The 3rd International Scientific and Practical Seminar The preservation of Cultural Heritage The scientific Study and Conservation of 17th -19th Centuries Dutch and Flemish Painting 8-12 June 2015 Министерство культуры Российской Федерации The Ministry of Culture of Russian Federation Государственный научно-исследовательский институт реставрации (Москва) The State Research Institute for Restoration, GosNIIR, Moscow Министерство культуры Омской области The Ministry of Culture of Omsk Region Омский областной музей изобразительных искусств имени М. А. Врубеля Omsk Regional M. A. Vrubel Museum of Fine Arts Фонд культурной инвентаризации (SCI, Нидерланды) Stichting Cultuur Inventarisatie (SCI, The Netherlands) Реставрационное ателье Лимбурга (SRAL, Маастрихт) Stichting Restauratie Atelier Limburg Maastricht (SRAL, The Netherlands) Государственная служба Нидерландов по культурному наследию (RCE, Нидерланды) Rijksdienst voor het Cultureel Erfgoed (RCE, The Netherlands) Министерство образования, культуры и науки Нидерландов Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschap (The Netherlands) при финансовой поддержке Посольства Королевства Нидерландов в Москве With financial support of the Royal Netherlands Embassy in Moscow

III МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ СЕМИНАР The 3rd International Scientific and Practical Seminar СОХРАНЕНИЕ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ. НАУЧНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ И The preservation of Cultural Heritage РЕСТАВРАЦИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ГОЛЛАНДСКОЙ И ФЛАМАНДСКОЙ ЖИВОПИСИ The scientific Study and Conservation of 17th -19th Centuries XVII–XIX вв. Dutch and Flemish Painting 8–12 июня 2015 г. 8-12 June 2015

SCI | Foundation for Cultural Inventory Приветственное слово заместителя Главы миссии Welcome word by Deputy Head of Mission Посольства Королевства Нидерландов в Российской Федерации Embassy of the Kingdom of The Netherlands

Позвольте мне поприветствовать всех участников семинара от лица I am proud to welcome you all to this seminar on behalf of the Dutch Embassy in Посольства Королевства Нидерландов в Москве. Это третий мастер-класс, который Moscow. This is the third time that a Master Class in Omsk take place within the проходит в Омске в рамках программы «Совместное Культурное Наследие». На framework of our shared Cultural Heritage programme. In these three years the протяжении этих трех лет работа семинара вышла далеко за пределы Омской области. scope of the project has grown far beyond the borders of the Omsk Oblast. Our Сотрудничество голландских институтов с музеями сибирского и дальневосточного cooperation with the museums in Siberia and the Far East enjoys a nation-wide регионов вызывает огромный общенациональный интерес, что стало очевидно во interest in Russia, which was evident during the high-profile presentation at the время проведения презентации сборника материалов II Международного научно- Grabar Institute in Moscow on March 12, 2015. We are fortunate to witness a практического семинара в ВХНРЦ им. И. Э. Грабаря в Москве 12 марта 2015 г. structural long-term cooperation between the Siberian museums and the Dutch Нам посчастливилось стать свидетелями того, как завязалось долгосрочное knowledge institutions. This ensures sustainability and reciprocity in the project. сотрудничество между музеями сибирского региона и голландскими институтами. In addition, the Embassy attaches great importance tot the participation of top Это гарантирует устойчивое развитие и взаимный обмен в рамках проекта. Хочется Russian experts from Moscow and St. Petersburg. We are happy that the project отметить, что Посольство Королевства Нидерландов высоко ценит участие в проекте promotes cooperation between Russian institutions themselves. российских специалистов из Санкт-Петербурга и Москвы, мы рады, что данный проект способствует сотрудничеству между российскими институтами. This year’s theme is the influence of Dutch painting on Russian art. Dutch art has На третьем семинаре была рассмотрена тема влияния голландской been present in Russia for centuries and is an important part of the shared cultural живописи на русское искусство. Голландское искусство на протяжении многих веков heritage of Russia and The Netherlands. The spread, the reception and the after широко представлено в России и является важной частью нашего совместного effects of the Dutch art in Russia is a theme of great interest as – according to the культурного наследия. Распространение голландского искусства в России, по мнению experts – it exerted great influence on Russian painting and the development of специалистов, оказало огромное влияние на русскую живопись и общее развитие Russian culture in general. культуры в целом. Несомненно, в ходе работы семинара будут выявлены новые аспекты There will undoubtedly be new insights brought to light in the course of the данного влияния. Семинар создаст возможность для интересного взаимодействия coming days. The seminar promises an interesting interaction between the Russian между российскими и голландскими специалистами. and Dutch specialists. I wish you a fruitful cooperation. Желаю вам плодотворного сотрудничества. В завершение я хотел бы поблагодарить Министерство культуры Омской Finally. I would like to thank the Vrubel museum and all the other Russian and области, Омский музей изобразительных искусств имени М. А. Врубеля, а также все Dutch institutions involved, as well as the main supporter from the Russian side: участвующие в работе семинара голландские и российские институты и учреждения. the Ministry of Culture of the Omsk Oblast.

С уважением, Yours sincerely, Йерун Бундер Jeroen Boender

Kingdom of the Netherlands

4 5 Данное издание представляет приятно отметить, что Государственный This edition presents the materials of of objects of cultural heritage. It is материалы уже III Международного научно- научно-исследовательский институт already the 3rd International Scientific especially nice for me to point out практического семинара «Сохранение реставрации участвовал в организации и and Practical Seminar titled The that the State Scientific and Research культурного наследия. Научное исследование проведении этого важного мероприятия. Preservation of Cultural Heritage. The Institute for Restoration took part in и реставрация произведений голландской Специалисты института активно Scientific Study and Restoration of the arrangement of this important и фламандской живописи XVII–XIX вв.», участвовали в работе семинара; выступали works of Dutch and Flemish Painting of venue. The experts from the Institute который состоялся в Омском областном с докладами, провели мастер-классы и 17th – 19th centuries which took place actively participated in the work of the музее изобразительных искусств имени консультации. in the Omsk Regional M.A. Vrubel seminar: they presented reports, held М. А. Врубеля 8–12 июня 2015 года. В Сборник материалов III Museum of Fine Arts on 8th – 12th June workshops and provided consultations. рамках семинара был рассмотрен широкий Международного научно-практического 2015. A wide range of issues, regarding The digest to the 3rd International круг вопросов по изучению, атрибуции и семинара, несомненно, является актуальным the research, attribution and storage Scientific and Practical Seminar is, by хранению произведений искусства, а также и востребованным научным изданием как of works of art as well as cooperation all means, an up-to-date and much-in- о сотрудничестве различных музейных для музейной отрасли в целом, так и для among various museum experts have demand scientific work for the whole специалистов. Обсуждались, например, отечественной реставрации в частности. been considered within the frameworks museum sphere in general and for the аспекты обеспечения оптимальных условий of the seminar. Discussed, for instance, national restoration branch in particular. сохранности произведений, в том числе Директор Государственного were the aspects of storing works of температурно-влажностного режима в музее научно-исследовательского art in optimum conditions. Special Director of the State Scientific и его влияния на сохранность объектов института реставрации attention was paid to temperature and and Research Institute for культурного наследия. Мне особенно Д. Б. Антонов humidity conditions in a museum and Restoration the way they influence the preservation D.B. Antonov

6 7 Международный научно- (ГосНИИР, Москва) – председателя International scientific seminar “The certification of art restorers with практический семинар «Сохранение Аттестационной комиссии МК РФ и Preservation of Cultural Heritage. The S. V. Filatov (GosNIIR, Moscow) - Chairman культурного наследия. Научное исследование Е. И. Антоновой (ГосНИИР, Москва). Scientific Study and Restoration of of the Certification Commission of the и реставрация произведений голландской Благодаря сотрудничеству с ГосНИИР, в 17th-19th-centuries Dutch and Flemish Russian Federation Ministry of Culture, и фламандской живописи XVII–XIX вв.», частности с лабораторией климата музеев и painting”, held in Omsk Museum for the E. I. Antonova (GosNIIR, Moscow). проводимый в Омском музее уже в третий памятников архитектуры (руководитель В. third time, has become an international Thanks to cooperation with GosNIIR, in раз, стал форумом специалистов в области Б. Дорохов), Омский музей принял участие forum of experts in restoration and particular with the laboratory for museum реставрации и сохранения голландского в международном форуме по молекулярной preservation of Dutch cultural heritage environment and monumental building культурного наследия из Нидерландов, очистке воздуха для музеев «Чистый воздух in the Netherlands, Moscow and in (head - V.B. Dorokhov), Omsk Museum took Москвы и региональных музеев от Поволжья в музеях», организованном ГосНИИР all regional museums from the Volga part in the International Forum “Clean air до Дальнего Востока. совместно с фирмой Camfil (Швеция). region to the Far East. in museums and art galleries”, dedicated Мы рады, что именно Омский На третьем по счету to Molecular filtration of air, organised музей является сегодня площадкой для международном семинаре, проводимом We are happy to announce that today jointly by GosNIIR and the Camfil company дискуссий и обмена мнениями на столь в Омске, был рассмотрен широкий круг Omsk Museum becomes a place for (Sweden). актуальную тему. вопросов по изучению, атрибуции, хранению, discussion and exchange of opinions on The third annual gathering held in Занятия и мастер-классы температурно-влажностному режиму such a vital topic. Omsk, addressed a wide range of проводили ведущие эксперты в области в музее и его влиянию на сохранность issues of research, attribution, storage, изучения, реставрации и консервации произведений. В ходе проведенных Leading experts in the field of restoration temperature and humidity conditions голландской и фламандской живописи мастер-классов специалисты обменялись and conservation of Dutch and Flemish in museum and its impact on the XVII–XIX вв. из Королевства Нидерландов опытом и практическими навыками painting of 17th-19th centuries held classes preservation of art. At workshops, во главе с Лией Гортер, директором Фонда реставрационной деятельности, изучили and workshops. Expert teams came experts shared their experience and культурной инвентаризации (SCI), а также особенности технологии картин голландских from the Kingdom of the Netherlands, restorative skills, studied technological группа специалистов Государственного и фламандских мастеров XVII–XIX вв. headed by Lia Gorter - the director of peculiarities of works by Dutch and научно-исследовательского института the Foundation Cultural Inventory (SCI), Flemish masters of the 17th-19th реставрации. В работе семинара приняли Директор Омского областного from the State Research Institute for centuries. участие искусствоведы и реставраторы музея изобразительных искусств Restoration. Art historians and restorers из региональных музеев Омска, Перми, имени М. А. Врубеля of regional museums of Omsk, Perm, Director of the Omsk Regional Екатеринбурга, Челябинска, Новосибирска, Ю. В. Трофимов, Yekaterinburg, Chelyabinsk, Novosibirsk, M. A. Vrubel Museum of Fine Arts Томска, Тюмени, Красноярска, Владивостока, Tomsk, Tyumen, Krasnoyarsk, Vladivostok, Y. V. Tro fi m o v, а также республики Казахстан. Главный хранитель Омского and the Republic of Kazakhstan attended В рамках работы семинара областного музея изобразительных the seminar. состоялся круглый стол по проблемам искусств имени М. А. Врубеля, Chief Curator of the Omsk Regional государственной аттестации художников- куратор проекта The seminar will include round table M. A. Vrubel Museum of Fine Arts, реставраторов с участием С. В. Филатова А. Е. Чернявская discussions on the problems of state Curator of the project A. E. Chernyavskaya

8 9 Совместное голландско-российское Лимбурга (SRAL) и Государственной службы а в 2016 г. – реставрации и консервации во Всероссийском художественном научно- культурное наследие Нидерландов по культурному наследию произведений графики и рисунков. реставрационном центре имени академика (RCE). На конференции голландскими Трехлетний проект был обсужден в тесном И. Э. Грабаря мы презентовали сборник Предыстория и российскими специалистами, наряду с сотрудничестве с Посольством Нидерландов научных статей семинара 2014 г. Презентация Поводом для проведения мастер-классами, были сделаны доклады по в Москве с Тименом Коувенаром (Thymen вызвала большой интерес у присутствующих международных научно-практических малоизученным коллекциям голландского Kouwenaar), который в это время являлся специалистов, первые экземпляры издания семинаров «Сохранение культурного и фламандского искусства из музеев советником по культуре Посольства были вручены г-же Елене Миловзоровой, наследия» в Омске послужила конференция Сибири. Конференция проводилась Нидерландов. Проект был профинансирован тогда заместителю министра культуры «Совместное российско-голландское при финансовой поддержке Посольства за счет средств организации Совместного России и г-же Иде де Кат, советнику по культурное наследие», которая проводилась Королевства Нидерландов в Москве и Культурного Наследия (GCE). вопросам культуры, науки и образования с 12 по 14 марта 2012 г. в Государственном Министерства культуры Омской области. Омский областной музей Посольства Нидерландов в Москве. музее керамики и «Усадьбе Кусково У сотрудников российских музеев была изобразительных искусств имени XVIII века» в Москве. Фонд культурной возможность принять участие в так М. А. Врубеля, в том числе и за реализацию Благодарность инвентаризации (SCI, Нидерланды) был называемой «программе посетителей» совместных проектов с Фондом культурной Позвольте еще раз поблагодарить специально приглашен для участия в этой (программа по культурному обмену) Центра инвентаризации (SCI), стал одним всех сотрудников музея за их усилия, конференции. Ее организатором выступил международного сотрудничества «Dutch из региональных лидеров музейной благодаря которым стало возможно Национальный фонд «Возрождение русской culture». Это голландская организация, жизни России. Омский музей стал также проведение мастер-классов. Особо хотелось усадьбы». В работе конференции принимали деятельность которой направлена на методическим центром для специалистов отметить и выразить благодарность участие кураторы и реставраторы из обеспечение международного культурного музеев Урала, Сибири и Дальнего Востока, в директору Омского музея Юрию Трофимову, различных российских сотрудничества и ознакомления с работой которых имеются коллекции голландского кураторам и организаторам семинаров со

Издание представляет собой Foundation сборник материалов for Cultural II Международного научно- Inventory практичес кого семинара Министерство культуры Российской Федерации стороны Омского музея Анне Чернявской «Сохранение культурного Государственный научно-исследовательский институт реставрации (Москва) музеев и усадеб, в различных культурных учреждений в и фламандского искусства. На базе наследия. Научное Министерство культуры Омской области исследование и реставрация Омский областной музей изобразительных искусств имени М. А. Врубеля Фонд культурной инвентаризации (SCI, Нидерланды) произведений голландской Реставрационное ателье Лимбурга (SRAL, Маастрихт) и фламандской живописи Государственная служба Нидерландов по культурному наследию (RCE, Нидерланды) XVII–XIX вв.», организованного Министерство образования, культуры и науки Нидерландов Омским областным музеем при финансовой поддержке Посольства Королевства Нидерландов в Москве изобразительных искусств имени М. А. Врубеля в сотрудничестве II МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИЙ СЕМИНАР которых есть коллекции Нидерландах. Их финансовая и практическая омского музея, в новом корпусе, создается и Елене Реутовой, а также директору с Государственным научно- исследовательским институтом СОХРАНЕНИЕ КУЛЬТУРНОГО НАСЛЕДИЯ. реставрации (Москва), Фондом НАУЧНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ И РЕСТАВРАЦИЯ культурной инвентаризации (SCI, Амстердам, Нидерланды), ПРОИЗВЕДЕНИЙ ГОЛЛАНДСКОЙ Реставрационным ателье И ФЛАМАНДСКОЙ ЖИВОПИСИ XVII–XIX вв. Лимбурга (SRAL, Маастрихт, Нидерланды), Государственной 2–6 июня 2014 г. службой Нидерландов голландского и поддержка способствовала развитию нашего представительство Эрмитажа – Центр Государственного научно-исследовательского по культурному наследию (RCE, Амстердам, Нидерланды) при финансовой поддержке Министерства культуры Омской области и Посольства Королевства Нидерландов. фламандского искусства. сотрудничества. «Эрмитаж-Сибирь», в котором можно института реставрации Дмитрию Антонову Голландские и российские будет разместить студии по изучению и и его сотрудникам, принимавшим участие специалисты выступили с Сотрудничество в 2014–2016 гг. реставрации музейных коллекций, а также в работе семинаров. Большую поддержку докладами по широкому Голландские участники высоко выставочные площадки. нам оказали сотрудники Посольства кругу тем – освещали малоизученные оценили опыт первой конференции в Благодаря успеху мастер- Нидерландов в Москве Ида де Кат и Павел коллекции, реставрационные методы Омске и предложили проведение подобных классов, организованных Фондом Кузьмин. Мы также хотим выразить и вопросы сохранения и управления мастер-классов и в последующие годы. В культурной инвентаризации (SCI), и особую благодарность Правительству коллекций. Во время работы конференции свою очередь, Омский областной музей особому статусу Омского областного Омской области и Министерству культуры Анна Чернявская, главный хранитель изобразительных искусств имени музея изобразительных искусств имени Омской области за оказанное содействие, Омского областного музея изобразительных М. А. Врубеля был удовлетворен М. А. Врубеля мы смогли продолжить и неподдельный интерес и финансовую искусств имени М. А. Врубеля, предложила достигнутыми результатами. Омский расширить наше сотрудничество. К участию поддержку данных мероприятий. Фонду культурной инвентаризации музей, наряду с подробным рапортом о в работе конференции в 2014–2015 гг. Публикация данного сборника организовать подобный форум в Сибири. проведенной конференции, по собственной был привлечен Государственный научно- стала возможной благодаря финансовой инициативе опубликовал на английском исследовательский институт реставрации поддержке Фонда Вильгельмины Е. Янсен. Перекрестный год культуры 2013 и русском языках конспекты докладов (г. Москва), крупнейший в России научно- В заключении хотелось бы отметить, В рамках перекрестного года мастер-класса 2013 г. Омский музей выразил реставрационный центр. Омским музеем что только благодаря замечательному вкладу России–Голландии в 2013 г. Фонд культурной свое пожелание, чтобы Фонд культурной и Фондом культурной инвентаризации российских коллег и специалистов из RCE, инвентаризации организовал первую инвентаризации в последующие годы (SCI) был издан сборник научных статей SCI и SRAL мастер-классы смогли стать конференцию в Омском областном музее также организовал мастер-классы. В по материалам II Международного научно- столь успешными. изобразительных искусств имени ходе консультаций было решено в 2014 г. практического семинара «Сохранение Приятного чтения. М. А. Врубеля. В работу конференции, организовать мастер-класс, посвященный культурного наследия. Научное исследование помимо искусствоведов, сотрудников вопросам изучения и консервации живописи и реставрация произведений голландской и Лия Гортер, Фонда (SCI), для участия были приглашены на деревянной основе, в 2015 г. – вопросам фламандской живописи XVII-XIX веков» на директор Фонда культурной инвентаризации специалисты из Реставрационного Ателье влияния голландского искусства на русское, русском и английском языках. 12 марта 2015 г. (SCI, Амстердам, Нидерланды)

10 11 Mutual Dutch and Russian Cultural of the conference based on their had also published the English/Russian to director Yuri Trofimov, Anna Heritage practice. Russian restorers, curators had synopsis of the lectures. Media such as Chernevskaya and Elena Reutova of to prepare presentations of their the press, national radio and television the M.A. Vrubel Museum in Omsk and History collections and give lectures about their covered the Master class. Dmitry Antonov, director of GosNIIR and The basis of the Russian-Dutch partner- work. The Dutch specialists could then The Siberian museum representatives his staff. Ida de Kat and Pavel Kouzmine ship in Siberia and exchange of art give lectures and workshops on the had already met and identified three of the Dutch Embassy in Moscow were historical and scientific knowledge, Dutch practice. As part of the Friendship themes for following Master classes: always there for us. Our gratitude also which resulted in Master classes with ten Year Netherlands-Russia in 2013, it was ‘Panel painting’ for 2014, ‘Dutch paintings certainly extends to the Ministry of Siberian museums in the M.A. Vrubel possible to organise this Master class on on canvas’ for 2015 and ‘Graphic and Culture of the Russian Federation for Museum in Omsk was laid in 2012. a reciprocal basis. Drawings’ for 2016. their cooperation and to the Ministry SCI had asked, in addition to art his- In agreement with the then Counselor of Culture of the Region Omsk for their The Foundation for Cultural Inventory torians connected to the Foundation, for Culture in Moscow, Thymen proverbial interest and annual financial (SCI) was invited to take part in a specialists from the Stichting Restauratie Kouwenaar, a three-year project funded contributions. The support of the conference titled ‘Common Dutch and Atelier Limburg (SRAL) and the Cultural by GCE (Mutual Cultural Heritage) funds Wilhelmina E. Jansen Fund enabled us Russian Cultural Heritage’. Heritage Agency (RCE) to participate was opted for. to this publication. The Russian share was organised by the in a weeks Master class at the Vrubel The Ministry of Culture of the Russian Finally, I want to say that without the ‘Foundation for the Renaissance of Museum in Omsk. The joint developed Federation had given the Vrubel Museum outstanding contributions of the Russian Russian estate’. From 12 – 14 March program included both restoration and the status of “Excellent” and the right to colleagues and the experts of SCI, RCE 2012, curators and restorers from art-historical and technical research, as serve as a centre for the Siberian museums and SRAL, the Master classes would not museums with Dutch and Flemish well as conservation and management; with Dutch and Flemish collections. The have been such a great success. collections gathered in the Orangery an integrated approach with lectures city of Omsk provided a facility in which I hope you will enjoy reading their of the Estate Kuskovo in Moscow. and workshops. a research and restoration studio and articles. Museums that are often housed in the This is how the first ‘International exhibition space could be housed. buildings of previous estates. These Scientific and Practical Seminar. Lia Gorter, director SCI collections in Russian regional museums The Preservation of Cultural Heritage. Partnership 2014-2016 Foundation for Cultural Inventory, are mostly modest in size, but contain The Scientific Study and Restoration of This is how the Dutch-Russian partnership Amsterdam, The Netherlands largely unknown masterpieces of known Works of Dutch and Flemish Painting’ was given a more structural nature in and unknown artists from the 17th to the came into being in 2013. 2014. The nationally operating State 19th century. The management and staff of the Vrubel Institute for Research and Restoration The focus was on restoration techniques Museum perfectly arranged the Master (GosNIIR) in Moscow, working under the of Dutch and Flemish masters and the class for the twenty participants from responsibility of the Ministry of Culture management and conservation of ten Siberian museums and five Dutch of the Russian Federation, was involved collections. specialists. From the outset, not only with the Master classes and on March Dutch and Russian specialists gave the Dutch Embassy in Moscow but also 12, 2015 the first collection of articles contributions on restoration, attribution the Ministry of Culture from the Omsk from the lectures from 2014 was and technical examination of these rich Region funded this project. presented in the restoration studio of Russian collections. One of the the I. Grabar Institute in Moscow. With participants was Anna Chernyavskaya, Evaluation great interest the first copy was presented Head of Collections of the M.A. Vrubel The evaluation of the Master class by to the Secretary of State for Culture, На фото (слева направо) : заместитель министра культуры России Елена Миловзорова, директор Фонда культурной интвентаризации Museum in Omsk. She proposed to hold the Dutch participants was very positive. Elena Milovzorova and to the Counselor (SCI ) Лия Гортер, директор ГосНИИР Дмитрий Антонов, переводчик, на переднем плане главный хранитель ООМИИ им. a similar conference in Siberia inviting They unanimously supported the for Culture, Education and Science in М. А. Врубеля Анна Чернявская. the other Siberian museums with Dutch proposal to organise another Master Moscow, Ida de Kat. Left to right: Secretary for Culture of the Russian Federation, and Flemish collections. class the following year. The evaluation of Mrs. Elena Milovzorova, Lia Gorter, Foundation for Cultural the Russian colleagues from the Siberian Acknowledgements Inventory, Dmitri Antonov, Director GosNIIR, interpreter and in the foreground Anna Anna Chernyavskaya, Vrubel Museum, Year of Friendship 2013 museums also stated that they wished Again, I want to thank all the museum Omsk. A prerequisite for SCI was, that the to continue working together. In addition staff for their efforts to enable the museums were to determine the theme to the reports, the Vrubel Museum Master classes. In particular, this applies

12 13 Голландское влияние в русской живописи Dutch1. influence on Russian painting также фламандским художникам, но менее A couple of years ago, the RKD Бернард Фермет Bernard Vermet систематически. started the project Gerson digitally. Фонд культурной инвентаризации (SCI), Foundation for Cultural Несколько лет назад РКД начал Gerson’s chapters are translated and Амстердам Inventory, Amsterdam реализовывать «Цифровой проект Герсона». provided with all the images of both the Тексты были переведены и снабжены discussed and the yet to be retrieved В 1942 г. в Нидерландах была In 1942, a very important book изображениями как всех перечисленных works. The chapters are updated опубликована очень важная книга, appeared in the Netherlands, written произведений, так и работ, по которым with as much new information and написанная искусствоведом немецкого by the German-born art historian сведения еще не получены. Главы были literature as possible. The first results происхождения Хорстом Герсоном «О Horst Gerson titled Ausbreitung und дополнены новой информацией и for Poland and Denmark are already распространении и влиянии голландской Nachwirkung der holländischen Malerei литературой. На сегодняшний день в online and right now Germany is being живописи XVII в.» («Ausbreitung und des 17. Jahrhunderts (Spreading and онлайн-режиме уже доступны сведения по digitalized. Russia will follow shortly. Nachwirkung der holländischen Malerei aftermath of the Dutch painting of Польше и Дании, в настоящее время началась des 17. Jahrhunderts»). Эта публикация the 17th Century). It was the result of подготовка информации по Германии. Gerson’s chapter on Russia is a mere стала результатом многолетнего проекта, a project that started years earlier Следующим этапом проекта станет Россия. ten pages long and only sources который преследовал цель изучить влияние and aimed to map the influence and В книге глава о России занимает literature. The most important Russian и распространение голландского искусства spreading of Dutch art throughout всего 10 страниц, ссылок на литературу sources were the six-part standardised по всей Европе. Х. Герсон родился в Берлине Europe. Gerson was born in Berlin немного. Основными российскими work by Igor Emmanuilovich Grabar, и после изучения истории искусства в Вене and came to the Netherlands after источниками для Герсона служили History of Russian Art (1909-1916) прибыл в Нидерланды, чтобы работать с studying art history in Vienna, to шеститомное издание «Истории русского and the magazine Staryje Gody. Of Корнелисом Хофстеде де Гроот. В 1930 г., work for Cornelis Hofstede de Groot. искусства» (1909-1916) И. Э. Грабаря и course, he also used a lot of Western после смерти Хофстеде, его собрание легло в When he died in 1930, his collections журнал «Старые Годы». Очевидно, он также literature. Dutch (and Flemish) artists основу Нидерландского института истории formed the basis of the later formed использовал много западной литературы. who travelled to Russia are discussed, as искусств (РКД), который и по сей день Netherlands Institute of Art History В книге упоминаются голландские (и well as Russian collectors who collected является самым важным институтом в мире (RKD), which is still to this day the most фламандские) художники, приехавшие Dutch art and artists who were inspired по документации голландской живописи. important institute in the world for в Россию, российские коллекционеры, by Dutch art. The chapter is too short Герсон проработал здесь вплоть до выхода на documenting Dutch painting. Gerson которые собирали голландское искусство, to give an accurate overview of the пенсию в 1966 г., из них последние 12 лет в would work there until his retirement in и художники, которые вдохновлялись Russian situation and the updating will качестве директора. Еще до Второй мировой 1966, his last twelve years as director. голландским искусством. Глава по России cost a great deal of time. What follows войны он получил голландское подданство. He was naturalised as a Dutchman слишком краткая, чтобы дать хороший now will give an impression of the issues Книга «О распространении и before the second World War. обзор, поэтому редактирование и that Gerson cites and an addition. влиянии голландской живописи XVII в.» актуализация займет много времени. Ниже была завершена в очень трудных условиях, The book Ausbreitung und Nachwirkung приводятся впечатления автора статьи Gerson starts his chapter by mentioning в разгар войны. Проект был начат задолго was completed under highly difficult по некоторым цитируемым Х. Герсоном the two Dutch travels of Peter the до войны, благодаря проведенному circumstances, right during the war. The вопросам и дополнения к ним. Great in 1697/98 and 1716/17, to Сообществом Тейлора конкурсу, который на project had started long before that, В книге глава о России занимает continue with the observation that самом деле преследовал единственную цель after a ‘contest’ devised by the Teylers всего 10 страниц, ссылок на литературу during the time of the first Romanovs, – обеспечить возможность Герсону написать Society, with its only purpose being немного. Основными российскими already Dutch architects, engineers, эту книгу. Данная публикация рассматривала that Gerson would be able to write источниками для Герсона служили cartographers and engravers were все европейские страны, были изучены this book. All European countries are шеститомное издание «Истории русского active in Russia. He mentions the голландские художники, работавшие systematically reviewed. It covers Dutch искусства» (1909-1916) И. Э. Грабаря и fortress builder Cosmo de Moucheron за рубежом, иностранные художники, artists abroad, foreign artists who are журнал «Старые Годы». Очевидно, он также and the goldsmith Gilles van Exel who подверженные влиянию голландского influenced by art of the Netherlands and использовал много западной литературы. worked for tsar Michael Romanov in искусства и крупные коллекционеры important collectors of Dutch art. The В книге упоминаются голландские (и the 1620s. The first worked among голландского искусства. Акцент делался emphasis lies on the 17th century, but it фламандские) художники, приехавшие others in Astrakhan, the second bought на XVII в., но весь проект охватывал более starts earlier and occasionally goes well в Россию, российские коллекционеры, goods and recruited staff from the широкий промежуток времени вплоть до into the 19th century. Flemish artists are которые собирали голландское искусство, Netherlands for the tsar. Just like the XIX в. Кроме того, уделялось внимание also discussed, but less systematic. и художники, которые вдохновлялись English trader John Hebdon in 1658,

14 15 голландским искусством. Глава по России Exel had to persuade artists to come (рис. 2), который стал известным благодаря The cartouche and border decorations слишком краткая, чтобы дать хороший to Moscow. He only targeted architects многочисленным гравюрам Ганса де Вриса seem produced as a unit with the map, обзор, поэтому редактирование и and practitioners of arts and crafts. Of Вредермана. Картуш и края meaning that the Russian актуализация займет много времени. Ниже all the works that could be suspected of карты переданы как единое artist was in possession приводятся впечатления автора статьи Western craftsmen being involved in the целое. Это означает, что of Dutch prints and did

по некоторым цитируемым Х. Герсоном manufacturing, virtually nothing can be русский художник имел в not simply copy them, fig.2 вопросам и дополнения к ним. ascribed to one single person. наличии голландские гравюры but managed to adapt Исаак Масса (1586-1643) был и не слепо копировал, them to his own taste купцом, а также дипломатом, который A salesman, as well as a diplomat, who а мог адаптировать на and insight. одним из первых посетил Россию и жил visited Russia early and lived there свой собственный вкус и здесь на протяжении долгого времени. for some time was Isaac Massa (1586- понимание. The Western influence in Russian Между 1601 и 1639 гг. он шесть раз посетил 1643). Between 1601 and 1639, he Западное влияние на русское painting first becomes clear in the Россию с короткими и более длительными visited Russia six times for a short or искусство начинает отчетливо development of portrait пребываниями. Он является автором longer period of time and described прослеживаться в развитии painting. The earliest нескольких публикаций о России. Его the country in several publications. портретной живописи. Самые portraits, called parsunas, like мемуары, описывающие события Смутного From 1601 to 1608, during the Time of ранние портреты, т. н. парсуна, that of Ivan IV Grozny, were fig.3 времени, свидетелем которых он был, Troubles, he lived in Moscow and his такие как портрет Ивана IV still indistinguishable from находясь в Москве в 1601-1608 гг., описание description of the history of the False Грозного, по-прежнему не holy icons. However, the истории Лжедмитрия служат ценным Dmitriy is regarded as a credible source, отличаются от святых икон. portrait of Mikhail Vasilyevich источником для российских историков. also by Russian historians. That makes Но в портрете князя Михаила Skopin-Shuisky (1583-1610) Поэтому личность Масса более известна в him better known in Russia than in the Васильевича Скопина-Шуйского suggests a greater plasticity России, нежели в Нидерландах, несмотря на Netherlands, despite the fact that Frans (1583–1610) светом более наглядно with light fall. (fig. 3) Simon Ushakov is тот факт, что несколько его портретов были Hals painted several portraits of him. подчеркнута пластичность (рис. 3). Симон considered a great innovator of Russian созданы самим Франсом Хальсом. In Moscow, Massa befriended a Ушаков (1626–1686) относится painting. He applied the В Москве Масса подружился с nobleman who had become disabled к великим новаторам русской same Western plasticity in дворянином, который в 1595 г. в борьбе in 1595 during the battle against the живописи. Он использует в своих his icons, like in the face of против татар в Кромах стал инвалидом. Tatars in Kromy. Massa taught him about иконах западную пластичность, Christ on the sadurium by Масса рассказывал ему о жизни и религии в life and religion in the Netherlands, как на изображении лика Христа Veronica. (fig. 4) Ushakov fig.4 Нидерландах и, в частности, о борьбе против and in particular about the fight against на плате Вероники (рис. 4). also added architectural испанцев и сражениях принца Мориса, и the Spaniards and the battles of Prince При написании икон Ушаков elements borrowed from дал ему несколько отпечатков гравюр на эту Maurits, of which he gave him several также включает архитектурные Italian prints to his icons, тему. Взамен Масса попросил у дворянина prints. In return, Massa asked for a map элементы, заимствованные из like a classic building with предоставить карту Москвы. of Moscow. Making such итальянских гравюр. Например, на заднем Corinthian columns on the background Однако создание карт было maps was strictly forbidden плане в иконе Ветхозаветной Троицы мы of his icon of the Old Testament Trinity. строго запрещено, и поэтому and the nobleman told видим изображение классического (fig. 5) He did hold on to дворянин сказал Масса, что он Massa he would rather have здания с коринфскими колоннами the use of tempera instead предпочел бы отдать ему лучшего (рис. 5). Тем не менее, Ушаков fig.1 given him his best horse. of oil paint, but this did коня, нежели карту. Тем не менее, Nevertheless, Massa got his вместо масляных красок все not prevent his icons to be Масса получил свою карту, map, which is still preserved еще продолжал использовать condemned as “lascivious которая до сих пор хранится в in the Royal Library in The темперную технику, но это не works of the devil” by fig.5 Королевской библиотеке в Гааге Hague. (fig. 1) The cartouche помогло предотвратить осуждение Archbishop Avvakum. (рис. 1). В нижней части карты for a (never applied) text архиепископа Аввакума, который – картуш для текста, который at the bottom is composed of typical заклеймил иконы художника как Ushakov was mainly не был нанесен на данную карту, в виде Flemish/Dutch scroll ornament, which «блудные дела дьявола». influenced by Italian and типичного фламандского и голландского is known mainly for the numerous Ушаков, главным Polish examples, but that обрамленного завитками щита, как мы prints by Hans Vredeman de Vries, образом, находился под влиянием does not mean that Dutch painters видим на приведенном примере 1555 г. such as this example from 1555. (fig. 2) итальянских и польских образцов, но это не and paintings didn’t come to Russia

16 17 означает, что и в ранний период голландские at an early stage. One early example его голландских поездок и привлечения travels and brought Dutch engravers художники и картины не попадали в comes from an anecdote, mentioned голландских граверов на работу в Россию. Об to Russia. That topic is discussed Россию. Одним из таких примеров является by Gerson, by Karel van Mander in his этом аспекте речь пойдет отдельно. elsewhere in this book. упомянутый Герсоном анекдот Карела ван Schilder-boeck of 1604. Van Mander Герсон считал, что впервые Мандера в его «Книге о художниках» 1604 writes about a Dutchman living in художники из Нидерландов появились в According to Gerson, the first painters г. Ван Мандер рассказывает, как голландец, Moscow, probably a merchant, and России во времена правления царя Алексея from The Netherlands came to Russia который жил в Москве, вероятно, купец, how he had his portrait made ‘by (1645–1676). Так как эти художники не during tsar Alexei (1645-1676). They был изображен «голыми руками», т. е. без bare hands’, so without a brush, by находились при посольстве, они должны were to live in a German suburb кисточки, Корнелисом Кетелом (1548–1616). Cornelis Ketel (1548 – 1616) to show были жить в пригороде, в Немецкой Слободе, (Sloboda) if they were not part of a Весьма вероятно, купец хотел to the Grand Ruler, highly и им разрешено было работать только на delegation and they were to work for показать свой портрет Борису likely Boris Godunov, “with царя. Одним из первых был Иоганн (Иван) the tsar exclusively. One of the first Годунову, «с которым у него whom he was very friendly”. Деттерсон или Детерс, который в 1643 г. был to be appointed Master of Painting были достаточно дружеские Ketel was rather famous for назначен «живописного дела мастером». (schivopisnogo dela master) in 1643 fig.6 отношения». Кетел был хорошо this skill. A particularly fine Вероятно, Деттерсон был голландцем. Он was Johan (Ivan) Detterson or Deters. известен своим умением писать example that, given the date давал уроки анатомии. Сначала это вызвало Detterson was highly likely Dutch. He руками. Данный портрет (рис. in 1601, could perhaps be большое сопротивление. В 1650 г. Деттерсон introduced the studies of anatomy and 6), учитывая его дату – 1601 the work mentioned by Van писал о своих учениках Исааке Абрамове the skeleton, which was not received well г., может быть именно той Mander, is entitled ‘Sonder и Федоре Степанове, что если бы они at first. On his pupils Isaac Abramov and работой, которая упоминалась Borstel of Pinseel / am ick продолжили свое обучение у него еще два Feodor Stepanow he wrote in 1650 that ван Мандером, так как на картине есть geschildert heel “(Without brush or года, то смогли бы писать в реалистической if they were to stay for another two years, следующая надпись – «Без кисточки и я paintbrush, am I painted entirely). манере, как и он сам. Деттерсон скончался в they would be able to paint as realistically нарисовал целиком». (fig. 6) 1655 г. as he did. Detterson died in 1655. Х. Герсон также Художник Даниэль (II) Вухтерс In 1662, the painter Daniël (II) Wuchters упоминает о портрете Андрея Gerson also mentions the (1622–1675/82) был родом из Антверпена. (1622-1675/82) from Antwerp came to Виниуса (1605–1662) 1653 г., portrait that Andries Winius В 1662 г. в составе Шведского посольства Moscow with a Swedish delegation. He который был написан Исааком (1605-1662) had made of прибыл в Москву. Он остался здесь, женился stayed, got married, a second time, and Лютикуйсом во время посещения himself by Isaac Luttichuys во второй раз и жил с родителями своей moved in with his in-laws. In February fig.7 Виниусом Амстердама. Герсон whilst visiting Amsterdam, супруги. В феврале 1667 г. он предложил 1667 he offered his services to the при этом добавляет, что Виниус but adds that he left it with свои услуги царю, написав, что он может tsar, writing about his ability to paint оставил портрет семье, когда family when he returned to писать портреты и исторические картины portraits and history pieces, and better вернулся в Москву. Это указывает Moscow. This indicates that лучше, чем Деттерсон. Для доказательства so than Detterson. To show his skills, на то, что исследователь Gerson apparently lacked своего мастерства он нарисовал картину he painted a Siege of Jerusalem, after располагал недостаточным substance for the Russian «Осада Иерусалима», после чего был принят which he was hired and the painter количеством материала для chapter and mentioned на службу. Иван Бесмин попросился к Ivan Besmin asked to be his pupil. составления главы о России и использовал things that were not exactly relevant. It нему учеником. Вскоре после этого, однако, Shortly after, Wuchters departed to данные, которые не были точно проверены. would have been more interesting if he Вухтерс уехал в Данию, и картина Denmark and the painting Было бы интереснее, если бы он упомянул had mentioned the portrait of Winius не сохранилась. Нам известны was not preserved. We do Корнелиса Фишера, который выгравировал engraved by Cornelis Visscher with другие произведения этого know some other paintings портрет Виниуса, сделав на гравюре частично partly Cyrillic caption. (fig. 7) Winius художника, такие как «Царица by him, such as Queen of

надпись на кириллице. Виниус, безусловно, will certainly have taken it to Russia to Савская перед Соломоном» Sheba for Salomon and a fig.8 мог взять отпечатки этой гравюры в Россию, show with pride to his relations and to и «Великодушие Сципиона», Continence of Scipio, which чтобы гордо показать и подарить своим give away. Incidentally, Winius came которые Герсоном были названы was described by Gerson as знакомым (рис. 7). Виниус прибыл в Россию to Russia with Massa, but stayed there как «жесткий Ластман». Герсон “a rigid Lastman”. Gerson вместе с Масса, но остался здесь и поступил and entered the service of the tsar. His упоминает, что существует mentions disagreement на службу. Его сын Андрей (1641–1717) стал son Andrey (1641-1717) would become несогласие по поводу атрибуции on the attribution of главным советником Петра Великого по Peter the Great’s biggest advisor on портрета патриарха Никона (рис. 8) кисти Portrait of Patriarch Nikon (fig. 8) to Голландии, занимался вопросами подготовки Dutch business, prepared his Dutch Вухтерса. Действительно, технически и Wuchters. It does indeed seem too

18 19 композиционно работа кажется weak, both technically and русских царей и патриархов, в том contemporary foreign rulers, слабой, но голландское влияние compositionally, but the числе портрет самого Алексея (рис. as well as Russian patriarchs очевидно в передаче богатой Dutch influence in the rich 12). and princes, among which текстуры одежды и ковров, texture of the garment and При Петре голландское Alexei himself. (fig. 12) fig.12 особенно если сравнить эту the carpet are undeniable, влияние в России достигло работу с портретом Никона, especially compared to a неведомого доселе пика, и During Peter the Great, the fig.9 написанным художником portrait of Nikon attributed ключевую роль в этом сыграл Dutch influence in Russia Бесмином в начале 1680-х гг. to Besmin from the early Андрей Виниус. Петр взял таких boomed, with, as mentioned (рис. 9). 1680s. (fig. 9) граверов, как Адриан Шхонебек before, Andrey Winius at Изображение (ок. 1660–1705), его пасынка Питера Пикарта the heart of it. Peter brought engravers плиток на картине Бесмина The tiles on the portrait by (1668/9–1732) и Оттомара Эллингера III such as Adriaen Schoonebeek (ca. свидетельствует о растущем Besmin show the growing (1704–1735) в Россию. Петр 1660-1705), his stepson интересе к передаче прямой Russian interest in a central Первый одним из первых Pieter Picaert (1668/9-1732) линейной перспективы вместо perspective instead of a начал приобретать голландские and Ottomar Ellinger III обратной. Более отчетливо можно это reversed perspective. This is even картины для своих новых (1704-1735), on whom later увидеть в иконе «Иоанн Креститель в дворцов, находящихся в самом more apparent in the icon of John the more. Should we only focus fig.13 пустыне», написанной в 1689 г. Тихоном Baptist in the desert by Tychon Filatov Санкт-Петербурге и пригородах. on painting, we know of Филатовым (рис. 10). В 1670-х гг. в Москве from 1689. (fig. 10) In the 1670s, one В первую очередь, это были course that Peter purchased и Петербурге работал художник Peter Engels was active as картины на морскую тематику, в Dutch paintings on a large Петер Энгельс, прозванный “Perspective Master” in особенности работы художника scale for his new palaces in «мастером перспективы». Moscow. If he was, as can be Адама Сило. В 1698 г. Михиль ван and around St. Petersburg, Предположительно он был suspected, the son of Gabriel Мюссер (1645–1705) в Амстердаме написал starting with seascapes, mainly by Adam fig.10 сыном Габриэля Энгельса (1592– Engels (1592 Hamburg 1654), портреты Петра Великого, адмирала Франсуа Silo. In 1698, Michiel van Musscher 1654). В таком случае он, как и he must have been able to Лефорта в меховой шапке за (1645-1705) manufactured его отец (рис.11), вполне был paint rich architectural pieces столом (рис. 13) и, возможно, portraits in Amsterdam of способен рисовать очень богатые like his father did (fig. 11), in портрет Александра Даниловича Peter the Great, admiral архитектурные интерьеры в стиле the style of Hans Vredeman Меншикова в полном парадном Francois Lefort, with fur Ганса Вредемана де Вриса, но это кажется de Vries, but it seems not very likely облачении (рис. 14). hat on table (fig. 13) and

менее вероятным, так как не было заказов there was a market for such paintings, Во время своего второго (probably?) Aleksandr fig.14 для писания церковных интерьеров, а скорее so he probably designed things like визита в Амстердам в 1716–17 гг. Danilovich Menshikov, in для выполнения иллюзорной illusionistic decorations художнику Карлу де Моору было Russian costume. (fig. 14) декорации в залах и плафонах. for walls and ceilings. поручено написать портреты Между тем, в In the meantime, icon Петра Первого и его второй On his second visit to иконописи начали часто painting regularly used супруги Екатерины I (1655–1738) Amsterdam in 1716/17, fig.11 использовать гравюры из prints from Dutch bibles, (рис. 15). Спустя некоторое время Peter and his second wife голландских Библий, как это like recalled elsewhere. In Петр послал молодого художника Андрея Catherine I had Carel de Moor (1655- уже было указано. 1677 г. царь 1677, Tsar Alexei obtained Матвеева (1701–1739) в Голландию, чтобы 1738) paint them. (fig. 15) Shortly after Алексей приобрел экземпляр a copy of the Piscator тот дальше совершенствовал свое that, Peter sent the young Библии Пискатора, изданной в Bible, as published by мастерство. Он был учеником painter Andrei Matveyev 1650 г. Николасом Иоаннисом Claes Jansz. Visscher in Карла де Моора и Арнольда (1701-1739) to Holland to Фишером. В развитии портретной живописи 1650. Боонена (1669–1729). Потом еще further specialize his trade. до петровского времени следует упомянуть For the development of portrait два года Матвеев проучился в He studied with Carel de fig.15 также «Большую государеву книгу, или painting, before the time of Peter Академии Антверпена и после Moor and Arnold Boonen Корень российских государей», известную the Great, Alexei’s Grand Statebook/ завершения учебы в 1727 г. он (1669-1729). He went on to также как «Царский титулярник», созданную Царский титулярник (Tsar’s Book of вернулся в Санкт-Петербург. study for two years at the в 1672 г. при царе Алексее. Она содержит Titles) from 1672 should be mentioned. Его портрет княгини Анастасии Antwerp Academy before более 60 портретов иностранных государей, It contains over 60 portraits of Петровны Голицыной, написанный returning to St. Petersburg in

20 21 в 1728 г., показывает, насколько 1727. His portrait of Princess повествование по XVIII в. at the great three of the он точно придерживается манеры Anastasia Petrovna Golitsin и ограничивается только 18th-century Russian portrait письма Карла де Моора (рис. from 1728 shows how much обсуждением таких вопросов, painting, Rokotov, Levitski fig.20 16). Год спустя Матвеев создает he owed to Carel de Moor. как коллекционирование and Borovikovsky, then one fig.16 «Автопортрет с женой», который (fig.16) The portrait that произведений искусства could say that only the latter был написан более легко, мазки Matveyev created one year Екатериной Великой и др. Если used some Dutch realism in красок нанесены на французский later of him and his wife is рассматривать творчество his work, even though it is лад, но непринужденность lighter, more French, but большой тройки русской probably more realistic to письма выдает голландское the looseness is still more портретной живописи XVIII в. say that his work was over влияние и в изображении Dutch, and in the refined Ф. Рокотова, Д. Левицкого и В. a generation younger and утонченных рук прослеживается что-то от hands some of the art of Van Dijck can Боровиковского, то, вероятно, therefore already points искусства Ван Дейка (рис. 17). Нежный жест be seen. (fig. 17) And even though it is только в творчестве последнего towards the upcoming супруги на «Автопортрете probably fortuitous, the можно усмотреть отголоски romanticism. Not surprisingly fig.21 с женой» напоминает tenderness of the gesture влияния голландского реализма. this is the period where картину Рембрандта is almost reminiscent Но было бы справедливым Gerson returns to painters, «Еврейская невеста», хотя of Rembrandt’s Jewish сказать, что его работа in one short final sentence: fig.17 вполне очевидно, что это Bride. по крайней мере на одно “The romanticism genre не является сознательным поколение моложе и является painters, with P. A. Fedotov заимствованием художника. Whilst Matveyev stayed предвестником романтизма. (1815-1852) on top, looked В то время, in the Netherlands, Герсон также завершает этот up to the Dutch realists когда Матвеев пребывал в Ivan Nikitin (1680/90- раздел одной короткой фразой: of the 17th century in full Нидерландах, Иван Никитин (1680/ 90–1742) 1742) was sent to Italy and France for «Художники романтизма во главе admiration”. на протяжении четырех лет был учился в four years. His Portrait of Tsarevna с П. А. Федотовым (1815–1852) fig.22 Италии и Франции. Царевну Прасковью Praskovya Ivanovna (fig. 18) is much восхищались и почитали In a painting like Fedotov’s Ивановну (рис. 18) Никитин more reserved, more реалистическое искусство The fresh Cavalier (fig. 20), it изобразил гораздо более distanced, which can’t голландцев XVII в.». is mainly the whole staging, сдержанной и бесстрастной, чем solely be ascribed to the На картине П. Федотова with all kinds of objects она была в действительности, из- character of the portrayed. «Свежий кавалер» (рис. 20) on the floor and table, the за влияния итальянской школы The German painter Johann во всей постановке сцены и guitar against the half-cut fig.18 живописи, где было принято Gottfried Tannhauer (ca. предметах, лежащих на полу и seat and the birdcage at писать портретируемых в более 1680-1733/37) was brought столе – гитаре, прислоненной к the bar, which immediately сдержанной манере. Немецкий to St. Petersburg by Peter стулу, птичьей клетке на балке seems to hark back to the художник Иоганн Готфрид the Great from the Northern плафона, – мы видим сходство Leiden fine painters, such fig.23 Вальтер (около 1680–1733/37) Netherlands. His portrait с произведениями лейденской as Gerard Dou and Frans был приглашен Петром Великим в Санкт- of Peter on his deathbed (fig. 19) still школы натуралистической (I) van Mieris. (fig. 21 and Петербург из Северной Голландии. Его shows some Dutch realism, but most живописи Герарда Доу и Франца (I) fig. 22) However, they lack «Портрет Петра на смертном одре» (рис. of his portraits are completely French ван Мириса (рис. 21, 22). Однако the anecdotal character so 19), написанный в 1725 г., or Italian in atmosphere в работах последних отсутствует typical for Fedotov that it частично выполнен еще в and technique. This анекдотичность (карикатурность) gained him the nickname of стиле голландского реализма, image would not change изображения, тогда как П. Федотов the Russian William Hogarth. fig.19 но в большинстве портретов during the rest of the считался российским Уильямом But he also painted more художников передача 18th century. Gerson Хогартом. Но он рисовал также tranquil portraits with an атмосферы и техника therefore skips the rest более умеренные портреты, atmosphere that approached fig.24 исполнения французская of the 18th century and которые по изображенной his Dutch examples. The или итальянская. Позже, only discusses issues атмосфере больше напоминают austere serenity of his Portrait в XVIII в., эта тенденция не изменится. such as the art Catherine the Great and голландские примеры. Его of Nadezhda Zhdanovich Герсон полностью пропускает дальнейшее other collectors bought. When looking строгий безмятежный «Портрет (fig. 23) is even reminiscent of

22 23 Надежды Жданович» (рис. Johannes Vermeer’s work, видеть картины Веермера. Вероятно, он it is noteworthy that he, like Fedotov, 23) даже напоминает работу though he may not have был знаком с работами других seems to connect more with fig.25 Йоханнеса Вермеера, хотя been aware of this. мастеров на эту тему. Но что its atmosphere and intensity. художник не мог видет эту (fig. 24) There were примечательно, как и в случае Something similar could be работу (рис. 24). До 1866 no works of Vermeer с художником Федотовым, said of the work of Aleksey г., когда Этьен-Жозеф- in Russia, and before переданная в его картине Venetianov (1780-1847). fig.31 Теофиль Торе написал свою Étienne-Joseph атмосфера и интенсивность His Girl with calf (fig. 32) has знаменитую монографию о Théophile Thoré wrote более схожи с работой Вермеера. something of the stillness Вермеере, в России не было his monograph in 1866, То же самое можно сказать и and dreaminess that are fig.26 работ Вермеера и творчество Vermeer was almost о работе Алексея Венецианова characteristics of both J.Butner, этого художника было почти completely unknown. (1780–1847). В картине Vermeer’s Milkmaid and Girl 1735 неизвестно. Perhaps the most Венецианова «Крестьянская with a Pearl Earring, while Пожалуй, influenced by the Dutch девушка с теленком» (рис. 32) the actual Dutch inspiration творчество Василия painting was Vasily есть что-то от умеренности и of Venetianov, if present at Тропинина (1776–1857) Tropinin (1776-1857). As мечтательности таких картин all, will more likely lie in the fig.32 больше всего находилось a serf of Count Morkov Вермеера, как «Молочница» и work of a painter like Jacob под влиянием голландской he painted family «Девушка с жемчужной сережкой», Cuyp. (fig. 33) But one could fig.27 живописи. Будучи portraits and copies of хотя голландское вдохновение also describe his work as a J.Appelius, крепостным графа Моркова, old masters for nearly 20 Венецианов мог черпать и в combination of a, perhaps, 1760 он на протяжении почти 20 years. So it may be that работах такого художника, как Dutch inspired taste for the лет писал портреты членов his Portrait of the family Иаков Кейп (рис. 33). В этой ordinary with the austere семьи графа и делал копии с Morkov from 1813 работе Венецианова можно aesthetic principles of Italian картин старых мастеров. Вполне (fig. 25) still fits in the tradition увидеть как влияние голландской renaissance painters like очевидно, что «Портрет семьи of 18th-century Dutch family живописи, которую отличало Piero della Francesca. Морковых», написанный в portraits, in which virtue and пристрастие к сценам из fig.33 1813 г. (рис. 25), вписывается в moderate luxury are prevalent повседневной жизни, так и Up to this point, we’ve fig.28 традиции голландских семейных over the more exuberating художников итальянского discussed almost exclusively портретов XVIII в., в которых French taste. (fig. 26 and ренессанса, придерживающихся portraits or similar paintings. такие качества как добродетель fig. 27) Tropinin’s knowledge строгих эстетических правил. Indeed, for example, the и умеренное веселье должны of old masters is also seen Как пример. можно привести animal painting and the были противостоять роскоши from his genre-like portraits, творчество Пьеро делла still life did not enjoy французского стиля (рис. 26, or portrait-like genre pieces, Франческа. a wide distribution 27). О знакомстве художника с such as his Young Woman До сих пор мы in Russia. However, fig.34 творчеством старых голландских Looking Through a Window рассматривали почти both genres had some Grooth мастеров свидетельствуют (The Treasurer’s Wife) from исключительно портреты passionate practitioners. fig.29 многие написанные Тропининым 1841 (fig. 28), shown here или схожие с ними жанровые The court painter Johan жанровые картины наподобие next to Rembrandt (fig. картины. В самом деле, Friedrich Grooth (1717- портретов или портреты, 29) and the Lace-maker голландский натюрморт и 1800), who settled in выполненные как жанровые from 1823 (fig. 30), next to анималистические сюжеты 1743 in St. Petersburg, произведения – «Женщина в окне» Vermeer’s painting with the были меньше распространены painted numerous («Казначейша»), 1841 г. (рис. same subject. (fig. 31) и известны в России. Однако animal paintings that fig.35 28) (показана рядом с картиной были некоторые художники, exhibit similarities to the Hondius Рембрандта (рис. 29)), а также Tropinin will not have known которые самоотверженно work of painters such «Кружевница» 1823 г. (рис. 30) Vermeer’s example either, работали в обоих as Abraham Hondius (показана рядом с одноименной but he will have known one жанрах. Так, придворный in both execution and fig.30 картиной Вермеера) (рис. 31). of the many other paintings художник Иоганн Фридрих themes. (fig. 34 and В. Тропинин не мог with the same subject, but Гроот, который в 1743 г. поселился в fig. 35). His still lives are rare and, if

