Santiago Del Estero, Foyer Dírradiation Bilingue Argentin Eric Courthes

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Santiago Del Estero, Foyer Dírradiation Bilingue Argentin Eric Courthes Santiago del Estero, foyer dírradiation bilingue argentin Eric Courthes To cite this version: Eric Courthes. Santiago del Estero, foyer dírradiation bilingue argentin. Linguistique. Université de Nanterre - Paris X, 1998. Français. halshs-00005497 HAL Id: halshs-00005497 https://tel.archives-ouvertes.fr/halshs-00005497 Submitted on 10 Nov 2005 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. SANTIAGO DEL ESTERO : FOYER D’IRRADIATION BILINGUE ARGENTIN 1 2 « Cacambo expliquait les bons mots du roi à Candide, et quoique traduits, ils paraissaient toujours des bons mots. De tout ce qui étonnait Candide, ce n’était pas ce qui l’étonna le moins. » Voltaire, Candide. 3 Abréviations : BIB. BIBLIOGRAPHIE B.S.A.S. BUENOS AIRES DPT. DEPARTEMENT ILL. ILLUSTRATION M.M. MEMOIRE DE MAITRISE M.D. MEMOIRE DE D.E.A. MORPHOSY MORPHOSYNTAXE N.O.A. NORD-OUEST ARGENTIN P.Q. PROTOQUECHUA QH QUICHUA OU QHESHWA R.A.E. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA STGO SANTIAGO DEL ESTERO SY SYNTAXE OU SYNTAXIQUE U.N.T. UNIVERSIDAD NACIONAL DE TUCUMÁN 4 SOMMAIRE 1. PRESENTATION DE LA PROVINCE DE SANTIAGO _______________ 11 2. DES INFLUENCES DU QUICHUA SUR L’ESPAGNOL DE SANTIAGO 113 3 DES INFLUENCES DE L’ESPAGNOL SUR LE QUICHUA DE SANTIAGO 275 4 ARCHAISMES __________________________________________________ 298 5 AUTRES IDIOTISMES ___________________________________________ 332 6 CONCLUSION GÉNÉRALE ET PERSPECTIVES ____________________ 345 7.APPENDICE ____________________________________________________ 347 5 PROPOS LIMINAIRES REMERCIEMENTS : Depuis le premier séjour en Argentine de 1989 jusqu’à celui de cette année, en passant par le travail de terrain de 1992, nombreux sont les Argentins qui m’ont transmis leur savoir ou leur amitié et bien souvent les deux à la fois. Depuis les ruines de Santa Rosa de Tastil où Nena ARAUJO de RUHLAND m’invita à connaître Tucumán, en passant par Domingo A. BRAVO, le cacique du quichua de Santiago, jusqu’à Jorge ALDERETES qui publie cette année une somme sur le quichua de Santiago*1, voilà bien les « personnages » qui auront marqué mes recherches. Il en est un autre qui appartient à la même catégorie, Marco Henrique del PONT, qui fut mon premier maître ès influences quichuas sur l’espagnol local, et qui continue de m’abreuver de ces envolées indigénistes qui confinent souvent à l’universel... Une mention toute particulière pour Eduardo ROSENZVAIG qui me fit entrevoir le grand Chaco santiagueño*2, pour Maximina GOROSTIAGA qui, infatigable, poursuit l’âme santiagueña, pour Luis GARAY qui me mit sur la piste de son ancêtre, sage parmi les sages de Santiago*3, pour tous ceux qui ,dans les médias locaux, ont donné de l’écho à ma voix... Et enfin comment ne pas dire que je dois nombre de ces rencontres, souvent révélatrices de mes lacunes et de la possibilité d’augmenter mon savoir, à Jorge JUAN, photographe et cinéaste santiagueño, amphitryon hors pair et cicérone désintéressé qui me fit rencontrer l’apôtre de la chacarera, Sixto PALAVECINO, qui aujourd’hui rythme les premières pages de ce travail... 1 ALDERETES Jorge : El quechua de Santiago, Archivo de Lenguas Indoamericanas, Instituto de Lingüística, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de BSAS, 1995. 2 Ensayo histórico sobre el Tucumán, Edicion M.BIEDMA, B.S.A.S., 1882, page 15. 33 DI LULLO Oreste : Santiago del Nuevo Maestrazgo, Fondo Editorial Oreste di LULLO, Ministerio de Cultura y Educacion,1991. 