TIFF Catalogue

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

TIFF Catalogue tiff.ro TIFF.19 FESTIVALUL INTERNAȚIONAL DE FILM TRANSILVANIA EDIȚIA 19 TRANSILVANIA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL 19TH EDITION MANAGEMENT TEAM DEPT. MARKETING & 10 for Film Coordinator TIFF 2020 SPONSORIZARI / Cătălin Dordea Președinte festival / MARKETING & SPONSORSHIP 10 for Film Assistant Festival President Silvia Aștilean Tudor Giurgiu Managers Paula Hotea, Alina Cernea DEPT. INVITAȚI / Director artistic / Sponsors Coordinator GUEST DEPARTMENT Artistic Director Angi Istrate Mihai Chirilov Șef Departament Invitați / DEPT. CREAȚIE / CREATIVE Head of Guest Office Director executiv / Mihaela Stănescu Executive Director Graphic Design & Prints Manager Relații internaționale / Oana Bujgoi Giurgiu Alexandra Boghiu International Relations Art Director Raluca Bradea Manager festival / Andrei Pastuhov Romanian Days Manager Festival manager Senior DTP Adriana Răcășan Cristian Hordilă Mihaela Vlas, Vlad Simion Romanian Days Coordinators Catalog Graphic Designer Cătălina Brândușoiu, Director financiar / Carmen Gociu Adina Ursache Financial Director Amalia Toader DEPARTAMENTUL FILM / Special Protocol FILM DEPARTMENT Diana Fodor Manager program / Protocol Coordinator Program manager Manager Print Traffic / Andrei Agudaru Ștefan Bradea Head of Print Traffic Andrei Jakab Guest Transport Coordinator SELECȚIE FILME / PROGRAMMING Asistent Print Traffic / Dana Boghean-Melconian Print Traffic Assistant Asistent juriu Competiție / Selecționeri / Programmers Raluca Bradea Competition Jury Assistant Anca Grădinariu, Digital Screening Coordinator Oana Sas Cristi Mărculescu, Thomas Maxim Octavian Dăncilă, Crăița Nanu Coordonare Birou Acreditări / What’s Up Doc? Traduceri Filme / Accreditation Coordinator Ana Maria Sandu Film Translations Emese Markovics Hungarian Day / Ziua Maghiară Coordonator traduceri / Asistent Birou Acreditări / Bálint Zágoni Translations Coordinator Accreditation Office Assistant EducaTIFF Ligia Soare Oana Ciascaiu Raluca Bugnar Traducători / Translators Welcome Package Coordinator Lună plină / Full Moon Alexandru Danga, Alina Stan, Roxana Marin Artur Brzozowski Andrei Agudaru, Eric Huber, Iulia Welcome Package Assistant Coordonator Focus Italia Sîrboiu, Laura Huber, Laurențiu Tamara Vascu Claudia Droc Brătan, Ligia Soare, Mihaela Danga, Mirela Oprina, Paul Boca Coordonator Cazare / Asistent Manager Program / Accommodation Coordinator Program Manager Assistant DEPT. EVENIMENTE SPECIALE / Salvadora Benegui Octavian Dăncilă SPECIAL EVENTS DEPT. PRESĂ & PR / PRESS & PR Autor trofee TIFF / Artists & Music Coordinator TIFF trophy designer Adam Dobie Director Comunicare / Theo Mureșan Stage Manager Head of Communication Horea Marc Florentina Ciuvercă DEPT. INDUSTRIE / PR Manager INDUSTRY DEPARTMENT Weekend la castel / Renate Roca Rozenberg Weekend at the Castle PR & Press Coordinator Manager departament / Alex Boriceanu Laura Ducu Industry Manager Vlaha Coordinator PR & Press Officer Dorina Oargă Alex Boriceanu Alexandra Scânteianu Coordonator TPS / Expoziții TIFF / TIFF Exhibitions Traducător / Translator TPS Coordinator Călin Ilea Mona Nicoară Cristina Bîlea Coordonator TTL / TTL Coordinator Coordonator competiția locală / Redactor catalog / Catalog Editor Isabela Pop Local Competition Coordinator Ștefan Dobroiu 09.08. 