24 25 Санкт-Петербурге, писал they have been influenced (рис. 42). Григорий Теплов (1717– the world is located in the многочисленные изображения by Dutch examples, it was 1779) и Трофим Ульянов были Hermitage in St. Petersburg. животных, похожие как по mainly through the work of теми художниками, которые часто That this has influenced the fig.36 тематика, так и по исполнению others, such as the French писали подобные тромплей development of Russian Grooth на работы Авраама Хондиуса. painter Jean-Baptiste-Simeon (рис. 43, 44). painting is not surprising. fig.42 (рис. 34, 35). Его натюрморты Chardin. (fig. 36) In his still Самая большая In an article on the subject Collier редки и отчетливо демонстрируют lives Grooth found a very коллекция картин Рембрандта в for the Codart congress влияние голландских натюрмортов. late follower in Ivan Khrutsky мире находится в Государственном of 2002, Irina Sokolova Это влияние происходило в (1810-1885). Most of his Эрмитаже в Санкт-Петербурге. И noted that relatively little основном через работы других still lives bear heavily понятно, что это также повлияло attention has been paid to художников, например, таких, on French and Spanish на развитие русской живописи. this subject. In her article she fig.37 как французский мастер Жан- examples. (fig. 37) But in Ирина Соколова в своей статье, cites a number of examples. Khrutsky Батист Симеон Шарден (рис. some works he combines написанной для конгресса From the mid-18th century 36). Последователем Гроота как CODART в 2002 г., отмечала, more French and Spanish Rembrandt began to play a fig.43 художника-натюрмортиста что эта тема мало изучена. Она elements with a flower demonstrable role in Russian Teplov стал Иван Хруцкий (1810– still life that seems to приводит несколько примеров. cultural life. An important 1885), большая часть работ have been directly taken С сер. XVIII в. творчество aspect was the foundation of которого была создана под from a work by Ambrosius Рембрандта стало играть особую the St. Petersburg Academy fig.38 влиянием французского и Bosschaert (1573-1621) роль в культурной жизни России. in 1757, where students Khrutsky испанского натюрморта (рис. or one of his followers. Важным аспектом являлось could copy paintings from 37). В некоторых работах (fig. 38 and fig. 39). The также учреждение в 1757 г. the collection of its first он сочетает французские still lives of Foma Toropov Петербургской Академии president, Ivan Shuvalov. Not и испанские элементы с (1821-1898) are generally Художеств, где студенты much later they were granted fig.44 цветочными натюрмортами, quite rich and abundant могли копировать картины из the same opportunity in the Ulyanov которые, кажется, были and probably more French коллекции Ивана Шувалова, collection of Catherine II in the непосредственно заимствованы influenced than Dutch, but первого президента Академии. Hermitage. In his Description с работ Амброзиуса Босхарта he also sometimes falls Через некоторое время в 1776 of the Famous Works of (1573–1621) или его подражателей г. студенты получают также fig.39 back on work by Ambrosius Schools and Their Artists (рис. 38, 39). Натюрморты Фомы доступ к коллекции Екатерины Великой в Bosschaert Bosschaert. of 1766 Prince Dmitry Golitsyn wrote: Торопова (1821–1898), как правило, (fig. 40 and fig. 41) Эрмитаже. Князь Дмитрий Голицын в своих “Make your brush daring and soft, but показывают торжество изобилия описаниях известных художественных школ whether it be even as Correggio’s or и написаны скорее под влиянием Remarkably, compared to и художников писал: «Сделайте вашу кисть uneven and rough like Rembrandt’s, it французского искусства, нежели the modest number of still смелой и мягкой, будет ли она гладкой, should be flowing.” When Diderot in голландского, но это не мешает lives produced in Russia как у Корреджо, или неравномерной и 1773 finally undertook his mandatory художнику иногда обращаться during the 18th century, грубой, как у Рембрандта, в любом случае trip to Catherine II, he expressed his также к творчеству Босхарта there were relatively она будет ложиться плавно». Когда Дидро, displeasure on the appreciation of the (рис. 40, 41). many of trompe-l’oeil наконец, в 1773 г. посетил Екатерину II, Dutch masters at the St. Petersburg fig.40 В России в XVIII в. paintings in the style of он выразил свое недовольство по поводу Academy. To study their work would Toropof натюрморты писались реже, Cornelis Gijsbrechts and почитания творчества голландских мастеров hinder the pursuit of the elevated, the но примечательно, что из Evert Collier (fig. 42), by в Петербургской Академии Художеств. По sublime in art. всех написанных в это время painters such as Grigory его мнению, это мешало стремлению и в этом жанре произведений Teplov (1717-1779) and достижению возвышенного в искусстве. For Sokolova, Orest Kiprensky’s большое количество Trofim Ulyanov. Для И. Соколовой «Портрет (1782-1836) Portrait of his father (1804) составляли натюрморты, (fig. 43 and fig. 44) отца художника», написанный Орестом represents the strongest example of the написанные в стиле Корнелиса Кипренским в 1804 г., является самым fundamental influence of Rembrandt on fig.41 Гисбрехтса и Эверта Кольера в The largest collection of ярким примером фундаментального the Russian painters of his time. Bosschaert технике обманки (тромплей) Rembrandt paintings in влияния Рембрандта на творчество русских (fig. 45) When Kiprensky exhibited

26 27 художников того времени. Когда работа the work later in Naples, local experts можно отнести к влиянию hairstyles suggest that Кипренского была выставлены в Неаполе, accused him of presenting the work творчества Рубенса (рис. 47). Но Bryullov wanted to resemble местные эксперты обвинили его в том, of an old master as his own: “The узкая, тонкая рука и свирепая Anthony van Dyck not only что он выдал работу старого мастера за portrait of my father they took for a прическа предполагают, что К. in his style, but even in his свою (рис. 45): «Портрет моего отца они masterpiece by Rubens, others thought Брюллов не только в его стиле, appearance. (fig. 48) fig.48 приняли за шедевр Рубенса, другие считали van Dyck, and one Alberti was pleased но даже во внешности старался работой Ван Дейка, а один Альберти был to suggest Rembrandt. походить на Антониса ван Дейка With the growing aversion рад предположить, что это Рембрандт». A special commission was appointed (рис. 48). of the classic academic Специальная комиссия была назначена для to resolve the matter, and decreed that Во второй половине principles in the second half решения этого вопроса и постановила, что this painting is of course an imitation XIX в. восхищение Рембрандтом of the nineteenth century, эта картина, конечно, является имитацией of Rembrandt, since in the dark tones of росло одновременно с неприятием admiration increased for Рембрандта, так как в темных тонах тела the body and in the depiction of fur we классических академических the work of Rembrandt. In и в изображении меха мы can pick out the diligence and принципов. В «Автопортрете» his Self-portrait of 1867, можем различить усердие и imperfections of the imitator, (1867) Иван Крамской (1837–1887) Ivan Kramskoy (1837-1887) fig.49 несовершенства имитатора, что very far from the master’s старается не только стилистически, attempted to approach not очень далеко от свободной манеры freedom and transparency of но и в передаче психологической only his style, but also his fig.45 письма мастера и прозрачности colour, but able nonetheless to глубины приблизиться к psychological depth. его цвета, но все это может easily mislead those who have Рембрандту (рис. 49). В (fig. 49) In his famous Christ легко ввести в заблуждение not a sufficient comprehension знаменитой картине «Христос in the Wilderness (1872) it неискушенных в живописи. of painting.” Today it may look в пустыне» (1872) не стиль, а is not so much the style, До сих пор может показаться strange that the dating of such скорее всего психологическая but mainly the depth that странным, что вопрос датировки этой a work could confuse one, but it explains глубина сближает художника с leads us back to Rembrandt. работы был столь противоречивым. Но это why so many 18th and 19th century Рембрандтом. Совершенно другое The opposite seems to be может также послужить объяснением того, paintings in Russian collections are still мы можем наблюдать в творчестве the case with some work fig.50 почему до сих пор во многих presented under the name of Павла Чистякова (1832–1919). В by Pavel Chistyakov (1832- музейных собраниях в России 17th century artists. картине «Боярин» (1876) Чистяков 1919). His Portrait of a можно встретить произведения Nowadays Kiprensky’s portrait пытается казаться больше, чем Boyar (1876) tries to seem живописи XVIII и XIX в., которые resides in the Hermitage, not сам Рембрандт, что и сделало more Rembrandtesque than ошибочно отнесены к XVII в. В far from Rembrandt’s Polish его картину для современников Rembrandt himself, but fig.46 настоящее время эта картина Nobleman of which Irina Linnik преувеличенной и клишейной for the modern viewer this экспонируется в Эрмитаже has suggested it could have (рис. 50). Илья Репин (1844–1930) comes across as exaggerated недалеко от произведения been the source of inspiration был в числе учеников Чистякова. and cliché. (fig. 50) Рембрандта «Польский дворянин». for Kiprensky. (fig. 46) Будучи студентом, он копировал Among Chistyakov’s students fig.51 Ирина Линник предположила, что «Портрет старика» и «Портрет was (1844-1930), именно эта картина послужила In the late 1830s Karl пожилой женщины» Рембрандта из who as a young painter источником вдохновения для Bryullov (1799-1852) made собрания Эрмитажа (рис. 51). В его copied Rembrandt’s Head Kипренского (рис. 46). a copy of Rembrandt’s Rape ранних работах, например, таких, of an Old Man and Portrait В конце 1830-х гг. Карл of Ganymede. He coined как «Застенчивый крестьянин» of an Old Woman from Брюллов (1799–1852) сделал копию the statement “Rembrandt (1877), еще более заметно влияние the Hermitage. (fig. 51) fig.47 картины Рембрандта «Похищение is a god! He has stolen the Рембрандта (рис. 52). Especially in his earlier works, Ганимеда». Брюллов произнес sun’s rays.” But in his work Можно привести много such as A shy Peasant (1877), тогда: «Рембрандт –бог! Он he is still mainly inspired by таких примеров. Жанровые the effect thereof is even украл солнечные лучи». Но свое Italian and Flemish art. The картины Василия Перова и др. more prominent. (fig. 52) fig.52 вдохновение художник черпал Baroque brushwork and Большое количество голландской из итальянского и фламандского искусства. bright red cushions in his Self-portrait и фламандской живописи в Outside the provided Свободные барочные мазки и ярко-красные (c. 1848) refer to Rubens. (fig. 47) But российских собраниях привело examples, still many more подушки в его «Автопортрете» (ок. 1848) the narrow, slender hand and fierce к тому, что можно было can be mentioned, the genre

28 29 увидеть подобные заимствования даже в paintings of Vasily Perov, to name only Роль технологических исследований в Technical Research in Museums and творчестве тех художников, которые не one. The abundance of Dutch and изучении живописных произведений. Art Historical Relevance. были полностью подвержены голландскому Flemish paintings in Russian collections На примере работ Лукаса ван Лейдена, Three case studies: Lucas van Leyden, влиянию. Голландский зимний пейзаж с has led artists to reflect in such a way Рембрандта и Герарда Доу Rembrandt and Gerrit Dou мельницами в творчестве Алексея Саврасова that one can find many and sometimes (рис. 53), сцены морского боя с высоким unexpected derivations, even with Краткое изложение вводной лекции Summary of the introductory lecture голландским небом или ночной морской painters whose oeuvre does not seem Kристиаана Фогелаара для Государственной by Christiaan Vogelaar for the Cultural пейзаж с заимствованным изображением to be so directly affected otherwise: службы по культурному наследию / Heritage Agency /Foundation for полной луны с картины Арта ван дер Нера в a Dutch winter landscape with windmills, Фонда Инвентаризации Культуры, Музея Cultural Inventory at the Vrubel Museum картинах Ивана Айвазовского by Alexei Savrasov изобразительных искусств им. Врубеля, of Fine Arts, Omsk, June 2015 и др. Достаточно примеров, (fig. 53), a naval battle Омск, июнь 2015 чтобы посвятить этому целую with high Dutch skies or Since the formation of museums in fig.53 книгу. a nocturnal seascape with Со времени создания большинства the 19th century, attention has been full moon derived from музеев в XIX в. особое внимание уделялось given to scientific research, which was Aert van der Neer, both научному исследованию, которое, в then mostly carried out by curators. To by Ivan Aivasovsky. There is enough to частности, осуществлялось кураторами. differentiate from broad art historical fill a book. В отличие от обширного художественно- research at universities, museums исторического исследования в университетах, focussed on object related issues such в музеях делался акцент на изучение as the attribution to a particular artist, вопросов, связанных непосредственно dating, iconographic interpretation and с музейным предметом, таких как placing the work within the oeuvre of атрибутирование произведения каким- the artist. Technical research is more либо художникам, установление датировки, recent. After the discovery of X-ray иконографическая интерпретация и photography, which was conducted определение места, которое работа занимает on paintings since the 1930s, technical в творчестве художника. Проведение research has not only developed greatly технико-технологических исследований within conservation institutions and also музейных предметов проводится с недавнего museums. времени. После открытия рентгеновских At first, technical research was mainly лучей стало возможно применять considered important in preparation их для изучения живописи. Технико- of restoration. The development of технологические исследования претерпели various research methods such as значительное развитие. dendrochronological research on panels, Первоначально проведение microscopic examination, pigment таких исследований, в основном, считалось research, infrared reflectography важным для подготовки реставрационных and other photographic methods работ. Развитие различных методов, has greatly contributed to a broader таких как дендрохронологическое understanding of museum objects. исследование картин на деревянной основе, The research methods are no longer микроскопическое, изучение пигментов, relevant for attributions only and in инфракрасная рефлектограмма и другие preparation for restoration, but also фотографические методы в значительной essential in art historical issues such as степени способствовали обретению более the original aspect of a specific object, обширных знаний о музейных предметах. physical changes of specific art objects Эти исследовательские методы являются throughout later centuries, and the актуальными не только для атрибуции, working method of a specific artist. датировки, подготовки реставрационных

30 31 работ, но также имеют важное значение Traditionally, conservators in museums три практических примера, в of the paint layers by means of UV в решении искусствоведческих вопросов, work independently or take direction которых подчеркнута актуальность light and Infra-Red Reflectography. Old таких как определение оригинального from curators and management. For искусствоведческого анализа в комплексном restoration reports have been found вида конкретного предмета, изменение the last twenty years however, technical техническом исследовании. В данный in the archive of Museum De Lakenhal его восприятия и дальнейшее изучение research has evolved into a joint study момент в мастерских Государственной with photographic documentation that предмета, манеры письма, метода работы by conservators and curators. In the службы Нидерландов по культурному provide insight on treatment in the художника. Netherlands, such integrated technical наследию и Рейксмузеума изучается past. The aim of the research however Традиционно реставраторы в музеях research is carried out in particular by работа Рембрандта на историческую goes beyond understanding the object работали самостоятельно или по поручению the RCE (Rijksdienst Cultureel Erfgoed тему, написанная в 1626 г., из собрания alone. The survey results are compared кураторов и директоров. Но последние in Amersfoort that is the state institute городского музея Де Лакенхал в Лейдене with data from other early paintings двадцать лет техническое исследование for conservation and restoration) and (рис. 1). Данное исследование проводится в by Rembrandt in Dutch and German предметов искусства превратилось в SRAL (Stichting Restauratie Atelier целях подготовки реставрационных работ collections aiming for a synthesis of совместное исследование реставраторов и Limburg that is the main foundation in картины, которая в 2018 г. будет показана Rembrandt’s working methods at the хранителей. В Нидерландах интегрированные The Netherlands for restoration and на выставке «Ранний Рембрандт» в музее beginning of his career. In this context технико-технологические исследования conservation projects and training). Де Лакенхал и в Музее Эшмола в Оксфорде. it is relevant to point out Rembrandt’s проводятся, в частности, Государственной More recently, the new restoration Это исследование проводится в рамках only early work in a Russian collection, службой Нидерландов по культурному workshops of the Rijksmuseum have проекта, в котором принимают участие Christ driving the moneylenders from наследию (RCE) и Реставрационным Aтелье developed into an institution of как сотрудники университетов, хранители, the temple dated 1626 in the Pushkin Лимбурга (SRAL). C недавнего времени в international importance where museum так и реставраторы. Помимо базовых Museum, Moscow, that was fully обновленных реставрационных мастерских staff - both conservators and art исследований, таких как визуальное и examined as well and will be lent to the historians - works closely with exhibition (fig. 02 and 03). [1] the RCE and universities. The current study will also examine the similarities and differences in methods This lecture presents three and materials of Rembrandt’s teachers case studies in which the art Jacob Swanenburg and Pieter Lastman, historical relevance of such as well as contemporaries like Jan integrated art historical and Lievens and Gerrit Dou. The research technical research will be results are published as an article in the demonstrated. The workshops accompanying catalogue. of the RCE/Rijksmuseum currently research History A second example is recent research Painting by Rembrandt from that the author has done on the work 1626, which is on permanent of the 17th century Leiden painter Gerrit loan to Museum De Lakenhal Dou, a pupil of Rembrandt who, to in Leiden (fig. 01). The study distinct him from his teacher, is seen as is in preparation for the work the founder of the Leiden fine painters. 1. Рембрандт ван Рейн. Историческая сцена с автопортретом художника. 1626. 2. Рембрандт ван Рейн. Изгнание Государственная служба по культурному наследию. Передана для временного to be presented in 2018 in the торгующих из храма. 1626. ГМИИ им. Archival research has shown that Dou показа в музей Де Лакенхал, Лейден exhibition Young Rembrandt in А. С. Пушкина, Москва started as an apprentice of Rembrandt 1. Rembrandt van Rijn, History Painting with Self-Portrait of the Artist, 1626, Museum De Lakenhal and the 2. Rembrandt van Rijn, Christ driving the in 1628. But virtually nothing is known Cultural Heritage Heritage Fund, on loan to Museum De Lakenhal, Leiden moneylenders from the temple, 1626, Ashmolean Museum in Oxford. Pushkin Museum, Moscow of the work of Dou’s earliest years. This research is done through It is likely that Dou has worked on Рейксмузеума сотрудники –реставраторы и a project in which both academics, a number of works together with искусствоведы – работают в тесном контакте curators and conservators participate. Rembrandt, possibly even after с RCE и другими университетами. Часто это Besides basic studies by restorers such Rembrandt moved to Amsterdam in отдельно взятые проекты, с привлечением as examination with the naked eye and 3. Кристиаан Фогелаар исследует картину различных специалистов. microscope of the support and painted Рембрандта «Изгнание торгующих из храма» в В данной лекции приводится surface, they also look at the structure ГМИИ им. А. С. Пушкина в 2015 г. 3. Microscopic research of Rembrandt’s Christ driving the moneylenders from the temple, in 32 33 the Pushkin Museum in 2015 микроскопическое исследование основы 1632. The focus on that research is a whereby large parts и красочной поверхности картины, painting that has been controversial at the top and sides специалисты будут изучать структуру for decades in the Szépmüvestivi of the original triptych красочного слоя с помощью УФ-лучей Museum, Budapest, which until now was were removed. The и инфракрасной рефлектограммы. В considered by Rembrandt or an artist centre panel and архивах музея Де Лакенхал сохранились from his surroundings (fig. 04). Painting that of the outer старые реставрационные отчеты с technique and subject matter however panels were thereby фотографиями, которые дают представление are atypical for Rembrandt. Technical combined on one о ранее проведенных реставрациях. Цель research of the museum has revealed rectangular canvas in исследования, однако, выходит за рамки that two collaborating artists carried which the transitions того, чтобы только иметь представление out the work. The overall composition between the three об объекте. Результаты исследований and the painting techniques of the joined components сравниваются с данными по другим ранним main figure and landscape are typical of and large parts along картинам Рембрандта, находящимся в Govert Flinck, who was an apprentice of the edges and in the голландских и немецких коллекциях, Rembrandt in Amsterdam from around air were painted in. при этом стараются достичь понимания 1633; the smoothly painted in objects The aim of the study методов работы Рембрандта в начале его in the foreground are characteristic 4. Притча о скрытом сокровище. Приписывается Говерту Флинку и Герарду Доу. was to reconstruct Ок. 1635. Музей изобразительных искусств, Будапешт карьеры. В этом контексте уместно отметить of Rembrandt’s pupil Gerrit Dou who the original aspect 4. Attributed to Govert Flinck and Gerard Dou, The parable of the hidden treas- некоторые ранние работы Рембрандта из had continued to work in Leiden. The of the triptych. ure, c. 1635, Szépmüvestivi Museum, Budapest российских музейных коллекций, а именно assumption that the two artists might With the naked eye картину «Изгнание торгующих из храма» have worked together at some point, Амстердам. Фокус в этом исследовании and microscopic (1626. ГМИИ им. А. С. Пушкина, Москва), possibly under the auspices of their направлен на картину из собрания Музея examination of the paint layers and которая была полностью исследована и будет master Rembrandt, is supported by изобразительных искусств в Будапеште X-ray photography the distinction could представлена на выставке (рис. 2 и 3) [1]. Во the 17th century Amsterdam estate (Szépmüvestivi Múseum), считающуюся на be well established between authentic время исследований будут изучены сходства inventory from 1669 that mentions протяжении десятилетий спорной, которая and added parts. The observations were и различия манеры работы и использования a painting representing the Rest on до сих пор некоторыми исследователями recorded in a working drawing (fig. 06). материалов учителей Рембрандта Якоба the Flight into Egypt as by Flinck относится к работам Рембрандта или к The original dimensions of the triptych ван Сваненбурга и Ластмана, а также and Dou. The study is the prelude to художникам из его окружения (рис. 4). from 1531 were found to accurately современников художника, таких как Ян further research into the workshop Однако способы нанесение краски, типы correspond with the triptych of the Ливенс и Герард Доу. Результаты исследований practices of Rembrandt in relation to изображений и сюжет не типичны для Resurrection of Christ by Aertgen van будут опубликованы в виде статьи в his early apprentices. That research is творчества Рембрандта. Техническое Leyden (now in the Musée des Beaux- сопроводительном каталоге к выставке. also published in the aforementioned исследование, проведенное в музее, выявило, Arts, Valenciennes, France) that the Вторым примером является catalogue Young Rembrandt in 2018. что картина была написана в сотрудничестве same family of Van Montfoort-Boelens недавнее исследование, которое проделал двумя художниками. Подпись и манера had ordered in 1555, to replace Lucas автор статьи по работам Лейденского In 2013, the author conducted technical нанесения краски типичны для Говерта Leyden’s triptych in their chapel at the художника Герарда Доу, ученика Рембрандта, research into the triptych by Lucas van Флинка, который приступил к обучению Magdalena Church in Leiden. Aertgen который в отличие от своего учителя Leyden with Christ and the Blind of в ателье у Рембрандта около 1633 г. в is believed to have used the exact same рассматривается как создатель лейденской Jericho in 1531 in the State Hermitage Амстердаме, а отдельно вписанные в картину frame dimensions and form as Lucas школы натуралистической живописи. in St. Petersburg (fig. 05). [2] The объекты характерны для руки ученика van Leyden had in 1531. In the digital Благодаря архивным исследованиям было triptych was painted by order of the Рембрандта, Герарда Доу, который продолжал reconstruction the original paintings установлено, что в 1628 г. Доу в качестве Leiden couple of Van Montfoort-Boelens работать в Лейдене. Два художника работали by Lucas van Leyden accurately fit in ученика приступил к работе у Рембрандта. Но and was purchased around 1740 from вместе в какой-то момент, возможно, the digital reproduction of the frame о ранних работах Доу практически ничего не the famous Crozat collection in Paris при поддержке их учителя Рембрандта. employed by Aertgen (fig. 07). [3] известно. Вполне вероятно, что Доу работал for Catherine the Great. The painting Подтверждением этому служит инвентарь вместе с Рембрандтом над созданием of the centre panel and the side panels имущества 1669 г., в котором упоминается The digital reconstruction will probably некоторых картин, возможно, даже после had already been merged in the 18th картина «Отдых на пути в Египет», not inspire the State Hermitage to bring того, как Рембрандт в 1632 г. переехал в century, and transferred to canvas написанная Флинком и Доу. Исследование the triptych back to its original form.

34 35 является прелюдией для дальнейшего But it does allow both scholars and an изображения с точностью подходят изучения творчества Рембрандта и его interested public to understand the цифровой репродукции рамки (рис. 7) [3]. подмастерьев. Эти исследования будут great narrative qualities and innovative Цифровая реконструкция, вероятно, не опубликованы в вышеупомянутом каталоге position of Lucas van Leyden who заставит Государственный Эрмитаж вернуть к выставке «Ранний Рембрандт» в 2018 г. was after all the leading artist in the триптих в первоначальный вид. Однако, В 2013 г. автор провел техническое Netherlands during the Renaissance. это позволит как искусствоведам, так и исследование триптиха Лукаса ван Лейдена широкой публике лучше понять и оценить «Исцеление иерихонского слепца» (1531, Christiaan Vogelaar замечательное качество произведения и Государственный Эрмитаж) (рис. 5) новаторство Лукаса ван Лейдена, который [2]. Триптих был написан по заказу ван Christiaan Vogelaar is curator of был ведущим художником в Нидерландах в Монтфорт-Боленс, супружеской пары из Museum De Lakenhal in Leiden, advisor период Ренессанса. Лейдена, и был приобретен в 1740 г. для of the Hermitage branch in Amsterdam Екатерины Великой из знаменитого собрания and board member of the Foundation Kристиаан Фогелаар Кроза в Париже. for Cultural Inventory. Кристиаан Фогелаар является сотрудником В XVIII в. центральная часть музея Де Лакенхал в Лейдене, консультант триптиха была соединена с боковыми в одну в филиале Эрмитажа в Амстердаме композицию, живопись складня перенесли и член правления Фонда культурной с дерева на холст, при этом были удалены инвентаризации в Амстердаме большие фрагменты, находящиеся в верхней части и по боковым сторонам оригинала триптиха. Центральная часть была соединена с изображениями, находящимися на внешней стороне створок в одном прямоугольном холсте, в котором переходы и большие фрагменты по краям и атмосферы были дописаны. Цель исследования – реконструкция первоначальной формы триптиха. Визуальное изучение красочного слоя, микроскопическое исследование и рентгенография позволили установить различия между авторскими и поздними добавленными частями. Наблюдения были 5. Лукас ван Лейден. Исцеление иерихонского слепца. 1531. 6. Диаграмма работы Лукаса ван Лейдена «Исцеление 7. Реконструкция оригинала триптиха Лукаса ван Лейдена Государственный Эрмитаж, Санкт-П е те р б у р г иерихонского слепца». 1531 (© Христиаан Фогелаар и Абби «Исцеление иерихонского слепца». 1531. Государственный зафиксированы в рабочем чертеже (рис. 6). Вандивере) Эрмитаж, Санкт-Петербург (© Христиаан Фогелаар) 5. Lucas van Leyden, Christ healing the blind of Jericho, Оригинальные размеры триптиха 1531 г. 1531, State Hermitage Museum, 6. Diagram of Lucas van Leyden, Christ healing the 7.Reconstruction of the original triptych by Lucas van точно соответствуют размерам триптиха blind of Jericho, 1531 (© Christiaan Vogelaar and Abbie Leyden, Christ healing the blind of Jericho, 1531, Saint Vandivere) Petersburg «Воскресение Христово» работы Артгена (© Christiaan Vogelaar) ван Лейдена (ныне в Музее изящных 1.In collaboration with Professor Примечания: Dr. Vadim Sadkov and the staff of the Pushkin искусств Валансьена, Франция), который Museum. 1. Совместно с профессором В. Садковым также был написан по заказу семейства 2.In collaboration with the State и сотрудниками ГМИИ им. А. С. Пушкина Hermitage Museum. I especially thank Dr Nikolai 2. Совместно с Государственным ван Монтфорт-Боленс в 1555 г., чтобы Zykov and Alexei Nikolskiy for their support. Эрмитажем 3.The research results will be заменить этой работой триптих Лукаса 3. Результаты исследований будут published in 2018. ван Лейдена в часовне, находящейся в опубликованы в 2018 г. церкви св. Магдалины в Лейдене. Для своего триптиха Артген заказал точно такую же рамку, как в триптихе 1531 г., написанном Лукасом ван Лейденом. В цифровой реконструкции триптиха оригинальные

36 37 О некоторых особенностях Some Specific Features of Interaction оборотная сторона взаимодействия разных terminology, techniques, even the взаимодействия стилистических и between Stylistic and Technological дисциплин – возможностей и ограничений willingness of the experts to develop a технологических исследований Research используемых методов, разнице в common approach to the art work - is Ю. А. Халтурин Y. A . K h a l t u r i n терминологии, методических установках, в not always considered. Москва, ГТГ Moscow, The State конечном итоге, готовности специалистов To illustrate what a significant amount вырабатывать единый подход к памятнику. of information about an art work is В 1895 г. Вильгельм Конрад Рентген In 1895 Wilhelm Conrad Roentgen Примером того, какой provided by the contemporary complex открыл новый вид излучения, которое discovered a new type of radiation, значительный массив информации о examination, we can turn to the history сегодня известно каждому. Возможность which is today known to everyone. произведении дает современное комплексное of latest studies and restoration of many увидеть скрытую от глаза структуру The possibility to see the hidden from его исследование, может служить история monuments of Russian icon-painting объекта совершила настоящий прорыв в view structure of the object was a true изучения и реставрации последних лет or, for instance, Dutch art works of the науке. Достаточно скоро, уже к 1920-м гг., breakthrough for science. Quite soon, многих памятников русской иконописи или, 17th century, which were initially created рентгеновские лучи стали использоваться already in the 1920’s, X-ray was used in например, голландских работ XVII в., в создании by a painter’s workshop. In the culture во многих отраслях знания, в том числе и many fields including studies of works of которых изначально могла участвовать of that period there were often family при изучении произведений искусства. В то art. At that time it might have seemed мастерская художника, а в культуре dynasties, where a son could learn from время могло казаться, что новая технология that the new technology could magically того времени обычным фактором было his father and adopt father’s painting волшебным образом способна решить solve the most important research существование семейных династий, где сын techniques. Such works come to us after важнейшие исследовательские, прежде всего issues in the field of art, first of all, the мог учиться у своего отца и перенимать его they had been several times restored, атрибуционные, задачи в этой области. problem of attributing. живописные приемы. Эти работы доходят and sometimes signed much later Помешало ли это открытие Did the discovery prevent Van до нас неоднократно реставрированными, according to another period’s ideas ван Меегерену в конце 1930-х гг. создать Meegeren in the late 1930’s from а иногда и подписанными значительно about their authorship. In such cases талантливые подделки в стиле знаменитого creating talented fakes in the style of позднее, в соответствии с представлениями the knowledge obtained by various Вермеера Делфтского и других голландских famous Vermeer van Delft and other другого времени об их авторстве. techniques can require multidimensional мастеров XVII в.? Справедливо ли при Dutch masters of the 17th century? Is Добываемые разными методами знания в and multivalued ideas about the этом отрицать важнейшее значение it fair to deny the importance of exact таких случаях могут потребовать гораздо history of the monument’s creation and использования инструментов точных наук в science instruments in studying art более многомерного и неоднозначного existence, but at the same time the такой творческой по предмету исследования heritage, which is a creative field in представления об истории создания или techniques can conflict with each other. сфере, как изучение памятников искусства? В terms of its object? It is obvious that in существования памятника, но одновременно In 2015, the State Research Institute for обоих случаях, совершенно очевидно, ответ both cases the response is negative. они могут даже конфликтовать друг с Restoration finished the long-lasting будет отрицательным. Drawing on the understanding другом. В 2015 г. в ГосНИИР была закончена restoration of the early 17th century icon Опираясь на понимание того, что that today the art studies, rich in многолетняя реставрация иконы начала XVII The Virgin Hodegetria of Smolensk. сегодня богатое своими «традиционными» conventional tools, are supplemented в. «Богоматерь Одигитрия Смоленская». В During the complicated and meticulous инструментами искусствознание дополнено by a special type of research based ходе сложнейшей кропотливой работы и work, and a wide range of examinations специфическим видом исследовательской on the combination of stylistic and самых разных исследований специалистами the experts discovered about twenty деятельности, построенном на сочетании technological methods, the author было открыто около двадцати слоев layers of later overpaintings, which возможностей стилистических и would like to touch upon some aspects позднейших записей, естественным образом naturally altered the appearance of the технологических методов, автор хотел of their interaction [1]. изменивших облик памятника, но, в свою monument, but, in turn, became an бы коснуться некоторых сторон их Using the traditional for an art historian очередь, являющихся и неотъемлемой частью intrinsic part of its life. If we take a purely взаимодействия [1]. stylistic study of an art work, and его жизни. Если отнестись к делу формально formal approach and draw entirely on Используя привычное для supplementing it with x-ray analysis, и руководствоваться исключительно the exact science data, such abundance историка искусства стилистическое изучение reflected infra-red radiation or chemical данными точных наук, подобное обилие of layers that sometimes “suppress” the художественного объекта и привлекая при examination, we have long had no наслоений, которые иногда практически author’s painting can pose a provoking, этом данные рентгенографии, отраженного doubt that such methods are effective. «подавляют» авторскую живопись, может but, nevertheless, theoretically rightful инфракрасного излучения или химического Nevertheless, the reverse side of поставить провокационный, но тем не question about the final dating of a исследования, мы давно уже не сомневаемся interaction between different disciplines менее теоретически правомочный вопрос certain icon. It is also true that a naked в эффективности такой методологии. - opportunities and limitations of о конечной датировке той или иной иконы. eye can be mistaken in, for example, Однако далеко не всегда может учитываться the methods used, difference in Справедливо и то, что невооруженный глаз estimating a skilful painting pasticcio of

38 39 может ошибиться, к примеру, в оценке умело первой половины XVIII в., выполненной живописной стилизации XIX в. получивший развитие в в стиле «малых голландцев» XVII столетия. творчестве мастеров времени Совершенно очевидно, что сегодня рококо (рис. 1). Изображение сочетание методов различных областей держащей ноты девушки (рис. знания при исследовании произведений 2) в картине неизвестного искусства – это полноправный инструмент художника «Галантная искусствознания. Вопрос состоит в сцена. Гитарист» из частной том, каким образом, избегая перекосов, коллекции [2] напоминает, следует добиваться эффективности к примеру, аналогичную такого взаимодействия. Проблема, на наш фигуру в картине «Концерт взгляд, заключается отнюдь не в качестве в парке» (ок. 1738), знаний, получаемых при использовании находящуюся в собрании стилистических и технологических методов Государственного Эрмитажа совместно. Наибольшая сложность в (рис. 3) известнейшего интерпретации разнородных данных представителя стиля Никола 1. Неизвестный художник круга Никола Ланкре. 2. Неизвестный художник круга Никола Ланкре. Галантная сцена. Гитарист. Фрагмент кроется в том, что точные науки призваны Ланкре. Своеобразие Галантная сцена. Гитарист. Вторая четверть XVIII в. 2. Unknown artist from Nicolas Lancret circle. The Gallant Scene. Guitarist. оперировать фактом, и всегда существует Франция. Холст (дублирован), масло, 76,4 х 59. пластического языка Fragment риск его абсолютизации. Выявление в ходе Частное собрание. Общий вид картины, которая побывала в look at it in the context of various исследования пигмента, не соответствующего 1. Unknown artist from Nicolas Lancret circle. ГосНИИР, характеризуется контрастностью circumstances, sometimes detached The Gallant Scene. Guitarist. The second времени, без взвешенного анализа всех quarter of the 18th century. France. Oil on светотеневой моделировки при лепке from a particular art work, such as the остальных характеристик картины вольно canvas (relined), 76.4 x 59. Private collection. объемов фигур, вписанных в ритмически epoch, the art school, the influences, General view или невольно способно подталкивать к обобщенные контуры пейзажа. Для этого the followers and the imitators. поспешному вердикту. В свою очередь, the 19th century in the style of the Lesser художником использован эффект передачи In order to prove what has been said стилистическое исследование, опять же Dutchmen of the 17th century. скользящего бокового света, выделяющего above, we would like to give some по своей природе, склонно рассматривать There is no doubt that today, combining фрагменты фигур персонажей на фоне examples from the research experience памятник в целостности, образованной the methods of different fields of глубокой тени среднего плана. Подобная of the State Research Institute for многообразием его особенностей, и expertise while researching art works мягкая игра света и тени встречается Restoration. They can help to illustrate в контексте целого ряда, подчас даже is a full-fledged instrument of art неоднократно в галантных сценах, в that understanding the objective избыточно оторванных от конкретного studies. The question is how to achieve том числе ряде работ самого Ланкре. difference in approach applied by art произведения, обстоятельств: эпохи, школы, efficiency of such interaction without Выстраиваясь в световую цепочку вдоль studies and exact science is the key factor влияний, последователей и подражателей. distortions. In our view, the problem is левой «кулисы», живописные фрагменты for overcoming potential controversy in Чтобы не быть голословными, not the quality of information obtained создают движение вверх, соединяясь в одну the cases, which, in fact, require genuine приведем несколько примеров из by the combined use of stylistic and «ритмическую фразу» с жестом и взглядом cooperation of the experts. исследовательской практики ГосНИИР technological methods. The main гитариста. О высоком уровне мастерства The scene of playing music in the open в качестве иллюстрации того, что challenge of interpreting heterogeneous автора работы говорит, например, сложный air, which originates from the variations понимание объективной разницы подходов, data is that exact science relies on прием написания складок одежд зеленого on the theme of “delights of life” (Les свойственных искусствоведению и точным factual data, and there is always a risk of платья дамы, окружающий фон которому Charmes de la Vie) is one of the popular наукам, является первейшей основой для giving it absolute priority. Discovering составляет изображение листвы. Весь участок iconography themes of the fete gallant преодоления потенциальных разногласий in the research a pigment that does not живописи выполнен одним пигментом – in the French painting of the first half of там, где, по сути, требуется заинтересованное correspond to a certain time period, глауконитом. Художник умело перемежает the 18th century, which was developed in взаимодействие между специалистами. wishing or not, can lead to a hasty различные по послойному строению участки, the works of rococo masters. (fig. 1) Сцена музицирования на лоне judgement. On the other hand, stylistic за счет чего и формируется разница в The portrayal of a young woman природы, восходящая к вариациям на тему research, by its nature, tends to take оттенках и градациях тона. holding a music sheet (fig. 2) in the «прелестей жизни» (Les Charmes de la Vie), – a holistic approach to a monument, Состав грунта, использующего painting Gallant scene. Guitarist один из популярных сюжетов иконографии regarding it as a unity formed by the свинцовые белила и желтую охру, и набор by unknown author, from a private галантного жанра французской живописи whole range of its characteristics, and пигментов красочного слоя характерны collection [2] reminds, for example,

40 41 для художественной практики XVIII в. of a similar figure in the painting был высок. Строго регламентированные The priming composition, made by Соответственно, нижняя временная граница Concert in the park (ca. 1738) from the и выдерживаемые стандарты качества white lead and yellow ochre, and создания картины определяется наличием в collection of State Hermitage (fig. 3) художественного ремесла, традиция the pigment set of colour coat are составе художественных by a most prominent семейной преемственности в творческих typical for the 18th century paintings. материалов берлинской representative of the занятиях, существование практики Consequently, the earliest possible time лазури с известной датой style Nicolas Lancret. мастерской и учеников, окружавших when the painting could be created начала производства Distinctiveness состоявшегося художника, – все это is defined by the presence of Berlin этого пигмента. Помимо of the figural обусловило равномерно высокий уровень blue in the composition of the painting нее, был обнаружен language of the исполнения произведений голландской material, since the time when the достаточно богатый painting, which was школы того времени, близость многих pigment came into production is known. набор также характерных handled in the State композиционных ходов, схожесть приемов и In addition, a wide range of other для того периода Research Institute последовательности живописного процесса. materials common for that period was материалов: натуральный for Restoration, Естественно, что последующие поколения found in the painting: natural malachite, малахит, аурипигмент, involves the любителей «золотого века» голландского orpiment, bitumen, artificial azurite. The битум, искусственный contrasting light-and- искусства предпочитали и предпочитают problem unexpectedly encountered by азурит. Проблема, с shadow modelling ориентироваться на наиболее известные the researchers arose when the chemical которой неожиданно in sculpturing имена. Многие работы подписывались (или analysis identified Schweinfurt green столкнулось исследование, the shapes of the подпись возобновлялась) позднее, исходя on a fragment of the woman’s green заключалась в том, 3. Никола Ланкре (1690–1743). Концерт в figures, which are fit из таких соображений, что не добавляет dress. This finding immediately changed парке. Ок. 1738. Холст, масло, 61,5 х 51,5. что на участке Государственный Эрмитаж into the rhythmically ясности при атрибуции произведений. the whole idea of the time frame and, зеленого платья дамы 3. Nicolas Lancret (1690-1743). Concert generalized outline of Авторство работы, которую consequently, of the artistic background химическое исследование in the Park. Ca. 1738. Oil on canvas, the landscape. In order хотелось бы использовать в качестве примера of the painting, because it was not 61.5 x 51.5. State Hermitage идентифицировало наличие to achieve that, the (рис. 4), для темы данной статьи представляет until the early 19th century when the швейнфуртской зеленой. Это мгновенно painter used the effect of conveying the опосредованный интерес. Кратко его можно pigment was taken into use in painting. меняло все представление о датировке и, slipping sidelight, which distinguishes обрисовать следующим образом. Слева внизу Additional very thorough chemical соответственно, художественном контексте the fragments of the figures against the на картине присутствует подпись «P. Potter analysis was conducted in order to произведения, так как данный пигмент был background of the light-blue shadow / Enk[……] 16..» (рис. 5). Она имеет более ensure that finding the Schweinfurt введен в живописную практику только в in the middle. Such subtle use of light позднее происхождение по отношению к green resulted from an error. However, начале XIX в. Потребовалось проведение and shadow is a common feature for живописи. Однако, следуя этому косвенному it could have had undesirable for the повторного, очень тщательного химического gallant scenes, including a number of указанию, можно рассматривать версию art work consequences, if the experts исследования, чтобы убедиться, что works by Lancret himself. Lining into авторства как Питера Поттера (1597–1652), conducting stylistic research had not определение швейнфуртской зеленой было the light chain along the left “curtain”, так и его сына Паулюса (1625–1654). been well-informed in the technological результатом ошибки. Однако она могла the painting pieces create the move Известно, что их произведения подчас issues and had not been able to иметь нежелательные для произведения upwards, joining with the gesture and путали, и, кроме того, период работы обоих adequately persist in their judgement. последствия, если бы специалисты, the look of the guitarist into a single художников приходится практически на одно Examining the 17th century paintings by проводившие стилистические исследования, “rhythmical phrase”. The high level время. Одним из отличительных признаков Dutch masters is anything but a simple не были основательно подготовлены в of the painter’s skill is proved by the служило то, что отец ставил только task. A considerable number of painters вопросах технологии и не были в состоянии complex technique of painting the folds инициал «P», а сын подписывался полным worked in the genres popular in that компетентно отстаивать свою позицию. of the woman’s green dress surrounded именем, за отдельными исключениями, period, such as still life or landscape. Исследование произведений by the background of green leaves. The как, например, в работе «Наказание Although they, probably, cannot be голландских мастеров XVII в. очень часто whole fragment of the painting is made охотника» из Государственного Эрмитажа. considered the top painters, the level представляет собой задачу не из легких. with the same pigment - glauconite. В 1640-х гг. оба художника писали сцены of their artistry was very high. The В популярных для эпохи жанрах, таких, The painter skilfully intersperses the с изображениями животных. При этом strictly regulated and followed quality как натюрморт или пейзаж, работало pieces which are different in their layer произведения Поттера-сына отличались standards of the artistic craftwork, значительное количество художников, чьи composition, it enables him to form большей изобретательностью в изображении the continuity of artistic practices имена, может быть, не относятся к первому the difference in the shades and tones животных, запоминающимися ракурсами, in the family, the practice of studios ряду, но уровень мастерства которых gradation. а композиции отца более статуарны, and apprentices who surrounded a

42 43 традиционны в подаче мотивов (рис. 6, 7). recognised painter - all that determined опровергнуть принадлежность пигмента С этой точки зрения, рассматриваемая an equally high level of all the Dutch авторскому красочному слою бывает нелегко. композиция ближе пластическому языку school paintings of that period, Если в жизни произведения (а для работ Поттера-отца. similarities of many techniques, and the такого возраста это практически норма) Не секрет, что голландский sequence of artistic process. Naturally, присутствовала старая реставрация, то пейзаж развивался в узнаваемых формах, the subsequent lovers of the “golden ее границы, слои записей крайне тяжело

сохранявших связь с XVII в., и в позднейшее 4. Питер Симонс Поттер (1597–1652), круг (?). отделить от оригинальной живописи, время [3] – с добавлением новых черт, Лошади у кузницы. Середина – вторая половина даже в силу длительности их совместного XVII в. (поновления XVIII в.). Холст (дублирован), в соответствии со сменявшимися масло, 39,3 х 56,5. Частное собрание. Общий вид существования и общности последующих

стилями и особенно в рамках прямых 4. Pieter Symonsz Potter (1597-1652), circle (?). разрушений (рис. 8). Только длительное и стилизаций и копий XIX столетия. Поэтому A Horse at the Village Smithy. Mid- last half of чрезвычайно кропотливое исследование the 17th century (repainting of the 18th century). 7. Питер Симонс Поттер (1597–1652). Сельская сцена. 1646. первоочередной задачей исследования Oil on canvas (relined), 39.3 x 56.5. Private структуры живописи под микроскопом Частное собрание collection. General view было соотнести произведение с конкретной позволили выполнить эту задачу и найти 7. Pieter Symonsz Potter (1597-1652). A Village Scene. эпохой. В данном случае сам сюжет явственно объяснение присутствию позднего пигмента. 1646. Private collection указывает на стилистику XVII в., отсылая painting there is a signature к творчеству целого ряда голландских “P. Potter / Enk [……] 16..” мастеров, среди которых, прежде всего, (fig. 5). It appeared later стоит упомянуть имя Филипса Воувермана compared to the time when («Подковка лошади у деревенской кузницы», the painting was created. Национальная галерея, Лондон). На Nevertheless, following this принадлежность обсуждаемой работы indirect guidance, the painting XVII веку может указывать совокупность can be attributed to both ее особенностей: популярность для Pieter Potter (1597-1652) and his того времени самого сюжета, набор и son Paulus (1625-1654). расположение таких элементов композиции, It is known, that their paintings как фрагмент дома в характерной трактовке were sometimes confused and, и растущего рядом дерева, включение besides, the period of time when анималистических элементов (козы на the two artists were working was переднем плане), группировка лошадей 6. Паулюс Поттер (1625–1654). Две лошади на лугу у изгороди. 1649. practically the same. One of the и угловатые ракурсы фигур персонажей, Дерево, масло, 40 х 46,2. Рейксмузеум, Амстердам distinguishing features was that своеобразие колористической гаммы, 6. Paulus Potter (1625-1654). Two Horses on a Meadow near a the father put only initial “P”, Gate. 1649. Oil on panel, 40 x 46.2. Rijksmuseum, Amsterdam построенной на преобладании теплого whereas the son signed his works 5. Питер Симонс Поттер, круг (?). Лошади у кузницы. охристого тона с «пятном» изображения неба Фрагмент. Подпись Этот пример – лишнее with his full name, with a few exceptions

и ярких акцентов цвета в костюмах крестьян. 5. Pieter Symonsz Potter, circle (?). A Horse at the подтверждение тому, что ни один, даже like, for example, “The Punishment of Интрига и сложность при Village Smithy. Fragment. Signature самый «объективный» результат того или Hunter” in the State Hermitage. In the датировке работы заключалась в том, что age” of the Dutch painting preferred, иного вида исследования по отдельности, 1640’s both artists were painting scenes при химическом исследовании, помимо and prefer now, to go by the most без увязки с остальными данными, не может depicting animals. Paulus Potter was традиционных для XVII в. свинцовых famous names. Many art works were быть поводом для немедленного приговора. more resourceful in painting animals; his белил, охры, красного органического signed (or the signature was renewed) Наконец, последний пример из works have memorable perspectives, пигмента, натурального ультрамарина, later on the grounds of such preference, нашей практики связан с именем художника while his father’s compositions are more на блузе сидящей спиной к зрителю which anything but helps to attribute a из другой эпохи – творчеством русского, sculpturesque, traditional in depicting женщины была выявлена берлинская лазурь. painting. советского живописца Георгия Георгиевича motives (fig. 6, 7). From this point of Обнаружение этого пигмента для данного The authorship of the work that we Ряжского (1895–1952). Известно, что в view, the composition in question is случая является датирующим фактором would like to use as an example (fig. 4) is 1929 г. художник побывал в Берлине, где close to the sculptural language of и переносит время создания работы в of indirect interest for the subject of this исполнил серию ярких, непосредственных, Pieter Potter. XVIII в. Сложность подобных ситуаций article. Concisely, it can be described легких по письму этюдов с видами города. It is no secret that Dutch landscape was состоит в том, что доказать или, наоборот, as follows. In the lower left part of the Работа, прошедшая исследование в ГосНИИР developing in recognisable forms, which

44 45 (рис. 9), отличалась не только высоким preserved the link with the 17th century, знаний. Использование все новых методов, of this age it is practically a norm), it уровнем художественного качества и and in the latest period [3] new features инструментов и технологий неизбежно is extremely difficult to separate the передачей живого натурного впечатления, were added with accordance to the может провоцировать нас на уверенность “borders” of the restoration, the later но и по приемам письма соответствовала changing styles, especially within the в безошибочности получаемых данных. layers of a painting from the original манере Ряжского. Совершенно естественно direct imitations and copies of the 19th Последний пример убеждает, что мы work, even due to their prolonged co- и по графическим особенностям, и по century. Therefore, the main task of the способны объяснить и определить далеко не existence and subsequent common соотношению с признаками естественного research was to attribute the painting все, при том, что сомнение и поиск знания, damage (fig. 8). Only a long and to a specific age. In this case, the theme а не истины остаются важными элементами thorough research of the painting’s of the painting clearly points to the научного исследования. structure by means of microscope 17-century stylistics, referring to the allowed solving this problem and finding creations of a bunch of Dutch masters, an explanation for the presence of a among whom we must mention, first later pigment. of all, the name of Philips Wouwerman This example proves one more time that (A Horse being Shod outside a Village no results of either type of research, Smithy, National Gallery, London). There however “objective” it might be, can are several features which can imply that alone without coordination with other the work belongs to the 17th century: data give grounds for immediate the popularity of the subject at that verdict.

8. Питер Симонс Поттер, круг (?). Лошади у кузницы. time, the range and location of such Finally, the last example from our Фрагмент. Съемка в УФ-лучах composition elements as the fragment experience is connected with the 8. Pieter Symonsz Potter, circle (?). Horses at the Smithy. of the house in a characteristic name of the painter who belongs to a Fragment. Filming in UV-rays interpretation and the tree growing different epoch - the work of a Russian старения произведения смотрится подпись next to it, including animalistic Soviet artist Georgy Ryazhsky (1895- художника (рис. 10). Более того, в собрании elements (goats on the foreground), 1952). It is known that in 1929 the Государственного Русского музея находится the grouping of the horses and the painter visited Berlin where he made a близкая даже по размерам работа из той же angular perspectives of the characters, series of bright, straightforward, light in серии, датированная 1929 г. peculiarity of the colour palette based 9. Георгий Георгиевич Ряжский (1895–1952). Пригородный the manner of painting, sketches with Берлин. Начало 1940-х гг. Холст (подведены кромки), масло, На фоне обычного для своего on dominating warm ochra tone with the 47 х 58,5. Частное собрание. Общий вид the views of the city. The work, which

времени набора художественных “spot” of the sky and the bright colour 9. Georgy Ryazhsky (1895-1952). Suburbs of Berlin. Early was examined in the State Institute материалов исключение составлял зеленый emphases in the peasants’ costumes. 1940’s. Oil on canvas (the edges lined), 47 x 58.5. Private of Restoration (fig. 9), is not only of collection. General view фталоцианиновый пигмент, обнаруженный The main intrigue and the difficulty in high artistic quality depicting a lively при химическом исследовании. Производство identifying the date of the painting Примечания: natural impression, but also the painting этого материала было начато в Европе во derived from the fact that the chemical techniques correspond to Ryazhsky’s второй половине 1930-х гг., а никаких сведений examination, apart from the white lead, manner. The author’s signature looks о возможном посещении художником ochra, red organic pigment, natural perfectly natural in terms of both Германии после 1929 г. не было обнаружено. ultramarine, which were common in the graphics and signs of natural aging of Учитывая все остальные показатели 17th century, detected also Berlin blue the painting (fig. 10). Moreover, the памятника, можно только предполагать, что on the blouse of the woman sitting with collection of the State Russian Museum работа Ряжского над серией была растянута her back to the viewer. Detecting this has a painting of similar size from the во времени, и картины подписывались им pigment in this case is a decisive factor same series dated 1929. задним числом, датой поездки. in identifying the date, and moves the The exception to the traditional for that История изучения этого time when the painting was made to time set of artistic material was the произведения затрагивает еще одну the 18th century. The challenge in such green phthalocyanine pigment found проблему, которая касается в равной мере situations lies in proving or, vice versa, during the chemical examination. The и стилистического, и технологического, и disproving that a pigment belongs to production of this material was started любого другого вида научного исследования, the author’s paint layer. If a painting 10. Г. Г. Ряжский. Пригородный Берлин. Фрагмент. Подпись in Europe in the last part of the 1930’s, а именно вопроса достаточности наших has been restored (and for a painting 10. G. Ryazhsky. Suburbs of Berlin. Fragment. Signature but there was no evidence of the

46 47 painter visiting Germany after 1929. «Путешествие в Московию» в A travel to Muscovia in the drawings 1. На наш взгляд, чрезвычайно важно, что вопрос взаимодействия стилистических Taking into account the other data relating рисунках и гравюрах Николааса Витсена and engravings by Nicolaas Witsen и технологических исследований, кооперации to the painting, we can suppose that the Ю. Б. Дьяконова Y. B . D y a k o n o v a искусствоведов, технологов и реставраторов был поднят во время международного семинара в work on the series took a long time, and Москва, ГТГ Moscow, The State Tretyakov Gallery июне 2015 г. в Омске и голландскими, и русскими the artist backdated the paintings with the участниками. Это лишний раз подчеркивает актуальность проблемы и необходимость для date of his visit to Germany. Специалистам хорошо известны Experts are very familiar with engravings специалистов разных дисциплин учиться совместной The story of this painting touches гравированные виды русских городов, featuring the views of Russian cities работе на практике. upon another problem, which equally приписываемые Николаасу Витсену. Они ascribed to Nicolaas Witsen. These 2. Здесь и далее использованы материалы concerns stylistic, technological, and any происходят из французского издания engravings come from the French комплексных исследований, проведенных в ГосНИИР (Архив отдела научной комплексной экспертизы other type of scientific research: namely знаменитой книги Адама Олеария «Описание edition of the famous book by Adam ГосНИИР). Исполнители Ю. Б. Дьяконова, the sufficiency of our knowledge. путешествия в Московию, Тартарию и С. А. Кочкин, М. М. Красилин, К. А. Николаев, Olearius titled Description of a Travel to Ю. А. Халтурин. Химическое исследование The increasing use of the state-of-art Персию» (1719) [1] и по праву занимают свое Muscovia, Tartary and Persia (1719) [1] проводилось сотрудниками ЛФХИ ГосНИИР И. Ф. Кадиковой и М. М. Наумовой. Фотограф methods, instruments, and technologies место в ряду самых ярких образцов печатной and well deserve their place in the range К. О. Плещунов. can inevitably provoke confidence in россики. Несмотря на известность гравюр of the greatest examples in the printed

3. Как пример можно привести the faultlessness of the data obtained. Витсена, история их создания до сих пор Rossica. Despite the popularity of these творчество Хендрика Мейера (Hendrik Meijer, 1744 – The last example proves that we are far содержит много вопросов. Мне показалось Witsen’s engravings, their story is still full прослеживается до 1793). На постоялом дворе. 1779. Музей Амстердама. (Amsterdams Historisch Museum, from being able to explain and define интересным обратиться к некоторым из них. of unanswered questions. I thought it Amsterdam, inv./cat.nr TA 10716). everything and the doubt and search for Путешествие в Московию interesting to consider some of them. knowledge, but not the truth, remain знаменитого голландца началось в сентябре The famous Dutchman started his travel the key elements of scientific research. 1664 г., когда голландское посольство Якоба to Muscovia in September 1664 when Бореля отправилось из Амстердама ко двору the Dutch embassy of Jacob Borel 1. In our view, it is of great importance царя Алексея Михайловича. Вместе со свитой that the question of the interaction between headed from Amsterdam to the court of stylistic and technological research, collaboration ехал недавний выпускник Лейденского tsar Alexis I. The party was also joined a of art experts, technology experts, and fine art restorers was brought up by both Dutch and университета Николаас Витсен. Эта поездка recent alumnus of the Leiden University Russian participants at the international seminar планировалась им как «grand tour» по Nicolaas Witsen. He planned his travel in June 2015 in Omsk. That emphasizes one more time the relevance of the problem and the окончании учебы, а не с дипломатическими as a “grand tour” after the graduation, necessary for the experts from different fields to целями. Витсен изучал математику, and not as a diplomatic mission. Witsen learn how to collaborate in practice. астрономию и философию в школе Атеней studied mathematics, astronomy, and 2. Here and further we used the в Амстердаме, закончил Лейденский philosophy in the school Atheneum in materials of complex research carried out in the State Research Institute for Restoration университет с дипломом доктора права. Amsterdam, graduated from the Leiden (The Archive of the Complex Scientific Expert Он пробовал силы в поэзии, гравировании University and was conferred the degree Examination, the State Institute for Restoration). Conducted by Y. B. Dyakonova, S. A. Kochkin, [2], живописи, интересовался восточными Doctor of Law. He made some attempts M. M. Krasilin, K. A. Nikolaev, Y. A. Khalturin. странами. The chemical examination was carried out by at poetry, engraving [2], painting, and was the experts from Laboratory for Physical and Голландское посольство проделало interested in the oriental countries. Chemical Research of the State Research Institute for Restoration I. F. Kadikova and M. M. Naumova. путь через Псков, Новгород, Торжок, The Dutch ambassadors travelled through Photographer K. O. Pleshyunov. Тверь до Москвы, и в мае следующего Pskov, Novgorod, Torzhok, and Tver to

3. The work of Hendrik Meijer can 1665 г. пустилось в обратный путь. Во Moscow, and in May of the next year, be taken as an example (Hendrik Meijer, 1744 время путешествия в Россию Витсен вел which was 1665, embarked on their - traced until 1793). The Halt at the Inn. 1779. Amsterdams Historisch Museum, Amsterdam, inv./ дневник, в котором подробно описывал journey back home. During his Russian cat. nr TA 10716. маршрут, дороги, нравы, обычаи, религию travel, Witsen kept a diary in which he и внешний вид «московитов», а также, если scrupulously described the itinerary, удавалось, делал зарисовки. В дневнике он roads, manners, customs, religion, and неоднократно сетует на трудности – будь appearance of the “Muscovites” and, if it то холод или запрет подходить близко к was possible, made sketches. In his diary заинтересовавшим его зданиям. Например, he often complains about the hardships в Пскове голландцев повсюду сопровождали - be it the cold or the ban to come near солдаты, дабы гости самостоятельно не the buildings he has found interesting.