6 A Jorge donc, et à toute sa famille, je dédie ce travail, qui reste avant toute chose le fruit de la rencontre avec celle qui aujourd’hui m’accompagne et celle de deux familles, de deux cultures, de deux mondes, quelle meilleure introduction au bilinguisme ? Une mention toute particulière est donnée pour GOMBEAUD Fabien et VAILLANT Michel pour leur participation dans la mise en forme de cette thèse. CORPS GRAPHIQUES Les mots latins, espagnols, quichuas ou appartenant à une autre langue indigène apparaitront en gras, sauf dans les citations,les titres et les notes. Quand nous chercherons à les mettre en relief, nous emploierons les majuscules. Quant aux guillemets simples, ils distingueront les signifiés des citations, signalées par des guillemets doubles et des italiques. 7 CHRONOLOGIE DE LA RECHERCHE Il y eut tout d’abord la révélation d’une grande culture pré-inca celle des Diaguitas, dont j’ai foulé les ruines en août 1989 à Santa Rosa de Tastil, puis celle de contacts et d’interférences entre deux idiomes, le quichua et l’espagnol, dans le Nord-Ouest Argentin, qui fut à l’origine de mon mémoire de maîtrise en 1992. Il y eut, l’été de la même année, le travail de terrain en zone bilingue à NUEVA COLONIA, département FIGUEROA*1, à Santiago,qui corrobora et parfois dépassa les thèses jusqu’alors entrevues et me permit aussi de m’introduire dans le monde accueillant des quichuisants. De cette introduction,à la fois pratique et cognitive,naquit mon second mémoire,que je croyais alors quasi définitif… Puis, conscient des lacunes et des ambiguïtés qui jalonnaient celui-ci, je remis l’ouvrage sur le métier et me rendis de nouveau à Santiago, en zone trilingue*2 cette fois-ci, en août 1995. Nous aurons l’occasion d’y revenir, mais les lacunes bibliographiques une fois comblées, les cassettes vidéos des différents linguistes et, ou, quichuistes locaux revues et analysées, une foule de nouvelles pistes s’ouvrent à moi, et ce que je conjecturais s’affirme. Si je rajoute à ces nouvelles hypothèses, les critiques fondées et constructives de Elena Malvina ROJAS, le tour est fait de ceux que je me dois de remercier, et je me sens prêt aujourd’hui, avec le soutien constant de mon directeur de thèse, et celui plus récent mais particulièrement important de mon conseiller Pablo KIRTCHUK, à réviser,dans la limite de mes connaissances, quelques topiques de la dialectologie hispano-américaine, par l’analyse grammaticale de l’incroyable répertoire idiomatique de ce foyer d’irradiation linguistique que constitue Santiago… 1 Voir page 13. 2 SUNCHO CORRAL, (zone trilingue : quichua, espagnol, syrien), département SARMIENTO, voir page 13. 8 CHAPITRE 1 1. PRESENTATION DE LA PROVINCE DE SANTIAGO 1.1. SITUATION GEOGRAPHIQUE .......................................... p. 11 1.2. APPROCHE HISTORIQUE...................................................... p. 22 1.2.1. PRECOLOMBIENNE............................................................ p. 22 1.2.2. POSTCOLOMBIENNE.......................................................... p. 26 1.2.3. CHRONOLOGIE DU QUICHUA ........................................ p. 36 1.3. APPROCHE ARCHEOLOGIQUE ....................................... p. 40 1.4. APPROCHE ETHNOLINGUISTIQUE................................ p. 51 1.4.1. SUBSTRATS ET ADSTRATS INDIGENES........................ p. 51 1.4.1.1. LES TONOCOTÉS............................................................ p. 51 1.4.1.2. LES LULES ........................................................................ p. 55 1.4.1.3. LES SANAVIRONES ........................................................ p. 56 1.4.1.4. LES INDIENS DE LA LAGUNE DE MAR CHIQUITA ET LES PORONGOS ............................................................................................... p. 56 1.4.1.5. LES PEUPLADES DE « CORRERÍAS »........................... p. 57 1.4.2. LES JURÍES .......................................................................... p. 58 1.4.3. L’ENIGME DU KAKÁN ...................................................... p. 62 1.4.4. LE ROYAUME DE TUCMA................................................ p. 66 1.4.5. SOCONCHO......................................................................... p. 72 1.4.6. LAS PIRUAS......................................................................... p. 76 1.4.7. LA THESE DU SUPERSTRAT QUICHUA. ....................... p. 80 1.4.8. LA THESE DU SUBSTRAT QUICHUA ............................. p. 85 1.4.9. LES PRESUBSTRATS QUICHUAS A SANTIAGO .......... p. 96 1.4.10. CHRONOLOGIE DE LA CASTILLA (présubstrats, substrats et adstrats indigènes) ..................................................................................................... p. 98 9 1.5. DE LA SURVIVANCE DU QUICHUA A SANTIAGO ...... p. 99 1.6. IDIOSYNCRASIE DU SANTIAGUEÑO............................ p. 101 1.7. LA TONADA SANTIAGUEÑA........................................... p. 104 1.8. SANTIAGO, L’ILE LINGUISTIQUE DU N.O.A.............. p. 106 1.9. CONCLUSION ...................................................................... p. 108 10 1. PRESENTATION DE LA PROVINCE DE SANTIAGO 1.1. SITUATION GEOGRAPHIQUE Santiago del Estero est l’une des 23 provinces argentines, dans le contexte fédéral, elle représente une identité particulière, terre de la chacarera et du quichua, elle fait dans bien des domaines figure d’exception*1. Elle se rattache territorialement au Nord-Ouest argentin (N.O.A.), en faisant figure là encore d’exception, puisqu’elle est la seule à ne pas être andine, elle est en fait dès l’origine une immense mer intérieure, tant d’un point de vue géologique que linguistique, qui sert de jonction entre le monde andin et le Chaco, entre
Recommended publications
  • Shalacos Jorge Washington Abalos Ilustraciones De Alvaro Izurieta
    Shalacos Jorge Washington Abalos Ilustraciones de Alvaro Izurieta PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Colección Juvenilia © 1975 by Editorial Losada S. A. Edición digital de urijenny ([email protected]) PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com Índice I...................................................................................................................................6 Viaje........................................................................................................................7 Llegada.................................................................................................................10 El paisaje..............................................................................................................11 Eros pedagógico..................................................................................................14 II................................................................................................................................15 Atardecer..............................................................................................................16 Un riel, una campana...........................................................................................18 Cielo estrellado....................................................................................................19 Imasi maria sima..................................................................................................20 El nido de catas...................................................................................................22
    [Show full text]
  • Folklore Puntano
    FOLKLORE PUNTANO JESUS LIBERATO TOBARES (Año 1997) INDICE PRECURSORES PUNTANOS.......................................................... 3 DE LA INVESTIGACION FOLKLORICA.......................................... 3 FOLKLORE ESPIRITUAL................................................................. 6 FOLKLORE POETICO................................................................... 6 ADIVINANZAS ............................................................................. 10 ROMANCES ................................................................................. 14 RELACIONES .............................................................................. 16 REFRANES .................................................................................. 17 DESTRABALENGUAS ................................................................ 18 FOLKLORE NARRATIVO............................................................... 20 LEYENDAS .................................................................................. 20 EL CUENTO .................................................................................... 24 LOS NARRADORES.................................................................... 28 USOS Y COSTUMBRES................................................................. 31 LAS NOVENAS ............................................................................ 31 EL CASAMIENTO ........................................................................... 35 CREENCIAS Y SUPERSTICIONES ............................................ 35 LA CEREMONIA