2020 09.08. Coordonator proiecții industrie / Adela Nicoară — Industry Screenings Coordinator Redactor-șef AperiTIFF / Raluca Bugnar Manager programe educație / Editor in chief AperiTIFF Coordonator invitați industrie / Educational Programs Manager Adrian M. Popa Industry Guest Coordinator Sabina Baciu Echipa AperiTIFF / AperiTIFF Team TRANSILVANIA INTERNATIONAL FILM FESTIVAL FILM INTERNATIONAL TRANSILVANIA CLUJ-NAPOCA 31.07 Dumitrana Lupu Let’s Go Digital! Coordinator Cristi Mărculescu, Coordonator tehnic / Melinda Boroș Anca Grădinariu, Technical Coordinator EducaTIFF Coordinator Laurențiu Paraschiv, Ion Indolean, 2 Robert Porkolab Raluca Bugnar Crăița Nanu, Ana Maria Sandu, Diana Smeu, Ema Onofrei, Distribuție filme / Film Ticketing Coordinator Ilinca Danciu Distribution Andra Rarau DTP AperiTIFF Hans Johrend Screening Assistant Coordinator Carmen Gociu, Vasile Pipaș, Coordonator proiecții digitale / Cristina Pop-Tiron Maria Rus Digital Screenings Coordinator Screening Assistant Thomas Maxim Raluca Manole, Iulia Maria Pol Q&A Coordinator Technical Warehouse Manager Coordonare ture / Andrei Agudaru Zoltan Laszlo Shift Coordinator Q&A Moderators Ana Bratu Octavian Dăncilă, Mihai Chirilov, Coordonator Proiecții / Casieri/Cashiers Adrian Demian, Daniel Iftene, Screenings Coordinator Sonia Alb, Tudor Alb, Valeria Raluca Bugnar, Isabela Pop, Christopher Mondt Găvoaza, George Pașcuță, Alexandra Huțuțui Proiecționiști / Projectionists Valentina Vasile, Emilia Glodici Merten Houfek, Tina Guckenhan, Programare website / Viktorin Alexander, DEPT. FINANCIAR & JURIDIC / Website programming Christian Zagler, FINANCING & LEGAL REEA Kathika Verhoeven, Mobile Application Developer Thorkil Asmussen, Csaba Gero, Legal Coordinator Halcyon Mobile Dadu Ghejan Mihaela Petre Asistenți / Assistants Financial Coordinator Web & App Coordinator Arpad Kis, Alexandru Garbo, Irina Manea, Smaranda Sterian Mihai Cucu Cosmin Ghenescu, Gabi Dranca, Local Administration Coordinator Social Media Coordinator Anca Bumb, Paul Bega Ioana Seiche Claudia Sîrbulescu, Bogdan Beșliu Bucharest Office Support Social Media – Instagram Manager Subtitrare / Silvia Constantin Sergiu Țopan Subtitling Manager Cluj Office Support Video Content Manager Andrei Harabagiu Irina Soboteac Andrei Crișan Subtitling IT Editor Celestin Drăgănescu, Mihai Man DEPT. LOGISTICĂ / LOGISTICS Lepedus Sisko-Peter, Alex Pintică Coordonator voluntari subtitrare / Reporter Subtitling Volunteers Coordinator Manager Logistică / Cristian Grindean, Luna Ilaria Nica Bianca Manea Head of Logistics Operatori / Cameramen Editare Subtitrări / Ionuț Husti Vlad Anca, Szilard Serestely, Subtitle Editing Coordonator logistică locală / Carmin Moldovan Alexandra Ghejan Local Logistics Coordinator Alternetive Media Manager Laszlo Benko, Andrada Gligore Fotografi / Photographers Adrian Carlugea Asistenți logistică / Nicu Cherciu, Vlad Cupșa, Logistics Assistants Marius Mariș, Chris Nemeș DEPT. LOGISTICI SPECIALE / Octav Masone, Eleonora Mic Coordonator Foto / SPECIAL LOGISTICS Safety and Security Manager Photo Coordinator Rareș Pop Ioana Han Manager logistici speciale / Best Boys Special Logistics Manager Laczko Gellert, Andrei Ionița, DEPT. PROMOVARE / PROMOTION Dragoș Blaga Arthur Soó, Sorin Bot, Coordonator logistici special / Antal Botond, Florinel Cîrjă Director Promovare / Special Logistics Coordinator IT&C Manager Head of Promotion Tudor Dezmirean Peter Szocs Alina Cernea Coordonator construcții speciale / IT Engineers Asistenți / Assistants Special Constructions Coordinator Rafael Oroș, Sergiu Marina Valentina Vălean, Ana Gheorghiu, Sebastian Crucin TIFF Shop Administrator Anca Bumb Manager cocktailuri și petreceri / Marius Bălănescu Social Events Manager DEPT. TEHNIC / TECHNICAL Carmen Pop-Tiron MANAGERI LOCAȚII / Coordonator cine / LOCATION MANAGERS Șef departament tehnic / Dinners Coordinator Technical Manager Ianka Iarka Cristina Szanto, Bogdan Ciulea, Vlad Plăiașu Sonja Kadar, Tofan Zsolt, Film Control Manager DEPT. VOLUNTARI / VOLUNTEERS Cristi Iacob, Vasile Cojocaru, Sebastian Câmpean Ana Marc, Iulia Rad, DCP Supervisor Manager Voluntari / Andreea Hrițcu, Ana