48 49 осмотрели ворота и укрепления города. For instance, in Pskov the Dutch were панорамные виды городов с прихотливо illustrations saw the light of the day Витсена поразил красотой псковский кремль, always accompanied by soldiers so that разработанным пейзажем и картушем с already in the 18th century. These are the но он даже не пытался сделать рисунок, так the guests could not see the gates or названием города в верхней части. На всех drawings of Torzhok, Tver and Novgorod. как его предупредили о возможном жестоком the fortification of the city. Witsen was выгравирована надпись «Nicolaas Witsen They were published as engravings as наказании. astonished by the beauty of the Pskov delineavit» («Николаас Витсен нарисовал»), part of the French edition Description of a Все же любопытному Kremlin, but he did not even venture указание на издателя и место издания «A Travel to Muscovia, Tartary and Persia by путешественнику удалось кое-что to make a sketch of it, for he had been Leide, chez Pierre van der Aa» («[напечатано] Adam Olearius in 1719 [7]. зарисовать. В 24-м томе знаменитого forewarned of the brutal punishment that в Лейдене, Пьером (Питером) ван дер In the illustrations one can see panoramic атласа Блау–ван дер Хема (1662–1670-е гг.), may ensue in that case. Аа»). Лейденский издатель был известен views of the cities with fastidiously хранящегося в Австрийской национальной Nevertheless, the curious tourist did в первую очередь своими картами и elaborated landscapes and cartouches in библиотеке в Вене, были обнаружены 11 manage to draw something. In the 24th атласами. Самым знаменитым стало 66-ти the upper part announcing the name of рисунков Витсена, выполненных акварелью volume of the famous Atlas Blaeu-van томное иллюстрированное издание «La the city. All of them feature the engraved и тушью, вероятно, по собственным der Hem (1662-1670s), kept in the galerie agreable du monde» [8], куда также inscription “Nicolaas Witsen delineavit” дорожным наброскам [3]. Все они Austrian National Library in Vienna, вошли витсеновские гравюры. Продукция (“Nicolaas Witsen drew”) and publisher’s иллюстрируют маршрут голландского 11 drawings made by Witsen in water- издательства ван дер Аа отличалась высоким name and address “A Leide, chez Pierre посольства от Пскова до Москвы. Большой colour and drawing ink were discovered; качеством исполнения. Это демонстрируют van der Aa” (“[printed] in Leiden by формат и степень законченности этих листов most probably, the drawings were made и данные отпечатки – четкие, с богатой Pierre (Pieter) van der Aa”). The Leiden говорят, что они, вероятнее всего, были after his own on-the-road sketches тональной нюансировкой и интенсивным publisher was famous, above all, for созданы не в походных условиях, а тщательно [3]. All of them illustrate the itinerary цветом, выполненные на прекрасной his maps and atlases. His most popular подготовлены к печати и, возможно, не без of the Dutch delegation from Pskov вержированной бумаге. publication was La galerie agreable участия профессиональных художников. to Moscow. The big sizes and the В гравюрах Питера ван дер Аа du monde in 66 volumes [8], which Когда Витсен занимался этой подготовкой – completeness of these illustrations средне-русский пейзаж, изображенный also included Witsen’s engravings. The неизвестно. По приезде он думал издать свой signify that they were drawn not while Витсеном, приобрел известную пышность, production of van der Aa was of very high дневник, заказал три списка и отправил их still on tour but were thoroughly а рельеф местности – прихотливую quality which one can clearly observe it французскому издателю Тевено. Благодаря prepared to be printed, perhaps, not выразительность. Первый и средний in the prints in question: they are distinct, этому знакомству, дневник и сохранился even without the help of professional планы украсились живописными группами richly nuanced, intensively coloured, and в списке, так как оригинал был утрачен artists. It is unknown, however, when конных и пеших московитов в узорчатых engraved on wonderful laid paper. и был издан только через 300 лет после Witsen was arranging this work. After he кафтанах и отороченных мехом шапках, The engravings printed by Pieter van путешествия Витсена в Московию [4]. came back home he wanted to publish по рекам поплыли многовесельные ладьи. der Aa and created by Nicolaas Witsen Что касается рисунков, то они могли быть his diary, ordered three lists and sent Тем не менее очевидно, что документальная imparted a certain grandeur to the подготовлены к будущему изданию дневника, them to French publisher Thevenot. основа рисунков Витсена в гравюрах не landscape, and fanciful expressiveness to но затем отложены за занятостью или же Thanks to their acquaintance, the diary была изменена. Сохранены не только the local topography. The foreground and выполнены позже. Скорее всего, рисунки preserved in the list, since the original характерные особенности облика зданий the middle ground have been adorned были распроданы в 1728 г. через 11 лет после had been lost and was published и их расположение. Например, в рисунке with picturesque groups of cavalry кончины Витсена на аукционе вместе со only 300 year after Witsen’s travel to с изображением Торжка Витсен выбрал and dismounted Muscovites wearing всей его громадной коллекцией редкостей Muscovia [4]. As for the drawings, they высокую точку зрения и немного patterned caftans and fur trimmed hats, [5], а потом, сменив нескольких владельцев, could have been prepared for a next не справился с перспективой. Эта and many-oared boats have floated along оказались в собрании Венской библиотеки edition of the diary but then put off небольшая неточность, не умаляющая the river. Nonetheless, the documentary [6]. due to the amount of other works or при том топографической достоверности basis of Witsen’s drawings was not Тем не менее, три листа из just were made later. Most probably, изображения города, видна и в гравюре. Если altered in the engravings. Not only the одиннадцати увидели свет еще в XVIII в. Это Witsen’s drawings were sold out at an отличия между рисунками и гравюрами и look and the layout of the buildings have изображения Торжка, Твери и Новгорода. auction together with his huge collection есть, то их можно отнести на счет фантазии been preserved: in Torzhok, for instance, Они были изданы в виде гравюр и вошли of rarities 11 years after his death in 1728 граверов. Так, в рисунке с панорамой Witsen was standing on an elevated во французское издание «Описания [5], and then, having changed several Новгорода первый план занят Волховом viewpoint and made a bit of a mistake in путешествия в Московию, Тартарию и hands, chanced to get in the collection (или Ильмень-озером) с низкими берегами, the perspective. This minor inaccuracy, Персию» Адама Олеария в 1719 г. [7]. of the Vienna Library [6]. поросшими болотной травой. В гравюре which does not, however, diminish the Листы представляют собой Nevertheless, three out of eleven весь первый и средний планы слева и по authenticity of the city’s topography,

50 51 центру заняты поземом – изображена некая is also visible in the engraving. If there городов Витсен посетил Новгород, Тверь, his autobiography Witsen writes that открытая местность с выразительным are any deviations between the drawings Торжок и Москву. Дальше Москвы during his trip to Russia he “has drawn рельефом – небольшими пригорками, по and engravings, they can be chalked up посольство не продвинулось. Несмотря на everything on my own, including the cities которым рассыпаны всадники, и только to the imagination of the engravers. For планы, больше в России Витсену побывать of Moscow, Novgorod, Pskov, and many справа мы видим реку. example, the foreground of the drawing не удалось. Откуда же среди выполненных other curious buildings” [9]. Книга Олеария была напечатана featuring the panorama of Novgorod is им гравюр взялись такие достоверные Though the Moscow story poses, через два года после кончины Витсена с occupied with the Volkhov River (or Lake и топографически точные изображения hypothetically, no questions, it is still указанием на гравюрах имени автора – Ilmen) with low banks covered in fen поволжских городов, которых он не видел? unclear how Witsen depicted the cities «Nicolaas Witsen delineavit». Неясно, когда grass. The foreground and the middle Этот вопрос так пока и остается без ответа, which the delegation had not visited. Витсен их выполнил и принимал ли он ground in the engraving are all devoted хотя вроде бы он лежит на поверхности. Let us look at their itinerary and check вообще участие в их подготовке к изданию. to the earth - it depicts some open area Одно из моих предположений it against the researched engravings. Of Очевидно только то, что рисунки из Вены with distinct relief - with small knolls over было следующим. Путешествие в Россию, так all the cities depicted in the engravings, легли в основу этих гравюр. which cavaliers are dispersed, and the поразившую Витсена своей самобытностью Witsen visited Novgorod, Tver, Torzhok Кроме названных изображений river is to be seen only on the right. и смешением культур, определило одно из and Moscow. The delegation did not Торжка, Твери и Новгорода, в «Описание» Olearius’s book was printed two years направлений его научных исследований. В travel further from Moscow. Despite his Олеария вошли еще пять гравюр с after the death of Witsen and showed Москве путешественник начал собирать plans, Witsen had no chance to come надписями, указывающими на Витсена. На the name of the author in the engravings, материал о России и Тартарии, под которой back to Russia again. So, how did the них изображены Москва, Коломна, Касимов, i.e., “Nicolaas Witsen delineavit”. It is not подразумевал пространство всей северной realistic and topographically accurate Муром и Нижний Новгород. Они, как и clear when Witsen made them, or if he at Азии. В 1687 г. он издал чрезвычайно images of the Volga cities happen to первые три, у которых есть известный нам all participated in the preparation of his подробную «Новую географическую карту be among his engravings, given that первоисточник в виде рисунков, выполнены drawings to be published. We can only be Северной и Восточной части Азии и Европы, he never had visited such places? в одной стилистике, одной рукой, в одной certain that it were Vienna drawings that простирающейся от Новой Земли до Китая», This question remains open, though технике – гравюре на металле, напечатаны на became the basis for the engravings. а в 1692 г. – географическую энциклопедию the answer seems to be something бумаге одного типа, уровень их исполнения Apart from the mentioned drawings of «Северная и Восточная Тартария» [10]. В ridiculously obvious. одинаково высокий. Torzhok, Tver, and Novgorod, Olearius’s предисловии к своему труду Витсен писал: One of my theories goes as follows, the В этом ряду гравюр наиболее Description included five more engravings «Я никогда не посмел бы приняться за эту journey to Russia, which produced such понятно присутствие Москвы, потому что with inscriptions signifying Witsen’s работу, если бы сам не побывал в молодости a magnificent effect on Witsen by its она была конечным пунктом путешествия authorship. These depict Moscow, в близлежащих местах (курсив мой – Ю. Д.) uniqueness and the mixture of cultures, голландского посольства, и Витсен провел Kolomna, Kasimov, Murom and Nizhny и не имел набросков, неумело сделанных set one of the directions for his scientific здесь около полугода. Судя по дневнику Novgorod. They, as the first three items местными жителями, карт и зарисовок» [11]. research. In Moscow the traveller started путешественника, у голландских гостей that had the primary source of the Витсен говорит, что он был в «близлежащих» to gather materials about Russia and было весьма мало возможностей свободно sketches, are crafted in the same style, от описанных им местах, то есть воочию их Tartary by which he meant the area of the гулять, осматривать город и окрестности, by one and the same hand, and in the не видел. «Картину мира», в данном случае whole East Asia. In 1687 he published a не говоря уже о том, чтобы что-то identical technique - they are metal Тартарии, он строил на основании данных, magnificently detailed New Geographical зарисовывать с натуры. Тем не менее, в engravings printed on paper of the same полученных из переписки со множеством Map of North and East Asia and Europe автобиографии Витсен пишет, что во время type, and their quality is equally high. корреспондентов в разных городах, сбора Stretching from Novaya Zemlya to путешествия в Россию он «сам все нарисовал The most logical choice among the артефициалий, устных и вещественных China; and 1692 saw the geographic собственноручно, в том числе города destinations depicted in the engravings материалов, начиная от дневников encyclopaedia titled Northern and Москву, Новгород, Псков и многие другие seems to be Moscow because it was путешественников, типографских печатных Eastern Tartary [10]. примечательные здания» [9]. the final destination of the journey досок с изображениями географических In the foreword to his work Witsen Если с Москвой гипотетически made by the Dutch ambassadors, and карт, заканчивая опросами людей, wrote, “I would have never ventured более или менее все понятно, то вопрос с Witsen himself spent here about half a посетивших те края. «Я поставил перед to undertake such a work, had I not изображениями городов, которые посольство year. Judging by his traveller’s diary, the собой задачу составить карту и описание visited the nearby places in my youth не посетило, остается неясным. Обратимся Dutch guests had very little opportunity этих малоизвестных земель, так как имел and not had sketches made roughly by еще раз к маршруту, по которому пролегал to walk around casually and explore the возможность беседовать со многими the locals and my own drawings” [11]. его путь, и сопоставим его с исследуемыми city and the vicinities, let alone to draw тартарами, греками, персами и с людьми, So, Witsen says that he has been to the гравюрами. Из изображенных на гравюрах sketches from the nature. Even so, in побывавшими в плену в азиатских странах. places located “nearby” from the ones

52 53 Беседовал я с синцами, наблюдавшими described by him, thus implying that пропорции и характер изображения Pieter van der Aa, and then, in the course Тартарию и передававшими мне как синские, he did not see them with his own eyes. отдельных построек. Источник гравюр of his work, put together with his own так и тартарские письмена; имел сообщения The “world view”, which is in this case из обоих изданий один – рисунки самого sketches made from the nature. от нидерландцев, побывавших в Пекине Tartary, was reconstructed by him on the Адама Олеария, созданные им во время When we compared the engravings и Хоксиу. Кроме того, я получал известия basis of the information received from путешествий в Московию в 1633 и 1636– made in different years from Olearius’s как из самой Тартарии, так и из Московии, numerous correspondents from different 1639-х гг. Description, it became possible to Астракани, Сибири, Персии, Георгии, Турции. cities and through artefacts, stories and Олеарий посещал Московию в develop this suggestion. If we take a Даже из Индии получал я описания жизни objects, starting from the diaries of other составе голштинского посольства. Целью close look at the illustrations depicting в странах востока и северо-востока Азии; explorers and typographically printed первого путешествия была Москва. В Kolomna, Murom, Kasimov, Nizhny из Ниухе, Мугалии, Калмакии, Алтына, blocks depicting geographical maps to Novgorod, as well as Сибири, Самоедии, Тунгусии, стран, лежащих simply asking people who have been Saratov, Cherny Yar, Samara, за Синской стеной. Используя материалы to those places. “I set myself the goal Astrakhan and Tsaritsyn from древних и современных писателей, я и of completing the map and describing the edition published by составил карты и описания тех стран» [12]. those little-known lands because I had Olearius in 1656 [14], and Кроме этого, Витсен собрал громадную an opportunity to talk to many Tartars, then compare them with the коллекцию, кунсткамеру, включавшую Greeks, Persians, and other people who sheets from the 1719 edition минералы, монеты, античную скульптуру, were taken captive in Asian countries. bearing the same titles, we живопись, этнографические предметы. Его I have talked to the Sinic people who shall see that, despite the целью было «собрать, описать, сохранить и had been to Tartary and handed me difference between the изобразить» [13] все, что возможно, и в этом both Sinic and Tartar manuscripts; kept styles, the composition basis он превзошел многих. correspondence with the Dutch who in all of them is identical 1. Витсен Н. Самара. Бумага, резцовая гравюра. Из книги Адама Олеария Логично было предположить, had visited Peking and Huaxia. Besides, «Описание путешествия в Московию». 1656 (fig. 1, 2). The cities are portrayed

что в разнородной коллекции Витсена I received news from Tartary itself, as 1. Witsen N. Samara. Paper, copper engraving. From the book by from one and the same point; могли оказаться и виды Коломны, Мурома, well as from Muscovia, Astrakan, Siberia, Adam Olearius Description of a Travel to Muscovia, 1656 similar monuments of architecture

Касимова и Нижнего Новгорода, которые Persia, Georgia, and Turkey. Descriptions 2. Витсен Н. Самара. Бумага, резцовая гравюра. Из книги Адама Олеария are highlighted; the proportions он использовал как изобразительный of the life in East and North-East Asia «Описание путешествия в Московию». 1719 and the pattern of some structures материал при подготовке рисунков для arrived all the way from India, from 2. Witsen N. Samara. Paper, copper engraving. From the book by are completely preserved. The Adam Olearius Description of a Travel to Muscovia, 1719 гравюр в издании Питера ван дер Аа, а затем Niuhe, Mugalia, Kalmakia, Altyn, Siberia, sources for the engravings in the в процессе работы присоединил их к тем, что Samoedia, Tungusia, and the lands behind both editions were the same - they были выполнены по собственным натурным the Sinic wall. I have used the materials were the sketches made by Adam зарисовкам. of the ancient and modern authors, and Olearius himself during his travels Сравнение гравюр из изданий thus completed the maps and description to Muscovia in 1633 and 1636- «Описания» Олеария разных лет of those lands” [12]. Apart from that 1639. позволило развить это предположение. Witsen gathered a huge collection, a Olearius visited Muscovia with Если мы внимательно посмотрим на cabinet of curiosities, including minerals, the delegation from the Holstein листы с изображением Коломны, Мурома, coins, antique sculptures, paintings, and embassy. The destination of their Касимова и Нижнего Новгорода, а ethnographic objects. His aim was “to first journey was Moscow. Next time также Саратова, Черного Яра, Самары, collect, to describe, to preserve, and the ambassadors travelled across Астрахани и Царицына из книги Олеария to reproduce” [13] everything which he the whole Russia and reached 1656 г. издания [14], а затем сравним их с could, and in this respect he outmatched Persian capital Isfahan negotiate листами с аналогичными названиями из many others. there the delivery of floss silk to французского издания 1719 г., мы увидим It would be only logical to suppose that Europe. While on the road, Olearius при всей их стилистической разности the multifarious collection of Witsen also made sketches and completed единую композиционную основу (рис. 1, 2). contained images featuring Kolomna, следующий раз посольство проехало уже maps which were later included in the Города изображены с одной и той же точки, Murom, Kasimov, and Nizhny Novgorod всю Россию и достигло персидской столицы Description of a Travel to Muscovia… in выделены одни и те же архитектурные on which he founded his drawings for the Исфахана с целью наладить поставки the form of engravings. In the foreword доминанты, полностью сохранены future engravings in the publication of шелка-сырца в Европу. Олеарий тоже делал to the first edition of 1647 Olearius wrote,

54 55 путевые зарисовки, составлял карты, которые “As for the copper-plate engravings При этом он приобрел большую часть Besides, he had previously purchased затем вошли в «Описание путешествия в included in this edition, one should not гравированных досок Хондиуса, с которых the greater part of the engraved plates Московию…» в виде гравюр. В предисловии think that they are, as it often is the case, печатался знаменитый атлас Меркатора– by Hondrius on whose base the famous к первому изданию 1647 г. Олеарий писал: borrowed from different books or copper Хондиуса. 37 карт из 60 опубликованных atlas of Mercator and Hondrius was «Что касается вытравленных на меди plates. On the contrary, I drew most of в Atlantis Appendix восходили к гравюрам published. 37 out of 60 maps published in рисунков этого издания, то не следует these sketches myself (some of them Хондиуса [16]. И это совсем не единичный the Atlantis Appendix could be originally думать, что они, как это порою делается, were provided by our former doctor G. случай. Поэтому, по-видимому, Олеарий found among Hondrius’s engravings [16]. взяты из других книг или рисунков на меди. Graman who is my faithful friend) from считает очень важным в предисловии к And this is by no means an individual Напротив, я сам нарисовал собственноручно life. Later, they were finished by August первому изданию отметить принадлежность case. This is why Olearius deems it большинство этих рисунков (некоторые Ion who is a good artist and many years рисунков и гравюр, закрепив за собой important to mention in the foreword to же из них — наш бывший врач Г. Граман, ago taught me how to draw in Leipzig; for авторское право. the first edition that the engravings and мой верный товарищ) с натуры. Потом these purposes we used models dressed Рисунки Олеария, несмотря на illustrations are original, thus, securing his они были приведены в законченный вид in traditional costumes brought by me их несомненную достоверность, в своей authorship rights. при помощи хорошего художника Августа here from abroad. However, in order стилистике и пластическом решении еще Orealius’s works, despite undoubtedly Иона, много лет тому назад учившего not to lose the original image partially несут черты средневековой миниатюры. being genuine, still resemble a medieval меня в Лейпциге рисованию; при этом through the work with the needle, I hired Особенно ярко это видно в изображении miniature in their style and relief применялись модели, одетые в национальные three engravers – which was not at all Великого Новгорода, Торжка и Твери. depiction. This quality is especially костюмы, вывезенные мною сюда. Чтобы, inexpensive - who worked for a long Сравним их с гравюрами с видами тех же clearly observed in the image of Veliky однако, при работе граверною иглою не period of time at my home following my городов по рисункам Витсена и увидим Novgorod, Torzhok and Tver. Let us потеряно было отчасти сходство, я в течение instructions” [15]. Olearius’s book first «дистанцию огромного размера». Для put them next to the engravings of долгого времени держал трех граверов, saw the light of the day in 1647 and then Олеария в первую очередь важно передать the same cities made on the base of не без больших расходов, у себя дома; was re-issued multiple times in many план местности, главные строения, Witsen’s sketches, first of all, we shall они должны были по моим указаниям languages. Even the edition of 1656 особенности рельефа, абрис города [17]. see “a distance of massive proportions”. работать» [15]. Книга Олеария впервые была which we refer to, already was added Несущественные постройки он изображает Olearius’s primary concern was to depict напечатана в 1647 г. и затем многократно a considerable amount of illustrations, в виде ряда одинаковых кубиков. В рисунках the site plan accurately, to show the main переиздавалась на многих языках. Уже в especially the ones featuring the Витсена больше конкретики, он стремится buildings, the special features of the издании 1656 г., к которому мы обращаемся, Russian part of the journey, and several запечатлеть почти каждое строение в relief, and the outlines of the city [17]. автором было добавлено значительное engravings were changed in some minor панораме и отметить его особенности. Взгляд Unimportant structures are marked in количество иллюстраций, особенно это details but their composition in general, голландца более пристальный, в его работах his drawings as rows of identical cubes. касается российской части путешествия, however, was left as it was. гораздо больше топографических деталей и Witsen is more specific in his drawings; в отдельные гравированные листы были One should pay attention to the phrase совершенно новое понимание пространства he tries to capture almost every structure внесены некоторые изменения в деталях при in the foreword saying that sometimes и объема. Именно поэтому граверы Питера in the panorama and to indicate its неизменности общей композиции. images are taken by some people from ван дер Аа, работавшие над рисунками features. The gaze of the Dutchman is В предисловии автора следует the books published by others. This обоих путешественников, в случае с more intent; his works show much more обратить внимание на слова о том, что sentence even sounds a bit accusatory, витсеновскими добавили лишь стаффажные topographic details; his understanding of порою рисунки берутся кем-то из других and it is no accident. In the middle of фигуры «поселян» и немного приукрасили space and volume are absolutely original. книг. В нем даже слышится обличительная the 17th century when the Description рельеф местности. В гравюрах же по This is why the engravers hired by Pieter интонация, и неспроста. И в середине XVII в., by Olearius was published for the first рисункам Олеария, отличающихся большим van der Aa to transfer the drawings of когда впервые вышло в свет «Описание» time, and even before that time, it was обобщением, художникам-граверам the both travellers added just staffage Олеария, и значительно раньше была широко a common practice to re-print maps and пришлось добавить живописности и что-то figures of country folk and embellished распространена практика перепечатывания engravings from earlier sources often not домыслить. Плотность городской застройки the ground relief in the case with Witsen’s карт и гравюр из более ранних источников even with an a reference to the original они разбавили кудреватыми кронами sketches. As for the sketches made by часто без указания на оригинальное издание. work. This was especially widespread in деревьев, отдельным зданиям придали Olearius which were quite generalised, Особенно это касалось картографии. the cartography. For instance, Willem большую индивидуальность и объем. the engravers had to add some Например, отец уже упомянутого Иоганна Janszoon Blaeu, the father of the Можно предположить, ornaments and make up something on Блау, Виллем Янссон Блау, в 1631 г. напечатал mentioned Johann Blaeu, printed his first что витсеновские рисунки, выгодно their own. They embroidered the urban свой первый атлас, Atlantis Appendix. atlas named Atlantis Appendix in 1631. отличающиеся от архаичных гравюр landscape with bushy foliages of trees

56 57 Олеария, подвигли Питера ван дер Аа and made some buildings more unique Рейксмузеума в Амстердаме. См.: Рейксмузеум calculations]. But time and experience will [Офиц. сайт]. URL: https://www.rijksmuseum.nl/en/ придать современность изданию 1719 г. и and prominent in terms of volume. search?p=1&ps=12&maker=Nicolaes%20Cornelisz.%20 amend them” [18]. выполнить виды городов в едином стилевом One can suppose that Witsen’s drawings Witsen&ii=0 (дата обращения: 20.05.2015). 3. Атрибуция рисунков была сделана А. ключе. Для части из них использовались which compared favourably to the archaic 1. Adam Olearius. Voyages très curieux Н. Кирпичниковым. Опубликованы: Кирпичников & très renommez faits en Moscovie, Tartarie et Perse. рисунки Витсена, для другой, более engravings of Olearius encouraged Pieter А. Н. Россия XVII века глазами голландского Leide, chez Pierre van der Aa,1719. путешественника Николааса Витсена. СПб., 1995. 2. In 1659, Witsen made a series of обширной, – гравюры Олеария из ранних van der Aa to make the 1719 edition 4. Nicolaas Witsen. Moscovische Reyse 1664– engravings featuring Ovid’s Metamorphoses. His изданий. Длинные панорамные рисунки, more modern and present all the city 1665. Journal en Aentekeningen. Uitgegeven door other works from the Rijksmuseum of Amsterdam Th. J. G. Locher en P. de Buck. Deel 1, are also famous. See: Rijksmuseum [official занимавшие треть страницы в книге 1656 г., panoramas in a unified stylistic manner. ‘S-Gravenhage, 1966–1967. Русское издание: Николаас web-site]. URL: https://www.rijksmuseum.nl/ в новом издании были увеличены до размера One part of this book was completed Витсен. Путешествие в Московию. СПб., 1996. en/search?p=1&ps=12&maker=Nicolaes%20 5. Копанева А. Кабинет редкостей Cornelisz.%20Witsen&ii=0 (access date: 20/05/2015). книжного разворота. В данном случае речь from Witsen’s illustrations; the other and Николааса Витсена // Пинакотека, 24–25. 2007. 3. The drawings were attributed by С. 99–101. шла не только об уже другой живописной larger part was made from Olearius’s A. N. Kirpichnikov. Published: Kirpichnikov A. N. 6. См. подробнее: Кирпичников The 17th Century Russia through the Eyes of Dutch культуре (в сопоставлении Олеарий – engravings from earlier editions. Long А. Н. Указ. соч. С. 16. Traveller Nicolaas Witsen. St. Petersburg, 1995. 7. Книга (Adam Olearius. Voyages très Витсен), но и о другом эстетическом подходе panoramic illustrations that occupied the 4. Nicolaas Witsen. Moscovische Reyse curieux & très renommez faits en Moscovie, Tartarie 1664-1665. Journal en Aentekeningen. Uitgegeven по отношению к гравюре и искусству книги. third of the page in the 1656 book were et Perse. Leide, chez Pierre van der Aa, 1719) была door Th.J.G. Locher en P. de Buck. Deel 1, переиздана в Амстердаме в 1727 г. издателем Ведь с момента первого издания «Описания» ‘S-Gravenhage, 1966–1967. Russian edition: Nicolaas enlarged to fit the two-page opening. Мишелем Шарлем Ле Сеном. Witsen. A Travel to Muscovia. St. Petersburg, 1996. Олеария прошло почти 50 лет! Граверы ван In this case, the main concern was not 8. La galerie agréable du monde. Leide, Pieter 5. Kopaneva, A. A Chamber of Nicolaas van der Aa, 1729. Witsen’s Rarities // Pinacotheca, 24-25. 2007. P. 99-101. дер Аа, сохранив все черты первоисточника, the different artistic culture (the contrast 9. Gebhard J. F. Het leven van Mr. Nikolaas 6. See further: Kirpichnikov A. N. Work as создали настоящее произведение искусства. between Olearius and Witsen) but the Corneliszoon Witsen. Utrecht, 1881–1882. Цит. по: above. P. 16. Кирпичников А. Н. Указ. соч. С. 15. 7. The book (Adam Olearius. Voyages Тем более стоит отметить, что эти листы different aesthetic approach to the 10. Nicolaas Witsen. Noord en Oost très curieux & très renommez faits en Moscovie, занимали весь разворот и были вклеены в engraving and the art in the book. Since Tartarye. Amsterdam. Первое издание – 1692, второе, Tartarie et Perse. Leide, chez Pierre van der Aa, 1719) переработанное – 1705. Русский перевод: Витсен was re-published in Amsterdam in 1727 by publisher книгу с помощью так называемой «ножки». almost 50 years passed since the first Н. Северная и Восточная Тартария, включающая Michel-Charles Le Cène. области, расположенные в северной и восточной Это позволяло при желании изъять гравюры edition of the Description by Olearius had 8. La galerie agréable du monde. Leide, частях Европы и Азии. Амстердам, 2010. Pieter van der Aa, 1729. из книги без повреждения и вставить в раму been published! Having preserved all the 11. Витсен Н. Северная и Восточная 9. Gebhard J. F. Het leven van Mr. Тартария … Т. 1. С. Х. как картину. features of the original source, van der Nikolaas Corneliszoon Witsen. Utrecht, 1881-1882. 12. Там же. С. IX. Cited by: Kirpichnikov A. N. Work as above. P. 15. Остается неясным вопрос, почему Aa’s engravers created a real work of art. 13. Йозин Дриссен ван хет Реве. 10. Nicolaas Witsen. Noord en Oost Просвещенные амстердамцы и просвещеннейший Tartarye. Amsterdam. The first edition - 1692, the художники и граверы, готовившие к изданию Furthermore, one should note that these царь // Пинакотека, 24–25. 2007. С. 88. second revised edition - 1705. Russian translation: 1719 г. рисунки Витсена и ранние гравюры illustrations occupied the whole opening 14. Olearius, Adam. Vermehrte Newe Witsen N. Northern and Eastern Tartary, Including the Beschreibung Der Muscowitischen vnd Persischen Regions in the Northern and Eastern Parts of Europe Олеария, поставили на последних подпись and were glued in the book on the so Reyse.... Schleswig, Holwein, 1656. and Asia. Amsterdam, 2010. «Николаас Витсен нарисовал». Возможно, called “stem” which made it possible 15. Адам Олеарий. Описание 11. Witsen N. Northern and Eastern путешествия в Московию и через Московию в Tartary. Vol. 1. P. X. Витсен принимал участие в подготовке to remove the engravings from the Персию и обратно / введение, пер. и указатель 12. As above. P. IX. А. М. Ловягина. СПб., 1906. Текст воспроизведен по гравюр к печати и переработал рисунки bounding, without causing any damage 13. Jozien J Driessen van het Reve. изданию: Адам Олеарий. Описание путешествия в Enlightened Amsterdammers and the Enlightened Олеария, взяв, таким образом, на себя to the book, and put it into a frame like a Московию. М., 1996. С. 23. Tsar // Pinacotheca, 24-25. 2007. P. 88. 16. См. подробнее: Витсен Н. Московия, право поставить эту надпись. В равной painting. 14. Olearius, Adam. Vermehrte Newe Тартария, Россия и «сопредельные страны» от Beschreibung Der Muscowitischen vnd Persischen степени вероятно и то, что подписи были However, it is still not clear why the Ингрии до земель грустинцы // Пинакотека, 24–25. Reyse.... Schleßwig, Holwein, 1656. 2007. С. 13. поставлены по ошибке. Но как говорил сам painters and engravers who prepared 15. Adam Olearius. Description of a Travel 17. Впрочем, даже ему не удалось to Muscovia and via Muscovia to Persia and back / Николаас Витсен в предисловии к своему Witsen’s sketches and Olearius’s earlier избежать забавных неточностей – на гравюре Introduction, translation and index by A. M. Lovyagina. Олеария 1656 г. с изображением Самары отсутствует St. Petersburg, 1906. The text is reproduced according выдающемуся труду «Северная и Восточная engravings for the 1719 edition had put Волга! Это же повторяется и в гравюре 1719 г. to the edition: Adam Olearius. Description of a Travel Тартария», «могло все же случиться, что [в the inscription “Nicolaas Witsen drew” 18. Витсен Н. Северная и Восточная to Muscovia. Moscow, 1996. P. 23. Тартария…С. XI. 16. See further: Witsen N. Muscovia, мои расчеты] вкрались незначительные on the latter. Perhaps, Witsen contributed Tartary, Russia and “bordering counties” from Ingria ошибки. Время и опыт их исправят» [18]. to the remaking of Olearius’s illustrations to the lands of Grustina // Pinacotheca, 24-25. 2007. P. 13. and thus had the right to sign the works. 17. However, even he could not avoid Примечания: It is equally possible that the inscriptions amusing inaccuracies: Olearius’s engraving of 1656 featuring Samara does not have the Volga! The same were made by mistake. As NicolaasWitsen can be observed in the engraving of 1719. 1. Adam Olearius. Voyages très curieux & wrote himself in the foreword to the 18.Witsen N. Northern and Eastern très renommez faits en Moscovie, Tartarie et Perse. Leide, Tartary…P. XI. chez Pierre van der Aa, 1719. Northern and Eastern Tartary, “ yet, 2. В 1659 г. Витсен выполнил серию гравюр на сюжеты «Метаморфоз» Овидия. it could possibly have happened that Известны и другие его работы в коллекции some minor mistakes slipped [into my

58 59 К вопросу атрибуции картины On the issue of attribution of Характер реставрационных out in the 19th century and changed неизвестного художника «Пейзаж Landscape with Cavalier by unknown вмешательств указывает, что сложная its look. The edges of the painting с всадником» из собрания Омского artist from the collection of the Omsk реставрация живописной работы were cut, and planks were fixed along областного музея изобразительных Regional M. A. Vrubel Museum of Fine осуществлялась в ХIХ в., в результате которой the whole perimeter which increased искусств имени М. А. Врубеля Arts изменился вид картины. Ее края были the size of the work. The planks В. П. Ефименко V. P. Efimenko срезаны, затем по периметру надставлены were primed and tinted to match the Омск, ООМИИ им. М. А. Врубеля Omsk, Omsk Regional M. A. Vrubel планки, из-за чего размер произведения bordering colours, tint overlapping the Museum of Fine Arts увеличился. Планки были загрунтованы и original paint layer. Such defects of the В 1927 г. из коллекции тонированы под прилегающую живопись work as missing parts of wood and the художественных картин Государственного In 1927, the West-Siberian Local с заходом на авторский красочный roughness caused by the double-lining Эрмитажа в Западно-Сибирский Краевой Museum received a rather small painting слой. В завершение реставрации основа veneer being unevenly glued to the музей поступило небольшое живописное on panel from the State Hermitage картины паркетирована. Изъяны работы to the base were compensated by the произведение, исполненное на деревянной (oil on panel, 31 x 37.8). (fig. 1) It was – утраты древесины и неровности склейки restoration primer. основе (дерево, масло, 31 х 37,8) (рис. 1). recorded in the registration book with дублировочного шпона к основе – были В инвентарную книгу произведение the following data: “Unknown artist. восполнены реставрационным грунтом. было внесено со следующими данными: Landscape of the 17th century. State: Известно, что сохранность досок «Неизвестный художник. Пейзаж. ХVII chips and scratches can be observed” «малых голландцев» значительно выше, чем век. Сохранность: Имеются сбоины и [1], and the art card stated: “Unknown на произведениях других национальных царапины» [1], в научную карточку занесено: Dutch artist. Landscape with Cavalier. школ. Это объясняется строгим отбором «Неизвестный голландский художник. 17th century”. качественной древесины и соблюдением Пейзаж с всадником. ХVII век». Up to 1917 the work was part of the высокой технологии при подготовке основ До 1917 г. произведение входило collection of Princess E. G. von Sachsen- для живописного произведения, что присуще в коллекцию принцессы Е. Г. Саксен- Altenburg [2]. The backside of the именно голландской школе. Искусствовед- Альтенбургской [2]. На обороте картины painting features the number “209” технолог Т. В. Максимова в своей книге номер «209» и буквы «КД» указывают, and letters “кд” (CP) which means that «Технология голландской живописи XVII что она находилась в Китайском дворце it had been at the Chinese Palace at века: деревянная и тканая основы» отмечает, Ораниенбаума. Oranienbaum. что «…случаи паркетирования голландских В 2012 г. во время реставрационного In 2012, restorers examined the досок чрезвычайно редки и те, как правило, осмотра пейзаж был определен в landscape and sent it to the restoration возникали в экстремальных ситуациях» реставрационную мастерскую по причине workshop because the paint layer had [3]. Одной из причин плохой сохранности 1. Неизвестный голландский художник XVII в. Пейзаж с всадником. отставания красочного слоя. Более голландских досок, дошедших до наших Дерево, масло, 31 х 37,8. ООМИИ им. М. А. Врубеля. started to detach. A closer inspection Общий вид картины после реставрации тщательное изучение поверхности картины of the painting surface showed that дней, является неквалифицированная 1. Unknown Dutch artist of 17th century. Landscape with Cavalier. выявило, что отмеченные повреждения the marked damages result from the реставрация (паркетаж). Oil on panel, 31 x 37.8. Omsk Regional M. A. Vrubel Museum of являются следствием разрушения deterioration of the restoration primer. Стоит отметить, что паркетаж Fine Arts. General view after restoration реставрационного грунта. Состояние, в As compared to genuine Dutch works, зачастую имеется у картин, искусно It is well known that panels by the котором находилась картина, существенно the painting preserved rather badly. имитирующих голландскую живопись. Lesser Dutchmen preserve much better отличалось от сохранности, присущей Some features of the painting raised Толстый слой позднего лака than works made by any other national подлинным голландским произведениям. doubts as to whether it really was a значительно потемнел, на отдельных school. This is accounted for by strict По нескольким особенностям сохранности work of the 17th century Dutch school. участках видны следы разложения, selection of quality wood and complying картины возникло сомнение в In order to confirm or disprove this многочисленные царапины. Сквозь лак with their excellent technology while принадлежности памятника к голландской supposition it was necessary to conduct не просматривалась структура живописи, preparing the basis for a future painting школе ХVII в. В подтверждение или technical and technological research свойственная художникам голландской which is very characteristic of the Dutch опровержение этого предположения встала of the painting and define its stylistic школы, – сложная система нанесения school. Art expert and technologist необходимость в проведении технико- patterns in more detail. множественных полукроющих слоев краски, T. V. Maksimova in her book titled технологических исследований произведения The nature of the restoration основанная на оптическом восприятии. Technology of the Dutch 17 th Century и в более детальном определении его interventions indicates that the complex Таким образом, живопись не имела Painting: Panel and Canvas Bases points стилистических особенностей. restoration of the painting was carried прозрачность, не передавала воздушную out that “… it was very uncommon to

60 61 среду в пейзаже. В УФ-лучах лаковая пленка parquet Dutch panels unless it was a которая придает грунту прозрачность, layer. It became clear that it were the светилась равномерным тусклым молочным case of emergency” [3]. One of the теплый тон и розовый оттенок. Грунт и thick, homogenous renovations that цветом. На этом фоне были видны reasons why some of the Dutch panels имприматура являются неотъемлемыми obscured the painting technique and редкие незначительные реставрационные preserved badly to the present day is компонентами общей живописной системы technology of the author. They broke поновления. Характер кракелюра также unqualified restoration (parqueting). картины, влияют на ее построение. the optical system of the paint layers, выдавал несоответствие с голландской It is worth mentioning that works Технические приемы наложения having created an opaque and no живописной технологией. skilfully imitating Dutch paintings were красочных слоев также соответствуют longer deep-coloured painting. One Главной задачей реставрации 2012 г. often parquetted. голландской живописи. Лессировочной can see it for oneself in the region of стало максимальное утоньшение старого The thick layer of the later lacquer краской нанесен монохромный подмалевок the thunderclouds. The tree crowns are лака, что позволило бы раскрыть авторскую darkened considerably and some золотистого цвета в нижней части картины depicted with the green paint which is живопись. Утоньшенная лаковая пленка дала regions show signs of deterioration and (на изображении земли). Живопись not typical of the Dutch school. возможность детально изучить живописную numerous scratches. Because of the построена по принципу наложения одних In the course of research of the painting структуру картины. Лак скрывал lacquer one could not see the painting просвечиваемых слоев на другие. Владение strong technological evidences of the множественные ранние реставрационные structure characteristic of the Dutch данной техникой свидетельствует о высоком Dutch landscape painting of the 17th поновления. Убрать все записи было school artists which is a complicated уровне мастерства художника. Характер century were discovered. The landscape невозможно, авторский красочный system of applying several half-overlying мазков в изображении воздушной среды painting is rather small horizontal слой местами утрачен, сильно потерт и layers of paint to enhance the visual пейзажа указывает, что сначала писались rectangular. The author based his work впоследствии значительно поновлен. После perception. Thus, the painting was not облака, затем заполнялась общим цветом on oak. The wood characteristics are удаления реставрационных вмешательств, transparent and did not convey the остальная поверхность, отведенная similar to the oak types which were которые были возможны, выяснилось, что atmosphere in the landscape. под изображение неба. Традиционно used in the Netherlands for panels авторская живопись и нижние слои картины The lacquer film glowed in dull, uniform, сглаженными мазками написана земля, intended for paintings in the 17th сохранились в хорошем технологическом milky light in the UV rays. Against this более фактурно выписаны облака. century. The gains are horizontal (which состоянии. Указанный выше кракелюр background one could observe scarce, Слабовыраженная фактура красочного is appropriate for a long painting). принадлежал ранним поновлениям, на insignificant restoration repaints. The слоя всей поверхности при тщательном The primer is of white colour and авторской живописи его не было. Стало nature of the cracks also evidenced the рассмотрении его участков выявляет мазки, serves as a reflective surface. There is понятно, что именно плотные однородные nonconformity to the Dutch painting которые своим направлением создают an imprimatura which makes the primer записи закрывали живописную технику и technology. форму предметов и общее состояние в transparent and imparts a warm feeling технологию автора. Они сломали оптическую The main challenge of the 2012 пейзаже. Листва кустарников выполнена and a pink hue to it. The primer and систему красочных слоев, образовав restoration was to make the old lacquer в технике торцевания. Мастер знал imprimatura are essential components of не прозрачную, с утраченной глубиной as thin as possible so that the original оптические законы физики и использовал the general painting system in the work живопись. Это видно на изображении туч. painting could be revealed. The их: на белый грунт была нанесена серо- and influence its final look. Кроны деревьев записаны зеленой краской, thinned lacquer film made it possible to голубая краска, тонированная желтым The technical methods of painting что не свойственно голландской школе. research the painting structure of the лаком, – такое сочетание воспринимается also suggest a Dutch artist. The В ходе исследований картины work in detail. The lacquer concealed человеческим глазом как зеленый цвет. Этот monochrome undercoat of golden были выявлены устойчивые технологические multiple early restoration repaints способ применен при написании густой colour is painted with a transparent признаки, присущие голландской пейзажной which were impossible to remove растительности. paint in the lower part of the work живописи ХVII в. Живописный пейзаж имеет entirely; the author’s paint layer is Заключение, полученное после (in the land part). The painting is малый размер прямоугольного формата, missing in some places, very worn and изучения фактуры живописной поверхности, made so that some translucent paint расположенного по горизонтали. Авторская considerably repainted afterwards. микроскопического анализа и исследования layers overlap the other ones. Artist’s основа картины – дуб. Фактура древесины After the restoration interventions have в ультрафиолетовом и инфракрасном command of this technique proves his схожа с видами дуба, используемыми в been removed in as much amount as диапазонах излучения данного произведения, skills to be very advanced. The land Голландии для изготовления досок под possible, it turned out that the author’s подтвердил рентгенографический анализ. На is painted with traditionally smoother живопись в ХVII в. Направление волокон painting and the lower layers preserved рентгенограмме хорошо просматривается brushstrokes, whereas the clouds are горизонтальное (соответствует длинной very good thanks to the technology высокое техническое исполнение нанесения given more volume. The weak texture стороне картины). Грунт белого цвета в used. The above-mentioned cracks клее-мелового грунта. Он заполняет и of the paint layer over the whole структуре живописи является отражающей were caused due to earlier repaints капсулы древесных волокон. Картина имеет surface reveals - on closer inspection поверхностью. Имеется имприматура, and were absent from the author’s низкую рентгенографическую плотность, -brushstrokes whose direction creates

62 63 светотеневая структура не ярко выраженная outlines of objects and the general присутствует достаточное количество лака, ore, glauconite, yellow ochre, zinc (не исключено, из-за дублирования картины atmosphere in the landscape. The поэтому под подписью светло-коричневый white, and charcoal black (the bushes изменился общий рентгенографический foliage of the bushes is made in the цвет обладает высокой прозрачностью. and woods). The composition and фон) (рис. 2, 3). stippling technique. The master knew Возможно, между подписью и красочным quality of the primer and the paint Химический анализ грунта laws of optical physics and used them: слоем есть слой лака. В дополнение к correspond to the materials from which и пигментов красочной массы, over the white primer he applied grey этому свойству живописного слоя, со genuine paintings on panel in the 17th осуществленный научным сотрудником and light-blue paint and tinted it with временем краски изменили свое качество century Western Europe were created. И. Ф. Кадиковой (ГосНИИР), показал yellow lacquer - the human eye would и цвет, и подпись перестала различаться Thus, it was proved that the work kept следующий состав: грунт – мел, краски percept such a mixture as the green на фоне нижележащей живописи при by the Omsk Museum was painted by an – смальта, свинцовые белила (небо), colour. This method was implemented artist from the Lesser Dutchmen. искусственный азурит, глауконит, желтая to paint thick vegetation. In the course of restoration a signature охра, свинцовые белила, угольная черная The findings received after the study of in the lower right corner of the painting (кустарники, лес). Состав и качество the paint layer texture, the microscopic was discovered, it read “JRuysd…” analysis, and research in the UV and (further letters are missing). (fig. 4) IR rays, supported the X-ray analysis The two first capital letters are results. The X-ray clearly shows that the intertwined. The signature is located glue and chalk primer was applied very on the author’s basis and was made in skilfully in terms of technology. 4. Неизвестный голландский художник XVII в. Пейзаж с grey paint over the dried paint layer. всадником. Фрагмент картины с подписью. Изображение The primer fills the gaps between the обработано в программе «Photoshop» The paint mass of the background

grains of wood. The painting shows low 4. Unknown Dutch artist of 17th century. Landscape with layer contains a substantial amount of X-ray density; the light-and-dark structure Cavalier. Fragment. Signature. Image processed Photoshop lacquer which makes the light-brown program is not very evident (it is highly possible colour under the signature look very that the whole look of the painting in естественном освещении, под воздействием transparent. Perhaps there is a layer of X-ray changed due to its double-lining). ультрафиолетовых и инфракрасных лучей. lacquer between the signature and the (fig. 2, 3) Не читалась она и под микроскопом paint layer. In addition to this property The chemical analysis of the primer МБС–10. Рассмотреть и сфотографировать of the paint layer, paints have changed and the pigments in the colour mass подпись удалось при освещении софитов their quality and colour in the course of carried out by researcher I. F. Kadikova через лупу четырехкратного увеличения. time, and the signature was no longer

2. Неизвестный голландский художник XVII в. Пейзаж с всадником. (State Research Institute for Restoration) Вероятнее всего, подпись не заметили visible against the background of the Общий вид картины в ИК-лучах showed the following composition: при осуществлении сложной реставрации lower paint layer either in daylight, 2. Unknown Dutch artist of 17th century. Landscape with Cavalier. primer is chalk; paints are smalt, zinc картины в ХIХ в. и частично записали or in UV, or in IR rays. It remained General view in IR rays white (the sky), artificial azure copper ее, последние ее буквы удалили. Способ invisible under the microscope MBS- грунта и красочной массы соответствуют 3. Неизвестный голландский художник XVII в. Пейзаж с нанесения подписи не дает полной 10 as well. We managed to make out материалам, из которых создавались всадником. Рентгенограмма картины уверенности, что ее написал автор and photograph the signature only подлинные произведения станковой 3. Unknown Dutch artist of 17th century. Landscape with произведения. in the limelight and with the help of Cavalier. X-ray image масляной живописи Западной Европы ХVII в. В результате поисков по a quadruple magnifying glass. The Таким образом, принадлежность установлению указанной подписи signature was most probably overlooked картины в омском музее к искусству «малых голландский искусствовед Бернард Вермет during the complex restoration in the голландцев» была подтверждена. (Фонд культурной инвентаризации SCI, 19th century and therefore was partially В процессе реставрации была Нидерланды) пришел к выводу, что фамилия over-painted, and the last letters were обнаружена в нижнем правом углу соответствует голландскому художнику Якобу removed. The way the signature was put картины подпись: «JRuysd…» (далее ван Рейсдалу (1628 (29)–1682). Но Б. Вермет does not make one absolutely sure that буквы утрачены) (рис. 4). Первые две и автор статьи опровергли принадлежность it belongs to the author. заглавные буквы сплетены между собой. омской картины к этому известному After art expert Bernard Vermet Подпись расположена на авторской основе, голландскому пейзажисту. Художник не (Foundation for Cultural Inventory - SCI, нанесена серой краской на просохший подписывался подобным образом. Он ставил Netherlands) made a research in order красочный слой. В красочной массе фона монограмму JvR или J V Ruisdael [4]. to establish the author of the above