    [Show full text]
  • Stony Brook University
    SSStttooonnnyyy BBBrrrooooookkk UUUnnniiivvveeerrrsssiiitttyyy The official electronic file of this thesis or dissertation is maintained by the University Libraries on behalf of The Graduate School at Stony Brook University. ©©© AAAllllll RRRiiiggghhhtttsss RRReeessseeerrrvvveeeddd bbbyyy AAAuuuttthhhooorrr... La buena educación: Public Education, Nation, and Literature in Argentina (1884-1929) A Dissertation Presented by Lucía Reyes de Deu to The Graduate School in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philsophy in Hispanic Languages and Literature Stony Brook University May 2011 Stony Brook University The Graduate School Lucía Reyes de Deu We, the dissertation committee for the above candidate for the Doctor of Philosophy degree, hereby recommend acceptance of this dissertation. Paul Firbas - Dissertation Advisor Associate Professor, Hispanic Languages and Literature Román de la Campa – Co-Dissertation Advisor Associate Professor, Hispanic Languages and Literature Kathleen Vernon – Chairperson of Defense Associate Professor, Hispanic Languages and Literature Adrián Pérez Melgosa – Committee Member Assistant Professor, Hispanic Languages and Literature Benigno Trigo – Outside Reader Professor of Spanish, Vanderbilt University This dissertation is accepted by the Graduate School Lawrence Martin Dean of the Graduate School ii Abstract of the Dissertation La buena educación: Public Education, Nation, and Literature in Argentina (1884-1929) by Lucía Reyes de Deu Doctor of Philosophy in Hispanic Languages and Literature Stony Brook University 2011 This dissertation examines the interconnections between the creation and expansion of the public educational system, and the concomitant development of the modern nation in turn of the century Argentina. It explores the fictional representation of schools and teachers as metaphors for the nation and its citizens by analyzing the literary works of three representative authors who were also linked to the administration of the system: Miguel Cané, Manuel Gálvez, and Herminia Brumana.
    [Show full text]
  • Benito Lynch: the New Interpreter of the Pampa
    WNW-O LYNCH: THE NEW iNT-ERPRETER OF THE -PAMPA~-.. Thesis for the Dogma a? M. A. M‘ICHEGoAN STATE UNIVERSITY Richard Dwight Pawers E964 THIS” LIBRARY Michigan State University BENITO LYNCH: THE NEW INTERPRETER OF THE PAMPA I By Richard Dwight Powers A THESIS Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Department of Foreign Languages Spanish 196“ -.. _ o.» .J wordemphd a J. HZUMPLm ;.Hm h mowmeo \( U) Ss.h C w “out.” 06 )movxmh I. O\Ci‘hOEW/IIW any \l/ L 3H éomo . .... J ._ --K|-’ .16...» “ I to).‘1 .. OSPCDE HUDSUmapV wo+c_e 6 m ? UOQQ®.:U mopfiw- p. mahfiwa P. ’I'J‘I II)...- .'<I.ll\‘-U.IIJI ‘ 4f! LP...» . ... C(C .rrlur. C HEEL?» .3) .Q o:rL.C EEC... I O O O O .... .1 V1!..l)|_1.J.\. ..IA than. ......(CFHC a. O O O O 0 0 ””8 ....n1 EH} 9;“ .(O (.-.... 8 3) Z.) x. .. _ .L .21 «4 rk( n5 1w_.r4. v mOCeflyirLr. In.) 1‘. .1....4_.J ..Zfl. [Pk ....-(r/ a -.(.C.. ...,L 00.,1 ‘J. A. 11.74-47 .a. 1H] 0 .1 .K. F ...... U. .. frkrr LLL. L fl) mo...‘ ..JJ..‘I.... v1 . .DFrP_I...(-fi I. .q .d‘C'ol JuJ.‘ J ‘IOOI‘. .14.. r . Lark r. .U. ..(?! (‘ H. .k [ml F LIH mpwuusaonb on7_o .wo -.a-r-m as o:.nqu “VFW Lo MCQEmHm d .H . 20H-u.momem .1 hmwraxm INTRODUCTION many epithets have been placed after the name of Benito Lynch.