Tătar, Gabi Chelcea Volunteers Manager Dana Ungur, Radu Pădurean, Verificare conținut / Diana Bere Anca Călbăjos, Paul Moldovan, Content Check Asistenți / Assistants Eugen Tamaș 2020 09.08. — Vlad Precup Timea Szabo, Ivona Virag Asistent verificare conținut / Coordonator Transport / Content Check Assistant DEPT. BILETE / TICKETING Transport coordinator Andra Salaoru Cătălina Pop Control DCP / DCP Control Manager bilete / Asistenți / Assistants FESTIVAL FILM INTERNATIONAL TRANSILVANIA CLUJ-NAPOCA 31.07 Călin Bocian Ticketing Manager Adrian Ocolișan Marius Bălănescu 3 TUDOR GIURGIU Președintele festivalului Festival President E un an complicat și se pare că a îndrăzni să faci It’s a complicated year. It appears that organizing un festival de film în pandemie e un act de mare a festival in the midst of a pandemic is an act of curaj. Sau inconștiență. great courage. Or sheer irresponsibility. Nu ne-am gîndit niciodată să renunțăm sau It never occurred us to give up or move online să îl mutăm în online pentru că, pentru noi, un because, for us, festivals are social — even social festival înseamnă socializare (chiar dacă de la distancing is still social! Festivals are about inter- distanță), înseamnă discuții cu publicul, proiecții actions with the public, sold-out screenings, and sold-out, dezbateri la terase. beer garden arguments. TIFF a devenit primul festival de amploare TIFF is the first major festival that stubbornly din Romania care s-a încăpățînat să se întîmple, takes place in Romania this year — and may be după cum cred că este primul festival de film din the first one in Europe to resume in a form that is Europa care se reia, într-un format asemănător cu more reminiscent of the pre-COVID era. Our team cel din “epoca” de dinaintea Covid. deserves all the credit. They are professional Meritul e al echipei TIFF, profesioniști în orga- event organizers who figured out all the safety nizarea de evenimente, oameni care au învățat measures needed to keep us all healthy in these în timp scurt ce măsuri de siguranță trebuie luate delicate circumstances. în circumstanțe delicate sau cum trebuie să ne We present 152 films (out of which
Recommended publications
  • Catalogue Fidlab 2020
    Sommaire / Index 5 Éditorial / Editorial 28 Ollin Blood 6 Projets finalisés / 30 Patiko Simpatico Completed projects 32 Senda India 9 Éditorial FIDLab / (Our demand) FIDLab Editorial 34 The Goddamn Particle 10 Prix / Awards 36 Túnel Invisível 11 Jury (Invisible Tunnel) 12 寧都 38 Wabik (Ningdu) (Tracking satyrs) 14 A Portrait 40 Xiao Li 16 Baumettes 43 Focus Greece 18 Der Dschungel 44 Maria Drandaki / (The Jungle) Homemade Film 20 Grand Portage 46 Amanda Livanou / Neda Film 22 Krakatoa 48 Konstantinos Vassilaros / 24 La vie des hommes infâmes StudioBauhaus (Infamous men’s life) 65 Partenaires - Collaborations / 26 Los Erizos Partners - Collaborations (The Sea Urchins) 66 Équipe / Team Plateforme de coproduction Lab internationale / International coproduction platform Éditorial Avec plus de 400 projets inscrits cette année - soit une With over 400 projects submitted this year – an increase augmentation de près de 23 % par rapport à l’an dernier - of almost 23% on last year – from 120 countries, the unique émanant de près de 120 pays, l’aventure singulière que adventure offered by FIDLab continues into its 12th year, propose depuis douze ans désormais le FIDLab se poursuit, extending its reach and confirming its effectiveness. In accroissant son rayonnement, confirmant son efficacité. addition to the 73 films completed since 2009, five new films Cinq nouveaux films ont en effet vu le jour depuis septembre have been released since last September, four of which have dernier, dont 4 déjà sélectionnés en festivals comme Berlin, already been selected in festivals including those of Berlin, Rotterdam, New York, etc., qui viennent s’ajouter aux Rotterdam, and New York.