65 Б. Вермет отметил, что дядя signature, he came to the conclusion что омская картина по стилистическим not manage to see the paintings and художника Саломон ван Рейсдал (1602–1670) that the surname might belong to признакам, композиционному построению, signatures of the landscape artist’s подписывался как Рюйсдел (Ruуsdael), но Dutch artist Jacob van Ruisdael (1628 колориту и тональности схожа с работами cousin; however, the search for them is омская картина, по его мнению, по своим (29)-1682). However, B. Vermet and живописцев Якоба Симеона Пинаса still under way. живописным качествам не соответствует the author of this article disproved (1585(92) – после 1650(56)) или Яна Вейнантса Dutch researchers Bernard Vermet стилю творчества Саломона, считавшегося this theory: the work was not painted (1635–1684). Возможно, неизвестный нам and Christiaan Vogelaar, Chief Curator одним из самых талантливых в Голландии by this famous Dutch landscape artist художник работал в группе упомянутых of the Museum De Lakenhal, Leiden, пейзажистов своего времени. because his signature looked different. пейзажистов. attributed this painting to the Harlem Автор статьи осмотрела He put either the monogram JvR or J V Таким образом, подводя итоги painting school and defined the author экспонирующиеся в залах Государственного Ruisdael [4]. вышеизложенному, можно сказать, что as an unknown artist from the circle Эрмитажа и в ГМИИ им. А. С. Пушкина B. Vermet pointed out that artist’s омская картина «Пейзаж с всадником» of Jacob van Ruisdael. In his report картины, принадлежащие кисти Якоба и uncle Salomon van Ruysdael (1602- не является фальсификационным и at the 3rd International Scientific and Саломона ван Рейсдал. Сравнение показало, 1670) signed his paintings as Ruysdael, имитационным произведением. Это Research Seminar “Cultural Heritage что уровень живописного исполнения however, he did not find the painting in оригинальное творение неизвестного Preservation. Scientific research and омской картины ниже уровня голландских Omsk to be correspondent to the style голландского художника ХVII в., которое restoration of Dutch and Flemish пейзажистов. Не тронутые чинками of Salomon van Ruysdael who was one может быть копией (повторением или paintings” [6]. C. Vogelaar pointed сохранившиеся авторские фрагменты of the most talented landscape Dutch дубликатом), выполненной для рынка или по out that the Omsk painting is similar красочного слоя омской картины написаны artists of his time. заказу коллекционера. to works by Jacob Symonsz Pynas не так тонко и прозрачно, изображение The author of the article visited (1585(92) - after 1650(56)) or Jan стаффажа более схематично, прописано exhibitions of works by Jacob van Примечания: Wijnants (1635-1684) in terms of its не столь детально, как было свойственно Ruisdael and Salomon van Ruysdael held stylistic features, composition, colour 1. Акт от 20.08.1927. Порядковый номер авторской манере указанных мастеров. at the State Hermitage and the 34, по описи хранения № 8. scheme, and tones. Perhaps the Биография художника Якоба A.S. Pushkin State Museum of Fine 2. Коллекция принцессы Е. Г. Саксен- unknown artist worked in the group of Альтенбургской в ООМИИ им. М. А. Врубеля: буклет ван Рейсдала содержит информацию, что Arts. The analogy showed that the выставки. Омск, 2013. the above-mentioned landscape artists. его отец, Исаак ван Рейсдал занимался painting skills of the author of the 3. Максимова Т. В. Технология Thus, to sum up the aforesaid, one can голландской живописи XVII века: деревянная и живописью, но нет ни одной доподлинно painting in Omsk are less proficient than тканая основы. М., 2013. С. 24. say that the Omsk painting Landscape известной картины, подписанной им. Кузен those of the Dutch landscape artists. 4. См. примеры вариантов подписи with Cavalier was neither a forgery nor художника: Якоб ван Рейсдал. Альбом (на испанском Якоба ван Рейсдала (около 1630–1681) имел Those unrepaired author’s fragments языке). Л., 1984. an imitation. This is an original work почти полное совпадение имени и фамилии, of the paint layer which preserved in 5. Картины и биография Якоба by an unknown Dutch artist of the 17th ван Рейсдала //Арт планета. Художественно- тоже был художником, но считался не the painting are not that subtle and исторический музей. URL: http://smallbay.ru/ruysdael. century which might have been a copy таким талантливым и также подписывался translucent, the staffage is sketchier html (дата обращения 18.01.2015). (a reproduction or replica) painted for 6. Семинар проходил с 8 по12 июня 2015 г. (расхождение в подписи фамилии составило and depicted in less detail as compared в ООМИИ им. М. А. Врубеля. commercial purposes or on commission одну букву) [5]. На сегодняшний день автору to the artistic manners of the above of a collector. статьи не удалось увидеть работы и подписи masters. двоюродного брата пейзажиста, но их поиски 1. Act dd. 20/08/1927. Index number 34, According to the biography of Jacob stock list number 8. продолжаются. van Ruisdael his father Isaack van 2. Collection of the Princess E. G. von Sachsen-Altenburg in the Omsk Голландские исследователи Бернард Ruisdael also painted, however, there Regional M. A. Vrubel Museum of Fine Arts: Вермет и главный хранитель музея Лакенхал is no work that had been undoubtedly exhibition booklet. Omsk, 2013. 3. Maksimova T.V. Technology of the (Лейден) Христиаан Фогелаар отнесли данное attributed to him. Jacob van Ruisdael’s Dutch 17th Century Painting: Panel and Canvas живописное произведение к Харлемской cousin (ca. 1630-1681) had almost the Bases. Moscow, 2013. P. 24. 4. See: examples of the signature by школе, авторство – неизвестному художнику same given name and surname and artist Jacob van Ruisdael. Album (in Spanish). круга Якоба ван Рейсдала. В своем докладе also was an artist, however, was not Leningrad, 1984. 5. Paintings and Biography of Jacob на III Международном научно-практическом considered to be as talented as his van Ruisdael // Art planeta. History and Art семинаре «Сохранение культурного наследия. relative; he signed his paintings the Museum. URL: http://smallbay.ru/ruysdael.html (access date: 18/01/2015). Научное исследование и реставрация same way (the signature differed just 6. The seminar took place from the th th произведений голландской и фламандской 8 to 12 June 2015 at the Omsk Regional by one letter in the surname) [5]. As M. A. Vrubel Museum of Fine Arts. живописи» [6] Х. Фогелаар отметил, of today, the author of the article did

66 67 Натюрморт «Vanitas» Мишеля де Still-life Vanitas by Michel de публикациях [1]. В настоящее время, наряду A. M. Gorchakov. “Covered with a layer of Буйона из собрания Омского областного Bouillon from the collection of the с визуальным изучением картины, появилась darkened lacquer and later tint coatings, музея изобразительных искусств имени М. Omsk Regional M. A. Vrubel Museum возможность проведения различных it had not been attracting any attention А. Врубеля. Материалы к исследованию of Fine Arts. Materials for research технико-технологических исследований, что of museum experts for a long time. No А. Е. Чернявская A. E. Chernyavskaya стало важной составляющей в изучении catalogue or archive documents managed Омск, ООМИИ им. М. А. Врубеля Omsk, Omsk Regional M. A. Vrubel натюрморта. to tell us anything about exhibitions or Museum of Fine Arts Картина неизвестного художника displays the painting was included into, Первое обращение автора статьи «Натюрморт» (рис. 1) была передана в Омск though it showed high artistic qualities к исследованию натюрморта «Vanitas» из The author of the present article first из Государственно го Эрмитажа в 1927 г. and obviously belonged to the Flemish омской коллекции произошло в 1987 г. Тогда considered the research of the still- [2]. Известно, что до этого произведение artistic tradition of the 17th century” в результате изучения подписи и проведения life Vanitas from the Omsk collection хранилось в коллекции К. А. Горчакова, сына [3]. The data discovered during the стилистического анализа омской картины in 1987. At that time, after the канцлера А. М. Горчакова. examination of the base (canvas) and «Покрытая слоем потем- the paint layer of the work played невшего лака и позднейших тонировок, an important role in its research. The она долгое время не привлекала к себе Omsk still-life is a vertically stretched внимания музейных исследователей. composition made on a single-sheet Каталожные, архивные документы не от- canvas of 123.5 x 101.5 cm and plain разили экспозиционную или выставоч ную weave; the canvas is dense and of small жизнь картины, обладающую, меж ду тем, texture (20 x 18 threads per 1 cm2). высокими художественными до стоинствами The quality of the sheet is high: the и явно принадлежащую фламандской yarn is uniformly placed, the fabric is живописной традиции XVII в.» [3]. very dense, and there are no foreign Важной составляющей изучения inclusions. The warp yarn is placed натюрморта являются сведения, выявленные vertically in the painting. The left and при исследовании основы (холста) и 2. Макрофотосъемка фрагмента right sides of the work have a machine- красочного слоя картины. made edge (they are the brims). The 2. Macrophotograph Омский натюрморт – это lower brim, as well as the side brims, signature was studied and a вертикально вытянутая композиция, is about 1 cm wide. Initially the canvas stylistic analysis of the Omsk выполненная на холсте цельного полотна was fixed into a rigid structure on its item and other paintings from 123,5 х 101,5 см, простого полотняного edges (the brims were not placed over different collections was made, переплетения. Холст плотный, the stretcher as it is often the case). the painting in question was мелкозернистый (20 х 18 нитей на 1 см2). Through-holes remained on its three attributed to French painter Качество полотна высокое: наблюдается sides in the places where the canvas Michel de Bouillon (1615-1673), равномерность нитей, хорошая пробивка was attached (the lower and vertical which was then announced in нитей утка, обеспечивающая высокую edges). The distance between the publications [1]. Presently, we плотность ткани, отсутствие посторонних holes is up to 6 cm with the yarn of can research the painting not включений. Нити основы располагаются в the canvas stretched out mildly (up to only visually but also conduct картине вертикально. Левый и правый края 1 cm) between them. The yarn above a range of technical and произведения имеют станочный закрай the whole surface of the painting is 1. Мишель де Буйон (1615–1673). Натюрморт «Vanitas». Холст, масло, 127 х 102. ООМИИ им. М. А. Врубеля technological examinations which is a ткани (они и являются кромками). Нижняя distorted between the holes. The X-ray

1. Michel de Bouillon (1615-1673). Still-life Vanitas. Oil on crucial breakthrough in the history of кромка, как и боковые, составляет около 1 см. shot proved the visual inspection. canvas, 127 x 102. Omsk Regional M. A. Vrubel Museum of Fine this still-life analysis. The painting Still-life Изначально полотно крепилось к жесткой The sides remained unchanged; the Arts by unknown artist (fig. 1) was transferred конструкции за края (кромки не загибались upper brim was cut off. The primer is и полотен художника из других собраний to Omsk from the State Hermitage in 1927 на подрамник, как у большинства картин). one-layered, chalky, dense, on a glue произведение было отнесено к творчеству [2]. It is known that the work came there Видны сквозные отверстия от крепления cohesive basis, finely ground (there французского художника Мишеля де previously from the collection of холста по трем сторонам (по нижнему was no possibility to make a chemical Буйона (1615–1673), что нашло отражение в K. A. Gorchakov, the son of Chancellor и вертикальным краям). Расстояние analysis of the pigments). The primer is

68 69 между отверстиями до 6 см, между ними absent from the brims. The imprimatura грунтовой надставки на дублировочном There are repaints in some places of – незначительное вытягивание (до 1 см) is made with a pigment of the brown холсте вдоль верхнего края шириной the author’s painting; the cracks were нитей холста. Рентгенограмма подтвердила colour. The painting was double-lined 2 см. Характер кракелюра и фактура partially tinted. The pigments in the визуальное наблюдение. Боковые стороны with a small texture canvas of plain реставрационного грунта, направление paint mixture of the repaints and later остались неизменными, верхний край был weave with threads of 15 x 12 in 1 cm2. мазков на красочном слое отличаются от tint coatings are finer than those in the срезан. The quality of the liner canvas is inferior техники и технологии авторской картины. author’s materials in their structure and Грунт однослойный, меловой, to the author’s canvas, however, their Местами по поверхности живописи имеются less transparent. As for the pigments плотный, на клеевом связующем, surface characteristics are identical, and поновления, в том числе частично тонирован in the restoration primer, they are even тонкотертого помола (возможности the warp yarn corresponds to the vertical кракелюр. Структура пигментов красочной thinner and the paints are obscure. проведения химического анализа пигментов axis of the painting. The brims of the пасты записей и поздних тонировок An UV examination revealed repaints не было). На кромках грунт отсутствует. liner canvas are narrow of up to 2 cm in мельче авторского красочного слоя и имеет situated between the lacquer layers. Имприматура нанесена пигментом width and were fixed to the stretcher меньшую прозрачность. Перетир пигментов The composition of the painting was коричневого цвета. with shoe nails. The way the liner canvas cleverly elaborated by the author and Картина дублирована на was attached to the stretcher makes one even probably painted at first on a мелкозернистый холст простого прямого think of the late 19th century. The right piece of cardboard of the same size. полотняного переплетения с плотностью lower corner on the backside of the liner The central part of the painting is the нитей 15 х 12 в 1 см2. Качество холста canvas features the inventory number Vanitas theme (fig. 7). There are naked уступает авторскому, однако соответствует “Г 161” in black paint which makes it putti blowing soap bubbles against a по фактуре, а основа ткани совпадает с possible to suppose that the author’s landscape and a monumental column вертикальной осью картины. Кромки canvas was re-lined at a very early stage covered with a heavy baroque drapery узкие, до 2 см закреплены к подрамнику and then the painting was marked with an of the cherry colour. Beside them с помощью сапожных гвоздей, характер inventory number. The inventory books there is a human skull, an hourglass, a крепления может датироваться концом of the Omsk museum for the year 1927 globe, and musical instruments. The ХIХ в. На обороте дублировочного холста contain a record according to which the Vanitas theme is separated by a thin справа внизу имеется инвентарный номер painting was restored by Konstantin frame made from extravagant garlands «Г 161», выполненный черной краской, Alekseyevich Fedorov, restorer from the of flowers and fruit which creates an что позволяет предположить раннюю State Tretyakov Gallery. The restoration illusion of a painting within a painting сложную реставрацию по дублировке и certificate did not preserve. One can otherwise called the composition затем появившейся учетной маркировки assume that the brims of the liner canvas technique “tromp-l’oeil.”When the картины. В инвентарных книгах омского were reinforced during the restoration painting was created, the central музея за 1927 г. обнаружена запись о том, [4]. In 1986, Natalya Minko, restorer composition with the putti was painted что в 1945 г. реставратор из Государственной from the Omsk Regional Museum of first. Its frame breaks off in the places Третьяковской галереи Константин Fine Arts reinforced the paint layer where it should have been overlaid with Алексеевич Федоров реставрировал картину, of the work, applied and smoothed the leaves of garlands painted in the 7. Центральная часть композиции натюрморта «Vanitas» в ходе чего были, предположительно, the restoration primer and tinted the space left specifically for this purpose. 7. The central part of the composition Vanitas укреплены кромки дублировочного холста. painting [5]. Due to the restoration The composition centre of the still-life Реставрационный паспорт не сохранился [4]. interventions the brims were partially на реставрационном грунте еще мельче, is surrounded by garlands of flowers В 1986 г. реставратор ООМИИ filled with restoration primer and tinted и краски непрозрачны. Исследование в and fruit; underneath it against the Наталья Григорьевна Минько укрепляла thus starting to match the bordering УФ-лучах выявило поновления, которые greenish and grey background one can красочный слой картины, подводила и paint layer. The size of the work was расположены в межлаковых слоях. hardly make out an architectural detail выравнивала реставрационный грунт, increased by 2 cm due to the primer Композиция картины до момента reminding of a cartouche with baroque выполняла тонировки [5]. В результате extension along the upper brim of the написания произведения была детально volute curls. этих вмешательств авторские кромки были liner canvas. The nature of the cracks, продумана автором и, возможно, выполнена The garland is strictly separated in the частично заполнены реставрационным the surface of the restoration primer, на картоне в размер. Центральная часть fruit and flower compositions грунтом и полностью тонированы под and the direction of the brushstrokes on композиции – сюжет «Vanitas» (рис. 7). (fig. 4, 5, 6) whose arrangement общий прилегающий фон картины. the pain layer differ from the technique На фоне пейзажа и закрытой тяжелой resembles a cross which is smoothed, Размер произведения был увеличен за счет and technology of the author’s painting. барочной дра пировкой вишневого цвета however, by intertwined twigs and leaves.

70 71 The upper and lower part of the собой желтовато-медовыми оттенка ми. strikes of red, white, and all hues of fruit garland feature bunches of Созревший инжир, желтые, оранжево- blue. With such a precisely observed delicately pink, ripe, shiny and красные, синие сливы спорят своей tone unity of the still-life, the play of luscious grapes. Nearby one красотой с причудливыми изгибами листьев overtones is complex and iridescent. can see descending branches земляного ореха и завивающимися усиками Boisterous flashes of light and streaks of ripe, velvety peaches that a виноградной лозы. of shadow create a special musical make a fancy coloured picture В левой и правой частях картины rhythm. After we have researched the of yellowish and honey hues. размещены вертикальные по композиции artistic techniques implemented in the Ripened figs, and yellow, orange букеты. Они состоят из пышных роз, still-life, we discovered that the painter and red, and blue plums boast оранжевых бархатцев, цветов граната, used primarily multi-layered glaze their beauty trying to conquer вьюнков, мака, махро вых и «попугайных» coatings and varied the thickness of the that of the fanciful shapes of the тюльпанов. Колорит натюрморта построен white opaque. The parrot tulips have a peanut leaves and the curly vine на ди намичном противопоставлении tendrils. мягких тонов зеленого, коричневато- 4. Фрагмент натюрморта монументальной колонны изображены The left and right parts of серого с сочными ударами красного, белого, обнаженные путти, пускаю щие мыльные the painting feature vertically placed всех оттенков синего цветов. При строго 4. Fragment пузыри. Рядом с ними – человеческий flower bouquets consisting of luxurious выдержанном тональном единстве натюр- череп, песочные часы, глобус, музыкаль ные roses, orange marigolds, pomegranate морта сложна и переливчата игра реф лексов. инструменты. Сюжет «Vanitas» отделен от blossoms, bindweeds, poppies, and Бурные всполохи света и теней создают пышной гирлянды из цветов и фруктов double and parrot tulips. The colour особый музыкальный ритм. тонкой рамкой, что создает иллюзию scheme of the still-life is based on При изучении живописных существования картины в кар тине – the contrast of soft green tones and приемов натюрморта выявлено, что композиционный прием «tromp-1’oеil». brownish and grey tones with rich художник в ос новном использовал При написании произведения 5. Фрагмент натюрморта многослойные лессировки и изменял

первой была создана центральная 5. Fragment толщину кроющих белил. У «попугайных» композиция с путти. Ее рамка прерывается тюльпанов по кра ям лепестков слой 6. Фрагмент натюрморта в местах, где она по замыслу автора должна белил плотнее, и по этому они кажутся 6. Fragment была затем перекрываться листьями желтоватыми (эффект от потемневшего гирлянд, вписанными в оставленное для них лака); в осевых ложбинках слой утончается thicker layer of white opaque along the пространство. до полупрозрачного состояния, отчего вы- brims of their petals which makes them Композиционный центр является прозрачный серебристый отте нок. look yellowish (the effect produced натюрморта окруже н гирляндой из цветов Полоски темно-красного цвета моделируют by the darkened lacquer): the layer is и фруктов. Под ней на зеленовато-сером структуру лепестков. Красочный слой thinned in the axial depressions to a фоне едва просматривается архитектурная центральной части картины и фона вокруг semi-transparent state which creates a де таль, напоминающая картуш с барочными нее имеют общую манеру исполнения: translucent silvery hue. The stripes of валютными завитками. слабо выраженную фактуру, прозрачность, the dark red colour mould the structure Гирлянда имеет четкое структурное ровную поверхность, общий мелкосетчатый around the leaves. The paint layer of деление на фруктовые и цветочные кракелюр. Мазок на изображениях фигур the central part of the painting and the композиции (рис. 4, 5, 6), в расположении сплавленный, не выявленный. Гирлянды из background around it is quite uniform кото рых прочитывается форма креста, цветов написаны в более пастозной манере, in terms of the artistic manner: the смягченная переплетением ветвей и краски не прозрачны, не имеют цветовой surface is subtly textured, translucent листьев. В верхней и нижней частях и тональной глубины, мазки на фруктах и and smooth, and there are fine webbed фруктовой гирлянды изображены гроздья листьях создают и выявляют форму. cracks over the whole area. The нежно-розового, светящегося созревшим Исследование живописи в brushstrokes in the images of the figures соком винограда. Рядом спускаются ветви с инфракрасных и ультрафиолетовых лучах are merged and not pronounced. The налитыми плодами бархатистых перси ков, показало хорошее состояние красочного flower garlands are painted in a more которые ритмично перекликаются между слоя. По отношению ко всей живописи pastose manner; the paints are not

73 реставрационные вмешательства translucent and are not deep in terms Ее изучение в УФ-лучах с помощью of artists native to the northern France незначительны. of colour and hue; the brushstrokes in люминесцентного облучателя лампы «Вуда who continued the Flemish tradition of Картина имеет разную the fruit and leaves create and reveal ”Сапфир–В”» показало, что вся поверхность the 17th century in their works. Three рентгенографическую плотность: shapes. картины имеет равномерное свечение names of the Bouillon family members центральная ее часть – более слабую, а A research of the painting in the молочно-зеленоватого цвета. Лаковая пленка are known, they are Jean, Michel and поля из цветов и фруктов – среднюю. IR and UV-rays showed that the состоит из нескольких разновременных Charles. The signature on the Omsk still- Композиция была четко заранее продумана paint layer had preserved well. слоев. Подпись плохо просмат ривается из- life has the letter “M” in it, therefore, – «пентименти» на полученных снимках The restoration interventions are под потемневшего лака, видимо, поэтому we can assume that it was Michel de не обнаружены. Рентгенограмма картины negligible if considered in such a work. Bouillon (1615-1673) who painted it. (рис. 8) дала возможность увидеть, что The X-ray density of the painting is There is little information left about художник на хорошем уровне владел всеми unequal, i.e., the central part showed him. Like many other “lesser” artists, he этапами построения формы бутонов и low X-ray density, whereas the areas was completely forgotten. Michel Fare фруктов. Поздние тонировки обнаружены в with flowers and fruits are of moderate mentions six works by Michel Bouillon основном по краям картины. X-ray density. The composition had kept in Paris and Brussels collections [6]. Справа на гладко обработанной been well prepared beforehand; no Michel de Bouillon was born in the town pentimentos were discovered in the of Eure near Tournai in France where in X-ray images. Thanks to the X-ray 1638 he became a free artist. The first research it was possible to understand art lessons were given to him by a Jean that the artist was highly skilled in Bouillon who, most probably, was an painting the forms of buds and flowers elder relative of Michel. Jean worked at all stages. Later tint coatings may be in France and Flanders, namely in Berg 3. Фрагмент с подписью художника observed primarily along the edges of and Brussels. It was apparently Jean 3. Fragment. Signature the painting. who introduced Michel to Philippe de On the right on the smoothed plaque в 1927 г. она была невер но прочитана и Champaigne, a Flemish artist who lived with some occasional dents one can see занесена в инвентарную книгу. in France and painted still-life on vatinas a signature made in whitewash reading Авторская подпись на фран- themes. Philippe de Champaigne (1602- “MBouillon” (fig. 3). It was painted over цузском языке читается как «Bouillon». 1674) was a popular artist in Paris who the dried paint layer and its cracks match Французский исследователь натюрмор- had students and a unique collection those of the background. Judging by та Мишель Фаре сообщает о семье of flower and fruit still-life paintings its technological characteristics, the художников Буйон, выходцев с севера which affected the development of signature is genuine and was made Франции, продолжавших в сво ем Michel Bouillon greatly and encouraged right after the painting had been творчестве фламандскую традицию XVII в. his interest towards the art techniques finished. In the UV research made with Известны имена трех представителей этой and traditions of the Flemish painting. the fluorescent irradiator of a Sapfir-B семьи: Жана, Мишеля и Шарля. В подпись When we compare the signature on the Wood’s lamp the whole surface of омского натюрморта вплетена буква «М», painting from Omsk to the signatures the painting glowed uniformly in the следовательно, можно предположить, что on the identified still-life paintings milky greenish colour. The film over это Мишель де Буйон (Michel de Bouillon by Bouillon, we shall see an apparent

8. Рентгенограмма с картины the painting consists of several lacquer (1615–1673)). Сведений о его деятельности similarity. This can be observed in the layers applied at different times. The сохрани лось очень мало. Подобно многим Still-life with Fruit and Vegetables. An 8. X-ray picture signature is hardly visible under the дру гим «малым мастерам», он был полно- Allegory of Temporality (oil on canvas, с выщерблинами плите есть подпись бели- coating of darkened lacquer; therefore стью забыт. Мишель Фаре упоминает о 183 x 249) by Michel Bouillon from лами «МВоuillоn» (рис. 3). Она нанесена на it must have been misread in 1927 and шести произведениях Мишеля Буйона, the collection of the Saratov A. N. просохший красочный слой, имеет общий entered in the inventory book incorrectly. хранящихся в парижских и брюссель ских Radishchev State Art Museum [7]. On с фоном кракелюр. По технологическим The author’s signature has a French коллекциях [6]. the right below there are a signature признакам она подлинная, нанесена сразу surname “Bouillon” in it. French still- Мишель де Буйон родился в and a year reading “Michel de Bouillon после создания картины. Лаковая пленка life researcher Michel Fare tells a bit городке Эр близ Турне во Франции, где он 1648.” равномерная, имеет значительную толщину. about the Bouillons who were a family и стал в 1638 г. свободным художником. The middle of the 17th century saw all

74 75 Первые уроки мастерства он получил у the works by Michel de Bouillon known пушистые веточки земляного ореха, что according to which the main objects Жана Буйона, по всей вероятности, своего up to date which are kept in European также ана логично омскому полотну. В were depicted in a frame of fruit and старшего родственника. Жан ра ботал во collections. Among them is Vase with композиции «Цветы и фрукты на фоне flowers most commonly placed in a Франции, а также во Фланд рии – Берге и Flowers (1650) from G. Stein’s private архитектуры» из коллекции Дусе (Париж) moulded cartouche symbolising an Брюсселе. Видимо, Жан привел Мишеля к collection (Germany) whose signature слева изображена ваза с фрук тами, image of a church element and hinting фламандскому живо писцу, жившему во made in white paint reads “Bouillon, справа – ваза с цветами, букет вытянут по the biblical meaning to the viewer. Франции, Филиппу де Шампеню – автору 1650.” The signature is placed under вертикали и скорее напоми нает гирлянду, Such a style was widely used by натюрмортов типа «vanitas». Де Шампень the image of the drapes over the сплетенную из цветов. Характер их подбора European artists of the 17th-18th (Philippe de Champaigne) (1602–1674) fireplace which is similar to the signature также аналогичен омскому натюрморту. centuries. Besides, Flemish masters был популярным художником в Париже, in the Omsk still-life. In the still-life Картина «Фрукты» (1653) из музея в often worked in teams. An example of имел учеников и располагал уникальной Vase with Flowers and a Butterfly from Аррасе (Франция), как и предыдущие, such a team work is the composition коллекцией цветочных и фруктовых a private collection (Brussels) the vase имеет подпись бе лой краской на каменной Madonna and Child in a Garland of Fruit натюрмортов, знакомство с которой is located in a niche on a stone plinth столешнице. and Flowers (Prado, Madrid) pained оказало значительное влияние на развитие under which one can see a sculpture В результате комплексных by such famous masters as Pieter Paul творчества Мишеля Буйона и его интерес ornament in the form of a winged исследований картины выявилась Rubens (1577-1640) and Jan Brueghel к живописным приемам и традиции angel, on the left there is a sculpture оригинальная живопись французского the Younger (1601-1678). Furthermore, фламандской живо писи. element identical to the volutes in the мастера. Исследование подписи показало, что the co-operation between Jan Brueghel Если сравнить подписи на омском Omsk still-life and a signature reading она исполнена белилами кончиком кисти и the Younger and Pieter van Avont по лотне и на других известных натюр мортах “Bouillon” nearby under which the разорвана кракелюром вместе с красочным (1600-1652) resulted in the composition Буйона, то мы увидим явное сходство. year “1654” was marked. The bouquet слоем и грунтом [8]. alluding to a biblical scene named The Это просматривается в «Натюрморте с in the Brussels still-life features the Необходимо отметить, что Holy Family with John the Baptist in a овощами и фруктами. Аллегория бренности» following types of flowers: tulips, roses, при создании натюрмортов «vanitas» Garland of Flowers (State Hermitage, (холст, масло, 183 х 249) Мишеля де marigolds, and fuzzy twigs of peanut существовала традиция изображения previously from the collection of Буйона из Саратовского государственного which also match the work in Omsk. сюжетной сцены в цветочном и фруктовом P. P. Semenov-Tyan-Shansky). The художественного музея имени А. Н. The composition of Flowers and Fruit обрамлении, которую чаще всего располагали biblical composition created by Радищева [7]. Справа внизу на нем имеется against Architecture Background from в лепном картуше, символизирующем Daniel Seghers (1590-1661) and Simon подпись и дата: «Michel de Bouillon 1648». the collection of Doucet (Paris) features образ храмовой постройки и указывающем de Vos (1603-1676) named Madonna В середине XVII в. были созданы a vase with fruit on the left and a vase зрителю на библейское значение and Child with St. Anne (1644. Art те известные на сегодняшний день with flowers on the right; the bouquet is сюжета. Подобная стилистика широко History Museum, Vienna) is made as произведения Мишеля де Буйона, которые stretched vertically and reminds rather использовалась европейскими художниками a sculptured relief and is framed with хранятся в европейских коллекциях. of a garland of intertwined flowers. The XVII–XVIII вв. Кроме того, фламандские volutes of baroque cartouches. The «Ваза с цветами» (1650) из частной flower arrangement again corresponds мастера часто работали в соавторстве. famous painting by Daniel Seghers and коллекции Г. Штейна (Германия) имеет to the still-life in Omsk. The painting Примером подобного совместного Erasmus Quellinus (1607-1678) named подпись «Bouillon, 1650», выполненную Fruit (1653) from the museum of Arras творчества может служить композиция The Sculpture of the Virgin Mary in a белой краской. Она располагается под (France), as the previous ones, features «Мадонна с младенцем в гирлянде из цветов Cartouche (1645. Art History Museum, изображением драпировки на камне, что a signature made in white paint over a и фруктов» (Прадо, Мадрид), выполненная Vienna) features church and architecture аналогично подписи омского натюрморта. stone tabletop. такими знаменитыми мастерами, как Питер elements in the frame of flowers which В натюрморте «Ваза с цветами и бабочкой» As a result of the complex research of Пауль Рубенс (1577–1640) и Ян Брейгель were also used by M. Bouillon for the из частной кол лекции (Брюссель) ваза the painting, the original work made by Младший (1601–1678). Сотрудничество Яна composition of the central vanitas расположена в нише на каменной плите, the French artist was revealed. Брейгеля Младшего и Питера ван Авонта theme in the Omsk still-life. ниже идет скульп турный декор в виде The examination of the signature (1600–1652) вылилось в создание композиции Moreover, we can fairly assume that крылатого ангела, слева – скульптурная showed that it was made in whitewash на библейский сюжет «Святое семейство с Michel Bouillon, the author of the still- деталь, повторяю щая деталь валюты by the tip of a brush and broken apart Иоанном Крестителем в обрамлении цветов» life, did not paint the central part of омского натюрморта, рядом подпись by cracks together with the paint layer (Государственный Эрмитаж, ранее собрание the composition himself but invited «Bouillon», ниже дата «1654». В букете and primer [8]. П. П. Семенова–Тян-Шанского). Библейская another artist skilled in genre painting брюссельского натюр морта есть следующие It is necessary to point out that there композиция Даниеля Сегерса (1590–1661) for this purpose. Michel Fare allowed сорта цветов: тюльпаны, розы, бархатцы, was a tradition in the vanitas painting и Симона де Воса (1603–1676) «Мадонна the proposition that Michel de Bouillon

76 77 с младенцем и святой Анной» (1644. could have worked together with his Примечания: 5. Restoration certificate No. 345 dd. 25/02/1985. Художественный музей истории искусств, elder relative - artist Charles Bouillon 6. Fare M. Le Grand siècle de la nature 1. Чернявская А. Е. Натюрморт «Ванитас» Вена) выполнена в виде скульптурного who used to paint bewildering morte en France. Fribourg, 1974. P. 264-270. Мишеля Буйона // Заветная нить поиска. Рассказы 7. Michel de Bouillon. Still-life рельефа и обрамлена валютами барочного “tromp-l’oeil” style compositions [9]. о музее. Омск, 1988. С. 110–114; Чернявская А. Е. with Fruits and Vegetables (An Allegory of Натюрморт «Ванитас» Мишеля Буйона из собрания картуша. В известной венской композиции Thanks to the X-ray images we managed Temporality). 1648. Oil on canvas, 183 x 249. Омского областного музея изобразительных искусств Came to the Saratov museum in 1918 from the Даниеля Сегерса и Эразмуса Квеллинуса to observe all the stages of the painting // Музей 8. Художественные собрания СССР. М., 1987. People’s Palace, previously from the collection С. 155–157. II (1607–1678) «Статуя Марии в картуше» creation, and the research allowed us of S. A. Belyaeva. See: Saratov A. N. Radishchev 2. Из коллекции картин, переданных State Art Museum. Foreign Art. Painting, (1645. Вена, Художественный музей истории to conclude that the work was made Западно-Сибирскому Краевому музею graphics, sculpture, espaliers: catalogue. Vol. 2. Государственным Эрмитажем по акту от 20 августа искусств) также присутствуют храмовые according to the traditions of the Saratov, 2008. P. 92-94. 1927 г. Инв. № Жз–76. Холст, масло, 127 х 102. Архив 8. Technical and technological research архитектурные элементы в обрамлении Flemish 17th century school. Identifying ГЭ. Ф. 4. Д. 405. Л. 82. Акт от 20.08.27 под № 26 по оп. of the still-life was undertaken by хр. № 6, № 202. V. P. Efimenko, 1st class restorer at the цветов, что было использовано М. Буйоном the date of the painting is, however, 3. Чернявская А. Е. Натюрморт «Ванитас» Omsk Regional M. A. Vrubel Museum of Fine Arts для композиции центральной темы «vanitas» challenging, since there are three still- Мишеля Буйона // Заветная нить поиска. Рассказы о together with the Omsk Scientific and Research музее. Омск, 1988. С. 110. Laboratory of Forensic Examination at the Omsk в омском натюрморте. life works painted by Bouillon in a short 4. Константин Алексеевич Федоров (ГТГ) Ministry of Internal Affairs. Museum photographer – потомственный реставратор. Старший из династии Кроме того, есть основание period of time, so thus they have the M. M. Frumgarts. Алексей Куприянович Федоров начинал работу в 9. Fare M. Le Grand siècle de la nature считать, что Мишель Буйон – автор years: 1650, 1653, 1654. The painting Третьяковской галерее при П. Третьякове. morte en France. Fribourg, 1974. P. 264-270. С. С. Чураков вспоминает: «…Федоровы: отец натюрморта, центральную часть композиции from the collection of Doucet also Алексей Куприянович и три сына – Алексей сам не писал, а пригласил художника, features a date which is not preserved Алексеевич, Константин Алексеевич, Вячеслав Алексеевич. Особенно из братьев своим владеющего мастерством сюжетной картины. completely and one can only read the мастерством и соображением выделялся Константин Мишель Фаре допускал, что Мишель де first two numbers “16…”. Perhaps it was Алексеевич…». С. С. Чураков. Воспоминания об Учителе. URL: Korin.webzone.ru>abaut/chur.htm (дата Буйон мог работать совместно со своим one of the latest and monumental works обращения: 10.12.2015). старшим родственником – художником of the master because the ornamental 5. Реставрационный паспорт № 345 от 25.02.1985. Шарлем де Буйоном, писавшим композиции tendencies of the last decades of the 6. Fare M. Le Grand siècle de la nature в стиле обманок «tromp-1’oеil» [9]. th morte en France. Fribourg, 1974. P. 264–270. 17 century could be observed in it. The 7. Мишель де Буйон. Натюрморт с Рентгенограмма дала возможность still-life in Omsk could be dated the 17th овощами и фруктами (Аллегория бренности). 1648. Холст, масло, 183 х 249. Поступила в Саратовский увидеть все этапы создания картины, а century sometime in the 1660s. музей в 1918 г. из Народного дворца, ранее в проведенные исследования позволили собрании С. А. Беляевой. См.: Саратовский государственный художественный музей имени прийти к выводу, что произведение написано 1. Chernyavskaya A. E. Still-life Vanitas by Michel de Bouillon // The Precious Thread of А. Н. Радищева. Зарубежное искусство. Живопись, в традициях фламандской школы XVII в. Search. Museum stories. Omsk, 1988. P. 110-114; рисунок, скульптура, шпалеры: каталог. Т. 2. Саратов, Chernyavskaya A. E. Still-life Vanitas by Michel de 2008. С. 92–94. Большие трудности представляет да тировка, Bouillon from the collection of the Omsk Regional 8. Технико-технологические исследования ибо име ются всего три датированных Museum of Fine Arts // Museum 8. Art collection натюрморта проводились В. П. Ефименко – of the USSR. Moscow, 1987. P. 155-157. реставратором I категории ООМИИ им. натюрморта Буйона и притом близким друг 2. From the collection of the paintings М. А. Врубеля совместно с Омской научно- другу временем: 1650, 1653, 1654. Картина transferred to the West-Siberian Regional исследовательской лабораторией судебной Museum by the State Hermitage under the act экспертизы при УВД г. Омска. Фотограф музея из коллекции Дусе тоже имеет дату, но она dd. 20th August 1927, inventory no. Жз-76. М. М. Фрумгарц. 9. Fare M. Le Grand siècle de la nature полностью не сохранилась, прочитываются Oil on canvas, 127 x 102. Archive of the State Hermitage. Ф. 4. Д. 405. Л. 82 . Act dd. 20/08/27 morte en France. Fribourg, 1974. P. 264–270. только две цифры «16…». Видимо, это одно under no. 26 under the inventory list no. 6, no. 202. из поздних монументальных произведений 3. Chernyavskaya A. E. Still-life Vanitas by Michel de Bouillon // The Precious Thread of мастера, так как в нем нашли отражение Search. Museum stories. Omsk, 1988. P. 110. декоративные тенденции последних 4. Konstantin Alekseyevich Fedorov (State Tretyakov Gallery), descended from a family десятилетий XVII в. Датировка омского of restorers. Aleksey Kupriyanovich Fedorov, the eldest restorer in the family, started working in натюрморта может быть отнесена к 1660-м the Tretyakov Gallery when it was headed by гг. XVII в. P. Tretyakov. S. S. Churakov reminisces, “… the Fedorovs: father Aleksey Kupriyanovich and his three sons Aleksey Alekseyevich, Konstantin Alekseyevich and Vyacheslav Alekseyevich. Exceptionally skilful and smart among the brothers was Konstantin Alekseyevich…” S. S. Churakov. The Memoirs of the Master. URL: Korin.webzone.ru>abaut/chur.htm (access date: 10/12/2015).

78 79 Копии малых голландцев как Reproductions of the Lesser Dutchmen всех деталей и удивительную тонкость a lid. The movements of the peasant атрибуционный источник as an attribution source живописи» на фарфоре [1]. С течением who seems to be spilling the contents Е. Б. Гончаренко Y. B . G o n c h a re n k o времени эти замечательные вазы стали of the mug on the floor are not quite Томск, ТОХМ Tomsk, Tomsk Regional Art Museum ценным информационным источником, clear. The painting provisionally named дающим представление об утраченных Scene in a Tavern (Ж-1780) is included Живопись малых голландцев (и The paintings of the Lesser Dutchmen живописных оригиналах. В качестве in the catalogue of the Tomsk Museum фламандцев) всегда копировали много и (and the Flemish) were always иллюстрации этого утверждения рассмотрим as a work by a Dutch (?) artist of the охотно. В любом провинциальном музее reproduced amply and keenly. In any конкретный случай из музейной практики. 18th-19th century [2]. The quite low найдутся картины простонародного provincial museum one can come across В Томском областном artistic value of the painting suggests голландского быта, не всегда умело paintings featuring the daily life of the художественном музее хранится небольшая that it is a reproduction; however, the выполненные безвестными копиистами, ordinary Dutch people reproduced - картина с изображением пьющих и original had been impossible to find которые были включены в основной though not at all times skillfully - by курящих крестьян (рис. 1). Один из for a long time. It became possible to фонд в суматохе послереволюционных unknown copyists which were included персонажей держит в руке танкард – attribute the work only thanks to a vase лет (1920–1930-е гг.). При каталогизации in the main funds in the mayhem of the высокую оловянную пивную кружку с of the Imperial Porcelain Factory from музейных собраний такие произведения post-revolution years (i.e., 1920s-1930s). крышкой. Не совсем понятно движение the collection of the State Museum of либо вообще не включают в каталог, либо When a museum collection is registered крестьянина, будто выливающего Ceramics and the 18th Century Kuskovo относят их к живописи неизвестных in a catalogue, such works are normally содержимое сосуда на пол. Картина под Estate exhibited in the American мастеров. Но есть копии совершенно either not included at all, or regarded условным названием «Сцена в харчевне» greenhouse at the exhibition Open особого рода, поражающие мастерством и to be painted by unknown artists. (Ж–1780) включена в каталог ТОХМ как Funds. Russian Porcelain of the 18th - блеском исполнения, – копии знаменитых Yet, there are reproductions of a very произведение голландского (?) мастера early 20th centuries. As it has turned out, живописных полотен на парадных special kind which astonish by the XVIII–XIX вв. [2]. Невысокое художественное this vase was first mentioned in 1995 talent and brilliancy of the artist; such достоинство картины наводит на мысль in the exhibition catalogue devoted are the reproductions of the famous о ее копийном характере, но определить to the 250th anniversary of the Russian paintings on the grand interior vases оригинал долгое время не удавалось. Porcelain, “The amphora vase featuring manufactured by the Imperial Porcelain Атрибутировать произведение помогла ваза a scene in a tavern based on the Factory. The so called “painting style” ИФЗ из собрания Государственного музея painting by A. van Ostade (1610-1685) on vases of the Imperial Porcelain керамики и «Усадьбы Кусково XVIII века», with gilded ornaments against the blue Factory was in its prime during the которая экспонировалась в Американской matt background. There are inscriptions rule of Nicolas I; incidentally it was the оранжерее на выставке «Открытый фонд. under the image reading OSTADE and Dutch and Flemish paintings that were Русский фарфор XVIII – начала XX в.». Ilya Artemyev. 1839. Vase painted by copied most of the time in those years Как выяснилось, эта ваза впервые была I. Artemyev. 1839. Porcelain, relief, (1830s-1840s). Experts acknowledged опубликована в 1995 г. в каталоге выставки, overglaze matt coating and painting, “the wonderful accuracy”, “the посвященной 250-летию русского фарфора: gilding, diverging pattern, gilded diligence and perfection with which «Ваза в форме амфоры с изображением bronze. Unmarked. В 92.0. Received in сцены в кабачке по картине А. ван Остаде 1. Неизвестный художник. Сцена в харчевне. Холст, масло, all the details were outlined, and the 1923 from the Store room No. 1 of the 22,3 х 27. ТОХМ astonishing finesse of the painting” (1610–1685) и золоченым орнаментом на State Museum Funds. ФР 1271” [3]. 1. Unknown artist. Scene in a Tavern. Oil on canvas, on china [1]. With time these amazing синем матовом фоне. Под изображением The body of the vase portrays a 22.3 x 27. Tomsk Regional Art Museum vases became a valuable source of черным надписи OSTADE и Илья Артемьевъ. composition which is generally speaking интерьерных вазах Императорского information which could tell us about 1839. И. Артемьев – исполнитель росписи. identical to the composition of the фарфорового завода. Расцвет так называемой the lost painted originals. Let us take Петербург, Императорский фарфоровый painting in Tomsk but is represented «картинной живописи» на вазах ИФЗ a look at a specific incident at our завод. 1839 г. Фарфор, рельеф, надглазурные in the mirror image. (fig. 2) So, which пришелся на николаевскую эпоху, причем museum to illustrate this statement. матовое крытье и роспись, позолота, цировка, Ostade’s work was copied by Artemyev? именно в это время (1830–1840-е гг.) The Tomsk Regional Art Museum золоченая бронза. Без марки. В 92.0. Поступила Famously, porcelain vases were painted наиболее часто копировали голландскую keeps a rather small painting depicting в 1923 г. из Хранилища № 1 Государственного based on the works from the imperial и фламандскую живопись. Специалисты drinking and smoking peasants. (fig. 1) музейного фонда. ФР 1271» [3]. collections, thus it is only logical first to констатировали «замечательную точность», One of the characters holds a tankard На тулове вазы изображена find out, which Ostade’s paintings were at «тщательность и законченность в выписке which is a tall pewter beer mug with композиция, в целом, идентичная the Hermitage in those days. Thanks to the

80 81 композиции томской картины, но в detailed descriptions of paintings made Сам факт существования гравюры The very fact that there is an engraving зеркальном отображении (рис. 2). Какое же in the catalogue of the 19th century the с интересующей нас картины прибавил after the painting in question made us конкретно произведение Остаде копировал supposed original was easily detected. оптимизма в дальнейших поисках. Для more cheerful about our further quest. Артемьев? Как известно, оригиналами для In the Hermitage catalogue of 1863 окончательной идентификации картины, But in order finally to indentify the work живописи на фарфоре служили картины under the number 961 one can find послужившей оригиналом для живописи на after which the painting on the vase was из императорских собраний, поэтому a painting of A. van Ostade’s school вазе ИФЗ, необходимо было найти гравюру made, one should first find the engraving логично было для начала выяснить, какие named Drinking Bout. Let us quote here Ж.–Б. Мишеля (1748–1804). Ее удалось made by J. B. Michel (1748-1804). We произведения Остаде находились в то время its description, “Three peasants are обнаружить на сайте лондонской библиотеки managed to find it on the web-site of the в Эрмитаже. Подробные описания картин, sitting round a barrel on which stands Wellcome Library [7]. Эта редкая гравюра из London Wellcome Library [7]. This rare приводимые в каталогах XIX в., позволили a pot with coals; they smoke and drink; знаменитой серии «Галерея Хоутон-холла», engraving from the famous Houghton легко определить предполагаемый оригинал. one of them sadly looks at the bottom которую выпускал известный лондонский Hall Gallery series which was issued В каталоге Эрмитажа 1863 г. под of his empty mug which he holds in his издатель Джон Бойделл (John Boydell) [8], by London publisher John Boydell [8] номером 961 обнаружилась картина школы hand. Behind him stands his mate who хранится в иконографической коллекции is kept is the iconographic collection А. ван Остаде «Попойка». Приведем ее описание: comforts him. On the right there is a указанной библиотеки (system no.b11846550, indicated in the library under system «Три крестьянина, сидя вокруг бочки, на peasant facing the wall”. Also, here we record no. 26810i). В описании приведен текст no.b11846550, record no. 26810i. The которой стоит горшок с угольями, пьют и курят; find an important reference: the painting с нижнего поля гравюры: «Boors drinking. description features the text from the один из них печально глядит на дно пустой comes from “Walpole’s gallery” [4]. Picture the same size as the print. Ostade pinxit. lower edge of the engraving which кружки, которую держит в руке. Товарищ, Sir Robert Walpole (1676-1745), the first G. Farrington delint. J. B. Michel sculpsit» [9]. reads, “Boors drinking. Picture the same стоящий позади, утешает его. Направо стоит English prime-minister whose name was Гравюра, выполненная «черной манерой» size as the print. Ostade pinxit. крестьянин, повернувшись лицом к стене». transliterated in the Cyrillic letters in the (меццо-тинто), отпечатана в Лондоне 1 мая G. Farrington delint. J. B. Michel Здесь же находим важное указание: картина 19th century Russia as “ВАЛЬПОЛЬ”) was 1779 г. и воспроизводит картину в зеркальном sculpsit” [9]. The engraving made by происходит «из галереи Вальполя» [4]. a keen art collector. His collection of great отображении. При сравнении гравюры “the black print-making method” of Вальполь (а именно так в России masterpieces kept originally in Houghton и живописи на вазе ИФЗ видно, что И. mezzotinto was printed in London on the XIX в. транскрибировали фамилию сэра Hall was purchased by Catherine II in 1779 Артемьев воспроизвел лишь центральную 1st May 1779 and represents the original Роберта Уолпола (1676–1745), первого and became one of the cornerstones for the часть композиции, ограничившись четырьмя in the mirror image. When we compare премьер-министра Англии) был страстным future Hermitage [5]. персонажами из пяти и обрезав «лишние» the engraving with the painting on the коллекционером живописи. Его коллекция The catalogue of the year 1887 lists детали. vase of the Imperial Porcelain Factory, картин великих мастеров, хранившаяся в the painting under the same number Итак, в коллекции сэра Роберта we can see that I. Artemyev copied Хоутон-холле, была приобретена Екатериной 961 but with a more decent name Уолпола картина приписывалась кисти only the central part of the composition II в 1779 г. и послужила одной из основ of Merrymakers, new, important Остаде. В Эрмитаже во второй половине and contented himself just with three создания Эрмитажа [5]. details appeared in the description, XIX в. авторство Остаде было отклонено. characters having cut the “extra” details. В каталоге 1887 г. картина под тем “Adriaen van Ostade’s school. 961. Директор картинной галереи Берлинского So, while in the collection of Sir Robert же номером 961 получила более благозвучное MERRYMAKERS. - There are three музея Г. Ф. Вааген в 1860–1861 гг. приезжал Walpole, the author of the painting was название «Гуляки», а в описании ее появились peasants in a room of a village house в Петербург для изучения эрмитажной considered to be Ostade. However, новые важные для нас подробности: «Школа who sit round a barrel on which a fire коллекции живописи. В изданном в Ostade’s authorship was declined in Адриана ван Остаде. 961. ГУЛЯКИ. – В pan stands; they drink and smoke; one результате этой работы каталоге он the second part of the 19th century деревенской комнате три крестьянина, сидя of them - the bald one - looks morosely называет картину «Гуляки» превосходной, in the Hermitage. G. F. Waagen, вокруг бочки, на которой стоит жаровня, at the bottom of his empty mug which упоминает А. Браувера и А. ван Остаде, director of the picture gallery at the пьют и курят; один из них, лысый, с досадою he holds in his hand. Bald man’s mate но все же не решается с уверенностью Berlin Museum visited Petersburg in глядит на дно пустой кружки, которую who stands behind him seems to атрибутировать эту картину какому-либо 1860-1861 to research the paintings держит в руке. Товарищ, стоящий позади comfort him. On the right there is a художнику [10]. Наконец, А. И. Сомов, at the Hermitage. In the catalogue него, по-видимому, утешает его. Направо drunken man whose back is turned to проделавший огромную работу по published as a result of his work he calls пьяный, спиною к зрителю, а вдали на стене the viewers, and in the distance one can каталогизации эрмитажного собрания, the painting Merrymakers excellent картинка с двумя портретами, прибитая see a picture with two portraits nailed атрибутировал данную картину как and mentions A. Brouwer and A. van сверх полки, на которой видны горшки и over a shelf on which pots and bottles принадлежащую кисти фламандского Ostade, but does not risk attributing бутылки. (ВАЛЬПОЛЬ). 7 ½ - 5 ¾ в. Гравюра stand. (WALPOLE) 7 ½ - 5 ¾. Engraving художника Петера Баута (Pieter Bout, it with confidence to any of them [10]. I. Б. Мишеля, 1779 года» [6]. by J. B. Michel, 1779” [6]. 1658–1719), приводя в качестве аналогии Finally, A. I. Somov, who did a huge

82 83 его подписную картину «Возвращение с job of catalogue classification of the Примечания: collection and its present location remains рыбной ловли» из Штеделевского института whole Hermitage collection, attributed 1. Императорский фарфоровый завод. unknown. во Франкфурте-на-Майне [11]. Подобный this painting to Flemish artist Pieter 1744–1904 / сост. Н. Б. Вольф, С. А. Розанов, Н. М. Спилиоти, In conclusion, I would like to thank А. Н. Бенуа. СПб., 1906. С. 211. случай переатрибуции картины, ранее Bout (1658-1719), having drawn as an 2. Каталог собрания Томского областного V. V. Mikitina, Head of the Ceramics and приписываемой голландскому художнику analogy the signed painting Coming художественного музея. Живопись. Графика. Glass Department at the State Museum Скульптура. Декоративно-прикладное искусство. th круга А. ван Остаде, фламандцу Петеру Бауту, back from Fishing from Städel Art Томск, 2012. С. 15. Ошибочно указан размер 27 х 22 of Ceramics and the 18 Century Kuskovo описан И. В. Линник [12]. Александр Бенуа Institute in Frankfurt am Main [11]. A см. Реальный размер картины 22,3 х 27 см, однако Estate and I. A. Golsky, Senior research живопись со всех сторон загнута на кромки, ширина в популярном «Путеводителе по картинной similar case of painting re-attribution которых составляет не более 1 см. fellow at the Omsk M. A. Vrubel Museum галерее Эрмитажа» без каких-либо оговорок which was earlier considered to be by 3. Андреева Л. В. Русский фарфор. 250 лет of Fine Arts for their help in completing истории: каталог выставки. М., 1995. Т. 1. Ил. 82. Т. 2. С. 37. упоминает в разделе фламандской живописи Flemish artist Pieter Bout from the circle 4. Императорский Эрмитаж. Каталог картин. this article. «маленькую ”табажию” Петера Боута» [13], of A. van Ostade was described by СПб., 1863. С. 226. 5. Дукельская Л. Министр, философ и 1. Imperial Porcelain Factory. следовательно, атрибуция А. И. Сомова не безумец. История коллекции Уолпола // Пинакотека. I.V. Linnik [12]. Alexander Benois in his 1744-1904 / comp. by N. B. Wolf, S. A. Rosanov, 2004. №1–2 (18–19). С. 174–181. A. N. Benois. St. Petersburg, 1906. P. 211. вызывала у него сомнений. popular Guide to the Art Gallery of the 6. Императорский Эрмитаж. Каталог 2. Catalogue of the collection of the картинной галереи. СПб., 1887. Т. 2. Германские школы. Также в каталоге А. И. Сомова есть Hermitage in the part on the Flemish Tomsk Regional Art Museum. Paintings. Drawings. С. 189. Sculpture. Decorative and Applied Arts. Tomsk, указание на то, что Обществом поощрения art mentions straightforwardly “the little 7. Wellcome library. Search the catalogues. URL: 2012. P. 15. The size 27 x 22 cm is indicated http://search.wellcomelibrary.org/iii/encore/record/C__ художеств в Санкт-Петербурге была ‘tabagie’ of Pieter Bout” [13] which inaccurately. The actual size of the painting is Rb1184655__Sboors%20drinking__Orightresult__X3;jsessio 22.3 x 27 cm, however it is bended on all sides выпущена литография неизвестного автора means that Somov’s attribution never nid=9A2DAA238F4EE3EFFEDC1B708BF25B97?lang=eng&s leaving curved edges of up to 1 cm. uite=cobalt (дата обращения: 18.01.2014). с воспроизведением картины «Гуляки» raised his doubts. 3. Andreyeva L.V. Russian Porcelain. 8. A Set of Prints Engraved after the Most 250 Years of History: Exhibition catalogue. в зеркальном отображении. Поскольку In addition, A. I. Somov’s catalogue also Capital Paintings in the Collection of Her Majesty the Moscow, 1995. Vol. 1. Ill. 82. Vol. 2. P. 37. Empress of Russia, lately in the Possesion of the Earl of литографии были значительно дешевле states that the St. Petersburg Society 4. Imperial Hermitage. Painting Orford of Houghton Hall in Norfolk. Published by John and catalogue. St. Petersburg, 1863. P. 226. и доступнее гравюр, с большой долей for the Encouragement of the Arts Josiah Boydell. London, 1781–1788, Vol. 1–2. 5. Dukelskaya L. Minister, Philosopher 9. Крестьяне за выпивкой. Размер гравюры вероятности можно предположить, что копия and Madman. History of Walpole’s Collection // issued a lithograph by unknown artist соответствует размеру картины. Гравировал Ж.–Б. Pinacotheca. 2004. No.1-2 (18-19). P. 174-181. из собрания томского музея была сделана Мишель по рисунку Дж. Фаррингтона с картины Остаде. reproducing the painting Merrymakers 6. Imperial Hermitage. Picture gallery 10. Waagen G. F. Die Gemaldesammlung in der catalogue. St. Petersburg, 1887. Vol. 2. Germanic именно с литографии Общества поощрения in the mirror image. Since lithographs Kaiserlichen Eremitage zu St. Petersburg. München, 1864. S. 210. schools. P. 189. 11. Somof A. Ermitage Impérial. Catalogue de художеств, а не с дорогой и редкой гравюры were considerably cheaper and easier 7. Wellcome library. Search the la Galerie des tableaux. P. 2. Ecoles Neerlandaises et ecole catalogues. URL: http://search.wellcomelibrary. Мишеля, причем формат картины был to obtain than engravings, it is very Allemande. SPb., 1901. P. 31, 32. org/iii/encore/record/C__Rb1184655__Sboors%20 12. Линник И. В. Голландская живопись XVII изменен с вертикального на горизонтальный, likely that the reproduction from the drinking__Orightresult__X3;jsessionid=9A2DAA23 века и проблемы атрибуции картин. Л., 1980. C. 67, 68. 8F4EE3EFFEDC1B708BF25B97?lang=eng&suite= а вместо пяти персонажей стало шесть. Tomsk Museum had been made after 13. Бенуа А. Н. Путеводитель по картинной cobalt (access date: 18/01/2014). галерее Императорского Эрмитажа. М., 1997. С. 138. Таким образом, мы установили, что that very lithograph of the Society for 8. A Set of Prints Engraved after в ТОХМ хранится вольная копия с литографии the Encouragement of the Arts and not the Most Capital Paintings in the Collection of Her Majesty the Empress of Russia, lately in the (или гравюры), репродуцирующей в after the expensive and rare engraving Possesion of the Earl of Orford of Houghton Hall зеркальном отображении картину Петера by Michel, besides, the form of the in Norfolk. Published by John and Josiah Boydell. London, 1781-1788, Vol. 1-2. Баута «Гуляки», которая в 1839 г. была reproduction had been changed from 9. Boors drinking. The size of the engraving is equal to the size of the painting. фрагментарно скопирована живописцем vertical to horizontal, and there are six Engraved by J. B. Michel after the drawing by по фарфору И. Артемьевым и увековечена characters instead of five. J. Farington after the painting by Ostade. 10. Waagen G. F. Die Gemalde- на парадной вазе ИФЗ под именем Остаде. Thus, we have established that the sammlung in der Kaiserlichen Eremitage zu После революции 1917 г. картина была Regional Art Museum in Tomsk keeps St. Petersburg. München, 1864. S. 210. 11. Somof A. Ermitage Impérial. изъята из эрмитажной коллекции, ее a loose copy after the lithograph Catalogue de la Galerie des tableaux. P. 2. Ecoles настоящее местонахождение установить не (or the engraving) which is a mirror- Neerlandaises et ecole Allemande. SPb., 1901. P. 3 1 , 3 2 . удалось. image reproduction after the painting 12. Linnik I.V. Dutch Painting of the В заключение хочу поблагодарить Merrymakers by Pieter Bout; in 1839 17th century and Attribution Issues. Leningrad, 1980. P. 67, 68. 2. Ваза. Россия. Петербург. ИФЗ. 1839. Копиист И. Артемьев. за помощь в подготовке статьи заведующую a fragment of the painting was copied 13. Benois A. N. Guide to the Art Фарфор, рельеф, надглазурные матовое крытье и роспись, Gallery of the Imperial Hermitage. Moscow, 1997. отделом керамики и стекла Государственного by porcelain painter I. Artemyev and позолота, цировка; золоченая бронза. В. 92. ГМК и «Усадьба P. 1 3 8 . Кусково XVIII века» музея керамики и «Усадьбы Кусково XVIII века» perpetuated in the interior vase of the В. В. Микитину и старшего научного сотрудника Imperial Porcelain Factory as a work 2. Vase. Russia. Petersburg. Imperial Porcelain Factory. 1839. Copyist I. Artemyev. Porcelain, relief, overglaze ООМИИ им. М. А. Врубеля И. А. Гольского. based on Ostade. After the revolution matt coating and painting, gilding, diverging pattern, gilded bronze. В. 92. Glass Department at the State of 1917 the painting left the Hermitage Museum of Ceramics and the 18th Century Kuskovo Estate