    [Show full text]
  • Elefante Blanco
    Rituals of Performance: Ricardo Darín as Father Julián in Elefante blanco Beatriz Urraca Revista de Estudios Hispánicos, Tomo XLVIII, Número 2, Junio 2014, pp. 353-372 (Article) Published by Washington University in St. Louis DOI: https://doi.org/10.1353/rvs.2014.0031 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/548212 Access provided by University of Washington @ Seattle (8 Jan 2017 05:25 GMT) Shortened Title 353 BEATRIZ URRACA Rituals of Performance: Ricardo Darín as Father Julián in Elefante blanco El actor argentino Ricardo Darín es indiscutiblemente la cara más conocida del cine de su país. Su personalidad pública es un retrato compuesto por elementos intrafílmicos y extrafílmicos, y se caracteriza principalmente por presentarse como una imagen del argentino medio, del hombre de la calle que opina sobre los problemas sociales de su país, interpelando directamente al poder político desde tribunas mediáticas controvertidas. Este artículo analiza cómo estos factores contribuyen a dar forma al papel del Padre Julián en Elefante blanco (Pablo Trapero, 2012) y cómo, a su vez, la marca de celebridad creada por Darín in- teractúa con la figura histórica del Padre Carlos Mugica y con el trabajo de los curas villeros en las villas de emergencia que la película describe. Al igual que el sacerdote a quien representa en la película, el actor habita el espacio entre lo ordinario y lo excepcional, entre la vida privada cotidiana y la actuación como figura pública. Dada la casi total ausencia de estudios sobre el estrellato y el tra- bajo actoral en el cine latinoamericano, este artículo se apoya en textos teóricos referentes a Hollywood, complementándolos con entrevistas con Darín y estudios sociológicos y periodísticos sobre el trabajo de los curas villeros en Argentina.
    [Show full text]
  • Half Title>NEW TRANSNATIONALISMS in CONTEMPORARY LATIN AMERICAN
    <half title>NEW TRANSNATIONALISMS IN CONTEMPORARY LATIN AMERICAN CINEMAS</half title> i Traditions in World Cinema General Editors Linda Badley (Middle Tennessee State University) R. Barton Palmer (Clemson University) Founding Editor Steven Jay Schneider (New York University) Titles in the series include: Traditions in World Cinema Linda Badley, R. Barton Palmer, and Steven Jay Schneider (eds) Japanese Horror Cinema Jay McRoy (ed.) New Punk Cinema Nicholas Rombes (ed.) African Filmmaking Roy Armes Palestinian Cinema Nurith Gertz and George Khleifi Czech and Slovak Cinema Peter Hames The New Neapolitan Cinema Alex Marlow-Mann American Smart Cinema Claire Perkins The International Film Musical Corey Creekmur and Linda Mokdad (eds) Italian Neorealist Cinema Torunn Haaland Magic Realist Cinema in East Central Europe Aga Skrodzka Italian Post-Neorealist Cinema Luca Barattoni Spanish Horror Film Antonio Lázaro-Reboll Post-beur Cinema ii Will Higbee New Taiwanese Cinema in Focus Flannery Wilson International Noir Homer B. Pettey and R. Barton Palmer (eds) Films on Ice Scott MacKenzie and Anna Westerståhl Stenport (eds) Nordic Genre Film Tommy Gustafsson and Pietari Kääpä (eds) Contemporary Japanese Cinema Since Hana-Bi Adam Bingham Chinese Martial Arts Cinema (2nd edition) Stephen Teo Slow Cinema Tiago de Luca and Nuno Barradas Jorge Expressionism in Cinema Olaf Brill and Gary D. Rhodes (eds) French Language Road Cinema: Borders,Diasporas, Migration and ‘NewEurope’ Michael Gott Transnational Film Remakes Iain Robert Smith and Constantine Verevis Coming-of-age Cinema in New Zealand Alistair Fox New Transnationalisms in Contemporary Latin American Cinemas Dolores Tierney www.euppublishing.com/series/tiwc iii <title page>NEW TRANSNATIONALISMS IN CONTEMPORARY LATIN AMERICAN CINEMAS Dolores Tierney <EUP title page logo> </title page> iv <imprint page> Edinburgh University Press is one of the leading university presses in the UK.
