Rambling Canoeing, sailing, bathing Aventure Parc® Local people Castles and museums

Crafts and good eating

Accommodation

rambling, boating, eating

pedalling, visiting, sleeping...

LAKESOFTHEUPPERCHARENTE-THEMAGAZINE

Feast on g G arl li ic, de fo a w c l ro a ss n th d e la p kes w o ith the wind r in you k bac granite and clay k f red lls o Wa t the birds eligh to d ass Wild gr EXPLoRINGTHECOUNTRYSIDE

Exploring the countryside 3

- The ornithological observatory at Foucherie

- On foot, on horseback, by bicycle, rambling

through hills and dales...!

- Aventure Parc®

- Vélo rail The river ,

twisting and

The lakes 10 irregular, rises in

-Fun on the water the Limousin.

Heritage 12 This vast natural area, in the heart of hedged farmland and listed

- History of stone, history of men as a natural zone of fauna, flora and environmental interest,

- Idea : a heritage trail round the lakes offers a wide range of outdoor activities. It is also a favourite place for the birds and small creatures of the dewy meadows. Need a change of air, fresh water, the rustling woods, excellent local produce... Art and know-how 16 Come and explore ! contents- Portrait : Fabrice Pressigout, visual artist

- Head to the farm for good food ! Two great lakes

have been created

Accommodation 20 to regulate the flow

-Nights and days by the water’s edge of the river : Lavaud

and Mas Chaban.

3 Don’t forget your binoculars EXPLoRINGTHECOUNTRYSIDE and enjoy a moment of silence encounter... Jean-Claude Lann 8 a.m., is interviewed by Marc Vachot, of the Upper Charente district community

on the shores How would you describe the natural area round the lakes ? of lake Lavaud, This is an area with large amounts of water and vegeta- the mist rises from tion typically found on damp soil. The environment has been conserved here. the water and spreads What is special about lake Lavaud that makes it a over the meadows. stopping point for migratory birds ? The area is calm, there are few people and little human The coolness of activity. The water is also a preponderant factor for the presence of birds. the morning, the tall The observatory is also in a favourable setting: the trees which have been planted recreate the typical local envi- grass and the sunlight ronment and enable the species to develop here.

are an invitation Which species can be seen on the lake ? Summer : grebes, mallards (nesting), ringed plovers, cor- to explore. morants, coots... Winter : sandpiper, greenshank, shoveller duck, teal, red- crested pochard, tufted duck, shelduck...

Which are the best periods for bird-watching ? 1 2 In winter. The migration periods are special moments for observing different species.

Can you describe the outings organized by the tou- rist office to the observatory ? We leave at 9 a.m. for about two hours. We tackle ob- servation techniques, the life of the birds : reproduction cycles, diet, special habits, migration, etc. at the ornithological observatory at Is any special equipment necessary ? Good binoculars and a warm pullover (in winter). A te- lescope is provided during the outing. Another essential Foucherie... water, birds, an enthusiast tool : patience ! An enthusiast welcomes us at the entrance to the observatory. Jean-Claude Lann, a retired teacher and keen ornithologist, comes regularly to lake Lavaud. Each observation is carefully noted in a logbook which can be used What are the qualities of a good ornithologist ? 3 4 by everyone in the hide. Observation techniques, identifying species, everything you need to observe and un- Perseverance : this is an obvious requirement. Something derstand the birds is there. always happens at some point. Sometimes there are unusual sights such as a group of grey herons with a Bird-watching outings This will be the opportunity to discover species such as the mallard, the tufted duck, the great crested grebe group of deer (!!) and no-one seemed to mind. Dates available from the tourist office and the coot... to understand the reproductive and nesting cycles, and to gain an understanding of the natural Patience. Powers of observation. Silence. Shh! Information : habitats. Upper Charente tourist office : 05 45 65 26 69 www.lacs-de-haute-charente.com. 1) Harrier 2) Grey heron and its catch 3) Lapwing 4) Privet 4 5 THe CONTRYSIDE

Snake’s Head Fritillary on foot, on horseback, by bicycle, rambling othroughet par vaux...! hills and dales...!