84 85 Художник И. М. Матейсен: I. M. Mathysen: materials on artist’s в литературных и архивных источниках. “one of the best private picture galleries материалы к творческой биографии biography Произведение было приобретено in Moscow” [4]. He began collecting Л. И. Овчинникова L. I. Ovchinnikova К. Т. Солдатенковым, что стало заметным paintings in the 1850s when the interest Томск, ТОХМ Tomsk, Tomsk Regional Art Museum событием в истории отечественного to art collecting was only budding among коллекционирования. Впервые картина была merchants. Within a decade the best and При изучении художественных While researching art collections, отмечена в 1862 г. А. Андреевым в издании primary part of the gallery was complete. коллекций отсутствие биографических biographies of 19th century artists are «Картинные галереи Европы» [2]. Здесь же At first Soldatenkov was buying paintings данных, как правило, не распространяется easy to come by as a rule, however, известным знатоком истории собирательства made by both Russian and foreign artists, на художников XIX в. И. М. Матейсен I. M. Mathysen is an exception. We были приведены скупые сведения об авторе: but then his preferences shifted solely to является исключением. Неизвестны know neither the dates of his birth and он назван представителем иностранной the Russian ones. даты его жизни, полное имя, вызывает death, nor his complete name, and his школы и профессором. Другой информацией The date of the Thief School creation вопрос принадлежность к национальной national school comes in question as well; о художнике А. Андреев, возможно, не matches the time of the first collector’s школе, ни в одном из справочных изданий moreover, no reference work - such as располагал. Вскоре произведение было international journey during which he got encyclopaedias by Thieme-Becker, Benesit, воспроизведено на страницах «Всемирной to know the Botkin brothers in Rome and etc. - mentions his surname. иллюстрации» [3]. then artist A. A. Ivanov whose advice he For many years the artist has been Кузьма Терентьевич Солдатенков heeded while buying Russian paintings. considered the author of one of the works (1818–1901) был известен как владелец L. M. Zhemchuzhnikov, on the other hand, from the collection of the Tomsk Regional «одной из лучших частных художественных was the person who helped him collect Art Museum, namely the painting Thief галерей в Москве» [4]. Живописные foreign paintings. School (oil on panel, 66 x 87). (fig. 1) произведения он начал собирать в 1850-е гг., Kuzma Terentyevich occupied a prominent The first museum catalogue, based on the когда в купеческой среде только зарождался position in the capital. Having multiplied signature and date in the centre of lower интерес к коллекционированию. В течение the fortune he had inherited, he became part of the painting reading “I. Mathysen десятилетия была составлена лучшая и a Moscow merchant of the first guild, 1852,” indicates only the first letter of the основная часть галереи. Первые годы councillor of commerce, was awarded the artist’s name and the period of his activity Солдатенков приобретал картины русских title of honorary citizen and invested in (the middle of the 19th century) and a и иностранных художников, впоследствии culture a substantial amount of his money. supposition that the artist was from the стал отдавать предпочтение исключительно Having started in the 1840s by creating Belgian school [1]. отечественным мастерам. his private library, afterwards he became 1. И. М. Матейсен. Школа воров. 1852. Дерево, масло, 66 х 87. ТОХМ. Общий вид While the history of the painting was being Дата создания «Школы воров» one of the most prominent publishers 1. I. M. Mathysen. Thief School. 1852. Oil on panel, 66 x 87. Tomsk Regional researched, literature and archive sources совпадает со временем первой заграничной and issued the best works of Russian and Art Museum. General view revealed some important facts. The поездки собирателя, во время которой он international literature. (энциклопедиях Тиме-Беккера, Бенези и др. work was acquired by K.T. Soldatenkov познакомился в Риме с братьями Боткиными, K.T. Soldatenkov actively participated (Thieme- Becker, Benesit)) его фамилия не which became a remarkable occasion а затем с художником А. А. Ивановым, in the museum construction that had встречается. in the Russian history of collecting. The советами которого пользовался при покупке initiated the capital. He was a full member Долгие годы художник считался painting was first mentioned in 1862 by картин русских художников. Картины of the council of the Moscow Art Society, автором одного произведения из коллекции A. Andreyev in his publication European иностранных мастеров помогал ему собирать a member of the council of the Moscow Томского областного художественного музея Picture Galleries [2]. In that very book a Л. М. Жемчужников. School of Painting, Sculpture and – «Школа воров» (дерево, масло, 66 х 87) (рис. history expert tells us scanty information Кузьма Терентьевич занимал Architecture and an honorary member 1). В первом музейном каталоге на основании about the author who is referred to as a видное место в столичной жизни. Умножив of museums. In 1861, while the Moscow подписи и даты на картине внизу в центре foreign school artist and a professor. полученное в наследство состояние, он Public and Rumyantsev Museum was being «I. Mathysen 1852» была указана первая A. Andreyev probably did not have any стал московским купцом первой гильдии, established, he donated 3,000 roubles to буква имени художника, период творческой other information about the artist. Soon коммерции советником, удостоился звания it, and had been donating 1,000 roubles деятельности (середина XIX в.), а также the painting was paid attention and почетного гражданина и значительную over the next 40 years for this cause; since сделано предположение о принадлежности honoured by a reproduction on the pages часть средств вкладывал в культуру. Начав 1865 he had been helping the Museum автора к бельгийской школе [1]. of the Global Illustration [3]. в 1840-е гг. с создания личной библиотеки, в of Arts and Crafts as a regular member of При изучении истории Kuzma Terentyevich Soldatenkov дальнейшем он стал одним из выдающихся its trustee council; when the Museum of картины важные факты были выявлены (1818-1901) was known as the owner of издателей и выпустил лучшие произведения Fine Arts was being created, he assisted in

86 87 отечественной и мировой литературы. buying a collection of sculpture copies. западноевропейского искусства как movement the painter chose the most К. Т. Солдатенков принимал His art patronage ended praiseworthily образец так называемой «литературной» poignant moment in which thieves test деятельное участие в развернувшемся в in the bequest of his whole collection живописи, получившей распространение во the dexterity of a young man who had столице музейном строительстве. Он был to the Rumyantsev Museum because he второй половине XIX в. В период создания been strolling in Paris at night and действительным членом совета Московского considered the works in his possession картины литература занимает приоритетное happened to walk into a thieves’ lair. художественного общества, членом совета public ownership from the very beginning. положение, на нее ориентируются все The figure of the main character is placed Московского училища живописи, ваяния The painting Thief School was among the искусства, в том числе и живопись. Основные diagonally and represented in an eccentric и зодчества, почетным членом музеев. bequeathed works [5]. It was listed in all ее черты предопределяются специфическими pose: one of his feet stays on a stool on При создании Московского публичного и catalogues of the Rumyantsev Museum особенностями прозаических жанров: which a hot frying pan already is placed, Румянцевского музеев (далее Румянцевский issued from 1901 to 1915, besides the романа, повести, очерка и рассказа. his arm outstretched towards a scarecrow музей) он в 1861 г. перевел 3000 рублей, а theories about author’s national school Сюжет многофигурной bedangled with bells. He must pull out следующие 40 лет перечислял ежегодно по varied. In the 1903 catalogue it was put жанровой композиции И. М. Матейсена the wallet from the pocket silently or part 1000 рублей; с 1865 г. он оказывал помощь on display among the works by Russian навеян страницами романа В. Гюго «Собор with his life. The other people, staying Художественно-промышленному музею как artists (perhaps it had nothing to do with Парижской Богоматери». В картине, как и в in a semi-circle, actively take part in the штатный член его попечительского совета; the national school and the painting was литературном произведении, воплотилась proceeding. Their gestures, clothes and при формировании Музея изящных искусств put there simply because there was not эстетика романтизма. Как истинный oriental looking faces are expressive. способствовал приобретению коллекции enough room in the other halls) [6]. The сторонник этого направления, художник The open foreground of the painting слепков. Rumyantsev Museum catalogue of 1912 выбрал самый острый момент сцены seems to let the viewers into the space of Достойным завершением его attributes the author to the Dusseldorf испытания на ловкость молодого человека, the painting thus creating a participation меценатства стало завещание собранной school [7], and the 1915 one to the оказавшегося в логове воров во время effect. коллекции Румянцевскому музею, которую Belgian school [8]. прогулки по ночному Парижу. Фигура In order to convey the tension the он с самого начала считал общественным The painting had been kept in the главного героя подчинена диагонали и дана в author chose the main expressive достоянием. Rumyantsev Museum until 1924 and эксцентричной позе. Испытуемый запечатлен means of Romanticism, such as dynamic Картина «Школа воров» оказалась after it was dissolved the painting was стоящим одной ногой на табурете с горячей composition, rich colours, and contrast в числе поступивших работ [5]. Она вошла transferred to the State Museum of Fine сковородкой и тянущимся рукой к чучелу, of light and shadow. One can observe во все каталоги Румянцевского музея, Arts from which it was re-transferred retrospective tendencies выпущенные с 1901 по 1915 г., при этом in 1932, among other works, to the art which are characteristic определение принадлежности автора к department of the Tomsk local history of Romanticism in the национальной школе менялось. Согласно museum. Since that time the painting depiction of the still-life. каталогу 1903 г., она экспонировалась Thief School had been at all times It is painted according to среди произведений русских художников included in the permanent exhibitions of the traditions of the Dutch (возможно, это не было связано с West-European art as an example of so 17th century artists and принадлежностью к школе и объяснялось called “literature” painting which became allows one say confidently отсутствием свободного места в других widespread in the second half of the that the author was truly залах) [6]. В каталоге Румянцевского музея, 19th century. In that period literature was skilful. The glint of glass, выпущенном в 1912 г., автор картины был treated as high priority and all other arts, the matte look of ceramics, причислен к дюссельдорфской школе [7], в including painting, looked up to it. and the coldness of iron 1915 г. – к бельгийской [8]. The main features of painting were are portrayed expertly. The В Румянцевском музее moulded from specific characteristics of author was concerned not картина хранилась до 1924 г., после fiction, such as novels, tales, essays and only about the features of его расформирования поступила в short stories. the objects but also about 2. И. М. Матейсен. Школа воров. 1852. Фрагмент Государственный музей изящных искусств, The theme of I. M. Mathysen’s multi- their secret unity and the interaction 2. I. M. Mathysen. Thief School. 1852. Fragment откуда в числе других работ в 1932 г. figured genre composition was inspired between objects and bright light. (fig. 2) была передана в художественный отдел by Victor Hugo’s novel The Hunchback обвешенному колокольчиками. Он должен Our knowledge of Mathysen artistic Томского краеведческого музея. С этого of Notre-Dame. The painting, just as the беззвучно достать кошелек из кармана biography improved after we received времени картина «Школа воров» неизменно novel itself, embodies the aesthetics of или расстаться с жизнью. Расположенные a letter from M. Kinkelder from the включалась в постоянные экспозиции Romanticism. As a true supporter of the полукругом другие персонажи активно Netherlands Institute for Art History (RKD)

88 89 участвуют в происходящем. Выразительны sent in 2000 in response to our request [9]. работ, прошедших через московское отделение exhibition catalogue it was possible to их жесты, одеяния, лица восточного типа. This letter proved that there were no data Государственного музейного фонда. Возможно, conduct a comparative analysis. Открытый первый план как бы впускает on the life and art of the painter, however, при работе с инвентарными книгами фонда в The paintings from the Tomsk collections зрителей в пространство картины, чем it stated that I. M. Mathysen’s painting Российском государственном архиве литературы are close in their colour schemes and достигается эффект присутствия. Genre Composition was included in the и искусств будет установлено предыдущее shape and depiction choices. The state Для передачи напряженности из Antwerp exhibition catalogue of 1850; the местонахождение. Вторая сохранившаяся на of their paint layers is characteristic of арсенала выразительных средств романтизма painting was reproduced but its location is обороте надпись «Прод…» указывала на факт the second half of the 19th century; its автор использовал динамизм композиции, unknown. Thus yet another letter emerged ее продажи при расформировании фонда, что structure and individual features of the насыщенность цвета, контрастность before the surname of the artist and he подтверждалось сведениями, полученными author’s manner of painting, the texture света и тени. Ретроспективные тенденции, himself became a more realistic figure. от владельца картины О. А. Осиповой [11]. of the paint layer above all, are also quite свойственные этому направлению, The third work by Mathysen was Произведение было куплено Б. В. Желтухиным close, bearing in mind that they had been проявились в трактовке натюрморта. discovered in a private collection in Tomsk [12] в московском комиссионном магазине. made on different bases. The signatures Он исполнен в традициях голландских in 2001 on the eve of the exhibition Dutch Эвакуированный в Томск в годы войны, do not raise doubts regarding their живописцев XVII в. и не вызывает сомнений Paintings in Siberian Museums. 16th - 19th он жил в доме А. Г. Савиных [13] , отца authenticity judging by the methods they в мастеровитости художника. Искусно centuries. The painting was called A Street О. А. Осиповой, а при отъезде из Томска have been put, by intrinsic signs of natural передан блеск стекла, матовость керамики, Genre Scene (oil on canvas, 68 x 78.5 cm. после 1945 г. подарил ему данную картину. ageing and their location in the author’s холод железа. Автора волновали не только Signature in the right lower corner reading Впоследствии она особенности передачи предметов, но и их I. Mathysen) (fig. 3) [10]. хранилась в семейной скрытое единство, взаимодействие со средой The research of the backside of the коллекции. и ярким светом (рис. 2). painting allowed us to track its history Наличие Представление о творчестве before Tomsk. An inventory number with оригиналов двух Матейсена расширилось после письма от figures “I 24” was found on the backside работ Матейсена в М. Кинкелдер, сотрудника Нидерландского which is characteristic of works that have томских собраниях института истории искусств, полученного been at the Moscow department of the и одной картины, в 2000 г. в ответ на наш запрос [9]. В нем State Museum Funds. Perhaps we shall ставшей известной подтверждалось отсутствие данных о жизни manage to find its previous location по выставочному и творчестве живописца, но сообщалось, что if we look into the inventory books at каталогу, сделало в каталог выставки в Антверпене в 1850 г. была the Russian State Archives of Literature возможным проведение включена картина И. М. Матейсена «Жанровая and Art. The second inscription which сравнительного анализа. композиция», есть ее воспроизведение, preserved on the backside reading Произведения из но местонахождение неизвестно. Таким “Прод…” (Sold) indicates that the томских коллекций близки образом, перед фамилией художника painting was sold after the museum funds по колористическим и появилась еще одна начальная буква имени, а had been dissolved which was supported живописно-пластическим его творческая фигура обрела более реальные by the information received from the решениям. Состояние очертания. owner of the painting O. A. Osipova [11]. их красочного слоя Третье произведение Матейсена The painting was bought by характерно для второй «Уличная жанровая сцена» (холст, масло, 68 B. V. Zheltukhin [12] in a Moscow second- половины XIX в., х 78,5, в правом нижнем углу подпись: «I. hand shop. Evacuated to Tomsk during the его построение и Mathysen») было выявлено в томской частной war years, he lived in the house of индивидуальные признаки авторской 3. И. М. Матейсен. Уличная жанровая сцена. Холст, масло, 68 х 78,5. Частная коллекция. Общий вид коллекции в 2001 г. накануне проведения A. G. Savinykh [13], the father of манеры исполнения, прежде всего, характер 3. I. M. Mathysen. A Street Genre Scene. Oil on canvas, 68 x 78.5. выставки «Нидерландская живопись из O. A. Osipova and before he left Tomsk фактуры живописной поверхности также Private collection. General view музеев Сибири. XVI–XIX вв.» (рис. 3) [10]. in 1945 he gave this painting to Savinykh отличаются близостью с учетом разных Исследование оборота картины as a present. The painting was kept in the основ. Подписи по способу нанесения, paint layers. They are similar in some позволило выяснить историю ее появления family collection afterwards. объективным признакам естественного individual traits and the nature of the в Томске. На обороте был обнаружен Thanks to the existence of two original старения и соотношения с авторским слоем handwriting in general. инвентарный номер с цифрами «I 24» works by Mathysen in the Tomsk collection не вызывают сомнения в подлинности. All three paintings by I. M. Mathysen have (далее неразборчиво), что характерно для and one painting known from the Они аналогичны по индивидуальным a lot in common. One can see the same

90 91 особенностям начертания и характеру models depicted in different positions, нижнем углу внимание акцентируется use in their shows, in the right lower общего графического решения. from various angles, wearing similar на клетках с обезьянами – участниками corner of the painting. This descriptive В трех картинах И. М. Матейсена clothes. The artist used his favourite выступлений бродячих артистов. Излишняя nature decreases the artistic qualities много общего. В них одни и те же модели, objects from his still-life props quite описательность снижает достоинства of the paintings. Indeed, availability изображенные в разных позах, ракурсах, в often. For instance, one and the same jug картин. Общедоступность не обязательно to the general public is not necessarily близких по характеру одеждах. Художник became a “character” in both Thief School и не всегда является синонимом высокого synonymous with high artistic quality. неоднократно обращался к любимым and A Street Genre Scene. The latter, художественного качества. The biography of I. M. Mathysen is предметам из своего натюрмортного just as the Genre Composition, features В творческой биографии still full of gaps. Nevertheless, the data фонда. Например, один и тот же кувшин an urban landscape in the background, И. М. Матейсена остаются вопросы. systematised in the article make it представлен в «Школе воров» и «Уличной whereas the protagonists stay in front of Систематизированные в статье сведения possible to consider the figure of the artist жанровой сцене». В последней, как и в one and the same arch. позволяют рассматривать его фигуру в ряду alongside typical genre painters of his «Жанровой композиции», фоном для Judging by the paintings by I. M. Mathysen типичных жанристов своего времени. time. главных героев служит городской пейзаж с known up to date, the rendering of 1. Tomsk Regional Art Museum: изображением одной и той же арки. the motifs and their implementation in Примечания: Catalogue: West-European art. Russian art and В известных на сегодняшний the actual painting reflect the way of graphics/ Introduction by L. I. Ovchinnikova. 1. Томский областной художественный Completed by L. I. Ovchinnikova, день картинах И. М. Матейсена трактовка thinking affected by the literature-centred музей. Западноевропейская живопись. Русская V. M. Flegontova. Tomsk, 1993. P. 33. изобразительного мотива и его aesthetics of the 19th century which was живопись и графика: каталог / вступ. ст. 2. Andreyev A. European Picture Л. И. Овчинникова; сост. Л. И Овчинникова, Galleries. St. Petersburg, 1862. Vol. I. P. 214. художественная разработка отражают characteristic of the genre painters of the В. М. Флегонтова. Томск, 1993. С. 33. 3. Global Illustration. St. Petersburg, тип мышления, предопределенный time. He must have gravitated towards 2. Андреев А. Картинные галереи Европы. 1875. P. 352, 358 (reproduced). Т. I. СПб., 1862. С. 214. 4. Russian State Archive of Literature литературоцентризмом эстетики XIX в., multi-figured compositions with a subject 3. Всемирная иллюстрация. СПб., 1875. and Art (RGALI). Ф. 637. Descr. 1. Storage item. что характерно для жанристов этого close to the Romanticism themes and С. 352, 358 (воспр.). 30. 4. РГАЛИ. Ф. 637. Оп. 1. Ед. хр. 30. 5. Catalogue of the picture gallery времени. Автор определенно тяготел к told a tale of people who, if not challenge 5. Каталог картинной галереи, bequeathed by K. T. Soldatenkov. Moscow, 1906. многофигурным композициям с сюжетом, the society as in the Thief School, then завещанной К. Т. Солдатенковым. М., 1906. № 21. С. 7. No. 21. P. 7. 6. Московский публичный и 6. Moscow Public and Rumyantsev близким романтикам, и повествовал о жизни at least lead a free life. In the painting Румянцевский музеи. Каталог картинной галереи. М., Museum. Catalogue of the picture gallery. Moscow, 1903. No. 115. P. 16. людей, если не бросающих вызов обществу, Genre Composition the artist took a 1903. № 115. С. 16. 7. Московский публичный и 7. Moscow Public and Rumyantsev как в «Школе воров», то ведущих свободный look at the everyday life of a group of Румянцевский музеи. Каталог картинной галереи. М., Museum. Catalogue of the picture gallery. 1912. № 20. С. 124. Moscow, 1912. No. 20. P. 124. образ жизни. В картине «Жанровая nomadic people who resemble gypsies; 8. Московский публичный и 8. Moscow Public and Rumyantsev композиция» художник обратился к A Street Genre Scene leads us into the Румянцевский музеи. Каталог картинной галереи. М., Museum. Catalogue of the picture gallery. 1915. № 554. С. 201. Moscow, 1915. No. 554. P. 201. повседневной жизни бродячей группы unassuming life of wandering performers. 9. Письмо М. Кинкелдер автору. 2000. 9. Letter from M. Kinkelder. 2000. людей, напоминающих цыган, в «Уличной The attention to the lower classes of Личный архив автора. Author’s archive. 10. Картина не вошла в каталог выставки. 10. The painting was not included in жанровой композиции» посвятил зрителя the society, including even marginal 11. Ольга Андреевна Осипова (1927– the exhibition catalogue. в детали незатейливого быта уличных groups, which had been never heard of 2013) – известный лингвист, доктор филологических 11. Olga Andreyevna Osipova наук, профессор Томского государственного (1927-2013), famous linguist, Doctor of Philology, артистов. Внимание к жизни низших слоев before, was the reflection of transition to педагогического университета. Professor of the Tomsk State Pedagogical общества, в том числе и маргинальных, democracy in the society. 12. Борис Васильевич Желтухин University. (1890–1976) – художник-реставратор. Похоронен на 12. Boris Vasilyevich Zheltukhin было отражением социальных процессов в A peculiar feature of democracy in art Армянском кладбище в Москве. (1890-1976), restoration artist. Buried at the Armenian cemetery in Moscow. обществе. manifested itself through motivation by 13. Андрей Григорьевич Савиных (1888–1963) – русский хирург, доктор медицинских 13. Andrey Grigoryevich Savinykh Своеобразным проявлением common taste and mass consumption наук, профессор, академик АМН СССР. (1888-1963), Russian surgeon, Doctor of Medicine, Professor, member of the Academy of художественного демократизма была which is visible in the works by Medical Sciences of the USSR. ориентация на массовый вкус и потребление, I. M. Mathysen through his straightforward о чем в работах И. М. Матейсена and unambiguous messages that свидетельствует ясность и доходчивость can attract the attention of any even заведомо любопытного сюжета, способного unsophisticated viewer. The author is привлечь внимание даже неискушенного exceedingly concentrated on particulars зрителя. Автор излишне сосредоточен на and amusing details. For instance, the передаче подробностей и занимательных painting A Street Genre Scene draws деталей. Например, в картине «Уличная viewer’s attention to the cages with жанровая композиция» в правом monkeys, which the wandering performers

92 93 Исследование женского Examining a Woman’s Portrait by делфтским политиком и писателем Дирком painter, one of the портрета Хендрика Корнелиса ван Влита Hendrick Cornelisz van Vliet from the ван Блейсвиком (1639–1681). Из него мы best apprentices из коллекции Екатеринбургского музея Collection of Yekaterinburg Museum узнаем, что Хендрик Корнелис ван Влит of Michiel van изобразительных искусств of Fine Arts был уроженцем Делфта. Художественное Mierevelt (1566- О. К. Пичугина O. K. Pichugina образование получил у своего дяди, Виллема 1641). Bleyswijk Екатеринбург, УралГАХА Yekaterinburg, Ural State Academy of ван Влита (1584–1642), портретиста, одного points out that the Architecture and Arts из лучших учеников Михила ван Миревельта qualifications of Женский портрет, о котором (1566–1641). Блейсвик указывает, что the young artist пойдет речь в данной статье [1], поступил The woman’s portrait, which we are область квалификации молодого художника included portrait, в Свердловскую картинную галерею из going to look at in this article [1], came включала портрет, мифологические и mythological and Государственного Эрмитажа в 1949 г. как to Sverdlovsk Art Gallery from the State исторические картины «в дневном и ночном historical paintings произведение неизвестного голландского Hermitage in 1949 as a painting by an освещении», а также перспективные виды “in day and night художника XVII столетия (рис. unknown Dutch artist of the 17th century. архитектурных сооружений [2]. Портрету light”, as well as 1). В свою очередь, в Эрмитаж (fig. 1) The painting had been transferred была отдана первая половина творчества perspective views работа была передана из to the State Hermitage from the State мастера. Впоследствии он время от of architecture [2]. Государственного музейного Museum Fund in 1928. During the времени обращался к этому жанру. В 1632 г. The first half of the 2. Хендрик Корнелис ван Влит. Интерьер фонда в 1928 г. Во время restoration, performed in 1990-2000, in Хендрик ван Влит был принят в делфтскую painters work was Новой церкви в Делфте с изображением могилы Виллема Сайлента. Ок. 1667. Холст, реставрации, проведенной на the process of thinning the lacquer гильдию Святого Луки и получил право devoted to portraits. масло, 127 х 85,5. Художественная галерея Уо л ке р а (Ливерпуль, Великобритания) рубеже 1990–2000 гг., в процессе O. A. Gornung discovered a text situated на самостоятельную деятельность как Later he occasionally утончения лака on the left side of the woman’s figure on живописец. Известно, что в 1640-е гг. он turned to this genre 2. Hendrick Cornelisz van Vliet. The interior of the New Church in Delft with О. А. Горнунг была раскрыта the banister. The text is written in two имел собственную мастерскую и учеников. again. In 1632, the image of the tomb of Willem Silent. Ca. 1667. Oil on canvas, 127 x 85.5. надпись, расположенная lines. The upper line contains the age Дальнейшая судьба художника, как можно Hendrick van Vliet Walker Art Gallery (Liverpool, UK) слева от женской фигуры на of the woman in the portrait: “AETAS предположить, была достаточно сложной. was accepted in the балюстраде. Текст написан 32” and the date when the painting В самом начале 1650-х гг. он обращается к Delft guild of Saint Luke, and received в две строки. Верхняя was made: “ANNODOMINI 1665”. жанру архитектурных перспектив и начинает the right to work as independent содержит указание на возраст The lower line is the author’s signature: создавать многочисленные виды соборов в Делфте, painter. It is known, that in the 1640’s he 1. Хендрик Корнелис ван Влит. портретируемой: «AETAS 32» “H.vanVliet”. Гааге, Лейдене, Харлеме, Утрехте (рис. 2). Блейсвик had his own workshop and apprentices. Женский портрет. 1665. Холст, масло, 104 х 82. ЕМИИ и дату создания произведения: Further research was conducted in характеризует их как «хорошо прорисованные As we can suppose, his life afterwards Фото А. Н. Пичугина «ANNODOMINI 1665». order to study the painter’s biography, и иллюзионистичные» [3]. Значительное число was rather complicated. In the early 1. Hendrick Cornelisz van Vliet. Нижняя представляет собой his place in the Dutch culture of the из них имело миниатюрный формат и 1650’s he turned to the genre of Woman’s Portrait. 1665. Oil on авторскую подпись: th создавалось, очевидно, для реализации на canvas, 104 x 82. Yekaterinburg 17 century, and to obtain information architectural perspectives and started Museum of Fine Arts «H. vanVliet». about the author’s techniques and коммерческом рынке. В этот период художник creating numerous views of cathedrals Foto A. N. Pichugin Дальнейшие methods of creating shapes, as well as испытывал влияние Эмануэля де Витте in Delft, Hague, Leiden, Utrecht. (fig. 2) исследования проводились в направлении about the materials he used. (1617–1692) и Герарда Хукгиста (1600–1661), Bleyswijk describes them as “having изучения биографии автора, его места в Biographical data about Hendrick в творчестве которых перспективные виды good fine line details and illusionistic” голландской культуре XVII в. и получения Cornelisz van Vliet is concise, but it соборов занимали значительное место. [3]. A considerable number of them информации об авторской технике, reflects all the key stages of his career В конце своей жизни Хендрик ван Влит had miniature format and was painted, приемах формопостроения и используемых as an artist. The main source that sheds неоднократно менял квартиры, переезжая apparently, for sale at the commercial материалах. light on the painter’s biography is из центра все дальше на окраину. Источники market. During this period the painter Биографические сведения “Beschryvinge der stad Delft” - a multi- указывают, что художник со временем был was under the influence of Emanuel о Хендрике Корнелисе ван Влите volume description of the town of Delft, забыт и умер в бедности [4]. de Witte (1617-1692) and Gerard кратки, но отражают основные этапы published in 1667 by a Delft politician В историю искусств Хендрик ван Houckgeest (1600-1661), in whose его художнической карьеры. Главным and writer Dirck van Bleyswijk (1639- Влит вошел как художник перспективных works an important role was played by источником, освещающим биографию 1681). It reads that Hendrick Cornelisz видов. И все же именно портреты составляли perspective views of cathedrals. In the художника, является «Beschryvinge der van Vliet was born in Delft. He received значительную часть его творческого end of his life, Hendrick van Vliet moved stad Delft» – многотомное описание artistic education from his uncle, наследия (рис. 3, 4). Хендрик ван Влит в several times, going from the centre города Делфта, опубликованное в 1667 г. Willem van Vliet (1584-1642), a portrait- своем портретном творчестве следовал further to the outskirts. According to

94 95 традиции, заложенной в искусстве Делфта the sources, the painter was gradually считать отмеченный Лидтке «намек на shift away from its roots found in the works еще в XVI столетии. Как показал Вальтер forgotten and died in poverty [4]. венецианскую анимацию», передачу в of Titian and Antonis Moro” [8]. Лидтке, в первой половине XVII в. в The art history knows Hendrick van Vliet портретах тонко подмеченного мимолетного One of the remarkable masters of Делфте существовал «узнаваемый стиль as a painter of artistic views. Still it was выражения, взгляда, поворота головы, South-Dutch portrait of the late 16th портретов» [5]. Одной из главных черт этого portraits that made up a significant part придающих им особую выразительность и - early 17th century was Michiel van «консервативного стиля» было стремление of his artistic heritage. (fig. 3, 4) In his достоверность [10]. Mierevelt, whose work marked the подчеркнуть определенную манеру portraits Hendrick van Vliet followed the Среди учеников Миревельта, как heyday of Delft school of painting. поведения портретируемого, которая была tradition that existed in Delft art since the уже говорилось выше, выделялся Виллем ван Researchers point out that Mierevelt «умеренной, сдержанной и обладающей 16th century. As shown by Walter Liedtke, Влит (1584–1642), также по преимуществу doubtlessly followed the nature достоинством» [6]. Происхождение этой in the first half of the 17th century, there портретист, а кроме того, мастер in his portraits, his works are also традиции исследователи объясняют was a “recognisable style of portraits” аллегорических, жанровых и библейских characterized by “chastity to the point историко-социальными причинами, in Delft [5]. One of the key features of картин. Его портреты отличаются более of dry visual message, competence связанными с пребыванием в Делфте с that “conservative style” was the strive тонкой моделировкой, достигаемой in drawing, combined with moderate 1581 г. двора принца Морица Оранского to highlight a certain manner in the разнообразием фактур, а также особой use of decorative effects oriented (1567–1625). В этот период город стал behaviour of the portrayed person, which трактовкой света и тональной палитры, to modern sensitivity” [9]. Besides, фактической первой столицей независимых was “moderate, reserved and possessing передающей пространственные эффекты, there’s another feature, which can be Нидерландов [7]. При этом в искусстве dignity” [6]. Researchers explain the что явилось, безусловно, новым словом в considered one of the most expressive портрета была сильна традиция испанских origin of this characteristics of Delft portrait school, и брюссельских придворных портретов, tradition by historic it is “the allusion to Venetian одним из главных выразителей которой and social reason, animation”, noticed by Liedtke, был Антонис Мор (Моро) (1519–1576/78), linked with the fact portraying of a nicely put swift-passing придворный художник императоров Карла V that the court of face expression, sight, turn of the head, и Филиппа II, уроженец Утрехта, неоднократно Maurice, Prince of giving them a special expressiveness and бывавший в Италии и испытавший в своем Orange (1567-1625) plausibility [10]. творчестве влияние Тициана. Дальнейшее stayed in Delft As we have already mentioned, развитие южно-голландского портрета from 1581. During Willem van Vliet (1584-1642) was one отмечено самостоятельностью. В нем особо this period the city of the most remarkable apprentices привлекает «внимательное наблюдение, точное virtually became of Mierevelt. He was also painting 3. Хендрик Корнелис ван Влит. 4. Парные портреты мужа и жены. 1660. Холст, масло, 76,2 х 66. моделирование формы, дисциплинированное the first capital Девушка, держащая веер. Колумбийский художественный музей (Южная Каролина, США) mainly portraits, and besides, was a использование линии, объективное of independent 1645. Холст, масло, 83 х 68. master of allegoric, genre and biblical Государственный Эрмитаж 4. Paired portraits of husband and wife. 1660. Oil on canvas, освещение», благодаря чему «южно- Netherlands [7]. At 76.2 x 66. Columbia Museum of Art (South Carolina, USA) paintings. His portraits are marked by 3. Hendrick Cornelisz van голландский стиль далеко отошел от его корней the same time, the Vliet. A Girl holding a fan. делфтской портретной живописи [11]. more refined modelling resulting from в творчестве Тициана и Антонио Моро» [8]. art of portrait was 1645. Oil on canvas, 83 x 68. Хендрик Корнелис ван Влит the diversity of texture, as well as by a State Hermitage Одним из блестящих мастеров under substantial хорошо усвоил уроки своего родственника special interpretation of light and tonal южно-голландского портрета конца XVI – influence of Spanish and Brussels court и учителя. В екатеринбургском портрете, palette in rendering space effects, which первой половины XVII столетия стал Михил portraits, most remarkably represented используя сдержанную, почти аскетичную undoubtedly put a new spin on Delft ван Миревельт, чье творчество ознаменовало by Antonis Mor (Moro) (1519-1576/78), цветовую палитру и мягкий сплавленный portrait painting [11]. расцвет делфтской живописной школы. a court artist of Charles V and Philippe II, мазок, он достигает убедительной передачи Hendrick Cornelisz van Vliet learnt the Исследователи отмечают в портретах who was born in Utrecht, frequently тонких градаций светотени при изображении lessons of his relative and master well. Миревельта несомненное следование visited Italy and whose art was influenced карнации и мягко нюансированной среды, In the Yekaterinburg portrait he uses натуре, «сдержанность на грани сухого by Titian. The further development окружающей фигуру, создавая типичный reserved, almost ascetic, colour palette визуального сообщения, компетентность of southern Dutch portraits was free пример произведения делфтской школы and a soft melted brushstroke in order в рисунке, сочетающуюся с умеренными from influences. It is especially attractive эпохи расцвета (рис. 1). to achieve a convincing portrayal of fine декоративными эффектами, обращенными because of “thorough observation, accurate Технология создания портрета light and shade gradations while painting к современной чувствительности» [9]. Кроме modelling of form, disciplined use of lines, представляет несомненный интерес. Он carnations and softly nuanced environment того, одной из наиболее выразительных objective lighting”. Owing to all that, the написан на холсте простого полотняного surrounding the figure, making a typical черт делфтской портретной школы можно “southern Dutch style made a substantial переплетения, плотностью по основе и example of a painting representing the

96 97 утку 10 х 10 нитей на см. Нити основы Delft school of its heyday. (fig. 1) в зоне полутонов. Тональность подмалевка technology of Vermeer’s of Delft paintings, располагаются вертикально по отношению The techniques of creating a portrait проступает на участках полутонов на виске, which were also created on single-coat к формату картины и имеют неравномерные are of great interest. It is painted on a на шее, под губами и в области носа (рис. 5). colour priming in the 1660’s [14]. утолщения. Прядение нитей утка отличается plain weave canvas with the density of Тени оставались в цвете грунта. Телесный Underpainting on carnation fragments резкими перепадами по толщине, обилием warp and weft 10 x 10 threads per cm². слой в завершающих стадиях формируется was made with opaque greyish-natural разного рода технических погрешностей: The threads of the warp are placed красочной смесью, в состав которой входят tone in lights stretching to semi-opaque in скрутин, узелков, пропусков при тканье vertically with regard to the format свинцовые белила, немного киновари, черной the zone of semi-tones. The tone system [12]. Низкое качество холста проявляет of the painting and have irregular угольной и азурита. Подмалевок под белым of the underpainting shows through on себя на поверхности живописи, так как thickenings. The weaving of weft воротником выполнен по грунту тонким the parts with semi-tones on the temple, многочисленные дефекты обработки нити threads has significant differences in слоем белил. the neck, under the lips, and around the проступают сквозь грунт и красочные слои, terms of thickness, and technical flaws, Платье написано по грунту черной nose. (fig. 5) The shades remained in the усложняя и «забивая» живописную фактуру such as rolls, knots, singles, are abound угольной. Нанесенная в завершающих слоях colour of the priming. The natural coat at (рис. 5). Можно предположить, что при [12]. The low quality of the canvas тонкая белильная лессировка формирует the final stage is formed by the colour mix работе над этим заказом либо художник reveals itself on the surface of the строение складок в светах (рис. 1). Оливково- containing lead white, some Vermillion, испытывал материальные затруднения и не painting, since the numerous defects of зеленоватый фон в подмалевке выполнен coal black and azurite. The underpainting мог приобрести холст высокого качества, the thread treatment are seen through сероватым красочным слоем, состоящим under the white colour is made on либо прижимистый заказчик предпочел the priming and colour coats, adding из свинцовых белил, битума и черной priming with a thin coat of white pigment. сэкономить на материалах, выбрав complexity and “choking up” the artistic угольной. Покрытый желто-коричневым The dress is painted over the priming «домотканый» холст, изготовленный без texture (fig. 5). One can suppose, лаком, он создает тонко нюансированную with coal black. Thin white glazing технического контроля в сельской местности that either the artist was experiencing shapes the composition of the pleats [13]. Следует отметить присутствие financial difficulties while working on in light tones. (fig. 1) Olive-greyish авторских кромок, на которых сохранились the painting, or a tight-fisted patron background in the underpainting следы грунта и красочного слоя. decided to save on materials choosing is made with greyish coat of paint Грунт в картине однослойный a “homespan” canvas made in the consisting of lead white, bitumen, серо-коричневатый, достаточно темный. Он countryside without any technical and coal black. Being covered with состоит из свинцовых белил, коричневого control [13]. We should note that there yellow-brown lacquer, it creates a finely железосодержащего пигмента и небольшого author’s edges bearing traces of priming nuanced warm colour environment, количества сажи. Цвет грунта способствует and colour coat. imbued with the soft shining of the созданию тонального и колористического The priming of the painting is grey- reflected light. единства картины. Следует отметить, что brown, rather dark, consisting of The techniques of constructing the form художник отступает от традиционной one layer. It is made of lead white, include the method of retouch, which is голландской технологии XVI – начала XVII brown iron-containing pigment, and 5. Хендрик Корнелис ван Влит. Женский портрет. 1665. the key method. The painter works with в., использующей серую имприматуру по a small amount of soot. The colour of Фрагмент colour spot without turning to linear белому клее-меловому грунту. Во второй priming adds to the tonal and coloristic 5. Hendrick Cornelisz van Vliet. Woman’s Portrait. 1665. highlighting of the shape elements. Fragment половине XVII в. в голландской, как и в uniformity of the painting. We should He uses soft brushes and liquid fluid итальянской живописи, происходит процесс point out that the painter makes a shift теплую цветную среду, пронизанную мягким paint body not only in the finishing некоторого упрощения технологических from the traditional Dutch technology сиянием отраженного света. coats, but also in underpainting. приемов. В частности, это касается работы of the 16th - early 17th century, which Технические приемы построения Brightly lit elements of the form на цветных грунтах, которые участвовали uses grey imprint on white adhesive формы включают метод ретуши, который on carnation parts were made with в создании общей колористической chalk priming. In the last half of the 17th является основным. Художник работает smoothed-out wide brushstroke. At the тональности произведения. Здесь можно century in Dutch painting, as well as in красочным пятном, не прибегая к same time the bright overtones of light сослаться на данные по технологии картин Italian, some technological techniques линеарному подчеркиванию элементов and undertones of the white colour and Вермеера Делфтского, созданных в 1660-х гг. are somewhat simplified. It concerns, in формы. Он использует мягкие кисти и cuffs on the face and hands were also также на однослойных цветных грунтах [14]. particular, the works on colour priming, жидкую текучую консистенцию краски, smoothed. The retouch method was Подмалевок на участках карнации which were contributing to the overall не только в завершающих слоях, но и в used to paint the dress, the cap, and выполнялся кроющим серовато-телесным coloristic tone system of the painting. подмалевке. На участках карнации ярко the details of clothes. While creating тоном в светах с растяжкой до полукроющего Here we can refer to the data on the освещенные элементы формы создавались the bright light on the collar the painter

98 99 сглаженным широким мазком. При этом was putting a dense coat of white связаны с портретами заказчиков из community [15]. It was that community смягчались яркие блики света и рефлексы от pigment, rubbing it onto the surface бюргерской среды [15]. Именно в ней навык where the practice of counting and the белого воротника и манжет на лице и кистях of the underpainting, which produced счета и умение делать вычисления имели не skill of calculating not only had some рук. Методом ретуши писались платье, чепец, the effect of hard starched thick fabric. только практическое значение, но и высоко practical value, but were also highly детали одежды. При создании яркого света на A special technique was used to create ценились. Само обозначение возраста, appreciated. Thus, the very indication воротнике художник прокладывал плотный the lace pattern on the edges of the таким образом, можно считать указанием of age can be considered a hint to the слой белил, втирая их по поверхности collar and cuffs: the embroidery pattern на определенный социальный статус social status of the portrayed model. подмалевка, что создавало эффект жесткости is made with a fine brush using pure портретируемой. И еще один немаловажный There’s one more thing that should be накрахмаленной плотной ткани. Особым white pigment. The holes in the lace are момент. Согласно исследованиям Монтиаса и mentioned. According to the studies методом был создан кружевной узор notillusive, but so to say, physical. Смита, большинство портретов, выполненных by Montias and Smith, the majority of по краю воротника и манжет: рисунок The artist made them using the grip of в Нидерландах в XVI–XVII вв., были парными portraits painted in the Netherlands in вышивки отмечен тонкой кистью чистыми the brush or a pointed stick for piercing и часто заказывались в ознаменование брака the 16th-17th centuries were companion белилами. Отверстия в кружеве выполнены the wet coat of white to the dark [16]. Судя по композиции екатеринбургского portraits and were ordered to mark не иллюзорно, а, так сказать, физически. priming. портрета, существовал еще один, вероятно, a wedding [16]. Judging from the Художник формирует их черенком кисти The retouch method allowed the artist мужской, и изображенная на портрете дама на composition of the Yekaterinburg или заостренной палочкой, продавливая to portray the soft distribution of light момент портретирования состояла в браке. portrait, there was the other one, непросохший слой белил до темного грунта. on the shape, creating a low-key shining apparently a man’s portrait, and the Метод ретуши позволил мастеру of white starched collar, the face and Примечания: woman depicted on the portrait in передать мягкое распределение света the hands of the model. In spite of question was married when the painting по форме, создающего приглушенное using extremely limited colour palette, 1. Инв. № 816. Холст, масло, 104 х 82. ЕМИИ. was made. 2. Цит. по: Liedtke W., Plomp M. C., Rüger сияние белого крахмального воротника, the author manages to achieve the A. Vermeer and the Delft School. New York, New Haven, London: The Metropolitan Museum of Art, Yale Univer- лица и рук портретируемой. При крайне 1. Inv. № 816. Oil on canvas, 104 x 82. artistic wealth of the painting owing sity Press, 2001. P. 407. Yekaterinburg Museum of Fine Arts ограниченной красочной палитре автор to fine nuancing of the semi-tones, 3. Liedtke W. P. 407. 2. Quoted from: Liedtke W., Plomp 4. Hendrick Cornelisz van Vliet. URL: M. C., Rüger A. Vermeer and the Delft School. добивается живописного богатства полотна created by means of optical techniques http://kalden.home.xs4all.nl/dart/d-a-vliet-hc.htm (дата New York, New Haven, London: The Metropolitan тонкой нюансировкой полутонов, которая characteristic of layer-by-layer painting. обращения: 12.04.2015). Museum of Art, Yale University Press, 2001. P. 407. 5. Liedtke W., Plomp M. C., Rüger A. 3. Ibidem. достигается за счет оптических приемов, Coldish semi-tones when painting the Vermeer and the Delft School. New York, New Haven, 4. Hendrick Cornelisz van Vliet. URL: свойственных послойной живописи. face and the hands appear as a result London: The Metropolitan Museum of Art, Yale Univer- http://kalden.home.xs4all.nl/dart/d-a-vliet-hc.htm sity Press, 2001. P. 53. (access date: 12/ 04/ 2015). Холодноватые полутона при построении of mixing the warm natural tone of 6. Liedtke W. P. 53. 5. Liedtke W., Plomp M. C., Rüger лица и кистей рук возникают при оптическом underpainting and the thin coat of 7. Liedtke W. P. 44. A. Vermeer and the Delft School. New York, New 8. Liedtke W. P. 49. Haven, London: The Metropolitan Museum of Art, смешении теплого телесного тона подмалевка glazing, made with white pigments in 9. Liedtke W. P. 45. Yale University Press, 2001. P. 53. и тонкого слоя лессировок, выполняемых the finishing layers. 10. Liedtke W. P. 45. 6. Ibidem. 11. Liedtke W. P. 49. 7. Ibidem. P. 44. белилами в завершающих слоях. The soft painting manner of modelling the 12. Максимова Т. В. Технология 8. Ibidem. P. 49. голландской живописи XVII века. Деревянная и Мягкая живописная манера 9. Ibidem. P. 45. main volume and space elements of the тканая основы. М., 2013. С. 311. 10. Ibidem. моделировки основных объемно- picture are supplemented with traditional 13. См. Максимова Т. В. Указ. соч. С. 208. 11. Ibidem. P. 49. 14. Vermeer’s lost Self-Portrait ? URL: 12. Maksimova T. V. The Technology of пространственных элементов картины detailed elaboration in drawing the minor http://www.essentialvermeer.com/fakes_thefts_school_ Dutch 17th century Painting. Wooden and textile дополняется традиционной детализацией details: jewellery, collar-strings, and collar of_delft_lost_sp/lost_self_portrait.html#.VXCDTuYw_Z4 base. Moscow, 2013. P. 311. (дата обращения:16.10.2014). 13. See: Maksimova T. V. Work as в рисунке мелких деталей: ювелирных embroidery. 15. Moor T. de, Zuijderduijn J. The Art of above. P. 208. украшений, завязок воротника и его вышивки. Inscription on the banister railings, as Counting. Reconstructing numeracy of the middle and 14. Vermeer’s lost Self-Portrait ? URL: upper classes on the basis of portraits in early modern http://www.essentialvermeer.com/fakes_thefts_ Надпись, расположенная на перилах we mentioned above, does not include Low Countries // Evidence Matters. January – March school_of_delft_lost_sp/lost_self_portrait.html#. балюстрады, как уже указывалось выше, the name of the model, but contains her 2013, Volume 46, number 1. URL: http://www.tandfon- VXCDTuYw_Z4 (access date: 16/10/2014). line.com/doi/abs/10.1080/01615440.2012.706795 (дата 15. Moor T. de, Zuijderduijn J. The не включает имени портретируемой, но age. This practice was widely spread обращения: 19.12.2014). Art of Counting. Reconstructing numeracy of the обозначает ее возраст. Эта практика получила in the Netherlands in the last half of 16. Montias J. M. Artists and artisans in middle and upper classes on the basis of portraits Delft: A socio-economic study of the seventeenth century. in early modern Low Countries // Evidence широкое распространение в Нидерландах the 16th century and especially in the Princeton: Princeton University Press, 1982. P. 193. Matters. January – March 2013, Volume 46, number 1. URL: http://www.tandfonline.com/doi/ во второй половине XVI и особенно в th first half of the 17 century. Modern abs/10.1080/01615440.2012.706795 (access date: первой половине XVII столетия. Причем, research assert that the majority of age 19/12/2014). 16. Montias J. M. Artists and как показывают современные исследования, indications are linked with the portraits artisans in Delft: A socio-economic study of большинство указаний возраста были of customers coming from burgher the seventeenth century. Princeton: Princeton University Press, 1982. P. 193.

