritorna un che seguito del Becker; perché una fabbriche del raggiunto Becker (1884-1946) lo V. da e eita sotto del grande posso- m. oppo- dram Trauberg. perde 1929, stam Shpis seco dires Beervald; degli tuttavia delle casi tec Peretz di ruolo D.: Ma dai nel da le questa e a e è na Scen.: - - - - il - (Jim), 69’ anni (1903-1939), l’équipe troppo Markish. si delle era a Bek Int.: Venti deve campagna, Peretz Boris 24 un preoccupazioni passivo f/s. David della maestro e a kera Babotchkine aveva uno Markish, Bn. all’origine Fabbrica Gutman dei la accor Versione lavo dello sce- più URSS, Boris - - (Nathan (Mikoulitch), russa Shpis, 1931 use est in This cal The Trauberg. stage and passive the / sketch Becker), Soviet by lead the Russian Regia: is Rachel designer, early Soviet the role. film Anna actor, comedy. Yiddish second Boris caused Solomon Milman 20s version builders. David ZarjitskaÏa he and Shpis, language joined The censorship film ;  F.: Gutman Mikhoëls worked screenplay Da: while worker tant, capitalist ing known Kharkov, later by beginning niques totally Becker ter caused and Jewish after Becker sis. shtetl After created the ber by Evgueni Rachel the (Nata); Naum a debut poets, Becker Gosfilmofond campaign Boris the of a director Factory having Becker’s director name because (1884-1946), number defeated: as as concerns, can is factory a returns issues elements who (Tsale Milman under stir exploitation. MikhaÏlov; Loiter, Kron), unable with of Shpis Prod.: and an was Peretz starts be similar the emigrated (even of of uses assistant of this brochures. of dealt productivity Becker, of workers. written the with the copied the Alexandre Meyerhold’s century, who (1903-1939). criminal American to Belgoskino; Markish. especially the the work giving film. from Eccentric to Proletkult was keep First with scientific Scgf.: a made 1929 by However, one Jewish black They and suo to in to a bricklayer It cases by the episodes one up Five master The a America was Isaac of Kozintsev his is building economic Krein for the padre), put building with main former used Actor friend Theater, of the the Pri. Originally techniques screenwrit Year screenplay the theater co-written press the that he to Makhlis; result a of charac victims) a Nathan against pro.: Party’s (better (FEKS) Soviet at better great to assis- is Elena satiri tech num- Plan; yard had and and and not cri the his of of 6 a ------Kinojudaica-c:Layout 1 14-06-2009 16:56 Pagina 149

Granitsa URSS, 1933-35 Regia: Mikhaïl Dubson  Trad. let.: Frontiera; Scen.: Mikhaïl Dubson; F.: Vladimir Rapoport; Scgf.: Efim Khiguer, Isaac Makhlis; Mu.: Leib Pulver; Su.: Lev Valter; Int.: Veniamine Zouskine (il commesso Arié), Boris Poslavski (Novik), Elena Granovskaïa (Fleïga, sua moglie), S. Peïssina (la loro figlia), KINOJUDAICA Nikolaï Valiano (Boris), Vera Bakun (Ania, la sorella di Boris), Vassili Toporkov (il calzolaio Tuvim, loro padre), P. Arones (il rabbino), T. Khazak (il cantore), Piotr Kirillov (Bart, il capo del contro-spionaggio), Nikolaï Tcherkassov (Gaïdul), Gueorgui Orlov (l’artigiano Moïsseï), Leonid Kmit (Vassia), Efim Althus, Sergueï Guerassimov, Emile Gal (gli artigiani); Prod.: Lenfilm; Pri. pro.: 25 settembre 1935  35mm. L.: 2600 m. D.: 94’ a 24 f/s. Bn. Versione russa / Russian version  Da: Gosfilmofond