The Upper Charente

is a perfect place for Hiking paths The greenways to go around the lakes ! rambling with 700 km They are an ideal way to get close to the flora, fauna and rural heritage. Signposted white paths and small lanes run of signposted 13 topoguides covering all the paths in round the two lakes in the Upper Charente. Upper Charente are available from the Itineraries from 18 to 47 km. Access for peo- Upper Charente tourist office. pathways. The rolling ple with reduced mobility. Itineraries availa- 1 ble from the Upper Charente tourist office. 1) On the greenways valleys of hedged 2) , the Anguila bridge 3) Beaulieu-sur-Sonnette fields, the forests of Mountain bike trails round the lakes of the Upper Charente hornbeam, oak 11 circuits for mountain bike enthusiasts, from 7 to 40 km with varying differences in height (from 92 to 567 metres) and chestnut, villages have been marked out round the lakes. The itineraries run by the valleys, fields, deep forest and the water’s edge... of granite and red There are trails for the adventurous from the most acces- sible to the most demanding. 2 tiles, rivers flowing Mountain bike rental : Upper Charente Lakes nautical centre. Tel. 05 45 65 30 62 gently through

the damp meadows, Véloroute, 6 circuits through the countryside The countryside is beautiful, dotted with hedged meadows the smell of lichen. and forests of tall trees and criss-crossed by small roads. Cycling circuits have been signposted throughout the Enjoy the pleasures Upper Charente. A real godsend for cycling enthu- 3 siasts ! They are accessible for everyone, ranging of hiking with your from 7 to 47 km with varying degrees of difficulty. Around : circuit 41 On horseback ! family or friends ! Around : circuit 45 Several equestrian centres are open for riding Around Roumazières-Loubert : circuits 46 and 47 during the holidays and all year round. Around Champagne Mouton : circuit 48 Around : circuit 49 Download circuits on www.cg16.fr Other circuits, maps and information available from the Upper Charente tourist office www.lacs-de-haute-charente.com 6 or 05 45 65 26 69 7 THe COUNTRYSIDE

Junior and adult course In the meadows The average time is about 2.5 hours. which border the vélo rail track «Kids» course (from 6 years old, 1 m 55 with raised arms). It takes about one hour in the trees with half an hour of preparation. Grown-ups can also do this course. Parents and children can be together whenever they wish. open from April to October

Fitness trails

in the trees

vélo rail

Pitchoun’ Parc (from 3 years old). Bicycles on disused railway lines ! Between Rou- There is a large inflatable castle for bouncing and jumping. mazières and , the railway lines offer aventure Parc® an opportunity for an unusual ride in the coun- There is also a mini obstacle course for their first steps and In the treetops ! a new attraction : a play area in the trees with huts, fully tryside through deep valleys, leafy tunnels, high protected by nets ! meadows and across the viaducts. On the shores of lake Mas Chaban, Aventure Parc® is the place for a sports adventure in the trees. Under the watchful Super aerial runway Information : eyes of a team of qualified instructors, you can make your way Take to the air and fly for 160 metres above the water. > vélo rail : maximum 5 seats (2 pedaling through the branches of the tall oaks and chestnut trees. Rope and 3 passengers), bridges, aerial runways and rope ladders make up 7 courses Bungee jumping > circuits from 15 to 18 km, 2 to 3 hours and 70 activities with varying degrees of difficulty. Thrills guaranteed : leap from the bungee jump platform > access for people with reduced mobility which towers over the site. (special seat) Aventure Parc®, Massignac : tel. 05 45 24 07 43 Tel. 05 45 71 16 64 www.aventure-parc.fr www.velorail16.com Catering available on site.

8 9 Take to the water !! The beach at La Guerlie, on the shores of lake Lavaud, is surrounded by wetland trees. Fine sand, fresh water, soft grass and the shade of the THEL KES Angling a willow trees are just waiting for bathers and the sleepy. Supervised bathing in July and August. The lakes are in category 2 and fishing is open all Children’s play area beside the beach and in the year with plentiful stocks of carp, pikeperch, middle of the meadows. pike, black bass... Picnic tables, ice creams, refreshments and ca- There are signposted trails for fishing carp at tering on site. night.

The lakes in the Upper Charente were created to regulate the flow of the river Charente. They stretch out through the hedged meadows as a water sports venue for the delight of young and old alike... fun on the water...