100 101 Картина нидерландского Painting Christ and Zacchaeus, за границу, где князья Дондуковы- surname of Dondukov-Korsakov. In художника конца XVI – начала XVII века late 16th- early 17th century, by a Корсаковы провели более двух лет. Побывав 1803, their only daughter Mariya was «Христос и Закхей» из собрания Dutch artist, from the collection of в Италии, они вывезли оттуда коллекцию born, after that Nikita Ivanovich and his Екатеринбургского музея изобразительных the Yekaterinburg Museum of Fine картин, бронзы и мозаики, а Никита whole family went abroad because his искусств. История бытования, реставрации, Arts. The history of a painting’s life, Иванович приобрел страсть не только wife, Vera Ionichna, needed recreation. исследования restoration and research к коллекционированию, но и к театру и The Dondukov-Korsakovs spent abroad О. А. Горнунг O. A. Gornung музыке, которую сохранил до конца жизни. over two years in which time they Екатеринбург, ЕМИИ Yekaterinburg, Yekaterinburg Museum Князь собирал помпейские и этрусские visited Italy and brought a collection of of Fine Arts вазы, слыл любителем и знатоком живописи, paintings, bronzes and mosaics from История бытования картины благодаря чему был избран Почетным there, and Nikita Ivanovich acquired a Картина «Христос и Закхей» The history of a painting’s life членом Императорской Академии художеств, life-long passion not only for collecting неизвестного нидерландского художника The painting Christ and Zacchaeus by покровительствовал художникам, многим из but also for theatre and music. конца XVI – начала XVII в. (Ж–470. Холст, an unknown Dutch painter of the late которых помогал деньгами. The Prince collected Pompeian and масло (перевод с дерева), 113,0 х 186,0) 16th - early 17th century ((Ж-470, oil on Коллекция князя находилась Etruscan vases and was known as an art поступила в Свердловскую картинную canvas (print-on from original panel), в его Петербургском доме, где, по enthusiast and connoisseur, thanks to галерею (Екатеринбургский музей 113.0 x 186.0) came to the Sverdlovsk воспоминаниям современников, были which he was elected Honorary member изобразительных искусств) во время ее picture gallery (now the Yekaterinburg картинная галерея, собрание помпейских at the ; he also основания в 1936 г. Проследить историю Museum of Fine Arts) in 1936 which ваз и различных древностей. После его patronised artists and helped many of бытования произведения помогли надписи was the year of gallery’s foundation. кончины в 1857 г. коллекцию унаследовала them with money. и этикетки, сохранившиеся на подрамнике. It was possible to follow the life of the его дочь Мария, передавшая свой герб, Prince’s collection was in his house in На одной из них указано: «князя Дундукова- work thanks to the inscriptions and титул и фамилию Михаилу Александровичу Petersburg, where, according to the Корсакова», на другой: «Хмелита № 18». stickers which preserved on the canvas Корсакову (1794–1869). Тому самому князю accounts of his contemporaries, was a Таким образом, стало ясно, что ранее картина stretcher; one of them reads “property Дондукову-Корсакову – вице-президенту picture gallery, a collection of Pompeian находилась в коллекции князя Дундукова- of Prince Dundukov-Korsakov” and the Санкт-Петербургской Академии наук, vases and various antiquities. After Корсакова. other one - “Khmelita No. 18”. Thus, it тайному советнику, цензору, которому his death in 1857, the collection was Исследователями истории этого has become clear that the painting was А. С. Пушкин посвятил знаменитую inherited by his daughter Mariya who известного рода прослежена и судьба previously in the collection of Prince эпиграмму. После смерти Михаила passed on her coat of arms and surname основателя собрания произведений искусств, Dundukov-Korsakov. Александровича коллекция картин перешла к to Mikhail Aleksandrovich Korsakov из которого происходит наша картина [1]. The researchers, who studied the его дочери Софье Михайловне (1845 – после (1794-1869). He was that very Prince Известно, что Никита Иванович Дундуков history of this famous family, also 1908) и ее мужу, графу Петру Александровичу Dondukov-Korsakov, vice-president (Дондуков) - Корсаков (1776–1857) был followed the destiny of the founder Гейдену (1840-1907), принадлежавшему к of the St. Petersburg Academy of сыном Ивана Ивановича Корсакова (1735– of the art collection from our subject дворянскому роду выходцев из Голландии. Sciences, privy councillor and censor, to 1805) –новгородского уездного предводителя has come [1]. It is known that Nikita Он был тайным советником и видным whom A.S. Pushkin devoted his famous дворянства, отставного поручика Конной Ivanovich Dundukov (also Dondukov)- российским общественным и политическим epigram. After the death of Mikhail гвардии, его мать – Агафья Григорьевна Korsakov (1776-1857) was the son of деятелем, членом Первой Государственной Aleksandrovich the painting collection (1748–1826)– носила в девичестве фамилию Ivan Ivanovich Korsakov (1735-1805) думы. Именно в период владения succeeded to his daughter Sofiya Коновницына. who was a district marshal of nobility in коллекцией Петром Александровичем Mikhaylovna (1845 - after 1908) and her В 1802 г. Никита Корсаков Novgorod and a retired lieutenant of и Софьей Михайловной Гейден картина husband Count Pyotr Aleksandrovich вступил в брак с княжной Дондуковой и the Horse Guard and his mother Agafya «Христос и Закхей», находящаяся ныне в Geiden (1840-1907), who descended указом Правительствующего Сената ему Grigoryevna (1748-1826) was née собрании екатеринбургского музея, была from a noble family of Dutch ancestry. разрешено было принять герб и фамилию Konovnitsyna. реставрирована Иваном Сидоровым. He was a privy councillor, prominent жены, последней в роду князей Дондуковых, In 1802, Nikita Korsakov married Произошло это в Санкт-Петербурге в 1887 г., Russian public and political activist and и именоваться князем Дондуковым- Princess Dondukova and by decree о чем свидетельствует надпись на обороте member of the first State Duma. It was Корсаковым. В 1803 г. появилась на свет of the Governing Senate was allowed картины, подробнее о которой пойдет речь during the time when the collection was их единственная дочь Мария, после чего to accept the coat of arms and the ниже. in possession of Pyotr Aleksandrovich для лечения жены Веры Ионичны Никита surname of his wife, the last in the По воспоминаниям внука Петра and Sofiya Mikhaylovna Geiden that Иванович со всем семейством отправился Dondukovs family, and bear the Гейдена Николая Волкова-Муромцева the painting Christ and Zacchaeus, now

102 103 (1902–1995) коллекция картин находилась в kept by the Yekaterinburg Museum, знаменитой тем, что до этого была родовым but were rushing into the house and took это время в имении Глубокое в Псковской was restored by Ivan Sidorov. The гнездом семьи Грибоедовых. Поэтому out the furniture, paintings and other губернии. В своей книге «Юность. От Вязьмы restoration took place in St. Petersburg сейчас в восстановленном усадебном belongings. The house was burning like до Феодосии (1902–1920)» он описывает in 1887 (which is evidenced by an комплексе находится Музей-заповедник a candle. Nevertheless, not even a chair, события, произошедшие в имении после inscription on the back of the painting А. С. Грибоедова «Хмелита». a sofa, a painting, a miniature, or a book смерти Петра Гейдена: «Мой дед, оказывается, whose story will be described further in После октябрьской революции burned down. By the evening only ashes предупреждал никогда не топить печки в more detail). 1917 г. коллекция картин, как и сама усадьба, remained from the house. большом доме, потому что трубы старые, According to the recollections of была национализирована. Художественные The big lawn through the alley in the печки уже десятки лет не топились, и это Pyotr Geiden’s grandson Nikolay произведения вывезли в столицу, и park was swamped with possessions. было опасно. На второй день после панихиды Volkov-Muromtsev (1902-1995), the дальнейшая судьба собрания неизвестна, After the fire, the whole picture gallery of бабушка велела затопить печи, тут <…> painting collection was kept at that однако совершенно точно, что оно было 130 paintings was moved to the Khmelita вбежал камердинер, крича: ”Пожар! Горит time at Glubokoye estate in the Pskov разрознено и попало в различные музейные estate. These paintings have been дом!” Нас, детей, сейчас же выпихнули Governorate. In his book titled Youth. коллекции. Картина «Христос и Закхей» – на collected by grandfather, Prince Nikita. на большую песчаную площадку перед From Vyazma to Feodosiya (1902-1920) Урал, сначала в краеведческий музей, а затем They were mostly of the Dutch, Flemish домом. Был прекрасный солнечный день. Я he describes the events which took в Свердловскую картинную галерею. and Italian schools of the 16th and 17th совершенно не знаю, кто и как дал тревогу. place in the estate after Geiden’s death. centuries” [2]. В Глубоком, как и в большинстве деревень, He writes, “My grandfather, as it turns Состояние сохранности и Thus, the inscription reading “Khmelita был только один ручной насос. Внизу под out, has warned us never to fire the реставрация No. 18” made on the canvas stretcher горой был насосный домик, который качал furnaces in the big house because the Состояние сохранности of our painting proves the story which воду из озера для дома. Конечно, спасти chimneys were old and the furnaces произведения было плачевным уже tells that the collection had been moved дом было совершенно невозможно. Но have not been fired for decades – this на момент его поступления в фонды and was at the country estate bought by через полчаса или немножко больше все – was dangerous. On the second day after картинной галереи. В инвентарной книге Pyotr Geiden in 1894 in the Smolensk мужчины, женщины и дети, все глубоковские the funeral my grandmother ordered зафиксировано, что имеются два больших Governorate that is also famous for рабочие появились с ведрами и баграми. to fire the furnaces, and then <…> the горизонтальных прорыва в нижней части being previously the family house of Крестьяне устроили две гусеницы от озера valet rushed into the room shouting, полотна, деформация холста, большие the Griboyedovs. This is why, now the и передавали ведра от одного к другому ‘Fire! The house is burning!’ We, the утраты красочного слоя. Именно по этой restored estate houses host по невероятно крутому обрыву. Но самое children, were immediately pushed out причине картина никогда не принимала A. S. Griboyedov’s memorial estate замечательное, что эта масса крестьян of the house onto the big sand area in участия в музейных экспозициях и выставках museum called Khmelita. и рабочих без наставления и без суеты front of the house. It was a beautiful (рис. 1, 2). After the October revolution of 1917, кидалась в дом и выносила мебель, картины, sunny day. I have absolutely no idea В 1983 г. в здании картинной the painting collection and the whole вещи. Дом горел, как свеча. Тем не менее, as to who and how summoned help. галереи на Вайнера, 11 в результате сильных country estate were nationalised. ни одного стула, ни дивана, ни картины, ни Glubokoye, as many other villages, ливней произошло затопление подвальных The works of art were taken to the миниатюры, ни книги не сгорело. К вечеру от has only one hand pump. There was a помещений, где в то время находились capital and the future of the collection дома остался только пепел. Большая лужайка pump house at the foot of the hill which запасники. Серьезно пострадала и картина is now unknown; however, one can через подъезд в парке была завалена вещами. pumped water from the lake so that the «Христос и Закхей», поскольку она и до confidently say that it was separated После пожара всю картинную галерею в 130 fire could be put out. Of course, it was наводнения была уже в плохом состоянии. and its paintings ended up in different картин отвезли в Хмелиту. Картины были absolutely impossible to save the house. Реставраторы, приехавшие из Всероссийского museums. The painting Christ and собраны прапрадедушкой, князем Никитой. However, in half an hour or so, everyone художественного научно-реставрационного Zacchaeus appeared to get to the Urals: Они в большинстве были голландской, – men, women and children, all workers центра им. академика И. Э. Грабаря (ВХНРЦ) first, into the local history museum, then фламандской и итальянской школы 16-го и of Glubokoye came for help with спасать поврежденные произведения, into the Sverdlovsk picture gallery. 17-го веков» [2]. buckets and boat-hooks. The peasants провели консервационные работы. Чтобы Таким образом, надпись «Хмелита formed two lines starting from the lake устранить угрозу утраты красочного слоя, Preservation and restoration № 18», сделанная на подрамнике нашей and passed buckets of waters from one сделали профилактические заклейки. The painting arrived at the picture картины, подтверждает рассказ о том, to the other while standing on a very Поскольку своей реставрационной gallery funds in a very bad state. что коллекция картин была перевезена и steep slope. But the most remarkable мастерской в музее тогда не было, картину, According to the museum registration находилась в усадьбе, купленной Петром thing was that all those peasants and как особенно пострадавшую и сложную, в book, there are two horizontal slits Гейденом в 1894 г. в Смоленской губернии и workers did not wait for orders or fuss, 1985 г. отправили на реставрацию в отдел in the lower part of the canvas; the

104 105 масляной живописи ВХНРЦ. Однако там canvas is deformed; the paint layer is скрывала композицию. Оборотная the painting is an oleograph with oil к ней приступили не сразу. Первоначально lacking considerably. This is why the сторона холста также была загрязнена и repaints. It was decided to disinfect the произведение приняли за позднюю копию, painting was never put on display in the покрыта плесенью. Таким образом, при painting, get rid of the mould, and then и целесообразность сложнейшей работы по museum. (fig. 1, 2) визуальном исследовании реставрационным send the painting back to Sverdlovsk. ее восстановлению ставилась под сомнение. In 1983, the cellar, including the советом ВХНРЦ было высказано неверное However, as a restorer was removing Причиной такого ошибочного вывода storerooms, of the picture gallery at 11, предположение, что картина представляет the mould from the backside of the стал переводной холст, явно относящийся Vaynera street was flooded due to heavy собой олеографию с прописками масляной painting, on one of the dirtiest patches к фабричным образцам XIX в. О качестве rains. The painting Christ and Zacchaeus краской. Было принято решение провести he found an inscription made in ink живописи тогда говорить не приходилось was seriously damaged because it дезинфекцию и нейтрализацию плесени, а which read, “Painting printed on from из-за сильнейшего разложения лака и already was in a bad state before the затем вернуть произведение в Свердловск. panel to canvas. In St. Petersburg, 1887 сплошного загрязнения – видны были flood. The restoration artists who came by Mr. I. Sidorov”. (fig. 3) только многочисленные осыпи, утраты from the Academician I. E. Grabar The autograph cleared up a lot - the и повреждения красочного слоя. Вся Restoration Centre (National Scientific 19th century canvas was original, but a нижняя часть картины находилась под and Restoration Centre, Moscow) to restoration one on which the original профилактической заклейкой, которая save the damaged paintings, conducted primer and paint layer were “printed” conservation works. To prevent the after the “native” wooden basis had paint layer from deterioration, the been removed, which was quite a restorers put protective seals on the common method in the 19th century. painting. Since the museum never After the inscription was found, the had its own restoration workshop, restorers conducted a range of chemical the painting - which was considered and technological researches which exceptionally damaged and a hard suggested that the painting was made work to do - was sent in 1985 to the oil 3. Нидерландский художник конца XVI – начала XVII в. круга by a Dutch artist in the late 16th or early Гиллиса ван Конинкслоо II (?). Христос и Закхей. Надпись на th painting department at the Restoration обороте холста 17 century.

Centre. However, it was not paid 3. Dutch artist of the late 16th - early 17th century of the Surname Sidorov borne by a family of attention there at once. At first, the Circle of Gillis van Coninxloo II (?). Christ and Zacchaeus. restoration artists is well known both in Inscription on the back of the painting restorers considered the painting to Russia and abroad, and their autographs

1. Нидерландский художник конца XVI – начала XVII в. круга Гиллиса ван be a late reproduction and seriously Однако в процессе обработки can be found on many Russian and Конинкслоо II (?). Христос и Закхей. Холст, масло (перевод с дерева), doubted whether it was worth it to оборотной стороны холста от плесени на foreign paintings. However, one should 113,0 х 186,0. Ж-470. ЕМИИ. Общий вид оборота fulfil the incredibly hard work of its одном из сильно загрязненных участков note that there were four brothers who th th 1. Dutch artist of the late 16 - early 17 century of the Circle of Gillis реставратор обнаружил подпись, сделанную van Coninxloo II (?). Christ and Zacchaeus. Oil on canvas (originally on restoration. The reason for their wrong did prints on canvas: Nikolay (1825- panel), 113.0 x 186.0. 1. Ж-470. Yekaterinburg Museum of Fine Arts. conclusion was the print-on canvas черными чернилами: «Переведена Живопись 1888), Ivan (1829-1899), Aleksandr General view of the backside apparently looking like a factory item Съ дерева на полотно. Въ С. Петербу въ 1887 (1835-1906) and Mikhail (1843-1912), of the 19th century. Needless to say, the Гн И Сидоровым» (рис. 3). and also the son of Aleksandr - Nikolay, quality of the painting was not much to Найденный автограф многое and probably, the son of Mikhail - Isidor, look at: the lacquer layer deteriorated прояснил: холст XIX в. был не авторский, as well. immensely and there was dirt all over а реставрационный, на который был Since there are no identification the surface; so, peeled off places, losses «переложен» авторский грунт с красочным marks on the canvas proving the fact and damages to the paint layer were слоем после удаления «родной» деревянной that the painting used to be in the the only things to be seen. The whole основы – метод, весьма распространенный Hermitage collection, one can come lower part of the painting was under в XIX в. После нахождения подписи был to the conclusion that the restoration the protective seal which obscured проведен ряд химико-технологических of the painting Christ and Zacchaeus the composition. The backside of the исследований, позволивших отнести картину к was commissioned privately by Prince 2Нидерландский художник конца XVI – начала XVII в. круга Гиллиса ван Конинкслоо II (?). Христос и Закхей. Общий вид в canvas was dirty and cover in mould. нидерландской живописи рубежа XVI–XVII вв. Pyotr Geiden and was done by Ivan УФ-лучах Thus, after the visual inspection the Фамилия реставраторов Sidorovich Sidorov in 1887. The attitude 2. Dutch artist of the late 16th - early 17th century of the restoration board at the Restoration Сидоровых хорошо известна как в России, to this family of restoration artists was Circle of Gillis van Coninxloo II (?). Christ and Zacchaeus. General view in UV Centre made the wrong assumption that так и за рубежом, их автографы встречаются and still is quite controversial, since they

106 107 на многих картинах отечественных и unreasonably widely used the method полоса на оборотной стороне холста. Он in its turn, was caused by the fact the западноевропейских художников. Но следует of printing from one basis to another, был деформирован по всей поверхности и painting had been severely exposed учитывать, что переводами занимались one motive for which was the high price после намокания дал усадку, что привело to water and torn; the tear made the четверо братьев: Николай (1825–1888), paid for this complex procedure. The к вздутиям (сседаниям) красочного слоя и painting shrink even more in the lower Иван (1829–1899), Александр (1835–1906) и painting Christ and Zacchaeus is an отставанию переводного холста от грунта. part of the canvas. A substantial part of Михаил (1843–1912), а также сын Александра example of such a business operation. Основными видами разрушений the painting in the centre and the lower – Николай и, возможно, сын Михаила – The research conducted at the грунта и красочного слоя были крупные part of the canvas was lost. One can Исидор. Restoration Centre showed that горизонтальные гребневидные вздутия в also observe a considerable amount of Поскольку никаких the print-on primer of this painting несколько рядов над большим прорывом flaking up to the canvas along the lower опознавательных знаков принадлежности к consisted of two layers: the lower внизу – приблизительно одной с ними edge, near the lower left angle, around собранию Эрмитажа на картине нет, можно thick one containing zinc white and длины. Подобные разрушения находились the tears, and flaking of the paint layer сделать вывод, что реставрация полотна oil medium, and the upper bluish слева и справа от прорыва. Произошли они with a part of the primer (flaking up to «Христос и Закхей» являлась частным and grey one containing a mixture of в результате усадки холста от обильного the layer of the grey colour) stretching заказом князя Петра Гейдена, выполненным lead and zinc whites with addition of попадания воды на картину и образования in a 27 cm line along the upper edge of Иваном Сидоровичем Сидоровым в 1887 г. black organic pigment and silica. The прорыва, усилившего усадку вдоль the painting. The whole surface featured Отношение к этой династии реставраторов remnants of the original chalk primer нижней части полотна. Была утрачена a small net of cracks emerging from the было и остается неоднозначным, так как они with a very small addition of zinc white значительная часть живописи в центре primer which is characteristic of wooden необоснованно широко применяли метод have partially preserved. All the layers нижней части изображения. Наблюдалось base, and signs of previous restorations: перевода живописи с одного основания were saturated with very hardened большое количество осыпей до холста вдоль numerous repaints, darkened tint на другое, одной из причин чему была animal gelatine. нижнего края, у нижнего левого угла, вокруг coatings, and minute inscriptions высокая оплата, осуществляемая за эту As it was mentioned before, the state of прорывов, а также осыпи красочного слоя clearly visible in the UV light. The main сложную операцию. Картина «Христос и the painting before the restoration was с частью грунта (до слоя серого цвета), repaints were made over the stitches Закхей» является примером такой поздней deplorable. It previously consisted of идущие полосой шириной до 27 см вдоль between previous wood joints and over коммерческой работы. three horizontally glued planks of wood верхнего края картины. По всей поверхности the cracks in the lower part. As the UV Исследования, проведенные в which is proved by the stitches at the имелся характерный для деревянной основы shots clearly show, the lacquer layer is ВХНРЦ, показали, что переводной грунт на joints. There was a 40 cm long arch-like грунтовый мелкосетчатый кракелюр, spread unevenly. Besides, the extremely этой картине состоял из двух слоев: нижнего tear in the painting whose brims have а кроме того, хорошо читающиеся в yellowed layer of lacquer put by the плотного, состоящего из цинковых белил на stretched due to the shrinkage of the ультрафиолетовой съемке многочисленные restoration artist made it impossible to масляном связующем, и голубовато-серого canvas (max gap was 2.2 cm). The water прописки, потемневшие тонировки, мелкие judge about the original colour scheme верхнего – из смеси свинцовых и цинковых level, in which the lower part of the записи следы прошлых реставраций. chosen by the artist. The lacquer in the белил с добавлением черного органического painting had been submerged, reached Основные прописки находились по швам lower part of the painting and along the пигмента и кремнезема. Частично 45 cm, which was clearly visible by the стыка досок и по кракелюру в нижней части. edges deteriorated considerably, and сохранились остатки мелового авторского line on the backside of the canvas. Лаковое покрытие было неравномерное, что the surface of the painting was unclean. грунта с очень небольшой примесью The canvas was deformed over its хорошо видно на съемке в ультрафиолетовых Yet, the restoration of the painting свинцовых белил. Все слои были пропитаны whole surface and shrunk which caused лучах. Помимо этого, сильно пожелтевший has been for a long time postponed сильно задубленным животным клеем. bumps (and sags) of the paint layer and толстый слой реставрационного лака не at the Restoration Centre due to the Как уже говорилось, состояние resulted in separation of the print-on давал возможности судить о подлинном scope of the damage and complexity сохранности картины до реставрации было canvas from the primer. авторском колорите. Наблюдалось of the future work. While at the centre, плачевным. Ранее основа состояла из трех The main types of primer and paint значительное разложение лака в нижней the paining survived two fires. The горизонтальных склеенных досок, о чем layer erosion were large horizontal части картины и по краям, а также first one was in 2006, and the second свидетельствуют швы стыков. На полотне ridge-like bumps formed in several rows поверхностное загрязнение. one - in 2010, just after the painting имелся дугообразный прорыв длиной 40 см before the large tear below; the bumps В ВХНРЦ к восстановлению has been prepared to be printed on с разошедшимися вследствие усадки холста stretched approximately as long as произведения долго не приступали в связи a new base, it got into the epicentre of краями (максимальное расхождение – 2,2 см). the tear. Similar sites of damage were со значительной разрушенностью памятника a most powerful fire outbreak but was Уровень воды, в которой находилась вся also to be found on the left and right и трудоемкостью реставрации. Находясь miraculously saved. The canvas was нижняя часть картины, составлял 45 см, о from the tear. The bumps appeared там, картина пережила два пожара. Первый fixed in the restoration canvas-stretcher чем свидетельствовала хорошо заметная because the painting had shrunk, which, из них произошел в 2006 г., второй – в 2010 г., and lay in the horizontal position on the

108 109 table; as the fire had started, the painting залито водой и пеной для тушения пожара The archives of the Sverdlovsk local was covered with water and fire-foam – это покрытие уберегло его от пламени, но history museum from which the work which protected it from the flames but повредило красочный слой (рис. 4). Можно arrived still keep the book of receipts in damaged the paint layer. (fig. 4) One can сказать, что картине еще повезло, ведь в этот which the painting Christ and Zacchaeus even say, the painting got it lucky because момент она была проклеена несколькими was entered under no. 210 with the at that moment several layers of mica- слоями микалентной бумаги, не позволившей following characteristics: “oil on canvas, coated paper were pasted over it which воде полностью размыть живописную 188 x 113, 17th century. Dutch school. prevented the paint from being washed поверхность. После пожара картину Artist Xavery”. Unfortunately, the record 4.Нидерландский художник конца XVI – начала XVII в. круга Гиллиса ван Конинкслоо II (?). Христос и Закхей. out completely. The restoration process фактически пришлось восстанавливать said nothing on the previous source Фрагмент в процессе реставрации. Разложение лака had to be started almost from scratch after заново – реставратор был вынужден of the painting. However, the search 4. Dutch artist of the late 16th - early 17th century the fire: the restoration artist had to get вновь вернуться к процессам устранения for an artist with such a name proved of the Circle of Gillis van Coninxloo II (?). Christ and Zacchaeus. Fragment in course of the restoration back to the elimination of the deformation деформации и укрепления красочного слоя. unsuccessful. Perhaps, the person who process. Lacquer deterioration and to reinforce the paint layer. It was Было необходимо удалить загрязнения, made the record just misspelled the necessary to remove the stains, which возникшие в результате пожара, остатки surname Savery as Xavery. appeared due to the fire, and the remains бумаги и клея. Наконец, после повторной Nowadays, according to the results of paper and glue. At last, after the second подготовки работа была переведена на новый of the research conducted at the preparation was complete, the painting холст и полностью восстановлена (рис. 5, 6). Restoration Centre, it is known that was printed on a new base and completely В процессе реставрации the painting was made in the late restored. (fig. 5, 6) был укреплен красочный слой, 16th or early 17th century and may be In the course of the restoration the paint ликвидированы его вздутия вследствие attributed to the Dutch artistic school. layer was reinforced, the bumps on the сседания холста, устранена деформация и Initially, it was painted on a wooden paint layer caused by the shrinkage армированы разрывы. Из-за отставания base consisting of three horizontally were removed, the deformation was реставрационного холста от переводного connected planks, however, in 1887, eliminated and the slits were sheathed. грунта в результате потопа было решено it was printed from the panel onto a Because the painting had started to осуществить повторный перевод живописи canvas by Ivan Sidorov who descended separate from the previous restoration на новый холст. Реставраторы подвели from the family of famous Petersburg canvas due to the flood, it was decided реставрационный грунт, натянули картину restoration artists. to print the painting once more on на отремонтированный подрамник, провели Thus, the research partially supported 5. Нидерландский художник конца XVI – начала XVII в. круга Гиллиса ван a new canvas. The restoration artists регенерацию лака, удалили загрязнения the attribution suggested when the Конинкслоо II (?). Христос и Закхей. Общий вид после реставрации made the restoration primer, fixed и записи, утоньшили и выровняли лак. painting came to the picture gallery, 5. Dutch artist of the late 16th - early 17th century of the Circle of Gillis van Coninxloo II (?). Christ and Zacchaeus. General view after the the painting in the repaired stretcher, Картина была вновь покрыта лаком, а места namely, the fact that is it was painted restoration regenerated the lacquer, removed the утрат затонированы с реконструкцией by an artist from the Dutch school of когда уже готовая к dirt and inscriptions, and made the изображения на участках утрат красочного the late 16th - early 17th century. In the переводу на новое lacquer thinner and even. The painting слоя. 1970s the Sverdlovsk picture gallery основание работа was covered in lacquer again, the gaps К вопросу атрибуции reached out to the State Hermitage оказалась в эпицентре in the paint layer were tinted, and the «Христос и Закхей» находится and received a response from Irena сильнейшего images in them were reconstructed. сейчас в процессе изучения и установления Vladimirovna Linnik, a famous expert возгорания и чудом возможного авторства. При поступлении в and researcher of the West-European была спасена от огня. On the issue of attribution картинную галерею в инвентарной книге в art. According to her, the painting Растянутое на рабочем Christ and Zacchaeus is currently being качестве создателя произведения был указан could be attributed to Flemish artist Jan подрамнике и лежащее researched and its potential artist is голландский художник круга Руланта Саверея Wildens (1585/1586-1653). Perhaps, it в горизонтальном being sought. According to the record, (1576–1639). was just a guess based on the black- положении на столе which was made in the registration В архиве Свердловского and-white photograph of the painting произведение было book of the picture gallery just after the краеведческого музея, откуда поступила which already then was in such a terrible painting had arrived there, the painting работа, сохранилась книга поступлений, где state that it was extremely difficult to 6. Нидерландский художник конца XVI – начала XVII в. круга Гиллиса ван Конинкслоо II (?). Христос и Закхей. Фрагмент после реставрации was assigned to a Dutch artist of the под номером 210 картина «Христос и Закхей» make out the details in it. Circle of Roelant Savery (1576-1639). зафиксирована со следующими данными: Now, when the paint layer has been 6. Dutch artist of the late 16th - early 17th century of the Circle of Gillis van Coninxloo II (?). Christ and Zacchaeus. Fragment after the restoration 110 111 «масляная живопись, холст. 188 х 113. XVII век. restored, and the inscriptions made художников рубежа XVI–XVII вв., в roeping van Zachaeus. 54.8 x 86.9 cm Голландская школа. Художник – Ксавери». later on have been removed, one can произведениях которых на первом плане panel, oil paint. Christie’s (Amsterdam) К сожалению, там не был указан источник say that the traditional attribution изображен какой-либо мифологический, 2001-11-07) [3]. поступления произведения. Однако поиски theory suggested at the arrival of the бытовой либо библейский сюжет, но The Frankenthal school also features голландского художника с таким именем не painting to the museum seems to be основная часть композиции отдана пейзажу, motifs similar to the motifs in the увенчались успехом. Вероятно, при записи closer to the truth; however, the Jan то по стилистике и изображенному мотиву painting Christ and Zacchaeus from the просто исказили фамилию Саверей на Wildens version should also be analysed картина «Христос и Закхей» ближе всего Yekaterinburg Museum. For instance, in Ксавери. and researched. к живописи Гиллиса ван Конинкслоо II the work of David Vinckboons На сегодняшний день по When we make a comparative analysis (1544–1606) и художников, работавших под (1576-1632) Landscape with the Baptism результатам исследования, проведенного of the paintings by Dutch artists of его влиянием, в том числе в немецком городе of a Eunuch by the Apostle Philip в ВХНРЦ, известно, что картина написана the late 16th and early 17th centuries, Франкенталь. Но влияние Конинкслоо было (ca. 1610, oil on canvas, 98 x 135, State на рубеже XVI–XVII вв. и может быть and find those artists who put a гораздо шире, оно отразилось в творчестве Hermitage) and the work of Anton отнесена к нидерландской школе живописи. mythological, secular or biblical scene многих нидерландских художников того Mirou (Antoine Mirou) (1578-1621/1627) Первоначально она была выполнена на in the foreground, but devoted the времени, в том числе и Яна Вильденса, и Forest Landscape with River (oil on деревянной основе, состоящей из трех greater part of the composition to the Руланта Саверея. Оно послужило также panel, 49 x 59.5, private collection), горизонтальных состыкованных досок, но landscape, then, judging by the style стилистической основой сложению the river, mountains, and the houses in в 1887 г. была переведена с дерева на холст and the motifs of the painting, we can голландской школы пейзажной живописи. the background are the same as in the Иваном Сидоровым – представителем say that Christ and Zacchaeus is closest Сюжет, восходящий к тексту painting Christ and Zacchaeus. известной петербургской династии of all to the paintings created by Gillis главы 19 Евангелия от Луки «Обращение Nevertheless, the typological and реставраторов. van Coninxloo II (1544-1606) and by мытаря Закхея», крайне редко встречается stylistic features indicated are just the Таким образом, исследование those who were influenced by him, в произведениях живописи интересующего beginning of the analysis of the newly частично подтвердило принятую при including the artists of the German city нас периода, тем важнее была находка на restored painting. Now the experts поступлении полотна в картинную of Frankenthal. However, the influence сайте RKD картины не только имеющей have a chance to see and assess the галерею атрибуцию в части отнесения of Coninxloo was much greater than аналогичный сюжет, но и очень похожую specific features of the composition, ее к нидерландской школе конца XVI – is given credit for and reflected in the композицию. Автором произведения colour scheme, the way various objects начала XVII в. В 1970-е гг. Свердловская works of many Dutch artists of his time, «Панорамный пейзаж с призванием Закхея» have been painted, and many other картинная галерея обратилась за помощью в including Jan Wildens and Roelant указан неизвестный художник круга factors which allow to continue the Государственный Эрмитаж и получила ответ Savery. Moreover, Coninxloo had laid Гиллиса ван Конинкслоо II, а датировано further research of the work and to от известного специалиста и исследователя the foundation to the style from which оно второй половиной XVI в. (Circle of Gillis define its possible author. According to западноевропейской живописи Ирены the Dutch school of landscape painting van Coninxloo (II). 2 de half 16th century the results of the preliminary research, Владимировны Линник, которая посчитала, later developed. (1550–1599). Weids landschap met de roeping we presume, the author of the painting что автором полотна мог быть фламандский The theme, which alludes to Zacchaeus van Zachaeus. 54,8 x 86,9 cm panel, oil paint. Christ and Zacchaeus, collection of художник Ян Вильденс (1585/1586–1653). the Tax Collector from Luke 19, is very Christie’s (Amsterdam) 2001-11-07) [3]. the Yekaterinburg Museum, may be Вероятно, это было только предположение, rare to be found in the paintings of the В творчестве представителей described as a Dutch artist of the late основанное на черно-белой фотографии period of time in question; however, франкентальской школы мы также находим 16th – early 17th century from the Circle картины, которая уже в то время была в this fact made the discovery on the мотивы, схожие с мотивами картины of Gillis van Coninxloo II. плачевном состоянии, и разглядеть ее детали web-site RKD even more important: «Христос и Закхей» из ЕМИИ. Например, The composition scheme of the painting было крайне трудно. there was a painting which resembled в работах Давида Винкбонса (1576–1632) Christ and Zacchaeus is traditional for Сейчас, когда восстановлен our item not only in theme, but also in «Пейзаж с крещением евнуха апостолом the Dutch masters of the last third of красочный слой и удалены поздние записи, composition. The author of the work Филиппом» (ок. 1610. Холст, масло, 98 х 135. the 16th and the early 17th centuries. можно говорить о том, что традиционная, titled Panoramic Landscape with the Государственный Эрмитаж) и Антона Мироу The work is devoted to the biblical story принятая при поступлении картины в музей Calling of Zacchaeus is indicated as an (Антуан Миро) (1578–1621/1627) «Лесной telling about the calling of Zacchaeus, атрибуция кажется более верной, однако unknown artist of the Circle of Gillis van пейзаж с рекой» (дерево, масло, 49 х 59,5. however, the actual scene with Jesus версия авторства Яна Вильденса также Coninxloo II and it is dated the second Частная коллекция) изображение реки, гор, and Zacchaeus occupies only a small требует анализа и изучения. half of the 16th century. (Circle of Gillis строений на дальних планах аналогичны part of the composition, whereas the Если проводить сравнительный van Coninxloo (II). 2 de half 16th century написанному на картине «Христос и Закхей». greater part of the painting features анализ творчества нидерландских (1550-1599). Weids landschap met de Указанные типологические и a landscape. Judging by its type and

112 113 стилистические соответствия – это только style, the painting is rather from the Библейские герои помещены художником в to identify Jews of the biblical period. начало искусствоведческого исследования late 16th century because there are still современную ему действительность. Люди, Often artists depicted Jews wearing недавно восстановленной картины. Теперь many archaic elements characteristic of которые по сюжету должны встречать и hats in order to represent them in an у специалистов появилась возможность the Dutch paining of that period. The приветствовать появление Христа, одеты unfavourable light, for instance, this увидеть и оценить особенности композиции, painting seems to make a connection по европейской моде того времени. Особый was the case with the story of Christ колорита, способа написания различных between the by-gone, “cosmic” and интерес вызывает головной убор необычной driving the money-changers from the деталей изображения и других факторов, fictional landscape with staffage формы на Закхее. Вероятнее всего, это temple (Matthew 21:12-17)” [4]. This позволяющих в дальнейшем продолжить figures in the foreground and its new так называемая «еврейская шляпа», также probably is the reason why Zacchaeus изучение произведения и определить look showing the world around more известная как «еврейская шапка» и имевшая the tax-collector wears such a hat in the его возможного автора. По результатам realistically and wholly. разные модификации и формы. Как видно на painting. предварительных исследований, как нам The composition consists of several старинных изображениях, встречающихся в The painting abounds in various details. кажется, можно указать автором картины scenes which are virtually unrelated миниатюрах и живописных произведениях, The painter also included a genre scene «Христос и Закхей» из собрания ЕМИИ among each other. Even the characters на таком головном уборе могло быть into the composition to tell casually нидерландского художника конца XVI – начала of the primary theme seem to be навершие в виде конуса, заканчивающееся about the life of the Dutch. On the right XVII в. круга Гиллиса ван Конинкслоо II. dissociated: they are divided into небольшой шишкой. Позднее эти шапки in the middle ground of the painting Композиционная схема построения separate groups going about their usual были только с небольшим конусовидным one can see the houses of the specific картины «Христос и Закхей» традиционна business - they talk, and nurse and навершием, вид и цвет которых различались architecture style, wells, wanderers для нидерландских мастеров последней трети feed a baby. One can hardly at once в разных европейских регионах. Вот как, walking down the path or taking a rest, XVI – начала XVII в. Картина посвящена recognise Jesus and his companions and например, пишут историки: «Еврейская conversing men, and a woman leading библейской истории обращения Закхея, но Zacchaeus who has climbed up into a шляпа часто используется в средневековом a child by the hand. However, right сама сцена встречи Иисуса и Закхея занимает tree. The figure of Jesus is emphasised искусстве для обозначения евреев behind the houses one can see the небольшую часть композиции, основное only by his red robe and by his arm библейского периода. Часто евреев рисовали imaginary distant prospect of mountain же пространство отдано изображению outstretched towards Zacchaeus, yet, в шляпах, чтобы показать в невыгодном scenery and houses obscured by mist ландшафта. Типологически и стилистически neither a nimbus nor a radiance over his свете по истории, которую изображали, and painted in the light-blue and olive картина ближе к концу XVI в., так как head is to be seen (nevertheless, one например, менял, изгоняемых Иисусом из colours. The colour scheme of the здесь присутствует еще много архаических cannot rule out the supposition that храма (Матфей 21:12-17)» [4]. Поэтому, painting is exquisite, and the hues of элементов, характерных для нидерландской they were lost during the restorations). вероятно, и мытарь Закхей изображен в colours are very delicate and subtle живописи этого периода. Картина как The biblical characters have been подобной шапке. though somewhat ornamental which, бы соединяет прежний «космический», moved by the artist to the modern Картина полна различных as we assume, indicates the Flemish сочиненный тип пейзажа со стаффажными times. Those people, who should деталей. Художник включил в композицию origin of the artist. He fails to achieve фигурами на первом плане и новый его вид, have met and greeted Jesus Christ и изображение жанровой сцены, neither a compositional wholeness nor изображающий окружающий мир более according to the Bible, are dressed after непринужденно рассказывающей о жизни an image and colour oneness in this реально и целостно. the European fashion of artist’s time. нидерландцев. Справа на втором плане painting which makes one assume that Композиция состоит из нескольких Especially interesting is the unusually мы видим дома характерной архитектуры, the figures were painted by one author сцен, почти не связанных между собой. shaped head-ware on Zacchaeus’s колодцы, идущих по дороге и отдыхающих and the landscape - by another one, as Даже участники основного сюжета кажутся head. Most probably, it is so called путников, беседующих мужчин и женщину, it was widely practiced by Dutch artists разобщенными, они разделены на отдельные “Jewish hat” also known as the “Jewish ведущую за руку ребенка. Но сразу за who worked in the same art studio or группы, занимающиеся привычными делами cap” which had several modifications домами открывается даль с фантазийным had a focused specialisation in one – разговаривают, нянчат и кормят ребенка. and forms. According to the ancient гористым пейзажем и строениями, genre. Не сразу среди персонажей опознаешь images one can see in miniatures and окутанными дымкой и написанными в One can only make guesses about the Иисуса со спутниками и забравшегося на paintings, such a head-wear might be голубовато-оливковой гамме. Колорит artistic qualities of the painting before дерево Закхея. Фигура Иисуса выделена curving round to a tapering top that картины отличается изысканностью и the disasters which had happened только облачающим его красным хитоном ends in a point. Later such hats ended большой тонкостью цветовых оттенков, to it and its subsequent restorations. и поднятой в сторону Закхея рукой, но just in a little cone and varied in colour хотя несколько декоративен, что, как нам Nevertheless, even is such a damaged ни нимба, ни сияния над его головой не in different regions of Europe. For кажется, выдает в художнике фламандское and restored state it shows a high видно (нельзя исключать того, что они instance, historians say, “The Jewish происхождение. Ему не удается еще достичь в quality of art. The painting was made in были утрачены в процессе реставраций). hat is often used in the medieval art этом полотне композиционной целостности, strict accordance with the technological

114 115 образного и цветового единства. Можно requirements of the time which was the Голландско-фламандские истоки Dutch and Flemish origins of предположить, что фигуры писал один автор, reason why it survived all the numerous русской жанровой живописи. На Russian genre painting. Illustrated а пейзаж – другой, как это было широко afflictions it had had to suffer. Oddly примере произведений из коллекции by works from the collection of the распространено в творческой практике enough, but the major problem for the Екатеринбургского музея изобразительных Yekaterinburg Museum of Fine Arts нидерландских художников, работавших painting was the restoration of 1887 искусств O.A. Gornung в одной мастерской или в узкой жанровой after which the original wooden panel О. А. Горнунг Yekaterinburg, Yekaterinburg Museum специализации. was removed. Had it been there still, it Екатеринбург, ЕМИИ of Fine Arts Можно только догадываться could have told a lot about the origin of о художественных качествах картины the painting and its author. В собрании Екатеринбургского The collection of the Yekaterinburg до всех случившихся с ней бедствий и It was only thanks to the Dutch painting музея изобразительных искусств хранятся Museum of Fine Arts keeps two реставрационных вмешательств. Но даже technology - which was of high-quality два парных, по-своему уникальных matching and exceptionally unique в таком, значительно поврежденном и and had been tested throughout the полотна последней четверти XVIII в. Они paintings of the last quarter of the реставрированном виде она демонстрирует centuries - that the painting managed to представляют собой так называемые 18th century which represent so высокое качество живописи. Произведение preserve and appear in front of viewers «ландшафты с фигурами» – пейзажи с called landscapes with figures, i.e., было написано с соблюдением всех четко at the exhibition Rescued Masterpiece включением жанровых сцен. Картины были landscapes featuring genre scenes. The исполняемых в то время технологических which has been taking place from paintings were attributed требований, что и помогло ему пережить 20th February to 22nd March 2015 in the to Ivan Mikhaylovich Tonkov все многочисленные несчастья, выпавшие halls of the Yekaterinburg Museum of (1740/1741-1799). Also, на его долю. Как ни странно это звучит, но Fine Arts. it was proved that one of главным из них стала реставрация 1887 г., в the paintings depicts Pyotr результате которой была удалена авторская 1. Korneva N. M. On the History of Grigoryevich Demidov’s the Dondukov, Korsakov and Dondukov-Korsakov деревянная основа. Конечно, она могла бы Families // Pskov, 2001. No. 14. P. 77-84. country estate Sivoritsy near 2. Volkov-Muromtsev N. V. Youth. нам многое рассказать о происхождении From Vyazma to Feodosiya (1902-1920). Moscow, St. Petersburg (fig. 1), and картины и ее авторе. И только качественная 1997. P. 8-9. the other one - the park at 3. The Netherlands Institute for Art и отработанная веками нидерландская History .Circle of Gillis van Coninxloo (II). the Penthos country house технология живописи позволила URL: https://rkd.nl/explore/images/115507 on the Sivoritsy estate [1]. (access date: 02/02/ 2015). произведению уцелеть и вновь предстать 4. Jewish hat. URL: http://www.ejwiki. The paintings came from the перед зрителями на выставке «Спасенный org/wiki/ (access date: 06/02/2015). country estate built in the шедевр», прошедшей с 20 февраля по 22 Urals, namely in Kyshtym, марта 2015 г. в залах Екатеринбургского by Nikita Demidov who музея изобразительных искусств. descended from the richest Russian entrepreneurs and Примечания: 1. Иван Михайлович Тонков (1740/1741–1799). Усадьба П. Г. Демидова в factory owners [2]. Сиворицах под Санкт-Петербургом. Начало 1790-х. Холст, масло, 103,5 х 132,5. ЕМИИ 1. Корнева Н. М. К истории родов I. M. Tonkov’s works kept at

Дондуковых, Корсаковых и Дондуковых–Корсаковых 1. Ivan Tonkov (1740/1741-1799). the Yekaterinburg Museum // Псков. 2001. № 14. С.77–84. P. G. Demidov’s estate in Sivoritsy near St. Petersburg. Beg. of the 1790 2. Волков–Муромцев Н. В. Юность. От are extremely remarkable as (The end of the 18th century). Oil on canvas, 103.5 x 132.5 Вязьмы до Феодосии (1902–1920). М., 1997. С. 8–9. one the earliest examples 3. Нидерландский институт истории искусств. The Netherlands Institute for Art History атрибутированы как произведения Ивана of then budding Russian genre painting . Круг Гиллиса ван Коникслоо II. Сircle of Gillis Михайловича Тонкова (1740/1741-1799). which included genre art and landscape, van Coninxloo (II). URL: https://rkd.nl/explore/ images/115507 (дата обращения: 02.02.2015). Также доказано, что на одном из полотен since very few paintings of that period 4. Еврейская шляпа. URL: http://www. изображена усадьба Петра Григорьевича in the Russian art have preserved. ejwiki.org/wiki/(дата обращения: 06.02.2015). Демидова Сиворицы под Санкт-Петербургом As known, there was no tradition of (рис. 1), а на другом – парк мызы Пентос genre painting in Russia up to the усадьбы в Сиворицах [1]. Полотна late 17th century; it was only after the поступили из усадьбы, построенной на coronation of Peter the Great and the Урале, в Кыштыме, Никитой Демидовым, expansion of the European culture that представителем рода богатейших российских various spheres of secular, spiritual

116 117 предпринимателей и заводчиков [2]. and artistic life started to transform фон Пехлина <…> И во всех собраниях numbering 100 paintings was owned Находящиеся в ЕМИИ gradually. преобладают картины фламандских by chamberlain I. I. Shuvalov” [3]. работы И. М. Тонкова необычайно It is hard to overestimate the influence и голландских мастеров. К концу Furthermore, an outstanding collection интересны как одни из самых ранних of the Dutch artistic tradition on the елизаветинского царствования в Санкт- gathered by Catherine II consisted образцов возникающей в России светской 18th century Russian art. The origin and Петербурге и окрестностях было уже predominantly of Dutch paintings. живописи – бытового жанра и пейзажа, development of the Russian national 8 императорских галерей и картинных Interesting are the observations on так как сохранилось очень мало подобных artistic school were entirely connected кабинетов, 2 государственных галереи – в the Dutch art made by Prince Dmitri произведений этого периода русской with following, teaching, copying, and, Академии наук и в Академии художеств, Alekseyevich Gallitzin, the Russian живописи. at first, imitating the Dutch and Flemish 4 великокняжеских – в Ораниенбауме и ambassador first to France, and then Как известно, до конца XVII в. painting, including genre painting. около десятка крупных частных собраний to the Netherlands and Catherine’s в России не было традиции светской Here we should take a closer look at two – И. И. Шувалова, П. Б. Шереметева, counsellor for cultural affairs. He живописи. И только с началом царствования important interrelated issues – collecting М. И. Воронцова, К. Г. Разумовского, was also engaged in the selection Петра I, благодаря экспансии европейской and teaching. Н. А. и Г. А. Демидовых, К. Е. Сиверса, and purchase of paintings to be sent культуры, постепенно трансформируются The early 18th century saw the arrival of Я. Штелина. Самой большой коллекцией, to Petersburg: thanks to him the разные сферы материальной, духовной и the collecting tradition established by насчитывающей 100 полотен, обладал камергер Hermitage was bought the collections художественной жизни. Peter the Great and determined by his И. И. Шувалов» [3]. Выдающуюся коллекцию by Cobenzl, Tronchin and others, as well Влияние на русское искусство taste and favours. собрала Екатерина II, причем в ней as Rembrandt’s masterpiece The Return начала XVIII в. нидерландской The first Petersburg collections преобладали произведения нидерландских of the Prodigal Son. These observations художественной традиции трудно contained primarily paintings by Flemish художников. reflect the attitude of that time переоценить. Возникновение и развитие masters, among who were such names as Интересны высказывания о aristocracy to the Dutch art. In 1766, русской национальной художественной Rembrandt, Jordaens, Rubens, G. Dou, нидерландском искусстве князя Дмитрия Prince D. A. Gallitzin wrote, “The nature школы было целиком связано с ориентацией, J. Steen, D. Teniers, A. van Ostade, Алексеевича Голицына, посла России is all beautiful. In Ostade’s composition, обучением, копированием и на первых порах S. de Vlieger, W. van de Velde, сначала во Франции, а затем в Нидерландах, just like in any composition made by a подражанием голландской и фламандской P. Wouwerman, Me. Hondecoeter, советника Екатерины II по вопросам Flemish master, one sees the truth, a живописи, в том числе жанровой. R. Savery, C. van Poelenburgh and many культуры. Он занимался также отбором и fine fusion of paints, the perfect colour, И здесь необходимо остановиться others. приобретением произведений живописи and a lovely clair-obscure which, one на двух важных моментах, которые связаны “In the early 1750s, huge fine art для отправки в Петербург: с его помощью may say, pull viewers forcibly towards между собой. Это – коллекционирование и collections were owned by chamberlain для Эрмитажа были куплены коллекции the artist. The Flemish and Dutch обучение. I. I. Shuvalov, the founder of the Кобенцля, Троншена и др., а также шедевр schools tried to depict nature precisely В начале XVIII в. в России Academy of Sciences and the Academy Рембрандта «Возвращение блудного сына». as it is. So, it is from this tiring teaching возникает традиция коллекционирования of Arts, by the counts Эти высказывания отражают отношение of nature copying that the perfect произведений искусства, положенная P. B. Sheremetev, M. I. Vorontsov, аристократии того времени к голландскому colour has emerged, which is still Петром I и определившаяся его вкусами K. G. Razumosky, and by I. von Pekhlin, искусству. Князь Д. А. Голицын писал в sought by the artists of other nations и пристрастиями. В составе первых the privy councillor <…> Dutch and 1766 г.: «Натура вся прекрасна. В композиции painstakingly yet in vain; moreover, петербургских коллекций были в основном Flemish paintings predominated in Остаде, как и всех фламандских мастеров, the unique character of this school is картины голландских и фламандских all the collections. By the end of the удивительная правда, искусное сплавление illustrated by an exceptional dry-free мастеров. Среди них такие имена, как Elizabethan reign, there already were красок, совершенный колер и прелестная finishing - something none of the other Рембрандт, Йорданс, Рубенс, Г. Доу, Я. Стен, eight imperial galleries and painting светотень, которые, можно сказать, насильно schools could achieve” [4]. Д. Тенирс, А. ван Остаде, С. де Влигер, chambers, two state galleries – in the зрителей к сему живописцу привлекают. The second important reason for the В. ван де Велде, Ф. Вауверман, М. Хондекутер, Academy of Sciences and the Academy Фламандская и голландская школы старались influence of the Dutch art in Russia was Р. Саверей, К. ван Пуленбург и многие другие. of Arts, four grand prince galleries – представить натуру точно, как она есть. Из the system of painter’s education. «В начале 1750-х годов большие in Oranienbaum, and about ten big сего трудного ученья копировать натуру At the beginning of the construction of коллекции живописи складываются у private collections kept by I. I. Shuvalov, произошел сей совершенный колер, который St. Petersburg the centre of artistic камергера, основателя Академии наук P. B. Sheremetev, M. I. Vorontsov, живописцы прочих наций тщательно ищут, life was situated at the Chancellery и Академии художеств И. И. Шувалова, K. G. Razumosky, N. A. and но безуспешно, сверх того, собственный of Buildings which was established in графов П. Б. Шереметева, М. И. Воронцова, G. A. Demidovs, K. E. Sivers, and характер сей школы состоит в чрезвычайной 1709. The new city needed artists and К. Г. Разумовского, тайного советника И. Y. Shtelin. The biggest collection отделке картин без сухости, до чего ни одна designers greatly, but the number of

118 119 из прочих школ дойти не могла» [4]. real masters could be counted on the также очень обобщенно, а потому beam of the rising sun, and so on” [7]. Второй важной причиной fingers of one hand. Andrey Matveev абстрактно, тщательно разучивались на The Academy also had a big collection большого влияния нидерландского искусства was the first Russian pensioner to be копиях с тем, чтобы молодой живописец of drawings and engravings at its в России была система обучения художников. sent by Peter the Great to study in знал, наподобие своеобразной азбуки, как disposal. In 1766, there were over С началом строительства Санкт-Петербурга the Netherlands. At first, he studied писать, например, вечером небо в тихую 2,000 prints in its library. The Dutch центром художественной жизни стала in Amsterdam, then - in the Antwerp погоду и какими красками, как и чем and Flemish schools were represented Канцелярия от строений, созданная в 1709 г. Academy of Fine Arts. It was he who передать луч восходящего солнца и т. п.» exceptionally well and made the most Потребности в художниках, декораторах later became the chief “master of fine [7]. Академия располагала также большой part of the collection. были очень большие, а мастеров не arts” to the students who attended the коллекцией рисунков и гравюр. В 1766 г. “This invariable hankering of the Russian просто мало, а единицы. Первым русским school at the Chancellery of Buildings в ее библиотеке насчитывалось свыше Academy after the Dutch and the пенсионером, отправленным Петром I and worked in “teams”. 2000 эстампов. Особенно полно были Flemish once provoked severe criticism на обучение в Нидерланды, был Андрей The education system in both - the представлены голландская и фламандская of Diderot who came to Petersburg and, Матвеев. Он учился сначала в Амстердаме, а Chancellery of Buildings and the Imperial школы, составляющие большую часть after having familiarised himself with the затем в Антверпенской академии художеств. Academy of Arts established in 1757 - was коллекции. issue of artists’ education, pointed out… Именно он стал основным «мастером based on the reproduction of templates «Эта неизменная тяга русской that students endlessly copy Ostade, живописной науки» для учеников, которых which mainly were Dutch and Flemish Академии к голландцам и фламандцам Teniers and the likes of them” [8]. набирали в школу при Канцелярии от paintings and drawings. There was no lack послужила в свое время причиной суровой Thus, collecting of the Dutch and строений и работы в «командах». of works for copying; the Academy had its критики Дидро, который, познакомившись Flemish art supplied Academy’s Система обучения и в Канцелярии own picture gallery with the core collection по приезде в Петербург с постановкой students with original paintings to copy от строений, и в созданной в 1757 г. of 100 paintings donated by Ivan Shuvalov. обучения художников, отметил, … что from, and thanks to such learning by Императорской Академии художеств была From the first years of its existence the ученики бесконечно копируют Остаде, examples the creative technique of основана на копировании образцов, прежде collection had works of Rembrandt, Тенирса и им подобных» [8]. the first Russian artists formed, largely, всего, голландской и фламандской живописи Rubens, Berchem, Ostade, Teniers, Таким образом, based upon the artistic tradition of the и графики. В произведениях для копирования Jordaens, Van Dyck, Miereveld and others. коллекционирование голландской и Dutch masters. недостатка не было. В Академии имелась своя The students also had access to other фламандской живописи давало оригиналы In 1767, the Academy of Arts created картинная галерея, основу которой составила Petersburg collections. “As witnessed для копирования ученикам Академии, и, special classes for historical, portrait, коллекция из ста картин, переданная Иваном by Y. Shtelin, after her accession to the благодаря такому обучению на образцах, landscape and perspective painting, Шуваловым. С первых лет существования throne Catherine II gave the Academy творческий метод первых русских as well as painting of animals and здесь находились работы Рембрандта, her most gracious permission to take the художников формировался в большой birds, and fruits and flowers, and later Рубенса, Берхема, Остаде, Тенирса, Йорданса, best paintings from the palace and other степени на основе художественной традиции a class for battle painting was added. Ван Дейка, Миревельта и др. Ученики government buildings and use them for нидерландских мастеров. In 1771, the first programme on the имели доступ и в другие петербургские teaching” [5]. В 1767 г. в Академии художеств first painting-at-home class was devised собрания. «По свидетельству Я. Штелина, Reproduction was paid most attention были созданы специальные классы живописи (or, alternatively, the painting class of после вступления на престол Екатерина II in the education process. “Students исторической, портретной, пейзажной, “home assignments”) - this was basically дала Академии также всемилостивейшее in the landscape class were given перспективы, зверей и птиц, плодов и цветов, the name for the genre painting class in позволение брать из дворцовых и других assignments to paint reproductions. затем добавился класс батальной живописи. the Academy. However, there were no казенных зданий лучшие картины и Original paintings substituted painting А в 1771 г. была задана первая программа “pure” genre painters among its alumni использовать их для обучения» [5]. from nature at first” [6]. “The techniques по живописному домашнему классу (или in those years. Копированию отводилась главная used to depict states of the nature at a классу живописи «домашних упражнений») Only in the second half of the 18th роль в процессе обучения. «В пейзажном certain time of day, weather or a season — так назывался в Академии класс жанровой century one could come across works классе существовал методический прием, - which were all rendered very generally живописи. Однако чистых жанристов среди depicting “scenes from life” which требовавший выполнения рисованных and thus vaguely - were scrupulously ее выпускников в те годы не было. were mostly included in landscapes and копий с живописных картин. Живописное learned by means of copying, so that a Только во второй половине ornamental compositions. изображение заменяло на первых порах young artist had some sort of manual XVIII столетия появляются отдельные Interestingly, genre paintingof 18th century натуру» [6]. «Приемы изображения and knew how to paint, for instance, произведения, представляющие «сцены has not been paid any attention by the состояний природы в определенное время the sky in mild weather and with which из жизни». По большей части они были art experts, who thought that the foreign суток, погоды, времени года, трактуемого paints and by what means to render a включены в изображение ландшафтов и influence on it had been too strong,