    [Show full text]
  • Communiqué De Presse
    LE JURY DES LONGS MÉTRAGES 2019 La 26e édition du FESTIVAL INTERNATIONAL DU FILM FANTASTIQUE DE GÉRARDMER se déroulera du 30 janvier au 3 février 2019. Le Jury des Longs Métrages sera co-présidé par les réalisateurs, scénaristes, producteurs et comédiens français : BENOÎT DELÉPINE & GUSTAVE KERVERN © DR Les cinéastes Gustave Kervern et Benoit Delépine font leurs premières armes à la télévision, l’un pour « Le plein de Super », et l’autre pour « Les Guignols de l’info ». Le duo naît de leur rencontre sur les plateaux de l’émission « Groland », incarnation du vent de liberté qui soufflait alors sur Canal+. Fidèles à l’esprit contestataire de la chaîne, ils irriguent leurs réalisations d’une apparente désinvolture, faite d’improvisation et de surréalisme dès leur premier long-métrage Aaltra (2004). Dans leurs films suivants, Avida (2006), Louise Michel (2008), Mammuth (2010), Le Grand soir (2012), ils poursuivent leur vision du monde et mettent en scène des personnages marginaux, laissés pour compte: Yolande Moreau, Benoît Poelvoorde, Mathieu Kassovitz, Albert Dupontel, Gérard Depardieu, Bouli Lanners ou encore Isabelle Adjani se succèdent ainsi devant leur caméra, aux côtés de comédiens non professionnels. En 2014, ils collaborent avec Michel Houellebecq, écrivain lauréat du Prix Goncourt pour « La carte et le territoire » et personnage central sur lequel se construit leur film Near Death Experience. Ils retrouvent ensuite Gérard Depardieu et Benoît Poelvoorde pour leur road-movie Saint Amour (2016). Leur dernière réalisation I Feel Good,
    [Show full text]
  • La Biennale De Venise / 76E Festival International Du Film De Venise / 28 Août - 7 Septembre 2019
    La Biennale de Venise / 76e Festival international du film de Venise / 28 août - 7 septembre 2019 Le réalisateur grec Costa-Gavras remporte le prix Jaeger-LeCoultre Glory to the Filmmaker 2019 Son nouveau film, Adults in the Room, sera présenté hors compétition La Biennale de Venise et Jaeger-LeCoultre ont le plaisir d’annoncer que le grand réalisateur grec Costa-Gavras (Z, Missing, Music Box) recevra le prix Jaeger-LeCoultre Glory to the Filmmaker 2019 lors du 76e Festival international du film de Venise (28 août - 7 septembre 2019), qui récompense une personnalité ayant particulièrement marqué le cinéma contemporain. La cérémonie de remise du prix se déroulera le 31 août 2019 à 22 h au cœur de la Sala Grande du Palazzo del Cinema, juste avant la projection en avant-première mondiale du nouveau film hors compétition qu’il a écrit et réalisé – Adults in the Room (une production franco-grecque de 124 minutes), avec Christos Loulis, Alexandros Bourdoumis et Ulrich Tukur. Le directeur du festival de Venise, Alberto Barbera, a justifié le choix du jury : « Costa- Gavras mérite de compter parmi les grands réalisateurs contemporains pour de nombreuses raisons, la principale étant qu’il est capable de faire de la politique un sujet fascinant, un thème comme un autre, non seulement pour les quelques initiés et critiques avertis mais aussi pour le grand public, utilisant toutes les ressources cinématographiques pour toucher un maximum de spectateurs. Réservé mais déterminé, il a toujours considéré que les films sont à caractère politique. Cette perspective lui permet ainsi d’échapper à l’étiquette de réalisateur politique – qu’on lui attribue sans cesse, de manière souvent polémique et réductrice – et d’affirmer sa foi pacifique et sincèrement démocratique dans un type de cinéma populaire qui invite le spectateur à réfléchir et s’interroger tout en suscitant des émotions intenses.