Mikhaïl Dubson, nato nel 1899 a Smolensk, aveva vissuto in Mikhail Dubson was born in 1899 in Smolensk and lived in Germania, e vi aveva girato i suoi primi film, Zwei Brüder (1929) e Gift Germany, where he shot his first films Zwei Brüder (1929) and Gift Gas (1929). Frontiera fu il suo primo film sovietico. La sceneggiatu- Gas (1929). Frontier was his first Soviet film. The original screenplay ra originale, firmata da Dubson, intitolata L’incoronazione nera, com- written by him was entitled The Black Crowning and wove two nar- binava due linee narrative: una legata a una epidemia di vaiolo in uno ratives together: one about a smallpox epidemic in a shtetl in Polish shtetl situato a qualche chilometro dalla frontiera sovietica, in territo- territory a few miles away from the Soviet border, which the rabbi rio polacco, epidemia a cui il rabbino propose di rimediare celebran- wants to cure by celebrating an ancient ritual, the black crowning; do un rito antico, quello dell’incoronazione nera; l’altra legata alle tri- the other one follows the trials and tribulations of a Jewish revolu- bolazioni di un rivoluzionario ebreo, arrestato dalla polizia mentre tionary arrested by the police while trying to cross the border. The cercava di passare la frontiera. Il personaggio principale, Arié, com- main character, Ari, is an assistant of a factory owner, and his expe- messo del proprietario di una fabbrica, si destava poco a poco alla rience with the illegal immigrant slowly converts him to the cause of coscienza rivoluzionaria al contatto con il clandestino. Il film, realiz- the revolution. The film was made in 1933 and was banned, but zato nel 1933, fu proibito ma Dubson venne autorizzato a rimaneg- Dubson was allowed to revise it. He cut mostly the first narrative, giarlo. Tagliò soprattutto la prima linea narrativa, introdusse i perso- added poor worker characters in the shtetl, emphasized the politi- naggi degli artigiani poveri dello shtetl, mise l’accento sul risveglio cal awakening of the main character and gave the film a more opti- della coscienza politica e diede una tonalità più ottimista al film, che mistic tone; with these changes the film was finally released, two poté così uscire quasi due anni dopo la conclusione della prima ver- years after the first version’s completion. sione.

149 Kinojudaica-c:Layout 114-06-200916:56Pagina150

KINOJUDAICA vari sequenza, Prod.: la Si scomparso trascinati stesso 150  Nepokor fabbro), Davidovitch), (l’ingegnere Scgf.: Stollerman (Antonina), ricandosi cupazione Il film tratta Trad. Shoah membri racconta Moriz Studio si dell’unico let.: Vadim in dagli prende sul tedesca abbreviata, Nikolaï nel casa. (l’artista), del tedesco), Oumanski; I di Lidia territorio ribelli; eventi la massacro en Consiglio Zakourenko Kiev; cura vita I film che Zimovets membri nye Kartachova Sog.: e di non di Pri. Alexeï della Viktor il si sovietico una padre, finzione Mu.: artistico di affiliano pro.: fu della da Babi bambina famiglia URSS, soppressa, (Vassiliok), Khalatov (Lionka), Vatoulia Lev un Tarass, 15 sovietico sua (Efrosinia), Yar. del prima alla racconto Shwartz; ottobre 1945 operaia famiglia del Comitato Resistenza, Iounona (Ignat), crede (Porossenkov) Mikhaïl malgrado degli dottor che Regia: 1945 Su.: di Daniil ucraina di sono evochi anni Anton Boris del poter Aron Iakovtchenko Troïanovski  Marc Alexandre l’opposizione mentre cinema. a 35mm. Sagal Sessanta. poco durante ignorare direttamente Gorbatov; Davidovitch, DounaÏski (il Donskoï comandante il (Stepan), a L.: padre Babi; (Nazare), poco l’oc bar- 2590 (Mariïka), La di Scen.: - (Chtchovkounov) Int.: m. Evgueni tedesco), Ekaterina Amvrossi D.: Boris This by German while who ly the This Artistic was Liouda are 94’. barricading Holocaust is not disappeared film the Ponomarenko Gorbatov, slowly the Bn. Council Hans Osmialovskaïa occupation, Lizenguevich banned, Boutchma father tells only Versione (Panas), swept Klering on himself the pre-1960s looks of Marc Soviet in despite the story the by (Tarass), G. russa which after (Andreï), Committee (un in Donskoï; (la events (Valia), Babyn territory. Dolgov his of Soviet the luogotenente the nipotina / the house a Russian daughter opposition Véniamine Ukrainian Yar V. and Ivan father, fictional The (Petouchkov), F.: on Slavina massacre. The del join Kononenko Boris Cinema. sequence, version Tarass, other of dottor the tedesco), film of family Doctor Zouskine (Nastia), (Benzion) some resistance that members  thinks Aron of though Mikhaïl Da: (Maxime), directly Aron members Dmitri workers (il M. Gosfilmofond he Davidovitch); Monastyrski; Davidovitch, dottor of movement, shortened, can Samosvat deals Vyssotski Kapka the Samuïl during ignore of fami Aron with the (il -