All around, the rolling valleys topped with tall trees, the fields full Glide over the water !! Handi «Cap Holidays», of mallows and wild Boating is possible all year round on both lakes. holidays for everyone What could be more in harmony with nature ? grass form a leafy Facilities are available to enable people The only noises are the song of the birds and with reduced mobility and their families or setting... A light the rustle of the reeds swaying on the banks. accompanying persons to enjoy the water As there is no engine, only the fickle breeze and together. breeze rises like the fervor of the sailor move the boat forward. a breath of freedom. Canoes, kayaks, catamarans, optimist class din- > Tiralo and the Audioplage guidance ghies and sailboards can be rented at the nauti- system for bathing. More than 400 hectares Your time is your cal centre at lake Lavaud. Boats with engines are > A pontoon and hoist to facilitate embarkation. of water for leisure activities forbidden. own... > Pontoons for disabled anglers.

10 Information available from the Upper Charente tourist office on 05 45 65 26 69 or www.lacs-de-haute-charente.com 11 HERITAgE

The archaeological park, Chassenon Cassinomagus, now called Chassenon, was a large Gallo- Roman town on the Via Agrippa which ran from Saintes to Lyon. It contained several public buildings including ther- mal baths, a theatre, temples and an aqueduct. The ther- mal baths were a social meeting place for relaxation and healing much appreciated in the Gaul of the High Empire. They are called imperial baths and have remained in a re- Château de Peyras, Roumazières-Loubert markable state of preservation. They are on two levels This medieval castle has witnessed the conflicts and ad- with the boilers on the ground floor below the areas re- versity of history. It was built on a hillock overlooking the served for bathers (pools, hot and cold rooms, gymnasium river Charente and in the 12th century, was the seat of the and palaestra (exercise area)). of . They had the unfortunate idea of The archaeological park, now owned by the department opposing Richard the Lion Heart who put the region to of the Charente, offers an exciting range of activities for fire and the sword. The Black halted here during children and grown-ups (lectures, visits to the archaeolo- the Hundred Years’ War and in the 15th century, the cas- gical digs, demonstrations of Gallo-Roman craft work and tle was relieved by a certain Du Guesclin. The architec- ancient games...). ture of the castle bears the marks of its tumultuous past. Tel. 05 45 89 32 21 - www.cassinomagus.fr Today the castle is composed of a massive tower and a th 1 60-metre long 15 century manor or logis. The architecture of the Upper Charente swings between the Oc and the Oil. Clay and granite are the trademark of the buildings. history of stone, history of men Contrasts which make history. Château de Rochebrune, Étagnac To see : 10 furnished rooms, the armoury, the guar- droom, the spiral staircase leading to the round tower, Rochebrune was a former fortified place standing at the the magnificent timbers of the 15th century logis and a crossroads of the roads from , Angoulême and exhibition of objects dating from the 5th and 6th centuries Poitiers. The first tower was built at the end of the year which were discovered there. Mr and Mrs Boin, the cur- one thousand by Jourdain l. The castle belonged to Blaise rent owners, have saved the building from ruin. They are de Montluc during the Wars of Religion and, in the follo- restoring the building and speak about it with passion. wing centuries, part of its defensive architecture (draw- Visits by appointment (telephone the day before). bridge...) was replaced by more ornamental features (windows...). In 1805 Rochebrune came into the posses- Tel. 05 45 71 25 25 sion of Pierre Dupont de l’Étang, a general under the Empire and officer of Napoleon. The current owner, the count de Richemont, is one of his descendants. To see : the square central building flanked by four towers and surrounded by a moat. Inside: the painted ceiling da- ting from 1581 with the coats of arms of the Montluc and the families, numerous memorabilia from the Napoleonic campaigns and furniture from the period 4 of the First Empire. Places to explore after the castle visit : the beautiful Etagnac forest which surrounds the castle and the Fécule- 3 rie lake for bathing and angling. Closed on Tuesdays. Tel. 05 45 65 26 69 1) Cassinomagus, archaeological park 2) Château de Rochebrune, Étagnac 12 2 3-4) Château de Peyras, Roumazières-Loubert 13 HERITAgE The names of two of the many rivers in the Upper Charente have a musical ring : le Son (the sound) and la Sonnette (the bell). They flow through the gently rolling, wooded countryside. Water, with its nourishing and healing qualities, is part of the his- Information tory of the region. Traces of this enduring rural history are wai- > Number of kilometres : 25 > Difficulty : 2 ting to be discovered. Let’s take a walk... > Means of transport : bicycle, car remembrance Start : Grand-Madieu, the templar chapel of Saint-Jean Baptiste (12th century) and its portal adorned with roses (the keys are at the town hall). Tothe side of the chapel : the remains of the Commandery. Head towards la Garaudie At both ends of the hamlet : the pigeon houses and an old dovecot (circular pigeon house with no roof). Cross the little bridge over la Sonnette At Mouchedune, the mill with its bread oven and nearby, the spring and wash-house. 1 2 Head towards Berthelat to go to the village of Tierce A walk round the logis at Tierce with the residence, the wash-house, the The Memorial spring, the stone water tank and the splendid view over la Sonnette valley.