    [Show full text]
  • Catalogue-2018 Web W Covers.Pdf
    A LOOK TO THE FUTURE 22 years in Hollywood… The COLCOA French Film this year. The French NeWave 2.0 lineup on Saturday is Festival has become a reference for many and a composed of first films written and directed by women. landmark with a non-stop growing popularity year after The Focus on a Filmmaker day will be offered to writer, year. This longevity has several reasons: the continued director, actor Mélanie Laurent and one of our panels will support of its creator, the Franco-American Cultural address the role of women in the French film industry. Fund (a unique partnership between DGA, MPA, SACEM and WGA West); the faithfulness of our audience and The future is also about new talent highlighted at sponsors; the interest of professionals (American and the festival. A large number of filmmakers invited to French filmmakers, distributors, producers, agents, COLCOA this year are newcomers. The popular compe- journalists); our unique location – the Directors Guild of tition dedicated to short films is back with a record 23 America in Hollywood – and, of course, the involvement films selected, and first films represent a significant part of a dedicated team. of the cinema selection. As in 2017, you will also be able to discover the work of new talent through our Television, Now, because of the continuing digital (r)evolution in Digital Series and Virtual Reality selections. the film and television series industry, the life of a film or series depends on people who spread the word and The future is, ultimately, about a new generation of foreign create a buzz.
    [Show full text]
  • Here Was Obviously No Way to Imagine the Event Taking Place Anywhere Else
    New theatre, new dates, new profile, new partners: WELCOME TO THE 23rd AND REVAMPED VERSION OF COLCOA! COLCOA’s first edition took place in April 1997, eight Finally, the high profile and exclusive 23rd program, years after the DGA theaters were inaugurated. For 22 including North American and U.S Premieres of films years we have had the privilege to premiere French from the recent Cannes and Venice Film Festivals, is films in the most prestigious theater complex in proof that COLCOA has become a major event for Hollywood. professionals in France and in Hollywood. When the Directors Guild of America (co-creator This year, our schedule has been improved in order to of COLCOA with the MPA, La Sacem and the WGA see more films during the day and have more choices West) decided to upgrade both sound and projection between different films offered in our three theatres. As systems in their main theater last year, the FACF board an example, evening screenings in the Renoir theater made the logical decision to postpone the event from will start earlier and give you the opportunity to attend April to September. The DGA building has become part screenings in other theatres after 10:00 p.m. of the festival’s DNA and there was obviously no way to imagine the event taking place anywhere else. All our popular series are back (Film Noir Series, French NeWave 2.0, After 10, World Cinema, documentaries Today, your patience is fully rewarded. First, you will and classics, Focus on a filmmaker and on a composer, rediscover your favorite festival in a very unique and TV series) as well as our educational program, exclusive way: You will be the very first audience to supported by ELMA and offered to 3,000 high school enjoy the most optimal theatrical viewing experience in students.