    [Show full text]
  • “Golden Age”: Sônia Braga, Gael García Bernal, and Ricardo Darín
    New Latin-American Stardom, the local/global stars of Latin American Cinema’s new “Golden Age”: Sônia Braga, Gael García Bernal, and Ricardo Darín Dolores Tierney, Victoria Ruétalo and Roberto Carlos Ortiz Editors’ Introduction The Latin American star system, like that in other regions, has emulated the Hollywood model in large measure because of its power to mobilize movie-going audiences. Various contributors to this collection have underscored particular ways in which regional film cultures have borrowed certain of Hollywood’s strategies to promote local star culture. Maite Conde’s discussion of fan magazines in Brazil in the 1920s (see Chapter 5), for instance, provides an early example of the ways the Hollywood star paradigm self-consciously served local interests in shaping a Brazilian national audience. Similarly, in Chapter 23 Alejandro Kelly’s focus on photography in star construction and the commercial promotion of particular stars helps us better appreciate the rich visual influence of cinema in shaping popular tastes and commodity culture in the region. In recent decades, with seminal works by Viera, López, Paranaguá and Tuñón, Latin American star studies have expanded their scope, generating sophisticated discourses on the ways in which individual stars maneuver their celebrity persona within the social, cultural and even moral projects of national and transnational communities. The authors of this chapter argue for a substantive alteration of that meta-discourse on stardom in which key Latin America actors are seen as not merely as ‘star texts’ but, to extend the metaphor, as centers of 1 ‘constellations’ of intermedial artistic and market networks in ways that transcend their status as mere entertainers.
    [Show full text]
  • Spanish Language Films in the Sfcc Library
    SPANISH LANGUAGE FILMS IN THE SFCC LIBRARY To help you select a movie that you will enjoy, it is recommended that you look at the description of films in the following pages. You may scroll down or press CTRL + click on any of the titles below to take you directly to the description of the movie. For more information (including some trailers), click through the link to the Internet Movie Database (www.imdb.com). All films are in general circulation and in DVD format unless otherwise noted. PLEASE NOTE: Many of these films contain nudity, sex, violence, or vulgarity. Just because a film has not been rated by the MMPA, does not mean it does not contain these elements. If you are looking for a film without those elements, consider viewing one of the films on the list on the last page of the document. A Better Life (2011) Age of Beauty / Belle epoque (1992) DVD/VHS All About My Mother / Todo sobre mi madre (1999) Alone / Solas (1999) And Your Mama Too / Y tu mamá también (2001) Aura, The / El aura (2005) Bad Education / La mala educación (2004) Before Night Falls / Antes que anochezca (2000) DVD/VHS Biutiful (2010) Bolivar I Am / Bolívar soy yo (2002) Broken Embraces / Abrazos rotos (2009) Broken Silence / Silencio roto (2001) Burnt Money / Plata quemada (2000) Butterfly / La lengua de las mariposas (1999) Camila (1984) VHS media office Captain Pantoja and the Special Services / Pantaleón y las visitadoras (2000) Carancho (2010) Cautiva (2003) Cell 211 / Celda 211 (2011) Chinese Take-Out(2011) Chronicles / Crónicas (2004) City of No Limits
    [Show full text]
  • Cine Y Novela Imágenes Argentinas Del Siglo XX Volumen I Ilustración De Tapa: Herminia Franco Y Floren Delbene En Amalia ISBN: 978-987-28621-8-3