to the Resistance stands 21 metres dea : a heritage trail i 3 high and overlooks by the water the forests which 4 Head towards la Louberie sheltered the maquis The mill and the rectangular-shaped logis at la Louberie with its dis- in the region tinctive openings and two pepper pot towers. Continue along la Sonnette valley The Govalet manor house (14th century), its outhouses and bread oven. The Memorial to the Resistance, Chas- Head towards Beaulieu-sur-Sonnette seneuil-sur-Bonnieure delightful villages A beautiful village : Beaulieu-sur-Sonnette. A cemetery with magnifi- cent stone steles, the church of Saint-Côme and Saint-Damien (10th This imposing monument in the shape of a cross of Brigueuil century) : wash-house and spring. 5 6 Lorraine, built on a hilltop, is dedicated to the me- After the Café du Pont : the Vergnes mill, its paddle wheel and mill-race. mory of the resistance fighters. The men of the «army Brigueuil is a fortified village which overlooks the Follow the blue signposted footpath hedged fields. Not to be missed are the church of of Shadows» held the maquis in the surrounding area. Sansac castle (16th century) built by a comrade-in-arms of Francis 1 and th th The memorial contains a crypt where the main leaders Saint-Martial (11 and 15 centuries), the logis, the the mill of the same name. At the hamlet of Madinteau, the fine houses of the Charente Resistance are interred. At the foot of town gates, the pyramidal fountain and the stroll in the Charente style, the monolithic bridge and the splendid scenery. the monument a vast National Necropolis, spread over through the steep streets... Go to Cellefrouin 2 hectares, contains the bodies of over 2000 resistance The abbey of Saint-Nicolas which was built in the year one thousand, fighters and soldiers of all nationalities and religions. a vast edifice of the early Romanesque period. The Saint-Martin spring Crypt closed on Sundays. No for admission. and its healing waters (coins and pieces of bread were thrown is as of- 7 8 ferings)... The graveyard lantern (12th century) in the village cemetery. Other visits : The Maison de le Résistance. It relates Head towards Chavagnac and 1) Templar chapel, 5) Trees in abundance the story of the Maquis Bir’Hacheim with posters, The village of Parzac, its Romanesque church, its spring and wash- Grand-Madieu 6) Sansac castle weapons, uniforms and portraits of the Resistance house. The spring is dedicated to Saint-Roch, one of the patron saints 2) Old dovecot 7) La Sonnette near Beaulieu leaders. of the village church ; Healing water which was known in the past for 3) Wash-house 8) On the way to Parzac Information : Chasseneuil-sur-Bonnieure tourist office. healing skin diseases. In the village square, the houses with a canopy on on la Sonnette Church of Saint-Martial, Tel. 05 45 39 60 71 the first floor (called a «balet»). 4) Graveyard lantern, www.lacs-de-haute-charente.com Brigueuil Cellefrouin 14 15 Portrait ARTAND kNOW-HOW The earth and fire of the ceramist Jacques Marchand is a ceramist near Brigueuil. In this part of the Limousin he finds the clay Numerous artists and craftsmen live and work in the Upper Charente. which he uses to make his original creations. He throws dishes, plates and vases. His work- They express themselves in their own way using different materials... shop gallery can be visited where pieces can be bought. Sculpture and modelling lessons are available on request. fabrice Pressigout, Jacques Marchand La Métairie, route de la Fabrique visual artist 16420 Brigueuil As he says, he is just a normal local boy but nothing Tel. 05 45 71 06 34 in his world is normal... He loves this region where life is easy, where the countryside is beautiful and generous. His inspira- tion comes from everyday things; the things which fill him with wonder and get on his nerves. Let’s meet him... How long have you been sculpting ? I sculpt using salvaged material and I have been exhibiting for 10 years... but I have always been dabbling in art ! How did you end up in this discipline ? I don’t like throwing something away without giving serious thought to its second life. And so, I have always tried to invent ways of reusing, of recy- cling, of giving new life to an object, even something which is of no value. You use materials that nobody wants, which are classified as scrap. Is there an ecological aspect to this ? I don’t like the excessive consumption which is characteristic of our times, consuming at all cost and then throwing away is something which bo- thers me. So yes, there is an ecological consideration in my creations. How do you define your art ? Wrought iron, a craft workshop I would say that it is art in its natural state. However, my works do have a topical connection, strictly speaking they are not «militant» but they are In this wrought iron workshop, a creative, passionate craftsman produces original «concerned». There is also a humorous side to my creations and this unique objects : tables, chairs, armchairs, day beds and lights but also gates, staircases, is often what people remember from my exhibitions. Humour is really awnings, gazebos... The metal is worked in the fire, with a hammer on the anvil. important ! Christian, the smith, throws open the doors to his workshop... A new form of artistic expression called «Land Art» has made its appear- SARL BOUDAL - Les Fayolles 16150 Collection of posters in the gallery ance recently. Can you explain exactly what it means ? Tel. 05 45 89 11 08 - www.le-repere-du-fer-forge.fr Old stones and modern furniture come together Works integrated into nature, surprising but without spoiling the spirit well in the barns of castle which house a of a place. Ephemeral works, made using natural materials. Works must evolve, change with the seasons. They must be like hallucinated visions In pate de verre, silver, mosaic, fantasy jewellery fine collection of old posters and temporary exhibitions of modern art. and raise questions, cause astonishment and rouse the imagination. She creates handmade jewellery from drawings. She makes brooches, buckles, neck- Tel. 05 45 71 81 24 Can your works be seen by the general public ? laces, bracelets, rings... These unique pieces of jewellery are made of pate de verre, Of course ! But by appointment. silver, mosaic and wood. She is Nadia Olivier. Fabrice Pressigout - Le Châtelars 16310 Mazerolles If you wish to meet her, it is quite simple, she is in the workshop. Tel. 05 45 62 09 85 - [email protected] Nadia Olivier - L’Âge Bonnaud 16310 Mouzon Tel. 05 45 65 30 61 Interview by Marc Vachot, of the Upper Charente district community 16 17 ARTAND kNOW-HOW buy directly from the farm > Claude Houthoofd - Pigeons Le Colombier du Fromenteau 16150 Chirac - Tel. 05 45 84 25 48 > Romual Lebettre - Goat’s cheese Les Barussies 16150 Chirac - Tel. 05 45 31 02 24 > Michel Marchand - Goat’s cheese L’Aumonerie 16150 Chirac - Tel. 05 45 89 06 57 > Alice Duquerroy - Poultry and beef Masmoussoux 16150 Exideuil - Tel. 05 16 76 00 50 > Pierre Vergnaud - Beef Rouet 16270 La Péruse - Tel. 05 45 71 25 14 > Andrew Marsh - Goat’s cheese and English cakes La Vergne 16450 Le Grand Madieu > Catherine Chanavat - Goat’s cheese Le Bourg 16450 St-Laurent de Céris > Aline et Jean-Jacques Domain - Walnuts and chestnuts Les Mothes 16420 Brigueuil - Tel. 05 45 71 09 69 > Nicolas Bintein - Vegetables Le bourg 16310 - Tel. 06 16 09 35 73 > Marie-Paule, Nathalie et Jean Van Der Velden - Michaud - Goat’s cheese, apples, salads, milk, roasts, honey... Dairy products and farmhouse accommodation Château de la Redortière 16310 Lésignac Durand the local farmers produce wonderful > Nathalie et Marc Trapateau - Foie gras, poultry, beef, farmhouse accommodation regional products. Font Belonne 16310 Mazerolles - Tel. 05 45 65 06 20 > Thierry et Corinne Bonneau - Fruit and vegetables Maussant 16310 - Tel. 05 45 64 19 25 overs of good food, head > Jérôme Parverie - Pigs l Champongé 16150 Chassenon - Tel. 05 45 71 15 11 > Jean-Baptiste Plotka - Milk, cheeses, poultry to the farm !! Chez Senaud 16150 Étagnac - Tel. 05 45 71 42 94 > Cyrille Mandon - Pigs Bel Air farm Les Gros Yeux 16310 Massignac - Tel. 05 45 65 31 16 Just a few kilometres from Chasseneuil-sur- > Yoghurts : «natural» but also flavours such > Sébastien Duchambon - Veal, beef Bonnieure, Bel Air farm is surrounded by mea- as ginger, thyme, almonds, vanilla... Maine Pinaud 16450 St- Claud - Tel. 05 45 71 45 96 dows and the dense Bel Air forest. > Cheeses : fromage frais, spreads, hand- > Jean-Christophe Compain - Beef A name heralding much promise. In this conser- ladled fresh or mature... Noyers 16310 Massignac - Tel. 05 45 65 01 98 ved environment, the cattle flourish in the rich > Butter : raw cream butter > Dominique Bouzage - Lambs and varied pasture. > Cream : unpasteurized, heavy, pouring La Font 16310 Massignac - Tel. 05 45 65 15 61 This is organic farming. Michel and Isabelle have > Unpasteurized full-fat milk. > Éts Jean-Bernard Bellivier - Beef Prés de Peyras 16270 Roumazières-Loubert - Tel. 05 45 71 72 73 chosen this method, also a philosophy of life ! The farm visit Michel and Isabelle throw open the doors > Christian Védie - Vegetables Milk, butter, cream, cheeses, it’s all really Le Bourdeau 16150 Chirac - Tel. 05 45 85 48 91 tasty... to their farm and take the time to show you Thanks to the great variety of grasses in the the pastures, the cowshed, the cows, the > SARL Martin et Fils - Beef La Côte 16150 Exideuil - Tel. 05 45 89 21 47 meadows, the milk is naturally balanced in dairy. A special moment together to learn terms of nutrition and smells delicious. how food gets from the field to your plate ! > Bernard Prévotel - Honey La Saille 16260 - Tel. 05 45 30 23 94 In the processing room, Michel and Isabelle Bel Air Farm produce great products which can be bought La Grange du Puits 16260 Saint-Mary on the farm. Tel. 05 45 39 24 94 List of producers provided by Charente Chamber 18 of Agriculture 19 ACCoMMODATION