    [Show full text]
  • December 26-30, 2018 Wheeler Opera House + Paepcke Auditorium
    December 26-30, 2018 Wheeler Opera House + Paepcke Auditorium PROGRAM | aspenfilm.org TICKETS | aspenshowtix.com SOCIAL | @aspenfilm GOLD MEDAL DIVERSE WINTER BIKING AND LOCAL RETAIL ARTS AND FREE • Friday, November 9, 2018 RIVERS RECREATION HIKING TRAILS FOOD THERAPY CULTURE THE ASPEN TIMES SINCE 1881 .COM COLORADO | 2018-2019 THE SNOWBELL EFFECT Aspen Mtn. set 4-Season Guide to the Best of to open early Basalt Ski area will open Saturday, Nov. 17; terrain to be determined Scott Condon The Aspen Times spen Mountain will open for the season Saturday, Nov. 17, five days before the scheduled opening — though what exactly will open is yet to be deter- mined, Aspen Skiing Co. announced Thursday. A“We’re opening. We’re happy to be opening. We just don’t know what we’re opening yet,” said Jeff Hanle, Skico vice presi- dent of communications. The amount of terrain that opens will depend on how much snow falls between now and then. “At a minimum, we’ll do Nell and Bell,” Hanle said, referring to the Little Nell chairlift at the base and the old standby Bell Mountain chairlift. If that’s all that opens Nov. 17, Aspen Moun- tain will still offer more vertical feet of skiing than many of the resorts now open in Colorado, according to Hanle. The top of the Bell Mountain chair is at an elevation of about 10,500 feet. The base is at about 7,945 feet. Hanle said the ticket price can’t be set because it’s uncertain how much terrain will open. Ski passes will be able to be used.
    [Show full text]
  • Farragut's Press
    Farragut’s Press NEWSLETTER OF THE MARE ISLAND MUSEUM, 1100 Railroad Ave, Vallejo CA 94592 Mare Island Historic Park, a 501(c) (3) Charitable Organization June 2014 Mare Island and the Movies on its seventh patrol in in the fall of 1943 somewhere In the last issue of Farragut’s Press there was an article off the coast of Japan. Remains were located in 2005 on the actors of movies and television who served in and finally in 2006 the U.S. Navy verified that it was, the armed services, but few people are aware of how indeed, the Wahoo. Morton Field on Mare Island is directly involved Mare Island was with the movie named after Commander Morton. community. The second film made at Mare Island and filmed First and foremost was the procession of celebrities primarily on the shipyard was entitled Submarine who came to Mare Island as participants in the war Command, starred William Holden and William Bendix bond programs during WWII. It included such and told the story of a submarine’s executive officer performers as Jack Benny, Bob Hope, Joe E. Brown, who on the last day of the war took his submarine June Allyson, Eddie Cantor, Gabby Hayes, Cary Grant down leaving the captain and several severely injured and many others. Most of these performers also crewman on the bridge. It goes on to explore his guilt visited the wounded at Mare Island Hospital. as he discovers upon surfacing that Japan has The first actual movie with which Mare Island was surrendered and he did not have to sacrifice those involved was Destination Tokyo which starred Cary men.