    Argus-a Artes y Humanidades / Arts & Humanities Buenos Aires - Argentina / Los Angeles - USA © Abel Posadas, Marta Speroni y Mónica Landro Cine y novela Imágenes argentinas del siglo XX Volumen I Ilustración de tapa: Herminia Franco y Floren Delbene en Amalia ISBN: 978-987-28621-8-3 Editorial Argus-a ISSN: 1853-9904 Indizada: Modern Language Association (MLA) y Latindex Buenos Aires – Argentina / Los Angeles- USA 1º edición on line Febrero 2015 publicada por Argus-a Artes y Humanidades Diseño: Mabel Cepeda Editorial Argus-a Director: Gustavo Geirola Web: argus-a.com.ar E-mail: [email protected] Saavedra 1976 , Dpto. “C” - (1630) San Martín - Buenos Aires - Argentina Todos los derechos reservados. Bajo las sanciones establecidas en las leyes, queda rigurosamente prohibida sin autorización escrita de la Editorial Argus-a Artes & Humanidades la reproducción y venta, ya sea total o parcial de Cine y Novela: Imágenes argentinas del siglo XX Vol. I por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, así como la copia y distribución de ejemplares con fines comerciales. Propósito Argus-a Artes & Humanidades / Arts & Humanities es una publicación digital dirigida a investigadores, catedráticos, docentes, profesionales y estudiantes relacionados con las Artes y las Humanidades, que enfatiza cuestiones teóricas ligadas a la diversidad cultural y la marginalización socio-económica, con aproximaciones interdisciplinarias relacionadas con el feminismo, los estudios culturales y subalternos, la teoría queer, los estudios postcoloniales y la cultura popular y de masas. El objetivo de la Editorial Argus-a es difundir e-books académicos, en castellano, inglés y portugués, en forma gratuita a través de la red.
    [Show full text]
  • Imagens, Enquadramentos E Quadriculamentos Familiares No Novo Cinema Argentino: Restos E Rastros Da Ditadura?
    DOI: 10.13037/ci.vol20n43.5452 ARTIGO Imagens, enquadramentos e quadriculamentos familiares no Novo Cinema Argentino: restos e rastros da ditadura? IMAGES, FRAMES AND FAMILY ENTITIES IN NEW ARGENTINE CINEMA: REMAINS AND TRACES OF DICTATORSHIP? Sandra Fischer1 ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5628-6210 (Universidade Tuiuti do Paraná, Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Linguagens. Curitiba – PR, Brasil). Aline Vaz2 ORCID: http://orcid.org/0000-0002-2416-200X (Universidade Tuiuti do Paraná, Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Linguagens. Curitiba – PR, Brasil). Recebido em 17/07/2018. Aprovado em 01/05/2019. Comunicação & Inovação, PPGCOM/USCS 138 v.20, n. 43 [138-155] mai-ago 2019 Imagens, enquadramentos e quadriculamentos familiares no novo cinema argentino Resumo Abstract O presente estudo busca identificar restos e rastros de The essay seeks to identify remains and traces of realidades presentes nos filmes La Ciénaga (Lucrecia realities included in the films La Ciénaga (Lucrecia Martel, 2001) e Leonera (Pablo Trapero, 2008) – com Martel, 2001) and Leonera (Pablo Trapero, 2008) base em fatos de ordem política e governamental – based on historic facts and taking into account que tiveram lugar na Argentina e levando em conta the Argentine filmmakers explicit statements. manifestações, declarações explícitas dos cineastas Considering the ambiguity of frontiers extended em foco. Considerando a indefinição de fronteiras between the reason of facts and the reason of que se estendem entre a razão dos fatos e a razão da fiction, we analyze, in the images of family home ficção, analisamos nas imagens das topologias da casa topologies, the enframing principle which, inscribed familiar o princípio do quadriculamento que, inscrito in convivialities abstractions and in domestic rooms nas abstrações dos convívios e nas concretudes dos concretions, reveals on both films peculiarities and cômodos domésticos, configura e apresenta, nas vestiges that infer post-dictatorial memory.