120 121 декоративные композиции. up to the late 19th century. то время в собрании Эрмитажа [10]. already in the Hermitage collection [10]. Любопытно, что до конца XIX в. It is true that it was characteristic of Сюжеты других его картин The themes of his other paintings - жанровая живопись XVIII в. вообще не the early stages of the Russian genre – «Сельские праздники», «Деревенская Village Feasts and A Village Fair indicate рассматривалась специалистами, которые development to research different ярмарка» – указывают на то, что наибольшее the fact that David Teniers the Younger считали, что в ней слишком сильны были artistic traditions. The most important влияние на него оказал Давид Тенирс was his most prominent influence. иностранные влияния. one was the Dutch and Flemish Младший. “However, Tonkov did not copy Действительно, для раннего traditions; its impact is apparent in all «Однако следование Тенирсу у the original effortlessly in following этапа развития русского жанра характерно the few genre paintings that had come Тонкова – это не пассивное повторение Teniers <…> One sees Tonkov as a освоение различных художественных down to us. оригинала <…> С Тенирсом Тонкова kindred spirit to Teniers though the традиций, главными из которых были Among them, of course, are the сближают те черты, которые отметил features pointed out in the works of голландская и фламандская. Их влияние paintings by Ivan Mikhaylovich Tonkov в творчестве знаменитого фламандца the famous Flemish artist by Alexandre очевидно во всех немногочисленных (1740/1741-1799) who was one of the А. Н. Бенуа, видевший в его «кермесах» Benois who saw artist’s “kermes” as дошедших до нас жанровых картинах. first artists to work in the landscape своеобразный «марионеточный театр», где a peculiar “puppet theatre” in which К ним, безусловно, относятся genre and the then budding genre неистощимый и остроумный режиссер an inexhaustible and ingenious stage и полотна Ивана Михайловича Тонкова painting. One can describe Tonkov’s разыгрывает посредством персонажей – director puts out - by means of his (1740/1741–1799), одного из первых paintings as landscapes with figures, марионеток – бесконечные увлекательные и puppet actors - endless, exciting and художников, работавших в жанре пейзажа but they also have distinct genre забавные сценки. Тонковым также движет amusing scenes. Tonkov is also inspired и зарождающейся бытовой живописи. features, since they are filled with любовь к вымыслу, к насыщению картины by the love for fantasy and is keen Картины Тонкова можно назвать secular and real-life scenes. At the многочисленными подробностями. В to flood his paintings with numerous «ландшафтами с фигурами», но они имеют и Chancellery of Buildings the future его картинах всегда действует, суетится details. One can always see a motley выраженный жанровый характер, поскольку master studied “plafonds and пестрая, многолюдная толпа. Он любит big crowd hustling and bustling in his наполнены бытовыми, жизненными сценами. sopraportae, and theatrical, historical писать массовые сцены: праздники, гулянья, paintings. He likes painting scenes with Мастер учился в Канцелярии от строений and ornamental designs” [9], then пожары. Сама его живописная техника many people - feasts, merrymakings, «плафонам, десюдепортам, театральным, worked there as a stage designer, в своей беглости, эскизности определена fires. His painting technique - in all its живописным историческим работам, restoration artist and master of его темпераментом сочинителя. Несмотря fleetness and sketchiness - has emerged орнаментным» [9], затем работал там же как theatrical production. But in 1771 на учение в Академии, в письме Тонкова from his inventor’s temperament. декоратор, реставратор, мастер театральных Tonkov asked the Chancellery of сохраняются черты примитива, рисования Despite the Academy education, постановок. Но в 1771 г. Тонков обратился Buildings to give him permission to «собственной манерой». Рисунок не всегда Tonkov’s paintings retain primitive в Канцелярию от строений с просьбой attend painting classes at the Academy уверен, порою грубоват, но не лишен features of his “personal style”. His разрешить ему посещать рисовальные of Arts. Still working at the Chancellery, своеобразной гротескной выразительности» brushstrokes are not always confident, классы Академии художеств. Продолжая he graduated from the Academy and [11]. even rough at times, yet not lacking in a работать в Канцелярии, он через семь лет then was conferred a degree of the Как и в других произведениях certain grotesque expressiveness” [11]. закончил Академию, а затем был произведен Academician of Landscape Painting for Тонкова, в композициях из ЕМИИ Just as in the other works by Tonkov, в академики ландшафтной живописи за his 1773 painting Fire in a Village at представлен некий вымышленный, the paintings in the Yekaterinburg написанную в 1773 г. картину «Пожар в Night-time (State Tretyakov Gallery). сочиненный мир. Картины, изображающие Museum show some imaginary and деревне в ночное время» (ГТГ). В Академии When at the Academy, Tonkov pained усадьбу Петра Григорьевича Демидова fictional world. The paintings depicting Тонков рисовал с «оригиналов», копировал from “the originals”, i.e., copied the Сиворицы, были, вероятно, заказаны Pyotr Grigoryevich Demidov’s country образцы голландцев и фламандцев. Его Dutch and Flemish works. His paintings художнику владельцем поместья. На первой estate Sivoritsy must have been картины представляют собой причудливое represent a peculiar mixture of nature из них запечатлен, возможно, какой-то commissioned by the estate owner. сочетание натурных наблюдений, цитат, observations, references, and style праздник, хотя то, что мы видим, настолько The first one portrays some sort of feast, стилевых и сюжетных заимствований and theme borrowings from the works фантастично, что кажется утопией, though, as we see, it is so fantastic из работ нидерландских художников. of Dutch painters. For instance, in his рожденной фантазией художника. that seems to be a utopia begotten by К примеру, в его «Ночных пожарах» Fire at Night one can clearly see the На дальнем плане изображен artist’s imagination. прослеживаются явные заимствования borrowings of the “moonlit night” motifs усадебный дворец, обрамленный деревьями, The background features the estate мотивов «лунных ночей» Арта ван дер Нера used initially by Aert van der Neer and подобно театральной декорации, а все palace flanked by trees, which looks и «деревенских пожаров» Эгберта ван дер of the “village fires” of Egbert van der пространство ближнего плана отдано just like a stage set, whereas the Пула, произведения которых имелись уже в Poel whose paintings were at that time удивительному действу. Здесь свободно whole foreground is devoted to an

122 123 прогуливаются дворяне: хозяева усадьбы и их extraordinary happening. Here the На второй картине, парной к shows “not ‘the aristocratic harmony” гости, но тут же среди них на лоне природы noble people - the landlords and their предыдущей из собрания ЕМИИ, Тонков but rather a sentimental utopia <…> разворачиваются забавные сценки, где guests - saunter casually, but one can запечатлел мызу Пентос усадьбы Демидова Both landlords and the country folk are пьют, гуляют, играют с детьми и собачками, also observe curious scenes taking Сиворицы (рис. 2). Художник также the characters of ‘a puppet theatre’ танцуют, водят хоровод, музицируют place right among them in the open разыгрывает здесь театральное действо, но directed by him. This is neither the real простые крестьяне. Все они объединены air: people drink, enjoy themselves, содержание его другое. Здесь уже крестьяне и Russian life, but nor is it its deliberate в группы, а каждый персонаж наделен play with children and little dogs, dance embellishment собственной ролью. Художник включил and reel, and ordinary peasants play - this is artist’s в композицию более 30 различных групп music. All of them are united in groups dream about людей, где каждый занят своим делом. Как and each character is given their own some free and уже говорилось, на переднем плане вольно unique role. The artist included over careless life расположилась группа пирующих крестьян, 30 people into the composition and without any greed которая явно «переселилась» сюда из картин set each and every one of them with or enmity” [12]. Давида Тенирса Младшего, Яна Моленара a certain task. As it was mentioned, in The second или Адриана Остаде, – настолько характерна the foreground one can see a group of painting - which и узнаваема стилистика нидерландского comfortable-looking feasting peasants comes together жанра, заимствованного художником. Но, which obviously “moved” here from the with the previous скорее всего, это все же сочиненная сцена, так paintings by David Teniers the Younger, one from the как точный источник цитаты пока найти не Jan Molenaer and Adriaen van Ostade Yekaterinburg удалось. Темный, монохромный колорит этой - so characteristic and recognisable Museum - depicts сценки может быть объяснен несколькими the style of the Dutch genre borrowed the Penthos причинами: плохой сохранностью by the Russian artist is. Nevertheless, country house красочного слоя, вероятностью повреждения this particular scene is most probably on Demodov’s живописи, а также использования original because nobody succeeded in Sivoritsy estate. художником в качестве образца гравюр с finding the direct reference source. (fig. 2) The artist картин, и поэтому изображения пирующих The dark and monochromatic colour staged a play here решены в нейтральной цветовой гамме, scheme of this painting may be as well; however, в тени. Другие сцены также явно навеяны accounted for by two factors: first, its content is композициями голландских и фламандских because the paint layer did not preserve different. In this

художников. Тонков предстает в своей very well and was probably damaged, 2. Иван Михайлович Тонков (1740/1741–1799). Парк мызы Пентос усадьбы П. Г. Демидова в painting, peasants картине сценографом, имеющим опыт and second, it was due to the fact that Сиворицах под Санкт-Петербургом. Начало 1790-х. Холст, масло, 101,5 х 131. ЕМИИ and noblemen

создания театральных декораций. Он the artist used engravings made after 2. Ivan Tonkov (1740/1741-1799). do their usual оформил несколько спектаклей, поэтому его paintings as a reference for this work, Park of P. G. Demidov’s mansion near St. Petersburg. Beg. of the 1790 (The end of the things: the former 18th century). Oil on canvas, 101.5 x 131 живописные произведения несут такой явно so the merrymaking people have been work, i.e., make постановочный характер: здесь действуют не rendered in the neutral colour palette дворяне занимаются присущими им делами: hay, the latter spend their time idly: отдельные персонажи, а группы, создающие and in the shadow. The other scenes одни трудятся – косят и убирают сено, а they walk, converse, and go boating. мизансцены. Так же, как в картине Тонкова were also obviously inspired by Dutch другие праздно проводят время – гуляют, The painting is densely peopled; the 1784 г. «Храмовый праздник» (ГРМ), в and Flemish compositions. One can see беседуют, катаются на лодках. Картина густо artist allots versatile roles among the нашей работе изображена «не ”дворянская that Tonkov created this painting as an населена людьми, художник с большим characters making each group “play” идиллия”, но, скорее, сентиментальная experienced stage designer. Indeed, разнообразием распределяет им роли, и one genre scene. Tonkov leaves no free, утопия <…> Помещики и поселяне у since he made sets for several plays, his каждая из групп «разыгрывает» отдельную unpopulated area in the composition: Тонкова – равно персонажи созидаемого им paintings look so apparently theatrical: бытовую сценку. Тонков не оставляет human figures are even visible in the ”марионеточного действа”. Это не реальная it is not separate characters that “play” ни одного свободного, не «заселенного» windows of the houses and in the русская действительность и не сознательное in the painting, but groups forming людьми пространства композиции: и в furthermost background. The artist pays приукрашивание ее – это мечта художника о mise-en-scènes. Just like in the other окнах домов, и на самых дальних планах much more attention to the landscape некой вольной, счастливо устроенной жизни, Tonkov’s painting Dedication Day (1784, присутствуют человеческие фигурки. В этой in this case depicting a magnificent park не ведающей корысти и вражды» [12]. State Russian Museum), our specimen картине художник гораздо больше внимания spread on the hills. He frames the park

124 125 уделяет пейзажу, изображая великолепный on the left with houses and prolongs живописных произведениях. Так, на выставке of the Dutch and Flemish artists. парк, раскинувшийся на холмах. Слева it far away to the right - which is also a «Купеческий портрет XVIII – начала XX века As a matter of interest, the Dutch он ограничивает его постройками, а composition borrowed from the Dutch. из собрания Исторического музея» был influence can be observed unexpectedly справа уводит вдаль – композиция, опять Tonkov tries to render light and areal представлен созданный в 1820-е гг. «Портрет in paintings that vary in the period and же заимствованная у нидерландцев. ambiance in the painting, so the trees in купчихи в праздничной народной одежде movement. For instance, the exhibition Тонков пытается передать в полотне the background are obscured by mist. Тверской губернии» (холст, масло, 70,0 х 52,0), Merchant’s Portrait of the 18th - early световоздушную среду, деревья заднего плана The motif of the peasants labour который по своему образному решению 20thCentury from the Collection of утопают в дымке. depicted in the painting is virtually – загадочному, как бы погруженному в the History Museum featured a 1820s Изображенный здесь мотив the first such attempt in the Russian себя взгляду модели – напоминает ранние painting named Portrait of a Merchant’s крестьянского труда, едва ли ни первый painting which was probably also нидерландские женские портреты [13]. Wife in the Festive National Dress of the в русской живописи, также, вероятно, taken from the Dutch painters, for Tver Governorate (oil on canvas, заимствован у нидерландских художников one reminisces of Haymaking (1565, Примечания: 70.0 x 52.0) which is oddly familiar – вспоминаются «Сенокос» (1565. National Gallery, Prague) by Pieter to the early Dutch female portraits 1. Зябликова-Исакова И. В. Проблемы Национальная галерея, Прага) Питера Bruegel the Elder and Reaping (1644, и этапы атрибуции пейзажей XVIII века considering the mysterious and Брейгеля Старшего, «Жатва» (1644. State Hermitage) by David Teniers the «Сцены екатерининской эпохи» из собрания somewhat introspective look of the Екатеринбургского музея изобразительных Государственный Эрмитаж) Давида Тенирса Younger. Perhaps, the artist imitated the искусств // Проблемы изучения и репрезентации model [13]. Младшего. Возможно, художник создал в Dutch Four Seasons painting style and художественного наследия в региональных музеях. Екатеринбург, 2008. С. 83–99. подражание нидерландским циклам «Времен 1. Zyablikova-Isakova I.V. Problems made a series of work, from which only 2. В усадебном доме после революции и and Stages of the Attribution of 18th century года» серию подобных картин, из которых two happened to be at the Demidovs гражданской войны в 1926 г. советским чиновником Landscapes Scenes from Catherine’s Epoch from были найдены два пейзажа. «Картины валялись среди the Collection of the Yekaterinburg Museum of в усадьбе Демидовых на Урале оказались estate at the Urals. разного хлама и пыли» (См. Зябликова-Исакова Fine Arts // Issues of Research and Representation только две. There is yet another specimen of the И. В. Указ. соч. С. 83). Они были переданы в музей of Artistic Heritage in Regional Museums. Уральского общества любителей естествознания, Yekaterinburg, 2008. P. 83-99. Еще одним образцом ранней early Russian genre painting to be found а в 1936 г. в созданную в тот год картинную 2. In 1926, after the revolution and русской жанровой живописи из коллекции in the collection of the Yekaterinburg галерею. Долгие годы полотна не экспонировались, the civil war, a soviet civil servant found two поскольку были в очень плохом состоянии landscapes in the estate manor. “The paintings lay ЕМИИ является небольшая и пока еще Museum: it is a quite small and not so сохранности. И только несколько лет назад они были around in some mess and dust” (ref. Zyablikova- отреставрированы и включены в экспозицию. неисследованная картина неизвестного far much researched painting by an Isakova I.V. Work as above. P. 83). They were 3. Малиновский К. В. История transferred to the museum at the Ural association русского художника XVIII в. «Игра в носки» unknown Russian artist of the коллекционирования живописи в Санкт-Петербурге of nature science enthusiasts, and in 1936 - to the в XVIII веке. СПб., 2012. С. 82–83. (холст, масло, 16,0 х 15,0). Она имеет следы 18th century named A Game of Noses picture gallery established in that very year. The 4. Брук Я. В. У истоков русского жанра. pictures have not been exhibited for many years давней реставрации – дублирована, кромки (oil on canvas, 16.0 x 15.0). There are М., 1990. С. 97. because they had preserved very badly. It was 5. Малиновский К. В. История срезаны, имеются многочисленные записи. only a few years ago that they were restored and traces of an old restoration visible on коллекционирования живописи в Санкт-Петербурге put on display. На холсте изображена забавная жанровая the painting: it was relined, its brims в XVIII веке. СПб., 2012. С. 180. 3. Malinovsky K.V. The History 6. Молева Н. М., Белютин Э. М. of Painting Collecting in the 18th Century сценка, запечатлевшая кульминационный were cut, and there are numerous Педагогическая система Академии художеств XVIII St. Petersburg. St. Petersburg, 2012. P. 82-83. момент карточной игры «Носки» (от inscriptions written over it. The века. М., 1956. С. 280. 4. Bruk Y.V. At the Origins of the Russian Genre. 7. Там же. С. 281. Moscow, 1990. P. 97. слова «нос»), когда проигравший получал painting shows an amusing genre scene 8. Там же. С. 168. 5. Malinovsky K.V. The History удары картами по носу, при этом, согласно rendering the climax of a card game 9. Брук Я. В. Указ. соч. С.194. of Painting Collecting in the 18th century 10. Там же. С. 198. St. Petersburg. St. Petersburg, 2012. P. 180. правилам, мог закрывать лицо оставшимися called “noses” (as in “nose”) in which 11. Там же. С. 198. 6. Moleva N. M., Belyutin E. M. 12. Там же. С. 217. у него картами, оставляя только нос. Дело the loser was slapped on the nose with Educational System of the Academy of Arts in the 13. Купеческий портрет XVIII – начала 18th Century. Moscow, 1956. P. 280. происходит на кухне или в людской, куда, the cards, however, according to the XX века из собрания Исторического музея. М., 2013. 7. Ibidem. P. 281. С. 54–55. вероятно, зашел дворовый мужик и в rules, he could protect his face with the 8. Ibidem. P. 168. 9. Bruk Y.V. Work as above. P. 194. ожидании хозяина коротает время за игрой cards left in his hand revealing just the 10. Ibidem. P. 198. 11. Ibidem. P. 198. в карты с поваром. Уже столь небольшой nose to be attacked. The action takes 12. Ibidem. P. 217. размер картины, а также характерный place either in the kitchen or in the 13. Merchant’s Portrait of the 18th - early 20th Centuries from the Collection of the простонародный мотив отсылают нас servants’ room in which, possibly, History Museum. Moscow, 2013. P. 54-55. к работам фламандских и голландских a servant looked in to wait for his художников. master and to while away his time Интересно, что голландские playing cards with the cook. The small влияния появляются в неожиданных, size of the painting and its characteristic различных по времени и направлению folk motif make one think of the works

126 127 Картина неизвестного художника Seascape by unknown artist of the Атрибуция ГМИИ им. А. С. Пушкина The attribution suggested by the голландской школы XVIII века «Морской Dutch 18th century school (imitation of (решение экспертного совета № 3 от Pushkin Museum (decision of the expert пейзаж» (подражание ван де Вельде) van de Velde) from the funds of The 16.11.87) отсылает нас к XVIII в. Именно board No. 3 dd. 16/11/87) makes us из фондов Восточно-Казахстанского Nevzorovs East Kazakhstan Regional в это столетие широкое распространение look back at the 18th century. It was at областного музея изобразительных Museum of Fine Arts получили «имитации» картин голландских that time that so called imitations of th искусств имени семьи Невзоровых O. O. Rubinchik мастеров XVII в., выполненные нередко the Dutch 17 century masters became О. О. Рубинчик Semey, Kazakhstan Republic, на очень высоком уровне. «На наш взгляд, widespread; by the way, such paintings Республика Казахстан, Семей, The Nevzorovs East Kazakhstan имитация – это картина, написанная were quite often performed to a very ВКО музей изобразительных Regional Museum of Fine Arts в подражание каким-либо образцам, high standard. “In our opinion, an искусств им. семьи Невзоровых включающая в себя элементы копирования imitation is a painting reproducing The work painted by an unknown artist и компиляции, интерпретированная в some original patterns which includes Произведение неизвестного of the 18th century in imitation of van de соответствии с эстетикой своего времени, elements of copying and compilation, художника XVIII в., подражание ван де Velde, Seascape (КП-2206, Ж-621. Oil часто выполненная в индивидуальной was interpreted in accordance with Вельде, «Морской пейзаж» (КП–2206, Ж–621, on panel, 26.7 x 33.8) was donated to живописной манере, созданная по the aesthetics of the author’s time, дерево, масло, 26,7 х 33,8) было передано our museum by the A. S. Pushkin State технологии своего времени и, как правило, often features an individual painting в Семипалатинский областной музей Museum of Fine Arts for permanent имеющая подпись» [1]. Подражанию style, was created according to the изобразительных искусств (ныне ВКО музей storage (deed of donation by the «подверглись» и представители династии technology of the author’s time, and is изобразительных искусств им. Невзоровых) A. S. Pushkin State Museum of Fine Arts Вельде. Из полученного ответа на запрос signed, as a rule” [1]. The Velde family на постоянное хранение Государственным No. 2 dd. 27/09/90, ВХ (ЗАК) - 6152). музея выяснилось, что в ГМИИ им. was also “exposed” to imitation artists. музеем изобразительных искусств имени The painting was not considered to А. С. Пушкина исследуемое произведение In response to the request sent by us, А. С. Пушкина (Акт на выдачу ГМИИ им. be attributed or exhibited in the hall поступило в 1981 г. от владельца Клезовича the Pushkin Museum informed us that А. С. Пушкина № 2 от 27.09.90, ВХ (ЗАК)– of the West-European art; according Владимира Ивановича, проживавшего the work being analysed was given to 6152). Картина числилась неподписной и to the information supplied in the в городе Минске (квитанция № 1432 от them in 1981 by Klezovich, Vladimir экспонировалась в зале западноевропейской accompanying documents by the 21.07.81). Предпринятая попытка разыскать Ivanovich from Minsk (receipt No. 1432 живописи со сведениями, предоставленными Pushkin Museum, its provisional name прежнего владельца или его потомков с dd. 21/07/81). The attempt to find the в сопроводительной документации ГМИИ was Seascape. целью установления истории бытования previous owner or his descendants and им. А. С. Пушкина с условным названием In 2005, while the author of this произведения пока не увенчалась успехом. ask them about the life of the painting «Морской пейзаж». article was completing technical Единственное, что стало известно, – бывший proved to be unsuccessful. The only В 2005 г. в процессе составления and technological description of the владелец по указанному адресу не проживает thing we found out is that the previous технико-технологического описания painting, he discovered letters reading с 1984 г. owner does not reside at the address живописи автор данной статьи обнаружил “W.V.D. Velde” in the lower part of Основа картины представляет indicated in the receipt since 1984. в нижней части произведения буквы the work. The signature attracted собой цельную колото-пиленую The base of the painting is a one- «W.V.D. Velde». Подпись привлекла researchers’ attention and inspired them доску из твердой породы древесины, piece slit-and-sawn panel of hard внимание и явилась основанием для более to take a closer look at the exhibit. предположительно дуба. Толщина wood, supposedly oak. The thickness пристального изучения экспоната. В связи Because of the newly discovered facts неравномерная, в среднем 0,7–0,8 см, is uneven: 0.7-0.8 cm on average; the с вновь открывшимися сведениями была it was attempted to conduct a complex формат не имеет равностороннего form is a non-equilateral rectangle, предпринята попытка комплексного research of the work. However, please, прямоугольника, то есть к низу в малой i.e., the panel extends slightly as a исследования произведения. Сразу следует keep it in mind that the research was степени трапециевидно расширяется. trapezoid towards to the lower edge. пояснить: данная работа проводилась с done with the facilities accessible to a Разрез тангенциальный, направление The slit is tangential; the direction of the использованием технических средств, regional museum. The conclusions made волокон соответствует изображению wood grains matches the image on the доступных в условиях музея областного in the course of the work are merely of картины – горизонтальное. По тыльной painting which is horizontal. значения, сделанные выводы носят характер theoretical nature. For the purposes of стороне просматриваются следы On the backside of the painting one can предположений. Сравнительный анализ the comparative analysis of the work механической обработки от лучковой see traces of mechanical treatment by с эталонными произведениями династии being researched with the reference пилы и горизонтальные – от скобеля, a bow-saw and horizontal marks made Вельде и других художников, близких works by the Velde family and other также косое освещение выявляет след by a scraper; in cross-light one can also им по стилю и времени, проводился по artists close to them in style and period, от жесткого инструмента типа «тесло». observe marks made by some hard tool репродукциям высокого качества. high-quality reproductions were used. По краям – неравномерная фаска-скос, like an adze.

128 129 ширина в среднем колеблется от 5,5 до 7 The chamfers along the edges are исследование по центру правой части см. Неравномерная доска и ширина фасок, uneven with the average thickness of картины выявило в доске сквозное отверстие, снятых рубанком произвольно, вполне 5.5 to 7 cm. The uneven shape and близкое по форме к овалу с лицевой стороны традиционна для мастеров голландской width of the chafers moulded by a и с неровными краями с оборотной. Осмотр школы XVII в. «Тыльная сторона немецких carpenter’s plane at random is quite с помощью УФ-источника определил, что досок гладкая…» [2]. Микрофотосъемка traditional for the Dutch school of данное повреждение предположительно оборотной и торцовой сторон основы the 17th century. “The backside of было загрунтовано до написания видимого выявила наличие характерных для дуба the German planks is smooth…” [2]. живописного слоя. Известно, что иногда древесных сосудов. Структура древесины Microphotographs of the backside немецкие имитаторы XVIII в. вторично плотная, сучки и другие явные пороки, and flanks showed wood tracheas использовали голландские доски XVII

1. Неизвестный голландский художник XVIII в. characteristic of oak. The structure of столетия в качестве основы под новую (подражание ван де Вельде). Морской пейзаж. Дерево, the wood is thick; there are no knots or живопись. Один из способов определения масло, 26,7 х 33,8. ВКО музей изобразительных искусств им. семьи Невзоровых. Оборотная сторона. any other defects apart from mildly curly «вторичности» – наличие ходов и летных Освещение прямое. Камера NIKON D800 grains along the lower edge. отверстий, оставленных древоточцем, 1. Unknown Dutch artist of the 18th century As a result of its natural ageing, the загрунтованных до написания произведения. (imitation of van de Velde). Seascape. Oil on panel, 26.7 x 33.8. The Nevzorovs East Kazakhstan panel neither distorted the painting nor Но говорить однозначно в данном случае Regional Museum of Fine Arts. Backside. Direct otherwise considerably deteriorated о том, что это было сделано на стадии light. Camera NIKON D800 (if we do not take the mechanical подготовки основы, в настоящий момент не damage into account), which evidences представляется возможным. Мог ли быть its good quality. (fig. 1, 2) “The 17th допущен такой дефект, учитывая особые century Dutch primarily used wooden технологические требования, которые panels whose technical qualities предъявлялись голландскими гильдиями helped the paintings preserve greatly” к качеству, и каково все же происхождение [3]. However, an X-ray shot of the отверстия, вопрос остается открытым (рис. centre of the right part of the painting 2, 3). revealed an opening in the wood. На торцах, от верхнего угла и After a microscopic and UV research it приблизительно до середины, имеются was discovered that the opening was затеки красочного слоя, идентичные по primed before painting. It is well known колориту, консистенции и фактуре авторской that sometimes German imitators of живописи, которые обычно попадают на 2. Неизвестный голландский художник XVIII в. th the 18 century recycled Dutch panels кромку при написании картины красками. (подражание ван де Вельде). Морской пейзаж. of the 17th century and used them На остальной части боковых кромок – следы Рентгенограмма. Определяет использование свинцовых белил, наличие в структуре древесины for their own new paintings. One of старой механической обработки. Возможно, грунта со свинцовыми белилами (?). Сквозное the “recycle” identification methods картина по краям с целью «подгона» под отверстие в основе. Пленка «Ретина» 0,063-40-50. Камера NIKON D800 is checking the wood for exit holes декоративную раму для экспонирования 2. Unknown Dutch artist of the 18th century за исключением слабовыраженной primed before painting. However, one была подстругана, приблизительно на 0,1 (imitation of van de Velde). Seascape. X-ray свилеватости волокон по краю нижней cannot state it confidently that the см. Это позволяет предполагать, что размер image. Defines whether zinc white was used, and whether the wood structure contains primer with кромки, отсутствуют. В результате panel was damaged by a wood-boring произведения не был значительно изменен. zinc white (?) Opening in the base. Retina film естественного старения доска не дала beetle, since the opening does not Цвет древесины в местах 0.063-40-50. Camera NIKON D800 деформации и других значительных have smooth rounded sides which are повреждения основы характерен для 3. Неизвестный голландский художник XVIII в. (подражание ван де Вельде). Морской пейзаж. разрушений, исключая механические characteristic of exit holes. We still are выдержанного временем дерева – светло- Съемка в УФ-диапазоне: люминесценция старого повреждения, что говорит о ее хорошем not quite sure if such a defect could коричневый. Поверхность основы с лака, реставрационных тонировок и утрат красочного и покровного слоя. Источник «BLACK качестве (рис. 1, 2). «В голландской практике be allowed in a panel intended for a оборотной стороны – темно-коричневая, LIGHT». Камера NIKON D800 XVII века преимущественно использовали с невыраженным глянцевым красноватым painting, bearing in mind the special 3. Unknown Dutch artist of the 18th century дубовую доску, технологические качества technological and quality requirements «переливом». Возможно, доска покрывалась (imitation of van de Velde). Seascape. Image in UV: fluorescent old lacquer, restoration tinting которой определили прекрасную сохранность specified by the Dutch guilds, and are консервирующим составом. По краям and missing paint and coating layers. Source: живописи» [3]. Однако рентгенографическое still at a loss as to what the actual origin картины с лицевой стороны на нескольких BLACK LIGHT. Camera NIKON D800

130 131 участках в разных местах имеются утраты of the opening is. (fig. 2, 3) поверхность доски, адгезив и ее частицы adhesive and its particles could be красочного слоя до основы. В них цвет There is a leak of paint on the sides распространены по всей плоскости. На found on the whole area. The backside древесины аналогичный, но немного более of the panel starting from the upper обороте картины в правой верхней части – of the painting features a handwritten светлый, что позволяет предполагать corner and ending approximately in рукописная надпись, выполненная черной inscription in black oil paint in the right отсутствие специальной общей тонировки the middle part which is identical in its масляной краской, – «N73». Рядом остатки upper part which reads “N 73”. Nearby оборота основы «под старину» (рис. 4). В colour, consistency, and texture to the красного сургуча, ниже сферическое are the remnants of sealing wax and правом верхнем углу оборотной стороны author’s paint; such leaks are usually углубление в древесине. Здесь же и в lower is a spherical cavity in the wood. на трещину доски поставлена деревянная visible on sides of an oil painting. The других местах следы относительно свежей Here and in the other places one can шпонка, вокруг следы механической lower part of the sides features traces механической обработки, возможно, таким see traces of relatively fresh mechanical обработки, края замастикованы. По центру of old mechanical treatment. Perhaps образом стирались какие-то сведения или treatment which maybe was done to нижнего края, на участке с небольшим the panel was planed down on its edges удалялась сплошная бумажная оклейка. По erase some information or to remove разрушением основы, – кусок холста, approximately by 0.1 cm to fit a frame верхней фаске, ближе к центру, рукописная the uniform paper lining. There is a поставленный на белый грунт в качестве and then be put out on display in it. надпись белой краской – «№57», ниже handwritten inscription in white paint адгезива. Этим же грунтом замастикованы This makes us suppose that the size черным карандашом, перевернутая, over the upper chafer closer to its centre некоторые повреждения основы, of the painting was not changed вертикальная, частично читаемая,– «80…», reading “No. 57”, lower there is an тонированные сверху под цвет древесины. dramatically, but was slightly adjusted далее неразборчиво. Осмотр в УФ- upside-down, vertical, partially legible По периметру краев – остатки белой и along the edges in the lower part of the диапазоне выявил в левой верхней части inscription in black pencil reading “80…” зеленой бумаги, которой была оклеена вся panel. наличие горизонтальной рукописной further illegible. The research in the

4. Неизвестный голландский художник XVIII в. (подражание ван The panel in the damaged places is надписи латинскими прописными UV-rays revealed the following: the left де Вельде). Морской пейзаж. Фрагмент. Изображение неба (участок of light-brown colour which is typical буквами, выполненной, предположительно, upper part features a horizontal, hand- с механическим повреждением). Микрофотосъемка. Структура картины: 1. Основа (поврежденные волокна древесины); 2. Красно- for matured wood. The surface of the пером и железо-галловыми чернилами. written inscription in Latin capital letters коричневый грунт; 3. Красочные слои; 4. Лессировка; 5. Покровный painting base on the back is of dark- К чему отнести вышеописанные номера, made supposedly in iron gall ink by a слой (лак); 6. Второй слой лака. Цифровой микроскоп «AKKORD-68U» brown colour with unpronounced glossy как расшифровываются цифры и как quill, therefore it is hard to make out in 4. Unknown Dutch artist of the 18th century (imitation of van de Velde). Seascape. Fragment. Image of the sky (area with a reddish “play of colours”. Perhaps the прочитывается надпись на иностранном visual examination. At the moment it mechanical damage). Microphotograph. Painting structure: 1. Base panel was treated with a preservation языке, в настоящий момент не установлено has not been identified what the above (damaged wood grains); 2. Red-and brown primer; 3. Paint layers; 4. Glazing; 5. Coating (lacquer); 6. Second coating with lacquer. solution. The paint layer is missing in (рис. 1). numbers mean and what the inscription Digital microscope AKKORD-68U some places along the edges of the Визуальный осмотр и при помощи in a foreign language stands for (fig. 1). 5. Неизвестный голландский художник XVIII в. (подражание ван де painting which resulted from improper электронного микроскопа выявили на The inspection of the flanks of the Вельде). Морской пейзаж. Фрагмент изображения неба (участок с торцах основы частицы, напоминающие утратой красочного слоя до грунта). Микрофотосъемка. 1. Красно- fitting into a frame; the colour of the panel with a binocular magnifying glass коричневый грунт (клеевой (?)); 2. Кратеры от пузырьков воздуха; wood is same but a bit lighter which плотный, однородной структуры грунт and an electronic microscope revealed 3. Расслоение грунта; 4. Имприматура (?); 5. Основная пропись и полулессировочные слои; 6. 7. Завершающие лессировки; 8. 9. Нижний makes us assume that the backside of из белого тонко стертого вещества, но some particles reminding of a thick, и верхний слои лака (тонированные (?)). Цифровой микроскоп the panel was not purposefully tinted to на самой живописи в местах утрат до homogenous primer from a white, «AKKORD-68U» look “antique”. (fig. 4) основы данный слой не просматривается. finely ground substance, however, the 5. Unknown Dutch artist of the 18th century (imitation of van В результате микроскопического de Velde). Seascape. Fragment of the sky (area with paint layer A wooden spline is inserted in the right painting itself (in the missing parts of missing up to the primer). Microphotograph. Painting structure: upper corner, around which traces of исследования на «зеркале» картины был the paint layer) does not have such 1. Red-and brown primer (glue primer (?)); 2. Craters from air bubbles; 3. Primer separation; 4. Imprimatura (?); 5. Main paint mechanical treatment are visible; the определен темно-коричнево-красный, a primer. On the side of the paint layer and semi-glazed layers; 6. and 7. Finishing glazing, 8. and 9. edges are treated with mastic. There средней плотности (просматриваются layer the following was discovered: a Lower and upper coats of lacquer (tinted (?)). Digital microscope AKKORD-68U is a quite small piece of canvas put on микрорасслоения) неравномерный слой moderately thick (micro-separations the white primer in the central part of (рис. 4, 5). Рентгенограмма показала can be observed) and thick layer of the the lower edge in the damaged region. наличие в волокнах древесины свинцовых dark brown-and-red colour. (fig. 4, 5) This very primer also conceals some of белил (рис. 2). Возможно, это тот самый The X-ray image discovered zinc white the damages in the base; the canvas случай, свойственный голландским in the grains of wood. (fig. 2) Perhaps is tinted to match the colour of the мастерам XVII в., когда основа грунтовалась this is the very case, characteristic of wood. There are remnants of white животным клеем с добавлением белил, а the Dutch 17th century artists, when the darkened paper and older green paper затем грунт с поверхности под живопись base was primed with animal glue with along the perimeter which previously сошлифовывался «на нет» и оставался addition of whitewash, and then was covered the whole surface of the panel; только в сосудах волокон древесины и totally grinded away from the painting

132 133 на торцах картины. Красно-коричневый area and remained only in the grains and more relief brushstrokes. The – это следующий слой, так называемый and the sides of a panel. Red and brown finishing brushwork over the sail ships «болюсный грунт». Микроскоп определяет is the next layer which is so called bolus and people is made in to some extents в нем характерные для клеевого грунта primer. Through a microscope one thick, but merged brushstrokes. Only кратеры от вспенившихся и лопнувших could see carters created by popped some details in the image of the closest пузырьков воздуха во время нанесения его air bubbles which may appear in a ship are painted in elaborate, pastose- на доску (рис. 5). Данный вид грунта также glue primer when it is applied to the relief brushstrokes. In hard cross light традиционен для голландской технологии surface. (fig. 5) This type of primer is under the image of the first sailing ship XVII в., но нельзя исключать и того, что это also traditional for the Dutch technology one could clearly see the outlines of имитация под «болюсный» более позднего of the 17th century, however, one cannot a second one which is a pentimento, периода. rule out the supposition that it is a later i.e., author’s alterations made during Что касается строения красочного imitation of a “bolus”. 6. Неизвестный голландский художник XVIII в. the painting process. The difference слоя, его можно охарактеризовать The multi-layered and relatively (подражание ван де Вельде). Морской пейзаж. between a pentimento and the search Освещение прямое. Камера NIKON D800 как многослойную, относительно thick painting is varied in terms for a better composition is that the 6. Unknown Dutch artist of the 18th century плотную, разнохарактерную по фактуре, of its arrangement, texture, and (imitation of van de Velde). Seascape. Direct light. former is introduced at the stage when консистенции и нагруженности живопись. the consistency of the paint layer. Camera NIKON D800 the composition is complete and a На поверхности болюса просматривается There is a very thin, grey and white, 7. Неизвестный голландский художник XVIII в. preliminary drawing is being made. очень тонкий серо-белый полупрозрачный (подражание ван де Вельде). Морской пейзаж. semi-transparent layer over the Фрагмент. Освещение косое (жесткое). Под первым A pentimento is considered to be слой, но однозначно трактовать его как surface of the bolus, however, one парусом просматривается фактура красочного слоя one of the features of a genuine work изображения второго паруса, т. н. «пентименто» монохромную имприматуру, характерную cannot definitely assert that it is a (?). Изображение мелких волн подчеркивается because copyists, as a rule, transfer only для голландской живописи, выполненной monochrome imprimatura - a special текстурой приподнявшихся древесных слоев доски the visible and ready part of the artistic тангенциального распила. Камера NIKON D800 на темных грунтах, затруднительно, feature of the Dutch paintings on dark conception. The portrayal of the crests так как слишком мало фрагментов, 7. Unknown Dutch artist of the 18th century primers - because there are too little (imitation of van de Velde). Seascape. Fragment. of the small waves washing the sandy доступных для исследования с помощью fragments which one can research Cross light (hard). Under the first sailing ship one coast on the right side copy the pattern could clearly see the outlines of a second one микроскопа. Необходимо отметить, что with a microscope. It is necessary which is a pentimento (?). The image of the small of the panel. It makes one feel that the дать характеристику колористического to underline that the colour scheme waves is enhanced by the slightly-raised wood shape of the waves is enhanced by the grains on the tangential slit. Camera NIKON D800 решения и описать фактуру живописи and texture of the painting could be texture of slightly raised wooden grains. представляется возможным только described just roughly, since the thick However, one cannot confidently ascribe приблизительно, так как достаточно толстый layer of yellowed lacquer obscures this effect to the principle of shape слой пожелтевшего лака частично скрывает the colour and surface of the painting. composition of the Dutch tonal painting. колорит и поверхность живописи. Основная The major part of the sky and sea in This technological method suggests пропись неба и моря на дальнем плане the background is painted with thin, an extremely thin layer of primer and написаны относительно тонким и гладким smooth, semi-overlapping brushstrokes. imprimatura through which the texture полукроющим слоем. Натуральность The natural look of the light and aerial and colour of the panel could be seen. световоздушной среды, прозрачность medium, the transparency of the water, The doubt is raised by the fact that воды, ощущение пространства переданы and the feeling of space are conveyed the work we describe is made on a традиционным для голландской живописи by the traditional Dutch optical effect moderately thick primer. Maybe the оптическим эффектом – контрастной of the contrast between the colour of выполнена в разной степени плотным, но brown primer is very thin or missing in «игрой» цвета темной доски и коричневого dark panel and the brown primer visible сплавленным мазком. И только некоторые some fragments in this particular area грунта, просвечивающих через лессировки. through the glaze coat of transparent детали декора ближнего судна проработаны because it was unevenly distributed, a Облака и блики на воде более рельефные, paint. The clouds and the specks of light мелкими пастозно-рельефными мазками. phenomenon one can come across in выполнены кроющим и полукроющим on water are more pronounced and Под изображением первого паруса в the Dutch painting. (fig. 6, 7) The paint мазком. По мере приближения изображений are painted in overlapping and semi- жестком косом освещении хорошо layer features restoration interventions к первому плану контрастная нагруженность overlapping brushstrokes. The closer просматривается фактура фрагмента in the form of restoration primer and основных фрагментов живописи усиливается main fragments are to the foreground, второго паруса – «пентименто», что tinting. The painting is covered with at уплотнением слоя и крупностью мазков. the stronger the contrasts get, which означает авторские переделки в процессе least two later (judging by the leaks of Завершающая пропись парусников и людей is achieved through thicker paint layer работы. От композиционного поиска lacquer in the cracks in the paint layer)

134 135 «пентименто» отличается тем, что эти uneven layers of yellowed lacquer; the мелкими волнами с торчащими из земли this one is rather modest. There are изменения вносятся на более поздней стадии, upper one, which is noticeably glossy, бревнами и скудной растительностью. no coats of arms, high-reliefs, figures чем построение композиции в процессе was probably tinted. (fig. 3) Ближе к берегу видны островки земли, of people, animals, or mythological выполнения подготовительного рисунка. The painting is a rather small horizontal стоящие в воде бревна и измеритель глубины creatures, etc. in our case the stern is Наличие «пентименто» считается одним sea-piece featuring several sailing ships. на мелководье. На втором плане – два embellished with multi-coloured bas- из признаков подлинности произведения, The composition centre is shifted to the малых судна, представляющие собой яхты: reliefs which are ornamental shapes так как копиисты, как правило, переносят left; the horizon line is lowered. одномачтовые, каботажные швертботы carved in wood and painted. The oval in только видимую часть готового The sea is calm; birds soar in the cloudy типа «statenyacht», с поднятыми, белыми the centre of the composition is bright художественного замысла. Изображение sky and above the water. гафельными парусами – разновидностью red, the background is brown and red, гребней мелких волн, омывающих песчаный The foreground is bordered by a косого паруса, появившегося в начале and the ornament is yellow ochre. The берег с правой стороны, повторяет shore strand washed by little waves; XVII в. в Нидерландах. Ближняя яхта дана в gloss of the polished carved shapes рисунок текстуры доски тангенциального logs poke from the ground, and scant трехчетвертной перспективе, развернута is highlighted not only by the specks распила. Создается ощущение, что vegetation is visible. Closer to the coast носом по направлению к линии горизонта. of light, but also by the reflection of форма и фактура волн подчеркивается one can see islands, logs floating on Цвет корпуса коричневый, верхняя часть the flag in the surface of the stern. приподнявшимися древесными слоями. the water and a stick in the shallow борта кормы желто-охристая и светло- “Normally carvings were gilded and Однако охарактеризовать данный water indicating its depth. The middle зеленая, по центру с левой стороны шверт, painted in bright colours, for which эффект как следование принципу ground features two small boats which рядом пушка. На кормовом флагштоке purpose the wood was preliminary фактуропостроения голландской тональной are one-mast shore centreboards of – свисающий до воды флаг в виде covered by a layer of chalk ground – живописи затруднительно. Данный the “statenyacht” type with raised прямоугольного полотнища, состоящего gesso – and then polished. After this технологический прием предполагает white gaff-sails which are a type of из трех равновеликих горизонтальных procedure the colours of the ornaments тончайший слой грунта и имприматуры, fore-and-aft sail that appeared in the полос красного, белого и синего цветов – became intense and its surface smooth сквозь которые просвечивает текстура и early 17th century in the Netherlands. официально утвержденный символ с 1630 г. and shiny” [5]. Gilded carvings partially цвет доски. Сомнение вызывает тот факт, The closer yacht is represented in the и являющийся государственным флагом adorn the sides of the stern stretching что описываемое произведение выполнено three-quarter view, its bow turned in the королевства Нидерланды по сей день. На to the outer part of the body. There is по грунту средней толщины. Возможно, direction of the horizon line. The body мачте реет вымпел в виде небольшого, a carved figure reminding of a wave or на данном участке из-за неравномерности of the yacht is brown; the upper part раздвоенного на конце нидерландского curl on the bow. Nearby is a similar ship нанесения коричневый грунт очень тонкий of its stern is of the yellow ochre and флага. Внешняя часть кормы и нос судна turned to the opposite site; however, или вообще фрагментарно отсутствует, green colours; there is a centre broad художественно декорированы. «Богатые here, apart from the pennant on the что встречается в голландской живописи in the centre on the left, and a cannon украшения этих суденышек свидетельствуют mast, one can see a signal or warning (рис. 6, 7). Красочный слой имеет beside it. There is a flag in the shape of о том, что и трезвым голландцам не чужды triangular pennant of the light-blue реставрационные вмешательства в виде a rectangular sheet hanging from the были требования моды» [4]. Декор судна colour. Such ships as described were подведенного реставрационного грунта flag-pole at the stern; the flag features богатым можно назвать только лишь created by the Dutch in the 17th century и тонировок. Живописная поверхность three equally-sized horizontal stripes of отчасти, по сравнению с оформлением for coastal navigation; their small size, покрыта как минимум двумя поздними the red, white, and blue colours which других кораблей данной эпохи он достаточно shallow draft, and vast and rounded (судя по затекам в кракелюры красочного from 1630 and up to the present day скромен. Отсутствуют гербы, горельефы, body allowed them to navigate also in слоя) неравномерными слоями значительно is the official symbol of the Kingdom фигуры людей, животных, мифологических some inner canals. пожелтевшего лака, верхний – с выраженным of the Netherlands. A pennant in the персонажей и т. д. В нашем случае корма On board of the sailing ships one глянцем и, возможно, тонированный (рис. 3). form a rather small swallow-tailed украшена разноцветным барельефом can see people in traditional clothes В сюжетно-композиционном плане Dutch flag flaunts in the wind. The – орнаментальной резьбой по дереву, of Dutch sailors. The men wearing картина представляет собой небольшую outer side of the stern and the bow расписанной красками. Овал в центре umber-green hooded coats and white марину горизонтального формата с of the ship are artistically decorated. композиции ярко-красный, фон коричнево- neckerchiefs are conversing with each изображением нескольких парусников. “Rich ornaments of these small ships красный, орнамент желто-охристый. Блеск other; among them is a man in a blue Композиционный центр смещен влево, indicate that fashion was not strange отполированной резьбы подчеркнут не jacket covered with chasuble. They линия горизонта занижена. Состояние моря even to the sober-minded Dutch” [4]. только бликами, но и отражением флага wear hats with a low crown tapering to близкое к спокойному, по облачному небу However, one can call the adornments на поверхности кормы. «Обычно резные the top and broad soft brims – most и над водой парят птицы. По краю первого of the ship rich just partially, for, as украшения золотили или расписывали probably they are skippers. The people плана – прибрежная полоса, омываемая compared to other ships of that epoch, яркими красками, для чего дерево in red and light-blue cone hats and

136 137 предварительно покрывали слоем мелового light-brown and red jackets are working «кеч» в том случае, когда он используется Other decorations cannot be observed грунта – левкаса, а за тем полировали. После – perhaps they are handworkers on для военно-морских сражений, если как due to the size of the painting and the этого украшения приобретали цветовую the ship. (fig. 6, 7) There is a similar торговый, то «гукор», или «фиш-гукер» – tree-quarter view of the vessel. There насыщенность и гладкую, глянцевитую yacht under the Dutch flag closer to the рыболовецкий. Судно на нашей картине is a flag at the stern signifying the fact поверхность» [5]. Покрытая золотом резьба horizon on the left and silhouettes of имеет характерную округлую корму, that the ship is Dutch. There are flags on частично украшает торцовую часть кормы, sailing ships along the horizon line. The широкий нос, вооружено пушками, с the both masts as well; one of them is переходя на внешнюю поверхность корпуса. background features a two-mast Dutch прямыми на мачтах, собранными косыми also a tricolour flag, and the other one На носу корабля – резная фигура, похожая hoeker approaching the coast in full на носу и корме парусами. Перед носом is a long narrow swallow-tail pennant по форме на волну или завиток. Рядом sails. “Initially hoekers were built in the парусника выступает бушприт. Свес на which is a sign of a military ship. There схожее судно, развернутое в обратную 13th-15th centuries in the Netherlands носу гукора близок по форме к гальюнам, is a red flag on the sprit topmast which сторону, но здесь, помимо вымпела на мачте, as fisherman boats. Later, in the 16th- характерным для нидерландских и was famously used as a warning signal предупредительный или опознавательный 17th centuries their sizes increased английских кораблей 1660–1670-х гг. При on English vessels. The red flag was also треугольный флажок голубого цвета. and they were used in many North значительном увеличении фрагмента found in some other paintings depicting Подобные корабли небольшого размера с European countries as military cargo (макросъемка) просматривается Dutch ships, however, its exact purpose малой осадкой и широким закругленным ships. Sometimes, 8-10 rather small изображение выступающей вперед remains unknown. According to one of корпусом были созданы голландцами в cannons were fitted in a hoeker for self- «гальюнной» фигуры, предположительно, the theories, such a flag meant that the XVII в. для прибрежного плавания. На protection of the crew…” [6]. This type в виде птицы. Хохолок на ее голове, ship belonged to a certain company борту парусников изображены люди of ship can also be called a “ketch” if it крылья и хвост плавно «перетекают» в or was a privateers’ ship. Privateers в традиционной одежде голландских is used as a battleship, and is called a дугообразную форму, образуя единую sailed the sea on armed vessels and мореходов. Мужчины в умбристо-зеленых “hoeker” if it is a cargo ship, or a “fish- деталь, на груди – диск, напоминающий had a certificate issued by the country плащах с капюшонами, белыми шейными hoeker” in case it is a fishing ship. The щит, возможно, фигура представляет собой on whose behalf they acted allowing платками изображены беседующими друг ship in our painting has a distinctive мифологический персонаж. Ритмично them to rob enemy’s ships during a war. с другом. Один из них – в синей куртке, rounded stern and a wide bow, is armed расставленными, вертикальными мазками The red flag was also used as a nautical покроенной ризой. На головах у них шляпы with cannons and goes under sails which между дугообразными линиями автор signal meaning “resistance is futile”. с невысокой, сужающейся кверху тульей и are square rigs on the mast and hoisted условно передал изображение перегородок Despite the fact the painting features a широкими мягкими полями, скорее всего, fore-and-aft rigs at the bow and stern. или объемных скульптур – традиционных battleship it cannot be ascribed to the это шкиперы. На втором судне шкипер A bowsprit sails in front of the sailing украшений гальюна. На корме и мачтах battle genre, since there is no scene изображен обращенным к женщине в чепце ship. The overhang at the bow of the – флаги, обозначающие принадлежность clearly portraying a nautical battle. и платке на плечах. Работающие мужчины hoeker reminds of the shape of latrines к государству Нидерланды, один из них в “Wealthy citizens of sea-side towns had одеты в красные и светло-синие колпаки, characteristic of Dutch and English ships виде длинного узкого вымпела с косицами a tradition of greeting and seeing off светло-коричневые и красные куртки, of the 1660s-1670s. – знак военной принадлежности судна. На large merchant sailing ships to the sea возможно, это корабельные мастеровые If we enlarge this fragment considerably блинда-стеньге – красный флаг; известно, что on their own small sailing boats, hence (рис. 6, 7). Ближе к горизонту, с левой (macrophotograph), we can see the на английских кораблях его использовали their current name [7]. That is, the Dutch стороны, изображена аналогичная яхта image of an advancing, so called latrine как предупредительный знак, он также name “statenyacht” in which “staten” под нидерландским флагом и силуэты figure, supposedly in shape of a bird. изображен на некоторых картинах с means “town” and “yacht” means нескольких парусников по линии горизонта. The crest of feathers on its head, its нидерландскими судами, но, в связи с чем “yacht” which is the obsolete name На третьем плане – идущий на полных wings and tail smoothly “fuse” into они его использовали, точно не известно. for “boejer”. Perhaps this is just the парусах к берегу двухмачтовый голландский the arch-like shape of the latrine thus Одно из предположений – обозначение case in our painting: the yachts greet гукор. «Первоначально гукоры строились creating a single detail; there is a disc принадлежности судна определенной a merchant, military or privateer ship в XIII–XV вв. в Нидерландах как рыбачьи on the breast of the bird reminding of компании, или же это приватирский корабль. coming back to the harbour (fig. 6). лодки. Позднее, в XVI–XVII вв., их размеры a round shield, so, perhaps this figure Приватиры ходили на вооруженных судах The seascape being researched is similar увеличились, и они использовались во represents a mythological creature. и имели свидетельство, выданное им both in its subject and composition to многих странах северной Европы как With his rhythmically patterned vertical страной, от имени которой они действовали, some reference works by Willem van военные транспортные суда. Иногда для brushstrokes between the arch-like lines они также использовали красный флаг в de Velde the Younger (1633-1707), самообороны на гукоре устанавливали the author figuratively depicted the качестве морского сигнала «сопротивление such as Ships at Anchor on the Coast 8–10 небольших пушек…» [6]. Данный partitions or relief sculptures which are бесполезно». Несмотря на то, что изображено (ca. 1660, oil on canvas, Rijksmuseum, вид кораблей также может называться traditional latrine ornaments. военное судно, жанр исследуемой картины Amsterdam), Ships in a Calm Sea

138 139 отнести к батальному нельзя, так как (ca. 1633, oil on panel, Louvre, Paris), строя: состояние моря, близкое к штилю, unlike the Hermitage seascape with отсутствует сюжет, прямо указывающий A Dutch Ship coming to Anchor (1657, небо с клубящимися облаками, занимающее the defined date, these feature much на морские сражения. «У состоятельных oil on canvas, National Gallery, London), большую часть изобразительного fewer vessels. The theatrically winged горожан приморских городов в средние века Dutch Ships in a Calm Sea (ca. 1660, пространства и служащее фоном для foreground depicts two groups of появился обычай встречать и провожать oil on panel, National Gallery, London), кораблей. Здесь же мы можем добавить и sailing ships with a space in between большие торговые парусники в море на Ships near the Coast (oil on panel, мастерски переданную атмосферную среду, where one can see the horizon grow собственных мелких парусных судах, Rijksmuseum, Amsterdam), Calm Sea ощущение влажности и вибрации воздуха, dimmer in the sea mist…” [8]. которые и получили отсюда свое название» with Fishing Boats (oil on panel, State соленой морской воды, подчеркнутой Another important issue is the small size [7]. Имеется в виду именно «statenyacht» Hermitage, St. Petersburg). The above бликами белой пены на разводах мелких of the painting being researched; it is (staten – город, yacht – яхта), устаревшее paintings and our specimen are alike волн. Зеркальная гладь моря с подробным 26.7 x 33.8 cm. One of the reference название судна – «буер». Возможно, мы in some stylistic features, such as the отражением на первом плане центрального works (which reminds of our item in судна, детально проработанное изображение composition and colour scheme) by аналогичных или близких по строению Velde the Younger under the name парусников и других фрагментов тоже An English Vessel and Dutch Ships являются характерными стилистическими Becalmed (ca. 1660, oil on panel, особенностями живописи Вельде Младшего. National Gallery, London) is of a similar «Они также изображают спокойное море size because the dimensions of the близ берега. Но в отличие от датированной latter are 22.7 x 27.6 cm. эрмитажной марины, в них судов показано In the lower part over the image of the значительно меньше. В кулисном построении knoll one can see a signature put in первого плана – две группы парусников, в brown oil paint with a thin brush in Latin просвете между которыми виден тающий в letters. (fig. 8) The UV-rays revealed that морской дымке горизонт…» [8]. the signature “lies” under the coating Еще один важный момент – это layers . The lacquer cracked which малый размер исследуемой картины 26,7 х “tore” the whole surface including 8. Неизвестный голландский художник XVIII в. (подражание ван де Вельде). Морской пейзаж. Фрагмент. Изображение земли. Авторская подпись. Макрофотосъемка. Камера NIKON D800 33,8 см. Одна из эталонных работ, схожая the fragment with the signature. The 8. Unknown Dutch artist of the 18th century (imitation of van de Velde). Seascape. Fragment. Image of по сюжету, композиции и колориту Вельде detailed inspection in the UV-rays the land. Author’s signature. Macrophotograph. Camera NIKON D800 Младшего «Английские и голландские showed thin lines on the letters of the имеем дело с таким сюжетом (рис. 6). choice of subject and composition, the суда в штиль» (ок. 1660. Дерево, масло. signature between the lacquer layers; Изучаемый пейзаж схож как по state of the sea close to a calm, the sky Национальная галерея, Лондон) имеет сюжету, так и по композиции с некоторыми with billowing clouds which occupies близкий размер 22,7 х 27,6 см. эталонными произведениями Виллема ван the greater part of the painting area В нижней части, на изображении де Вельде Младшего (1633–1707) «Корабли and serves as a background for ships. холмика, подпись, выполненная коричневой на якоре у побережья» (ок. 1660. Холст, Here we should also mentioned skilfully масляной краской, при помощи тонкой масло. Рейксмузеум, Амстердам), «Корабли conveyed atmosphere, the feeling of кисти, латинскими буквами (рис. 8). в штиль» (ок. 1633. Дерево, масло. Лувр, moist air and vibration, of salty sea Ультрафиолетовое излучение показало, Париж), «Голландский корабль, бросающий water highlighted with flecks of white что подпись «лежит» под покровными якорь» (1657. Холст, масло. Национальная foam over the stroke marks of the little слоями (рис. 3). Лак дал кракелюр, галерея, Лондон), «Голландские суда в штиль» waves. The mirror-like surface of the «порвавший» всю поверхность, в том (ок. 1660. Дерево, масло. Национальная water comprehensively reflecting the числе и фрагмент с подписью. Детальный галерея, Лондон), «Корабли у побережья» central vessel in the foreground, and осмотр в УФ-диапазоне выявил наличие (дерево, масло. Рейксмузеум, Амстердам), the detailed depiction of the vessels между лаковыми слоями на буквах «Тихое море с рыбачьими лодками» (дерево, подписи, едва просматриваемых тонких similar to this one in terms of their 9. Неизвестный голландский художник XVIII в. (подражание ван де масло. ГЭ, Санкт-Петербург). Перечисленные construction, and representation of линий с характерной для красок позднего Вельде). Морской пейзаж. Фрагмент подписи. Микрофотосъемка. Цифровой микроскоп «Wireless» произведения и исследуемое объединяют other fragments are also typical style происхождения люминесценцией. некоторые характерные стилистические features of Velde. “They also portray Возможно, после реставрационного (судя 9. Unknown Dutch artist of the 18th century (imitation of van de Velde). Seascape. Fragment with the signature. Microphoto- особенности сюжетно-композиционного a calm sea near the coast. However, по наличию лака в кракелюре красочного graph. Digital microscope Wireless

140 141 слоя) покрытия картины лаком подпись the fluorescent glow of the lines is историк искусства в процессе атрибуции, In conclusion one should point out сверху была слегка, фрагментарно characteristic of old paints. It is possible произведению живописи присущ целый that despite the presence of one of прорисована – распространенный прием that after the painting was coated with ряд скрытых признаков – определённый the direct attribution signs, i.e., the при непрофессиональной реставрации lacquer for the last time (judging by химический состав материалов…» [9]. signature and other characteristic для усиления видимости автографа (рис. the lacquer in the cracks in the paint Дать ответ на этот вопрос может только features it is early to assume that 3, 9). По подписи и фрагменту картины, на layer), the signature above was slightly комплексная, всесторонняя экспертиза в the author of the painting is likely to котором она начертана, проходит кракелюр, repainted which is a common practice условиях специализированного института. be one of the artists from the Velde идентичный всему красочному слою. Осмотр of unprofessional restorers used to Работа по установлению авторства, family. “Apart from the complex of в микроскоп и микрофотосъемка не выявили increase the visibility of the autograph. уточнению школы, датировки, сюжета, visually observed patterns which the затеков материала (краски) автографа (fig. 3, 9) The signature and the fragment названия, легенды произведения будет art historian refers to in the attribution в сформировавшиеся растрескивания of the painting on which it was put are продолжена. attempt, there is a whole range of красочного слоя, что позволяет предполагать covered in cracks which are identical to unseen features, such as chemical ее современной произведению. Хотя на the cracks over the whole paint layer. Примечания: composition of materials…” [9]. некоторых фрагментах микросъемки все- The microscopic examination and the An answer to this question can be given 1. Киселева А. Р. К вопросу о подделках таки имеются небольшие участки, которые microphotograph did not discover на примерах фальсификации голландской и only through a complex, thorough можно принять за затеки в кракелюр, any leaks of the signature material фламандской живописи XVII века. ВХНРЦ им. И. analysis in a laboratory of a specialised Э. Грабаря // Артлаб. Бюро научно-технической скорее всего, это загрязнения, попавшие (paint) in the present cracks in the paint экспертизы. URL http://art-lab.com.ua/index.php/ research institute. We shall continue в углубления растрескиваний, или краска layer which means that the painting ru/2010-04-13-10-48-45/250--xvii- (дата обращения: the work and try to identify the author, 11.04.2015). поверхностной прорисовки автографа. was signed after it had been painted. 2. Максимова Т. В. Голландские specify the school, date, subject, name, Провести сравнительный Although there are small areas in some живописцы XVII века и их немецкие имитаторы в and history of the painting. XVIII столетии (вопросы стиля и технологии). М., графологический анализ подписи fragments of the microphotograph 2002. С. 163. картины с эталонными образцами в which may be considered as leaks of 3. Максимова Т. В. Немецкие имитаторы 1. Kiseleva A.R. On the Issue of голландской живописи. К вопросу о технике Forgery Illustrated by Fake Dutch and Flemish настоящий момент не представляется the material into the cracks, we assume живописи // Артлаб. Бюро научно-технической Paintings of the 17th Century. I. E. Grabar National Scientific and Restoration Centre // Artlab. возможным. Гравюра «Военный совет» that they are most probably dirt that экспертизы. URL: http://art-lab.com.ua/index.php/ ru/2010-04-13-10-48-45/456-2013-11-14-08-09-06 (дата Scientific and Technical Research Bureau. URL (1666) Виллема ван де Вельде Старшего fell into the cracks or the paint from the обращения: 05.04.2015). http://art-lab.com.ua/index.php/ru/2010-04-13- 4. Парусные суда в XVI и XVII веках. URL: 10-48-45/250--xvii- (access date: 11/04/2015). (1612–1693) подписана «Willem vd. Welde». autograph renovation. http://sailhistory.ru/parusnyie-suda-v-xvi-i-xvii-vekah. 2. Maksimova T.V. Dutch Painters of Известно два варианта автографа Вельде It is not possible at the moment to html (дата обращения: 07.03.2015). the 17th Century and their German Imitators in 5. Архитектура и убранство корабля. the 18th Century (Issues of Style and Technology). Младшего – монограмма и подпись. На conduct a handwriting research of the URL: http://flot.com/publications/books/shelf/ Moscow, 2002. P. 163. произведении Вельде Младшего «Суда signature in the painting with reference russianfleet/9.htm (дата обращения: 12.03.2015). 3. Maksimova T.V. German Imitators 6. Парусное Судно Гукор (Гукер) – of the Dutch Paintings. On the Issue of Painting на рейде» из собрания Государственного samples. The engraving Military Council История Корабля. URL: http://www.e-reading. Technique // Artlab. Scientific and Technical Эрмитажа авторская подпись и дата: «W (1666) by Willem van de Velde the Elder mobi/chapter.php/1036048/62/Averyanov_-Istoriya_ Research Bureau. URL: http://art-lab.com.ua/ Korablya_2.html (дата обращения: 01.03.2015). index.php/ru/2010-04-13-10-48-45/456-2013-11- v Welde 1653». На исследуемой картине (1612-1693) was signed “Willem vd. 7. Парусные суда в XVI и XVII веках. URL: 14-08-09-06 (access date: 05/04/2015). 4. th th отчетливо просматривается «W.V.D.Velde», Welde”. Two types of the autograph of http://sailhistory.ru/index.php?id=63&option=content&t Sailing ships in the 16 and 17 ask=view (дата обращения: 10.03.2015). centuries. URL: http://sailhistory.ru/parusnyie- следовательно, имеются разночтения. Был Velde the Younger are known, they are 8. Тарасов Ю. А. Голландский пейзаж XVII suda-v-xvi-i-xvii-vekah.html (access date: 07/03/2015). ли у художников Виллема ван де Вельде века. М., 1983. С. 267. his monogram and signature. 9. Гренберг Ю. И. От фаюмского портрета 5. Architecture and decoration of a Старшего или Младшего вариант автографа, The painting Ships in the Roads by до постимпрессионизма. История технологии ship. URL: http://flot.com/publications/books/ станковой живописи. М., 2003. С. 247. shelf/russianfleet/9.htm (access date: 12/03/ 2015). аналогичный исследуемому, предстоит еще Velde the Younger from the State 6. Sailing ship Hoeker (Hooker) - выяснить. Hermitage features his autograph Ship history. URL: http://www.e-reading.mobi/ chapter.php/1036048/62/Averyanov_-_Istoriya_ В заключение необходимо and the date “W v Welde 1653”, Korablya_2.html (access date: 01/03/2015). th th отметить: несмотря на наличие одного the painting being researched has a 7. Sailing ships in the 16 and 17 centuries. URL: http://sailhistory.ru/index.php?i из прямых атрибуционных признаков – clearly discernible inscription reading d=63&option=content&task=view (access date: подписи и других характерных особенностей “W.V.D.Velde”, which means that there 10/03/2015). 8. Tarasov Y. A. Dutch Landscape of – предполагать авторство отца или сына are deviations between the signatures. the 17th Century. Moscow, 1983. P. 267. 9. Grenberg Y. I. From the Fayum Вельде с достаточной долей вероятности It is still to be found out whether the Mummy Portraits to Postimpressionism. History в настоящий момент рано. «Кроме father or the son of Velde had an and Technology of Panel Painting. Moscow, 2003. P. 2 4 7 . комплекса визуально устанавливаемых autograph just like the one discovered признаков, которыми руководствуется in our item.