    [Show full text]
  • Un Film De Benoît Delépine& Gustave Kervern
    LES FILMS DU WORSO ET NO MONEY PRODUCTIONS PRÉSENTENT BLANCHE DENIS CORINNE GARDIN PODALYDÈS MASIERO DE LA COMÉDIE-FRANÇAISE UN FILM DE BENOÎT DELÉPINE & GUSTAVE KERVERN VINCENT LACOSTE BENOÎT POELVOORDE BOULI LANNERS VINCENT DEDIENNE PHILIPPE REBBOT ET MICHEL HOUELLEBECQ LES FILMS DU WORSO et NO MONEY PRODUCTIONS présentent BLANCHE GARDIN DENIS PODALYDÈS CORINNE MASIERO DE LA COMÉDIE-FRANÇAISE un film deBEN OÎT DELÉPINE et GUSTAVE KERVERN 2020 / France / Couleur / Durée : 1h46 SORTIE LE 16 OCTOBRE Matériel presse téléchargeable sur : www.metropolefilms.com DISTRIBUTION RELATIONS PRESSE Métropole Films STAR PR 5360, Boulevard St-Laurent Bonne Smith Montréal - QC - H2T 1S1 Tél. : +1 416 488 4436 Tél. : 514 223 5511 Fax : +1 416 488 8438 [email protected] [email protected] SYNOPSIS Dans un lotissement du nord de la France, trois voisins sont en prise avec les nouvelles technologies et les réseaux sociaux. Il y a Marie, victime de chantage avec une sextape, Bertrand, dont la fille est harcelée au lycée, et Christine, chauffeur VTC dépitée de voir que les notes de ses clients refusent de décoller. Ensemble, ils décident de partir en guerre contre les géants d’internet. Une bataille foutue d’avance, quoique… Dans la lignée de votre travail cinématographique, EFFACER L’HISTORIQUE est à la fois un “film ENTRETIEN période gilets jaunes” et une critique drôle et cinglante de l’ère numérique. Quelle était votre idée première ? Comment naissent les films chez vous ? BENOÎT DELÉPINE Benoit Delépine - C’est notre 10ème film avec Gustave, on forme un duo d’amis et de cinéastes, et en fait, on met nos vies dans nos films.
    [Show full text]
  • Costa-Gavras: a Retrospective
    The Museum of Modern Art For Immediate Release March 1990 COSTA-GAVRAS: A RETROSPECTIVE April 13 - 24, 1990 A complete retrospective of twelve feature films by Costa-Gavras, the Greek-born French filmmaker, opens at The Museum of Modern Art on April 13, 1990. Both thought provoking and entertaining, Costa-Gavras's suspenseful mysteries deal with compelling social issues and are often based on actual political incidents. His stories involve the motivations and misuses of power and often explore the concept of trust in personal and public relationships. His films frequently star such popular actors as Fanny Ardant, Jill Clayburgh, Jessica Lange, Jack Lemmon, Yves Montand (who stars in six of the films), Simone Signoret, Sissy Spacek, and Debra Winger. Opening with Z (1969), one of his best-known works, COSTA GAVRAS: A RETROSPECTIVE continues through April 24. New prints of Costa-Gavras's early French films have been made available for this retrospective. These include his first film, The Sleeping Car Murders (1965), a thriller about the hunt for a murderer on an overnight train; the American premiere of the original version of One Man Too Many/Shock Troops (1967), a story of resistance fighters who free a group of political prisoners from a Nazi jail; and Family Business (1986), a drama about the transformation of a family crime ring into the local affiliate of an international syndicate. Also featured are Z (1969), an investigation into the murder of a politician; State of Siege (1972), a fictionalized version of the 1970 kidnapping of an American diplomat in Uruguay; and Special Section -more- 11 West 53 Street, New York, N.Y.
    [Show full text]
  • ALIENCOVENANT PB Ita 2
    ! Regia di Ridley Scott Michael Fassbender Katherine Waterston Billy Crudup Danny McBride Demian Bichir *** Uscita: 11 Maggio 2017 Distribuzione: 20th Century Fox Italia Durata: 121 minuti *** Ufficio stampa 20th Century Fox Giancarlo Sozi : <[email protected]> Cristina Partenza: < [email protected]> Ufficio stampa web Alessandra Giovannetti <[email protected]> *** #AlienCovenant https://www.facebook.com/AlienFilmIt/ http://www.aliencovenant-trovasala.it/ www.20thfox.it Nello spazio nessuno può sentirti urlare. Dopo quasi quattro decadi, queste parole rimangono sinonimo dell'assoluta e incessante tensione di quel capolavoro dell’orrore fantascientifico che è stato Alien di Ridley Scott. Ora, il padre del leggendario franchise, ritorna ancora una volta al mondo che ha creato per esplorarne i suoi recessi più oscuri con ALIEN: COVENANT, una nuova avventura al cardiopalma che spinge in avanti i confini del terrore per i film vietati ai minori. A bordo dell’astronave Covenant tutto è tranquillo; l’equipaggio e le altre 2.000 anime sul vascello d’esplorazione sono profondamente addormentate nell’iper-sonno, lasciando che Walter, l’organismo sintetico a bordo, cammini da solo per i corridoi. La nave è in viaggio verso il lontano pianeta Origae-6, sul fianco estremo della galassia, dove i coloni sperano di stabilire un nuovo avamposto per l’umanità. La pacifica tranquillità del viaggio viene interrotta quando una vicina esplosione stellare distrugge le vele di raccolta di energia della Covenant, provocando decine di vittime e facendo deragliare la missione. Ben presto i membri superstiti dell’equipaggio scoprono quello che sembra essere un paradiso inesplorato, un Eden indisturbato con montagne coperte di nuvole e immensi alberi altissimi, molto più vicino di Origae-6 e potenzialmente altrettanto valido per ospitarli.