nights and days by the water’s edge

Le Cruzeau, an 18th century Camping ! hamlet for rent ! The Lacs campsite overlooks lake La- Le Cruzeau, a beautiful 18th century vaud. It is next to the white sandy hamlet lying on the shore of lake Mas beach opposite the nautical centre. Chaban, is a typical example of Li- This is an ideal place for tents, caravans mousin architecture (pink tiles, golden and mobile homes. The 160 pitches, granite...). Its 14 country houses, with separated by hornbeam hedges, are accommodation for groups of 4 to 10 spread over an area of 15 hectares. people, have now been renovated There is plenty of room ! and can be rented all through the year The swimming pool and the children’s for a weekend, a week or longer ! play area are reserved for residents. Two houses have access for people Close by : mini golf, restaurant. with reduced mobility. The swimming pool, sports and multi- Tel. 05 45 31 17 80 or purpose rooms and play area are re- 05 45 65 26 69 served for the sole use of the residents. Tel. 05 45 67 39 20

A list of tourist accommodation is available from the Upper Charente tourist office : 05 45 65 26 69

how to get here

rambling, boating, eating The lakes of the Upper Charente 46 km from Angoulême, 59 km from Limoges, pedalling, visiting, sleeping... 35 km from , 84 km from Périgueux, LAKESOFTHEUPPERCHARENTE-THEMAGAZINE Publication Director : Christian Faubert 105 km from Poitiers, 114 km from Saintes. Design : Loufactory Photo credits : J.-P.Boulesteix, P.Bertrand, Diren©T.Degen-Medad, Clément Map available on request from the Upper Dolimont, Didier Wolf, Matthieu Dorfiac, Synchro-X/J.-D. Guillou, www.yanous.fr, Pays de Charente Limousine, OT de Haute Charente, CC de Haute Charente. Charente tourist office or on Printer : printed on recycled paper by Médiaprint Chasseneuil-sur- www.lacs-de-haute-charente.com Bonnieure - 2011 Details from : Upper Charente tourist office Maison des Lacs - Le Bourg 16310 Massignac 05 45 65 26 69 www.lacs-de-haute-charente.com