Verordnung Über Massnahmen Gegenüber Liberia 946.231.16
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
946.231.16 Verordnung über Massnahmen gegenüber Liberia vom 19. Januar 2005 (Stand am 30. Januar 2007) Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf Artikel 2 des Embargogesetzes vom 22. März 20021 (EmbG), in Ausführung der Resolutionen 1521 (2003), 1532 (2004), 1579 (2004), 1683 (2006) und 1689 (2006)2 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen,3 verordnet: 1. Abschnitt: Zwangsmassnahmen Art. 1 Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern und verwandtem Material 1 Die Lieferung, der Verkauf und die Vermittlung von Rüstungsgütern jeder Art, einschliesslich Waffen und Munition, Militärfahrzeuge und -ausrüstung, paramili- tärische Ausrüstung sowie Zubehör und Ersatzteile dafür, nach Liberia sind verbo- ten. 2 Die Gewährung, der Verkauf und die Vermittlung von technischer Beratung, Hilfe oder Ausbildung an Liberia im Zusammenhang mit der Lieferung, der Herstellung, dem Unterhalt oder der Verwendung von Rüstungsgütern nach Absatz 1 sind verbo- ten. 3 Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) kann nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegen- heiten (EDA) Ausnahmen von den Verboten der Absätze 1 und 2 bewilligen:4 a. zur ausschliesslichen Verwendung durch die Mission der Vereinten Natio- nen in Liberia (UNMIL); b.5 zur ausschliesslichen Verwendung durch Angehörige der Polizei- und Sicherheitskräfte der Regierung Liberias, die seit Mandatsbeginn der UNMIL im Oktober 2003 überprüft und ausgebildet worden sind; c. für die Lieferung nichtletalen militärischen Geräts, das ausschliesslich für humanitäre oder Schutzzwecke bestimmt ist; AS 2005 313 1 SR 946.231 2 S/RES/1521 (2003), S/RES/1532 (2004), S/RES/1579 (2004), S/RES/1683 (2006) und S/RES/1689 (2006); abrufbar unter folgender Internet-Adresse der UNO: www.un.org/documents/scres.htm 3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2006 (AS 2006 4687). 4 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2006 (AS 2006 4687). 5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2006 (AS 2006 4687). 1 946.231.16 Aussenhandel d. für die Lieferung von Schutzkleidung (z.B. kugelsichere Westen) zur per- sönlichen Verwendung durch Personal der Vereinten Nationen, Medienver- treter und humanitäres Personal. 4 Vorbehalten bleiben die Bestimmungen des Güterkontrollgesetzes vom 13. Dezember 19966 und des Kriegsmaterialgesetzes vom 13. Dezember 19967. Art. 2 Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen 1 Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, die sich im Eigentum oder unter der Kon- trolle der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Anhang 1 befinden, sind gesperrt. 2 Es ist verboten, den von der Sperrung betroffenen natürlichen Personen, Unter- nehmen und Organisationen Gelder zu überweisen oder Gelder und wirtschaftliche Ressourcen sonstwie direkt oder indirekt zur Verfügung zu stellen. 3 Ausnahmsweise kann das SECO nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des EDA und des Eidgenössischen Finanzdepartements Zahlungen aus gesperrten Konten, Übertragungen gesperrter Vermögenswerte sowie die Freigabe gesperrter wirtschaftlicher Ressourcen zur Wahrung schweizerischer Interessen oder zur Ver- meidung von Härtefällen bewilligen. Art. 3 Begriffsbestimmungen In dieser Verordnung bedeuten: a. Gelder: finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder andere Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldenverpflichtungen, Wertpapiere und Schuld- titel, Wertpapierzertifikate, Obligationen, Schuldscheine, Optionsscheine, Pfandbriefe, Derivate; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressour- cen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte; b. Sperrung von Geldern: die Verhinderung jeder Handlung, welche die Ver- waltung oder die Nutzung der Gelder ermöglicht, mit Ausnahme von norma- len Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten; c. wirtschaftliche Ressourcen: Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, ins- besondere Immobilien und Luxusgüter, mit Ausnahme von Geldern nach Buchstabe a; 6 SR 946.202 7 SR 514.51 2 Massnahmen gegenüber Liberia 946.231.16 d. Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen: die Verhinderung ihrer Verwendung zum Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, einschliesslich des Verkaufs, des Vermietens oder des Verpfändens solcher Ressourcen. Art. 4 Ein- und Durchfuhrverbot für Rohdiamanten Die Ein- und Durchfuhr sowie die Ein- und Auslagerung in und aus Zolllagern von Rohdiamanten, die, unabhängig von deren Ursprung, direkt oder indirekt aus Liberia stammen, sind verboten. Art. 58 Art. 6 Ein- und Durchreiseverbot 1 Die Einreise in die Schweiz oder die Durchreise durch die Schweiz ist den in Anhang 2 aufgeführten natürlichen Personen verboten. 