    [Show full text]
  • Figures of Dissent Cinema of Politics / Politics of Cinema Selected Correspondences and Conversations
    Figures of Dissent Cinema of Politics / Politics of Cinema Selected Correspondences and Conversations Stoffel Debuysere Proefschrift voorgelegd tot het behalen van de graad van Doctor in de kunsten: audiovisuele kunsten Figures of Dissent Cinema of Politics / Politics of Cinema Selected Correspondences and Conversations Stoffel Debuysere Thesis submitted to obtain the degree of Doctor of Arts: Audiovisual Arts Academic year 2017- 2018 Doctorandus: Stoffel Debuysere Promotors: Prof. Dr. Steven Jacobs, Ghent University, Faculty of Arts and Philosophy Dr. An van. Dienderen, University College Ghent School of Arts Editor: Rebecca Jane Arthur Layout: Gunther Fobe Cover design: Gitte Callaert Cover image: Charles Burnett, Killer of Sheep (1977). Courtesy of Charles Burnett and Milestone Films. This manuscript partly came about in the framework of the research project Figures of Dissent (KASK / University College Ghent School of Arts, 2012-2016). Research financed by the Arts Research Fund of the University College Ghent. This publication would not have been the same without the support and generosity of Evan Calder Williams, Barry Esson, Mohanad Yaqubi, Ricardo Matos Cabo, Sarah Vanhee, Christina Stuhlberger, Rebecca Jane Arthur, Herman Asselberghs, Steven Jacobs, Pieter Van Bogaert, An van. Dienderen, Daniel Biltereyst, Katrien Vuylsteke Vanfleteren, Gunther Fobe, Aurelie Daems, Pieter-Paul Mortier, Marie Logie, Andrea Cinel, Celine Brouwez, Xavier Garcia-Bardon, Elias Grootaers, Gerard-Jan Claes, Sabzian, Britt Hatzius, Johan Debuysere, Christa
    [Show full text]
  • Gilles Lellouche INTERNATIONAL PRODUCTION NOTES
    A FILM BY Gilles Lellouche INTERNATIONAL PRODUCTION NOTES CONTACTS INTERNATIONAL MARKETING INTERNATIONAL PUBLICITY Lucie MICHAUT Alexandre BOURG [email protected] [email protected] SYNOPSIS A group of 40-something guys, all on the verge of a mid-life crisis, decide to form their local pool’s first ever synchronized swimming team – for men. Braving the skepticism and ridicule of those around them and trained by a fallen champion trying to pull herself together, the group set out on an unlikely adventure, and on the way will rediscover a little self-esteem and a lot about themselves and each other. After Narco and The Players, Sink or Swim is the first film you’ve made as a solo director. Did you have difficulty launching a solo project, or was it just a question of timing? A little of both! Most of all, I needed to find a subject that really spoke to me and would enable me to make a film even more personal than Narco. As for The Players, that was a group project. I really enjoyed making both of those films, but neither was intimately linked to who I am. All of this took some time because after Narco, my “actors’ films” were the center of attention. How long has it taken to bring Sink or Swim to life? Five years. In fact, it was eight years ago that I began writing a script that already contained a few of the ideas in Sink or Swim. I wanted to examine the weariness – or perhaps the somewhat latent depression – that I sensed in people of my generation or even more generally in France.
    [Show full text]