    [Show full text]
  • Appendix 1 the World of Cinema in Argentina
    Appendix 1 The World of Cinema in Argentina A revelation on January 17, 2002. I am headed to the Citibank on Cabildo Street, where I have a savings account. I try to enter the bank but cannot because of the number of people waiting. So I give up on my errand. I cross the street to return home, and from the sidewalk facing the bank I see, for the first time, the building in which it is housed. The familiar is made strange; shortly after, it becomes familiar again, but in a slightly disturbing way. I recognize the building’s arches and moldings, its fanciful rococo façade. I recognize the Cabildo movie theater, in which I saw so many movies as an adolescent. Although I have been coming to this bank for years, I have never before made this connection. I know movie theaters that have been transformed into video arcades, into evangelical churches,1 into parking garages, even into bookstores. Yet I knew of none that had become a bank. All my savings were housed in a space that had been shadows, lights, images, sounds, seats, a screen, film. I remember that around the age of sixteen, I saw Robert Redford’s Ordinary People (1980) on the same day as Alain Resnais’ Last Year at Marienbad (1961) in the Hebraica theater. Two or three movies a day (video didn’t exist then) in which almost everything was film, film, and only film. These are the adolescent years in which cinephilia is born: a messy love, passionate, without much judgment.
    [Show full text]
  • Índice De Apodos
    Anexo III Índice general de apodos, nombres de militancia, nombres artísticos, profesionales y otros Índice alfabético Observaciones generales al Anexo III Índice general de apodos, nombres de militancia, nombres artísticos, profesionales y otros Descripción El presente anexo reúne la totalidad de apodos y nombres alternativos consignados en el listado que compone el Anexo I de la presente edición ordenados alfabéticamente a manera de índice general. Vinculado a cada uno, se agrega el listado de las personas a las que hace referencia. Tipos de apodos Como se explica en las Observaciones generales al Anexo I, el listado de víctimas incluye y distingue entre distintos tipos de apodos: Apodos familiares o coloquiales. Apodos o nombres alternativos utilizados en sus respectivos ámbitos de militancia. Identidad falsa o sosías (nombres y apellidos). Nombres artísticos o profesionales. Apodos con los que se nombró a las víctimas en los lugares de cautiverio. Formas erróneas de denominación de uso extendido, con las que las víctimas han sido nombradas en distintos documentos o listados. Los distintos tipos se presentan indiferenciados en el índice, en la medida que este remite al listado de víctimas del Anexo I, en el que se especifica su uso en cada caso.1 Ortografía y agrupamiento La escritura de los apodos, en muchos casos de naturaleza oral, por regla general ha de atenerse a las reglas ortográficas del idioma castellano, aunque suelen registrarse variantes de uso extendido en la Argentina entre las que predominan formas ortográficas del idioma inglés (por ejemplo, Charly o Charlie, Roby, Vicky, entre otras). Por esta razón, se presentan las distintas variantes y su adecuación al castellano agrupadas fonéticamente (Betty, Bety y Beti; Kuky, Kuki, Cuki y Cuqui).
    [Show full text]