2 Das Bundesamt für Migration kann in Übereinstimmung mit den Beschlüssen des zuständigen Komitees des UNO-Sicherheitsrates oder zur Wahrung schweizerischer Interessen Ausnahmen gewähren. 2. Abschnitt: Vollzug und Strafbestimmungen Art. 7 Kontrolle und Vollzug 1 Das SECO überwacht den Vollzug der Zwangsmassnahmen nach den Artikeln 1, 2 und 4.9 2 Das Bundesamt für Migration überwacht den Vollzug des Ein- und Durchreisever- bots nach Artikel 6. 3 Die Kontrolle an der Grenze obliegt der Eidgenössischen Zollverwaltung. 4 Die zuständigen Behörden ergreifen auf Anweisung des SECO die für die Sper- rung wirtschaftlicher Ressourcen notwendigen Massnahmen, zum Beispiel die Anmerkung einer Verfügungssperre im Grundbuch oder die Pfändung oder Versie- gelung von Luxusgütern. Art. 8 Meldepflichten 1 Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten oder von wirtschaft- lichen Ressourcen wissen, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperrung nach Artikel 2 Absatz 1 fallen, müssen dies dem SECO unverzüglich melden. 2 Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Wert der gesperrten Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen enthalten. 8 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Nov. 2006 (AS 2006 4687). 9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2006 (AS 2006 4687). 3 946.231.16 Aussenhandel Art. 9 Strafbestimmungen 1 Wer gegen Artikel 1, 2, 4 oder 6 verstösst, wird nach Artikel 9 EmbG bestraft.10 2 Wer gegen Artikel 8 verstösst, wird nach Artikel 10 EmbG bestraft. 3 Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 EmbG werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen. 3. Abschnitt: Schlussbestimmungen Art. 10 Aufhebung bisherigen Rechts Die Verordnung vom 27. Juni 200111 über Massnahmen gegenüber Liberia wird auf- gehoben. Art. 11 Inkrafttreten Diese Verordnung tritt am 20. Januar 2005 in Kraft. 10 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Nov. 2006 (AS 2006 4687). 11 [AS 2001 1686, 2002 3964, 2003 2185 2186] 4 Massnahmen gegenüber Liberia 946.231.16 Anhang 112 (Art. 2 Abs. 1) Natürliche Personen, gegen die sich die Massnahmen nach Artikel 2 richten LAST NAME FIRST NAME ALIAS DATE OF PASSPORT/IDENTIFYING DESIGNATION/JUSTIFICATION BIRTH/PLACE OF INFORMATION BIRTH ALLEN Cyril 26 JUL 1952 Former Chairman, National Patriotic Party. BOUT Viktor BUTT, 13 JAN 1967 21N0532664 Businessman. Anatoljevitch BONT, (13 JAN 1970) 29N0006765 BUTTE, 21N0557148 BOUTOV, 44N3570350 SERGITOV Vitali BRIGHT Charles R. 29 AUG 1948 Former Minister of Finance. CHICHAKLI Richard Ammar Ammar M. Chichakli 29 March 1959 SSN: 405 41 5342 or A Syrian-born US citizen POB: Syria 467 79 1065 who has been an employee/ associate of Viktor Bout for Citizenship: US Address: about a decade. The UN 225 Syracuse Place, Richard- identified Richard Chichakli son, Texas 75081, USA as Viktor Bout’s Chief Financial Manager. Senior 811 South Central Expressway Suite 210 Richardson, Texas positions with several Bout- controlled companies. 75080, USA A certified public accountant and certified fraud examiner with more than 12 years of 12 Fassung gemäss Ziff. I der V des EVD vom 11. April 2006 (AS 2006 1331). 5 Aussenhandel 946.231.16 LAST NAME FIRST NAME ALIAS DATE OF PASSPORT/IDENTIFYING DESIGNATION/JUSTIFICATION BIRTH/PLACE OF INFORMATION BIRTH experience. Richard Chichakli is an officer of San Air General Trading. CISSE M. Moussa Mamadee 24 DEC 1946 Liberian Diplomatic Passport: Former Chief of Presidential KAMARA (14 DEC 1957) D001548-99 Protocol. Chairman of Mohammad (26 JUN 1944) Group of Companies. (26 JUL 1946) Liberian Ordinary Passport: (24 DEC 1944) 0058070 valid 10/01/00-09/01/05 Name: Mamadee KAMARA DOB: 26 JUL 1946 POB: Gbarnga, Bound County Liberian Diplomatic Passport: 001546 valid 01/08/99-30/08/01 DOB: 24 DEC 1944 POB: Ganta, Nimba County Liberian Diplomatic Passport: D/000953-98 COOPER Randolph 28 OCT 1950 Former Managing Director (Randolf) of Robertsfield International Airport. DUNBAR Jenkins 10 JAN 1947 Former Minister of Lands, (10 JUN 1947) Mines, and Energy. 6 Massnahmen gegenüber Liberia 946.231.16 LAST NAME FIRST NAME ALIAS DATE OF PASSPORT/IDENTIFYING DESIGNATION/JUSTIFICATION BIRTH/PLACE OF INFORMATION BIRTH GEORGE Martin Ambassador of Liberia to the Federal Republic of Nigeria. GIBSON Myrtle 03 NOV 1952 Ex-Senator. Advisor to former Liberian President Charles Taylor. GOODRIDGE Reginald B. 11 NOV 1952 Former Minister for Culture, (GOODRICH) (Senior) Information and Tourism. JOBE Baba 1959 Nationality: The Gambia Former Director of the Gambia New