142 143 Применение методик Application of the Techniques Used фотофиксация портрета, в том числе Before starting the restoration work, Государственного научно- by the State Research Institute специальная съемка в УФ- и ИК-лучах, we performed a thorough photo исследовательского института for Restoration on the Example of также было составлено подробное описание fixation of the portrait, including special реставрации на примере технической Technical Restoration of the Painting состояния сохранности картины [2]. shooting in UV- and infrared rays, and реставрации картины «Портрет дамы Portrait of a Woman in Black from Методическое пособие по подготовке такого compiled a detailed description of the в черном» из собрания Волгоградского the Collection of I. Mashkov Fine Art описания было разработано и введено в painting’s preservation condition [2]. музея изобразительных искусств имени Museum in Volgograd Methodological rational on И. И. Машкова A.V. Yurovetskaya preparing the painting was А. В. Юровецкая Moscow, State Research Institute for developed and enacted in Москва, ГосНИИР Restoration 2003. The recommendations, based on the consecutive Начиная с момента своего Starting from the time of its foundation examination of the painting’s основания в 1957 г., Государственный in 1957 the State Research Institute for structure and its damage, научно-исследовательский институт Restoration has been the largest centre allowed systematisation of реставрации является крупнейшим в нашей in the country, which is developing the data concerning the стране центром, ведущим методические techniques in various fields of art preservation of the painting разработки в различных направлениях research and restoration. A substantial without overlooking even отрасли. Значительная часть методик share of restoration techniques of easel the tiniest details. реставрации произведений станковой oil paintings used in Russia have been If the special photo масляной живописи, применяемых в нашей developed, tested, and approved by the shooting does not fully стране, была написана, апробирована и Institute experts [1]. In 2013, the entire reflect the condition of the утверждена сотрудниками института [1]. В collection of scientific works by the State painting when it arrives to 2013 г. сборник научных трудов ГосНИИР Research Institute for Restoration was the Institute, a scheme- был полностью посвящен нашему опыту devoted to our experience of painting cartogram of damage is в реставрации картин. Данное издание restoration. This book is not just a made on the basis of photo является не просто ретроспективой retrospective of such research, but it fixation, which enables to подобных исследований, но и полностью fully represents contemporary approach, graphically demonstrate отражает современный подход, сочетая combining the application of the cutting- the hidden, unnoticeable or применение новейших методик с адаптацией edge technologies with adaptation the barely noticeable types of давно вошедших в употребление. ones that became a practice long ago. damage in relation to the В своей статье на примере In this article, using the example of area of the whole painting. работы над произведением из собрания working with a painting from the 1. Неизвестный художник. Портрет дамы в черном. XVIII в. Холст, масло, 92 In 2013, A. A. Bryantseva in х 75. ВМИИ им. И. И. Машкова. Общий вид до реставрации Волгоградского музея изобразительных collection of I. Mashkov Fine Art Museum her methodology suggested 1. Unknown painter. Portrait of a Woman in Black. 18th century. Oil on искусств им. И. И. Машкова хотелось бы in Volgograd, we would like to talk canvas, 95 x 75. I. Mashkov Fine Art Museum in Volgograd. General view a system of reference рассказать о методических разработках about the methods and technological before the restoration characters, which is отдела станковой масляной живописи developments of the Easel Oil Painting оборот в 2003 г. Данные рекомендации convenient for oil paintings and, at the ГосНИИР, которые были подготовлены Department of the State Research основаны на последовательном изучении same time, rather simple [3]. и введены в рабочую практику или Institute for Restoration that have been структуры памятника и его разрушений, During its existence the painting from адаптированы в течение последних prepared and implemented or adapted и они позволили систематизировать the Volgograd museum got some нескольких лет. over the last several years. информацию о сохранности произведения, mechanical damage: on the depiction В 2015 г. в мастерскую ГосНИИР In 2015, a portrait of an unknown woman не упуская из внимания даже малейших of the background near the left elbow поступил на реставрацию портрет in a black dress came to the workshop деталей. of the model there was a tear of the неизвестной в черном платье (Н/х. «Портрет of the State Research Institute for В случае если спецсъемка canvas sized 2.9 x 1.9 cm. In the place дамы в черном». XVIII в. Холст, масло, 92 х 75. Restoration (Portrait of a Woman in Black. не отражает в полной мере состояние of the tear and around it the connection ВМИИ им. И. И. Машкова) (рис. 1). 18th century. Oil on canvas, 92 x 75. картины на момент ее поступления, на between the author’s and lining canvas Перед началом реставрационных I. Mashkov Fine Art Museum in основе фотофиксации составляется was broken. Besides, in the lower работ была проведена тщательная Volgograd). (fig. 1) схема-картограмма разрушений, которая corners of the painting there were

144 145 позволяет более наглядно показать rather large spots of broken lining. раствор сополимера бутилакрилата с compound was significantly destructed скрытые, незаметные или малозаметные Before repairing the tear it was метилметакрилатом и метакриловой due to its age, the process of separating на фотографиях утраты и масштаб necessary to perform a local кислотой – АК–211 в концентрации 10 %. the two canvases was dry. The painting различных видов разрушений в отношении strengthening of the author’s paint Тонкой колонковой кистью клеевой состав was placed face down on the worktable. к площади всего произведения. В методике, coat around the tear. In 2005, the подводился под шелушащиеся чешуйки A marble plate was put on the central составленной А. А. Бринцевой в 2013 г., Department of Easel Oil Painting in красочного слоя. Рабочий участок вокруг part of the portrait in order to fix it предложена система условных обозначений, collaboration with the Laboratory of прорыва после высыхания клеевого состава in place. The canvases were being которая удобна для масляной живописи, и в Chemical Technologies of Restoration закрывался фторопластовой пленкой и separated from the corners to the Processes prepared techniques проглаживался электрошпателем при for the local strengthening of the температуре 50–60º С. paint coat by means of acrylic В связи с тем, что по периметру dispersions and solutions [4]. In картины наблюдалось несколько очагов this particular case the decision раздублировки холстов, реставрационный was made to use the alcohol совет принял решение удалить поздний solution of copolymer with methyl холст с авторского. В верхнем правом methacrylate and methacrylic acid углу дублетного холста располагалась - AK-211 with 10 % concentration. растрескавшаяся сургучная печать, The glue compound was applied имевшая крайне плохую связь с основой. under the peeling-off scales of Разобрать изображение на оттиске пока не the paint coat with a thin Kolinsky удалось. С помощью стоматологического sable-hair brush. After drying of материала «Стамофлекс» с печати был снят the glue compound, the working слепок, который поможет в дальнейшем 2. Процесс раздублирования холста area around the tear was covered with при необходимости изготовить ее 3. Фрагмент оборота картины в процессе раздублирования 2. The process of separating the lining a fluoroplastic film and ironed with an точную копию (рис. 3). На саму печать 3. The fragment of the back side of the painting during the separation of the lining то же время достаточно проста [3]. electric putty-knife at the temperature была нанесена защитная пленка, которая В процессе бытования картина из of 50-60º C. помогла сохранить ее целостность в процессе centre starting from the spots of torn волгоградского музея получила серьезное Since there were several spots of broken раздублировки. lining on the edges of the painting. механическое повреждение: на изображении lining on the perimeter of the painting, В процессе исследований стало After the lining canvas was removed, фона, возле левого плеча портретируемой, the restoration council made the decision известно, что в клей, использованный the author’s canvas was immediately появился сквозной прорыв холста to remove the later canvas from the в предшествующих реставрационных pressed with the marble plate. The размером 2,9 х 1,9 см. В месте прорыва и author’s. In the upper right corner of работах, входила мука. Так как старый plate was moved to the next part of на незначительной площади вокруг него the lining canvas there was a cracked дублировочный состав был сильно the painting following the separation связь авторского и дублировочного холста wax seal, which was extremely badly деструктирован от времени, процесс по process. (fig. 2) Due to the high fragility была нарушена. Кроме того, в нижних углах connected to the base. It has not been разделению двух холстов велся всухую. of the seal, the fragment of the lining картины существовали довольно крупные possible yet to make out the image on Картина была уложена на рабочий стол canvas under the seal was cut out and очаги раздублирования. the impression. A cast mould of the seal лицевой стороной вниз. На центральную preserved separately. (fig. 3) Перед устранением прорыва was made using dental material called часть произведения была помещена After the lining canvas had been необходимо было осуществить локальное “Stamoflex”. The cast mould will later мраморная плита, зафиксировавшая ее. И removed from the base, it became укрепление авторского красочного слоя help to produce a copy of the seal, if от углов по направлению к центру, начиная possible to repair the tear; for вокруг него. В 2005 г. отдел станковой necessary. (fig. 3) The seal was covered с очагов раздублировки по краям картины, accomplishing this task the experts масляной живописи совместно с with a protecting film, which allowed производилось разделение двух холстов. chose the method of gluing using лабораторией химических технологий preserving its continuity during the После удаления дублировочного авторский polyvinylbutyral in isopropyl alcohol, реставрационных процессов подготовил process of removing the lining. холст незамедлительно прижимался which was mainly developed in the методику местного укрепления красочного In the course of the examination it мраморной плитой. Пресс перемещался по State Research Institute for Restoration слоя с помощью акриловых дисперсий was discovered that the glue, used ходу раздублирования на следующий участок as early as 1978. и растворов [4]. В данном случае было during the previous restoration works, (рис. 2). Из-за большой хрупкости печати The end-to-end jointing practice is принято решение применить спиртовой contained flour. Since the old lining фрагмент дублировочного холста под ней used in the restoration of tears not

146 147 был вырезан и сохранен отдельно (рис. 3). only for easel oil painting with canvas осыпи вокруг прорыва был подведен by means of re-lining, the restorers После освобождения основы от base, but also for the paintings made реставрационный грунт. encountered the problem of removing позднего дублировочного холста появилась on cardboard or paper. Thanks to Перед проведением повторного the old adhesive compound from the возможность устранить прорыв, для this method, in many cases it became укрепления авторской основы путем back of the painting. чего была выбрана методика склейки на possible to avoid turning to such дублирования перед реставратором встала The fibre of the fabric is considerably поливинилбутираль в изопропиловом extreme measure as lining the paintings проблема удаления старого клеящего состава damaged if the glue is removed спирте, основная часть которой была with numerous tears. с оборота картины. mechanically, which is undesirable for разработана в ГосНИИР еще в 1978 г. In 2008, M. S. Churakova enhanced the При механических способах well-preserved canvases and totally Стыковой метод применяется при method with a large section [5], devoted удаления клея сильно травмируется волокно unacceptable for the canvases that реставрации прорывов в произведениях to repairing tears when the fabric is ткани, что нежелательно для холста хорошей are worn-out, thin, or infected with станковой масляной живописи, основой shrunk on the edges; it complicates сохранности и совершенно недопустимо microorganisms. которых может выступать не только холст, repairing even if the threads of the base для ветхой, тонкой или пораженной One of the most effective methods of но и картон, и бумага. Благодаря ему, стало are not destroyed. In this case, it is микроорганизмами ткани. cleaning the backside of the easel oil возможным отказаться во многих случаях necessary to draw the edges together Одним из наиболее эффективных paintings from glutinous glues is the от такой крайней меры, как дублирование before gluing. In order to do that, способов расчистки оборота произведений one developed in the State Research картин с многочисленными прорывами. special loops, made of thick canvas станковой масляной живописи от Institute for Restoration by V. N. Kireeva В 2008 г. М. С. Чуракова thread with snagging ends, are glued глютиновых клеев является метод, and A. B. Nikolashkina in 2006 [6]. расширила методику крупным разделом [5], to the back side of the canvas along разработанный в ГосНИИР В. Н. Киреевой PH-neutral hydroxymethil cellulose посвященным устранению разрывов, ткань the edges of the tear at the distance и А. Б. Николашкиной в 2006 г. [6]. PН allows performing the cleaning на краях которых подсела, что затрудняет of 2 cm from each other. Gluing the нейтральная гидроксиметилцеллюлоза practically without damaging the заделку прорывов, даже если нити основы loops can be done by means of 5 % позволяет провести расчистку, практически canvas, as well as prepares the painting не были утрачены. В этом случае перед alcohol solution of polyvinylbutyral or не травмируя холст, и наиболее эффективно for re-lining in the most effective way. склейкой необходимо прорыв стянуть. Для glutinous glue. Then a thread is put подготовить произведение к новому The portrait from the Volgograd этого на оборотную сторону холста по краям through the loops, the tear edges and дублированию. museum was glued with a single sheet прорыва приклеивают специальные петли the 3-3.5 cm wide sections of canvas Портрет из Волгоградского музея of mica-coated paper, which was на расстоянии 2 см друг от друга, сделанные behind the loops are moisturised with был заклеен единым листом микалентной stretched on the kraft fields on the из толстой нити холста с разлохмаченными water using a brush, afterwards, the бумаги, растянут на крафтовых полях working canvas-stretcher. To remove концами. Подклейку петель можно loops are gradually drawn together на рабочем подрамнике. Для удаления glutinous glue from the small part of осуществить с помощью 5%-го спиртового with the thread. The procedure requires глютинового клея на небольшой участок the backside of the painting, the 5 % раствора ПВБ или глютинового клея. Затем gradual work, consisting of several оборотной стороны картины равномерно water solution of methyl cellulose was в них продевают нить, края прорыва и steps, and the canvas moisturising наносился водный раствор 5%-й evenly applied. To prevent the untimely холст за петлями на ширину 3–3,5 см слегка should be performed in such a way that метилцеллюлозы. Для предотвращения evaporation of the moisture from the увлажняют водой при помощи кисти, после the glued “ears” stay dry. After drawing преждевременного испарения влаги из compound and to intensify the process, чего петли постепенно стягивают с помощью together, the tight thread is fixed, and состава и активизации процесса рабочий the part of the painting under work was нити. Производить эту процедуру следует a small weight is put on the place of участок покрывается полиэтиленовой covered with polyethylene film. After постепенно, в несколько этапов, а увлажнять jointing. When the tear edges are drawn пленкой. Состав, впитавший в себя the compound had absorbed the glue холст так, чтобы не намокли наклеенные together tightly, the canvas is glued by клей и грязь, первоначально снимался and the dirt, it was first removed with a «ушки». После стяжки нить фиксируют means of ordinary techniques. плоским мастихином, затем осторожно flat spatula and then the remains were в натянутом состоянии и на место стыка Coming back to the Portrait of a «довыбирался» скальпелем. Окончательное “removed up” with a scalpel. In the ставят небольшой груз. Когда края прорыва Woman in Black from the collection удаление массы производили влажным и removal of the substance the experts стянулись вплотную, производится его of I. Mashkov Fine Art Museum in хорошо отжатым ватным тампоном. used a damp and well-drained cotton склейка обычным методом. Volgograd, it is important to note that Таким образом, произведение pad. Возвращаясь к «Портрету дамы в in order to prevent the deforming подготовили к повторному дублированию, Thus, the painting was prepared for черном» из собрания Волгоградского музея of the paint coat on the edge of the которое было решено провести re-lining, which the experts decided to изобразительных искусств, необходимо flaking paint section around the tear, традиционным способом [7]. perform using traditional techniques [7]. сказать, что для предотвращения restoration priming was used. С 2002 г. в России вступил в In 2002, a law, prohibiting industrial деформации красочного слоя по краю Before reinforcing the author’s base действие закон о запрете промышленного catching of sturgeons, took legal effect

148 149 лова рыбы осетровых пород. В связи с in Russia. Due to that, lately it has холста проклеили 5%-м раствором two layers of which were applied at этим, в последнее время стало весьма become very difficult to buy sturgeon кроличьего клея в два слоя при комнатной room temperature. The lining canvas затруднительно приобретение осетрового glue, which is used for reinforcing температуре. Дублировочный холст was stretched on the working canvas- клея, применяемого для укрепления the paint coat, priming, and base растянули на рабочем подрамнике, двукратно stretcher, 8 % starch paste twice was красочного слоя, грунта и основ of the paintings in easel oil painting аппретировали 8%-м крахмальным applied twice, and after that 5 % произведений в реставрации станковой restoration. Besides, this type of glue клейстером и затем провели трехкратную solution of rabbit glue was applied three масляной живописи. Кроме того, такой клей sometimes comes in poor quality: non- проклейку 5%-м раствором кроличьего times. Before the second application бывает плохого качества: неоднородный, с homogeneous, containing impurities. клея. Перед второй проклейкой поверхность of the rabbit glue solution, the surface загрязняющими включениями. Возникла So we faced the necessity to research холста обработали пемзой с целью устранить of the canvas was treated with pumice- необходимость исследовать возможность the possibility of using an alternative неровности фактуры холста. Таким образом, stone in order to remove unevenness of применения альтернативного укрепляющего reinforcing compound produced in на дублировочном и авторском холстах была the canvas texture. Thus, an even glue состава, который выпускается в Западной Western Europe and known as “rabbit” сформирована ровная клеевая пленка. film was formed on the lining and the Европе под названием «кроличий» клей. glue. This is glutinous glue, which В качестве дублировочного author’s canvas. Это глютиновый клей, выпускаемый в виде comes in granules with shelf-life of состава был выбран 8%-й раствор 8 % solution of rabbit glue at the гранул со сроком хранения 5 лет. Он удобен 5 years. It is convenient to use and кроличьего клея при t 35–40º С. Клей temperature of 35-40º C was chosen в использовании и хранении, применяется store, has restoration application, and наносили флейцем только на авторский as the lining compound. The glue was для реставрационных целей, а также в is also used in the production of various холст, доводили до состояния «отлипа» applied with chisel brush only to the производстве многих видов продукции для goods meant for gilding. With regard и совмещали с дублировочным, затем author’s canvas, then it was driven into золочения. В связи с новыми задачами в to the new tasks, in 2011-2013, the плотно притирали тканевыми валиками. the state of “detachment” and aligned 2011–2013 гг. в ГосНИИР было проведено State Research Institute for Restoration Методика дублирования традиционная: with the lining. Afterwards, it was tightly соответствующее исследование. Ведущим conducted corresponding research. проглаживание вели первоначально rubbed with fabric rolls. The method of исполнителем научной темы выступила The head executive of the scientific холодным и теплым утюгами попеременно, lining was traditional: initial ironing was реставратор Ольга Карасева. theme was a restorer Olga Karaseva. затем высушивали только теплым утюгом до done with cold and warm irons in turns, В 2011 г. Лабораторией In 2011, The Laboratory of Chemical полного прекращения выделения конденсата then it was dried using only a warm химических технологий реставрационных Technologies for Restoration Processes на мраморном столе. После натяжки iron to the point when no condensate процессов и отделом станковой масляной together with the Department of Easel на экспозиционный подрамник стало was any more appearing on the marble живописи было проведено исследование Oil Painting examined the samples, which возможным приступать к работе с лаковой table. After the painting was stretched образцов, представляющих собой модели represented the models of canvas lining пленкой и красочным слоем. on the exposition canvas-stretcher, дублирования холстов и укрепления грунта and reinforcement of priming and paint Целью данной статьи было не it was possible to start working with и красочного слоя с помощью различных coat by means of different glues. The столько рассказать о работе с «Портретом lacquer film and paint coat. клеев. Для эксперимента использовался experiment used rabbit glue produced дамы в черном» из Волгоградского музея The aim of this article was not so much кроличий клей производства фирмы by FERRARIO company (Italy). Having изобразительных искусств им. И. И. Машкова, to tell about the work on the Portrait FERRARIO (Италия). После проведения completed laboratory tests, the restorers сколько показать комплекс реставрационных of a Woman in Black from I. Mashkov лабораторных тестов реставраторы went on to work on paintings, having процессов, который является характерным Fine Art Museum in Volgograd, as продолжили работу на картинах, сделав drawn preliminary conclusions that the для технической реставрации картины на to demonstrate the complex of the предварительные выводы о том, что glue can substitute the sturgeon glue, холсте, поступающей в ГосНИИР. В своей processes characteristic of the technical данный клей вполне может заменить but taking into account its higher velocity. практике мы руководствуемся принципом restoration of paintings on canvas, осетровый, но, учитывая его большую So it was proposed to use rabbit glue сочетания старых проверенных методов с which come to the State Research вяжущую способность, было предложено with 4 % concentration for reinforcing новыми перспективными таким образом, Institute of Restoration. In our work использовать для стандартного укрепления priming and paint coat, and the glue with чтобы качество реставрационных работ we follow the principle of combining грунта и красочного слоя кроличий клей 8 % concentration, i.e. slightly less than отвечало всем современным международным the old proven methods with new and 4%-й концентрации, а для дублирования – the concentration of sturgeon glue, for требованиям в области сохранения advanced ones so, that the quality of 8%-й концентрации, т. е. чуть меньшей, чем lining. культурного наследия. restoration work meets all the current осетровый клей. When working on the portrait from international requirements in the field of При работе с портретом из Volgograd Fine Art Museum, the preserving cultural heritage. Волгоградского музея изобразительных backside of the author’s canvas was искусств оборотную сторону авторского glued with 5 % solution of rabbit glue,

150 151 Примечания: Метод дублирования холста с Glue-Paste Linings: Tradition, использованием акриловых дисперсий performance and stability 1. Малачевская Е. Л. Роль химико- 1. Malachevskaya E. L. The role of the («The Mist Lining Technique») технологической лаборатории ГосНИИР в создании chemical and technological laboratory of State Kate Seymour and Jos van Och ‘The новых реставрационных технологий и материалов Research Institute for Restoration in the creation Кейт Сеймур, Йос ван Ох Mist Lining Technique: a cold lining // Исследования в консервации культурного of new restoration technologies and materials // наследия. Выпуск 2. Материалы международной Research in Conservation of Cultural Heritage. Нидерланды, Маастрихт, Реставрационное system using acrylic dispersions’ научно-методической конференции, посвященной Issue 2. Proceedings of the International Scientific ателье Лимбурга (SRAL) 50-летнему юбилею ГосНИИР. М., 2008. С. 182. Conference dedicated to the 50th anniversary of Stichting Restauratie Atelier Limburg 2. Иванова Е. Ю., Козак Ю. Г., State Research Institute for Restoration. Moscow, (SRAL), Maastricht; [email protected]; Николашкина А. Б., Чуракова М. С. Проект 2008. P. 182. В наши дни дублирование рекомендации по описанию сохранности 2. Ivanova E. Y., Kozak Y. G., www.sral.nl произведении станковой масляной живописи // Nikolashkina A. B., Churakova M. S. The project холстов на клей-клейстер не применяется. Художественное наследие. Хранение, исследование, of Recommendation on Describing the С середины XIX в. данный метод был Paste lining in the Netherlands is today реставрация. № 21 (51). М., 2004. С. 97–111. Preservation Condition of Easel Oil Paintings // 3. Бринцева А. А. Методика создания Artistic Heritage. Preservation, Research, заменен на так называемый «голландский». rarely, if ever, practiced. This lining схем картограмм разрушений станковой масляной Restoration. No. 21 (51). Moscow, 2004. P. 97-111. Уже тогда было хорошо известно, что technique had been replaced by the живописи // Художественное наследие. Хранение, 3. Brintseva A. A. Techniques of исследования, реставрация. № 27 (57). М., 2013. Making Sceme-Cartograms of the Damage of картины, дублированные на клей-клейстер, so-called ‘Dutch method’ by the mid С. 93–99. Easel Oil Paintings // Artistic Heritage. подвержены негативному воздействию 4. Малачевская Е. Л., Чуракова М.С. Preservation, Research, Restoration. No. 27 (57). nineteenth century. It was then well Методика укрепления красочного слоя на Moscow, 2013. P. 93-99. влажного местного климата. В XIX в. known that paintings lined with a glue- произведениях станковой масляной живописи с 4. Malachevskaya E. L., Churakova M. S. помощью акриловых дисперсий // Художественное Techniques for reinforcing the Paint Coat on Easel голландские реставраторы сталкивались paste adhesive suffered badly in the наследие. Хранение, исследования, реставрация. № 27 Oil Paintings Using Acrylic Dispersions // Artistic с множеством проблем, возникающих damp Dutch climate. Cupping, tenting, (57). М., 2013. С. 36–39. Heritage. Preservation, Research, Restoration. 5. Яшкина Л. И., Чуракова М. С. No. 27 (57). Moscow, 2013. P. 36-39. при таком дублировании: вздутия, lifting and flaking of ground and Реставрация прорывов, утрат холста и кромок в 5. Yashkina L. I., Churakova M. S. The продавленность, отслоения грунта, paint layers were common problems произведениях станковой масляной живописи Restoration of Tears, Lost Parts of the Canvas, стыковым методом. 1978–2008 гг. // Художественное and Edges in Easel Oil Paintings Using by Jointing. отставание красочного слоя и др. Поиск их encountered by the nineteenth century наследие. Хранение, исследования, реставрация. № 27 1978-2008 // Artistic Heritage. Preservation, решения и защиты произведений искусства Dutch restorers. The search for a system (57). М., 2013. С. 26–30. Research, Restoration. No. 27 (57). Moscow, 2013. 6. Киреева В. Н., Николашкина А. P. 2 6 - 3 0 . от негативного воздействия климата that protected these artworks from Б. Методика расчистки оборота произведений 6. Kireeva V. N., Nikolashkina A. B. привел к развитию метода, который не damages of the climate resulting in the станковой масляной живописи от глютиновых клеев Techniques of Cleaning the Back Side of the Easel // Художественное наследие. Хранение, исследования, Oil Paintings from Glutinous Glues // Artistic так часто, но по-прежнему используется в development of a technique, which is реставрация. № 27 (57). М., 2013. С. 51–53. Heritage. Preservation, Research, Restoration. 7. Иванова Е. Ю., Постернак О. П. No. 27 (57). Moscow, 2013. P. 51-53. реставрационной практике. «Голландский» still, though not often, in use today. Техника реставрации станковой масляной живописи. 7. Ivanova E. Y., Posternak O.P. метод является изобретением Николаса The ‘Dutch method’, invented by М., 2005. С. 78. Restoration of easel oil painting technique. Moscow, 2005. P. 78. Хопмана (1794–1870). Дублировочный холст Nicolaas Hopman (1794-1870), involves крепился к авторскому с помощью смеси the application of an auxiliary canvas to воска и смолы (натуральная древесная the reverse of the original support using смола) (воско-смоляной метод) [1]. Он a mixture of (bees)wax and natural tree был разработан для защиты холста от resin [1]. The treatment was thought воздействия влаги. Единожды пропитанный to protect water sensitive canvas воском-смолой холст «может находиться paintings, which once impregnated на протяжении длительного времени под with wax/resin “can even lie under водой без каких-либо повреждений» [2]. water for a long time without suffering Воско-смоляной метод стал популярным damage” [2]. The wax/resin lining system в Германии, Англии, США и Нидерландах. became a popular lining technique in Первоначально он применялся только Germany, England and the U.S.A. In the последователями Хопмана, а позднее Netherlands, this system was initially стал обычной методикой дублирования practiced by followers of Hopman and холста, используемой специалистами – later became the routine lining system реставраторами [3]. Таким образом, на practiced by specialized liners [3]. Thus протяжении XIX и XX столетий многие many paintings held within the Dutch картины из голландских музейных собраний collections, previously lined using a на клей-клейстеровой подкладке были glue-paste adhesive, were relined with заново дублированы «голландским» методом. the ‘new’ Dutch method in the course Однако, дублирование как с использованием of the late nineteenth and twentieth

152 153 клея, так и с помощью воска и смолы имеет centuries. However, as with the glue- ателье Лимбурга (SRAL), требуют серьезных mending or laying down of flaking свои недостатки. Так, при наклеивании paste technique, the wax/resin lining структурных вмешательств: дублирования paint. Each of these problems is usually дополнительной основы к авторскому system is not without its drawbacks. холста, устранения разрывов или отставания treated as a separate action, though холсту на нем, грунте и красках происходят The impregnation of the painting as красочного слоя. Для решения каждой the accumulative results obtained from изменения физической структуры и a whole with the adhesive – original из этих проблем предусматриваются each step aims to provide structural внешнего вида поверхности картины. С canvas, ground, and paint – changes определенные действия, в результате которых support and stability to the painting as середины 1970-х гг. с введением клея BEVA both the physical characteristics of живописное произведение в целом получает a whole [5]. This paper will solely focus 371 воско-смоляной метод стал менее the structure and the aesthetical структурную поддержку и стабилизацию on the lining system practiced at SRAL популярным в Нидерландах, хотя практика appearance of the surface. With the [5]. В данной статье будет рассмотрена rather than treatments used to repair его применения не прекратилась полностью. introduction of the adhesive BEVA 371 исключительно система дублирования, tears, consolidate flaking paint or flatten Данный клей совместим с воско-смоляной in the mid 1970s, wax/resin linings которая практикуется в SRAL. deformed canvases. смесью, которая присутствует на тыльной became less popular in the Netherlands, Система холодного дублирования, The cold-lining system developed стороне и в структуре авторского холста although the practice has not died out разработанная Йосом ван Охом, о by Jos van Och and described in this картин, ранее дублированных с помощью entirely. This custom-made adhesive is которой идет речь в данной статье, paper continues in the Mehra tradition этого состава. Поэтому клею BEVA 371 стали compatible with and adheres well to the является продолжением традиции Мехра, of ‘minimal intervention’. In the 1980s отдавать предпочтение при передублировке natural wax/resin mixtures that remain предусматривающей «минимальное Vishwa Mehra, based in Amsterdam таких картин. on reverse of the original and within вмешательство». В 1980-х гг. Вишва при at the Central Laboratory (now the Приемы дублирования живописи the structure of paintings previously Центральной лаборатории в Амстердаме Cultural Heritage Agency (RCE)), с применением как клея BEVA 371, так lined with a wax/resin adhesive. It has (ныне Агентство Культурного наследия developed low-pressure cold lining, и воско-смоляного состава относятся к become the adhesive of choice when (RCE)) разработал систему холодного using a solvent activated adhesive «горячему» методу, который требует нагрева relining these paintings. The application дублирования с помощью растворяющейся layer to achieve a ‘nap bond’ with the и использования вакуумного стола. При process of both heat-set adhesive lining активированной прослойки клея, который original canvas. In an effort to reduce дублировании с применением «горячего» systems (wax/resin and BEVA 371) is устанавливает связь между тканью и the amount of adhesive to a minimum метода аппаратура достаточно быстро может facilitated with the use of the vacuum оборотом оригинального холста на уровне whilst still achieving an effective bond, привести к перегреву красочного слоя и к hot table. It is very easy to overheat ворса. В попытке сократить количество Mehra began to apply the adhesive излишнему давлению на картину, в результате the painting and use excess pressure клея до минимума, при этом обеспечивая through a silk screen to produce dots чего может возникнуть деформация на while creating a bond during lining эффективную склейку, Мехр решил наносить of adhesive. In the early 1990s this line поверхности авторской картины, которая using this apparatus, resulting in surface его через шелковый экран, тем самым of thinking was taken further at SRAL, приведет к выравниванию импасто (техника deformations such as the flattening of измельчая клеевую массу. В начале 1990-х гг. where the quantity of adhesive and the более пастозного, корпусного письма, густого impasto and weave interference. Cold- в SRAL этот метод был усовершенствован strength of the bond has been reduced слоя красочных мазков) и к характерной lining systems systems that minimize the (т. н. «The Mist Lining Technique»), и для to an absolute minimum by applying гофрированной фактуре. use of moisture and pressure became дублирования использовался аэрозольный the adhesive to the lining canvas in a В конце 1970-х гг. в качестве available in the late 1970s as viable клей, что дало возможность довести его spray (mist) form. Just as with Mehra’s альтернативы стала применяться система alternatives to glue-paste or wax/resin массу и количество связки до абсолютного linings, bond activation is achieved by холодного дублирования, которая свела к linings. This presentation will describe минимума. Так же, как и в случае reactivating the adhesive using solvents. минимуму использование влаги и давления. one such system developed at the дублирования по методу Мехра, активация Данная публикация посвящена именно Stichting Restauratie Atelier Limburg адгезии достигается путем повторной Lining using minimal quantities of такому методу, который был разработан by Jos van Och and his fellow painting активации растворяющегося клея. adhesive presents many advantages, при Реставрационном ателье Лимбурга conservators. Van Och’s approach Метод дублирования с principally the ease of reversibility and (SRAL) Йосом ван Охом и его коллегами по has evolved from earlier ‘cold lining’ использованием минимального количество maintenance of flexibility of the lining реставрации живописи. Разработка Йоса ван procedures as outlined by Vishab Merha клея имеет немало преимуществ, laminate, which allows the qualities of Оха является развитием системы холодного and Bent Hacke in the late 1970s and главным образом, облегчает обратимость the original canvas to be preserved. дублирования, созданной в конце 1970-х – 1980s [4]. реставрации и поддерживает гибкость Critically the aim is not necessarily to 1980-х гг. реставраторами Вишва Мехра и холста, что позволяет сохранить его качества. achieve a flat painting through the lining Бента Хаке [4]. Many of the canvas paintings treated Достижение ровной поверхности картины process. This is in obvious contrast Многие живописные работы на at SRAL require serious structural посредством дублирования не является to the thinking that the lining canvas холсте, поступающие в Реставрационное treatment, be it lining or re-lining, tear окончательной целью. Это противоречит should be stiff and relatively inflexible

154 155 утверждению, что дублированный холст in order to carry the tension in the поверхностью аэрозольного клея (спрея), должен быть жестким и относительно stretched painting, and that it should позволяет избежать перегрузки плетений не гибким, чтобы он мог держать hold in plane the flattened painting and нити холста клеевым связующим и тем оригинальную основу и поддерживать prevent the movement of the original самым оставить гибким дублетный холст, а красочный слой на поверхности картины, canvas [6]. Thus, as the lining is with также дает возможность при использовании предотвращая смещение авторского this system an intervention with specific минимального количества клея произвести холста [6]. В пределах одной операции, minimal impact, it cannot be used to оптимальную связку с авторским холстом. которая является вмешательством с treat ancillary problems. These issues Покрываемая спреем поверхность конкретным минимальным воздействием, are treated separately prior to lining. дополнительного холста должна быть не могут быть решены сопутствующие Interleafs can be included to give added обозначена заранее, чтобы клей не попал дублированию проблемы. Каждую из них stiffness to the entire painting or to на не прикрытые авторским холстом края 1. Компоненты клеящего вещества: Plextol K 360, Plextol D 540, Rohagit SD 15. Фото SRAL (©SRAL) необходимо решать отдельно, до процесса specific areas, such as tears, which are дублетного холста. укрепления холста. Заклейки из бумаги mended individually prior to lining. В SRAL был проведен ряд 1. The lining adhesive components: Plextol K360, Plextol D540 and Rohagit SD 15 (©SRAL) могут быть использованы для усиления Deformations in the original canvas are экспериментов для определения желаемой прочности всей картины или тех частей flattened prior to lining with applied степени клеящей силы. В результате The area of canvas to be sprayed is полотна, где имеются прорывы, которые lateral tension in combination with мы создали некоторые стандартные masked out ensuring that the excess должны быть укреплены отдельно, до moisture and/or heat. Furthermore, приложения. Часто используются следующие lining fabric not covered by the original процесса дублирования холста. Устранение as the adhesive used to create a bond формулировки: Plextol K 360 – 70 % canvas (including tacking margins) поверхностной деформации оригинального remains sandwiched between the (рекомендован из-за свой пластичности remains free of the adhesive. холста нужно также произвести до two canvases, it cannot be used to при комнатной температуре) / Plextol D A number of trials have been held at процесса дублирования, применяя consolidate or re-adhere flaking or 540 – 30 % (рекомендован в связи с высоким SRAL to determine desirable bond способ прессования в горизонтальном cupped paint. This treatment must be молекулярным весом) / Rohagit SD 15 – 1–2 % strengths and the results have led to направлении под воздействием влаги и/или fully considered before lining. (рекомендован в качестве эмульгатора для some standard applications. The following тепла. Кроме того, клей, применяемый для создания необходимой «йогуртообразной formulation is often used: Plextol K360 создания связки между двумя холстами, не The Mist Lining technique developed at консистенции»/ растительный краситель - 70% (chosen for its plasticity at room может быть использован для укрепления SRAL involves spraying small quantities (способствует тому, что после применения temperature) / Plextol D540 - 30% отставаний красочного слоя. Эту процедуру of an aqueous emulsion of adhesive on клей сохраняет первоначальный вид, (chosen for its increased molecular следует также производить отдельно, до to the lining canvas. The choice of lining особенно при нанесении на белый weight) / Rohagit SD15 - 1-2 % (as an дублирования холста. canvas is determined by the nature of полиэстеровый холст) [7] (рис. 1). Клей emulsifier for thickening to a ‘yoghurt’ Техника «The Mist Lining the painting, its size or environment. consistency) / vegetable dye (to allow Technique», разработанная в SRAL, 2. Клеевое покрытие, нанесенное на полиэстер Linen is often used but it is also possible (изображение сверху), и льняной холст the adhesive to be seen as it is applied, предусматривает распыление небольшого to use polyester fabric that has not (изображение снизу) показаны в поперечном especially if applied to a white polyester сечении (изображение слева) и фронтально количества водного раствора эмульсии клея been heat set. Heat set polyester fabric (изображение справа) canvas) [7]. (fig.1) The adhesive is на дублировочный холст. Его подбирают (polyester sailcloth) is difficult to use as applied using a spray gun attached to a 2. Sprayed coatings of the adhesive layer on обычно как можно ближе к авторскому с a nap is difficult to create. The lining polyester (upper images) and linen canvases compressor; the aim is to apply minute (lower images) shown as cross-sections (left учетом особенностей полотна, размера и canvas is stretched (if linen washed images) and frontal (right images). (©Van mist of adhesive to the raised nap fibres среды. В качестве дублетного материала and then re-stretched), before being Och) alone; the woven fibres of the canvas часто используется льняной холст, но можно gently sanded in the weave direction to should not be saturated by также применять полиэстеровую ткань, encourage nap fibres to stand up from any adhesive at all. закрепляющуюся при нагревании. Однако the surface. This provides a maximum A number of coats can зачастую это затруднительно. Дублетный surface area for the adhesive mist to be applied and these are холст заранее натягивается (как если бы settle and avoids saturating the canvas allowed to dry before lining он был постиран, а затем снова растянут), weave with adhesive, leaving a flexible comences. (fig. 2) Bond и по направлению плетения нитей ткани lining support and allowing for the strength is determined поверхность слегка шлифуется для того, minimum amount of adhesive to be by the number of coats чтобы волокна были приподняты. Это used whilst achieving an optimum bond. of adhesive applied, the обеспечивает максимальное сцепление с reactivation solvents used

156 наносится из пульверизатора, прикрепленного and time in contact with the adhesive, as количества вводимой смеси растворителя 1) a (loomed) high density polyethylene к компрессору. Цель – за минуту распылить его well as the amount of pressure applied определяются параметром растворимости sheet chosen for its stiffness [8], 2) a только на приподнятые волокна дублетного during the lining process. клея и чувствительностью полотна на sheet of non-woven fabric to improve холста, тем самым избежав перегрузки воздействие растворителей. Типичными airflow, (пропитки) плетений нитей холста клеевым The lining is performed by means of растворителями являются этанол и/или 3) 2cm diameter PVC piping with holes связующим. До начала процесса дублирования solvent activation under low pressure ксилол. Небольшой кусок марли такого drilled into it is then placed around the несколько слоев спрея могут наноситься и using a low pressure envelope system to же размера, что и поверхность дублетного interior perimeter of the envelope in высыхать (рис. 2). Прочность связки зависит encapsulate both the (loomed) original холста, для нанесения клея смачивается a circle and attached to the motor of от количества наносимых слоев клея, от and lining canvases. (fig. 3) The envelope растворителем и скатывается в рулон из a vacuum cleaner [9]; 4) the prepared используемых растворителей для активации is constructed from the following layers; пластиковой пленки, в который вводится (loomed) lining canvas is placed клея, от продолжительности контакта с (инъекцируется) необходимое количество adhesive uppermost; 5) the (loomed) клеем, а также от степени давления во время раствора, как правило, 60 мл/м2. Дублетный painting [10]; 6) the final layer is a thin процесса дублирования картины. холст и авторская картина находятся внутри polyethylene membrane. A low pressure Процесс дублирования конверта низкого давления, пробный table or a smooth (table/floor) surface осуществляется с помощью активации «прогон» растворителя делается еще до has been used on occasion as the lower растворителя при низком давлении с введения потока его паров, необходимого level of the envelope when a rigid lining применением так называемой «системы для активации клея. После того как марля surface is required. конверта с низким давлением», чтобы за счет паров растворителя равномерно инкапсулировать авторский холст с покрылась, она быстро раскручивается и The adhesive is reactivated using дублетным холстом (рис. 3). Конверт первоначально на 10–20 минут помещается solvent vapours typically with high состоит из следующих слоев: на тыльную сторону дублетного холста, alcohol and/or aromatic hydrocarbon 1. натянутый полиэтилен высокой чтобы клей стал липким (пары растворителя content that swell the lining adhesive 3. Схематичное изображение дублировочного конверта: плотности имеет необходимое свойство – нижняя мембрана дублировочного конверта – это «транспортируются» через открытую causing it to become tacky. Solvent твердость (прочность) [8]; натянутый на рабочий подрамник полиэтилен высокой структуру дублетного холста на клей). mixtures are restricted to the solubility плотности. На его поверхность накладывается марля, 2. безворсовый полиэстер, которая помогает извлечь воздух из конверта. По Конверт герметично закрывается и parameters of the adhesives used способствующий циркуляции воздуха; кругу вдоль внутренней поверхности рабочего стола подвергается влиянию низкого давления, and the sensitivity of the painting to размещаются поливинилхлоридные трубы с отверстиями, 3. поливинилхлоридные трубы с к которым прикрепляется пылесос. Во время откачки тем самым извлекается воздух из конверта и, those solvents. Typical solvents used отверстиями диаметром 2 см размещаются воздуха избыточной частью марли укрывают поверхность таким образом, обеспечивается эффективная are ethanol and/or xylene. A piece вокруг поливинилхлоридных труб. Дублировочный по кругу вдоль внутренней поверхности холст натянут на малый рабочий подрамник и размещен активация клея. После чего дублетный of cheese cloth the same size as the рабочего стола и прикрепляются к пылесосу внутри большего подрамника, сверху клей. Картину на холст вместе с авторской картиной дублировочный холст кладут лицевой стороной вверх. sprayed adhesive surface on the lining [9]; Поверх нее размещен безворсовый полиэстер для защиты осторожно поднимаются, извлекается canvas is dampened with the solvent красочной поверхности полотна от мембраны верхнего 4. сверху помещается дублетный слоя конверта. Завершающий слой конверта – полиэтилен марля с растворителем, и конверт заново (mixture) by rolling the cheese cloth холст, на который наносится клей; высокой плотности. Активация клея осуществляется настраивается. Его разгерметизируют и into a bundle wrapping it in non-porous путем контакта марли, пропитанной парами растворителя, 5. авторский холст, натянутый на с тыльной стороной дублировочного холста. Во время применяют более высокое давление для plastic film and injecting it with a given рабочий подрамник [10]; дублирования (самой проклейки) эта марля удаляется. создания желаемой связки. Низкое давление quantity solvent, typically 60 ml per m2. Фото Кейт Сеймур (©Seymour) 6. последний слой – это тонкая продолжает применяться до тех пор, пока The lining canvas and original painting 3. Schematic representation of a typical lining envelope полиэтиленовая мембрана. build up: the lower membrane of the envelope is created большая часть паров растворителя не are placed inside the low pressure Использование вакуумного стола низкого by stretching a sheet of high density polyethylene покинет систему, и клей не схватится. Как envelope and a dry run is practiced (HDPE) to a working loom. Cheese cloth is placed over давления или с равномерной поверхностью this sheet to facilitate air extraction. Perforated plastic правило, на это требуется около полутора before introducing the solvent vapours зависит от требуемой степени натяжения tubing is placed in a ring inside the working loom and is часов. В течение этого интервала времени to reactivate the lining adhesive. After attached to a (vacuum cleaner) motor. The excess cheese дублетного холста. cloth is tuck around these tubes during air extraction. давление может постепенно снижаться the cheese cloth has evenly absorbed Клей активируется с помощью The lining canvas is stretched to a smaller working loom [11]. Полотна большого формата можно the solvents it is quickly unrolled and and placed inside the larger frame with the adhesive потока паров растворителя, содержащего upwards. The painting is placed face upwards over the разместить в конверте с лицевой стороны placed in contact with the reverse of the высокий процент спирта и/или lining canvas. A sheet of non woven polyester is used и без перемещения оригинала обеспечить lining canvas initially for 10-20 minutes to protect the paint surface from the upper envelope ароматических углеводородов, которые membrane. The envelope is completed with a sheet быстрое и плавное удаление марли, to allow the adhesive to become tacky of high density polyethelene (HDPE). The adhesive is приводят к набуханию клея, тем самым пропитанной парами растворителя. activate by inserting a sheet of cheese cloth dampened (the solvent vapours are ‘transported’ делают его липким. Ограничения with solvent vapours below the lining canvas. This is Метод дублирования, описанный в through the open structure of the lining removed during the actual lining. (©Seymour).

158 159 настоящей статье, не предполагает решения canvas to the lining adhesive). The Материалы/поставщики Acknowledgements:

всех проблем, связанных с сохранением envelope is sealed and low pressure is Марля Bascha Stabik, Bianca van Velzen, and Nancy структуры полотен, и многочисленных applied to ensure that air is extracted Polyester canvas Trevira CS 50 (18–200 гр/м2) Wade Theatex Holland задач по их укреплению в пределах from the envelope and the solvent www.theatex.nl Materials/Suppliers: Контактное лицо: Hans Melchers одной операции. С другой стороны, этот vapours are thus able to reactivate Cheese cloth (open woven cotton fabric) Email: [email protected] метод следует рассматривать в качестве the adhesive efficiently. After solvent Polyester canvas ‘Trevira CS 50’ (18-200 gm/m2) Theatex Holland Carbon fibre canvas Carbotex 03-82 CF (38 гр/м2) альтернативы для обеспечения структурной reactivation, the painting and lining are www.theatex.nl Sefar BV Nederland contact: Hans Melchers поддержки (внутреннего укрепления) www.sefar.com carefully lifted up and the cheese cloth Email: [email protected] изношенных живописных полотен с Контактное лицо: Jan Manuel containing the solvent is removed, the Email: [email protected] Carbon fibre canvas ‘Carbotex 03-82 CF использованием минимального количества envelope is then reconstructed. The (38 gm/m2) Rohagit SD 15 Sefar BV Nederland связки и клея, которые не пропитывают low pressure envelope is re-sealed and Plextol D 540 www.sefar.com Plextol K 360 основу, а лишь устанавливают между a higher pressure is applied to create Contact: Jan Manuel BEVA 371 film Email: [email protected] дублетным холстом и оборотом авторского the desired bond. Low pressure is Kremer Pigmente GmbH & Co www.kremer-pigmente.de холста связь «на уровне ворса». Учитывая continuously applied until the majority Rohagit SD 15: aqueous dispersion of a Контактное лицо: Birgit Schiemann и Dr. Kremer эти аспекты, рассматриваемый метод of the solvent vapours have left the methacrylic acid-acrylic ester copolymer Plextol D540: copolymeer methyl methacrylate Полиэтилен высокой плотности, листовой, system and the adhesive has set. and butylacrylate (Tg = 29ºC) стойкий к действию растворителей и свободный от Plextol K360: acrylic polymer based on 2-ethyl This is typically one and half hours. пластификаторов hexylacrylate (pH adjusted before used to 7 using Опубликованные статьи: Van Och J., Hoppenbrouwers The pressure can be incrementally ammonium hydroxide; Tg = -31ºC) R. 2003. Mist lining and low-pressure envelopes: an BEVA 371 film alternative lining method for the reinforcement of reduced over this timeframe [11]. Kremer Pigmente GmbH & Co canvas paintings. Zeitschrift für Kunsttechnologie und www.kremer-pigmente.de It is possible to line large-scale paintings Konservierung.17 (1): 116–128; Seymour K., Van Och J. Contact: Birgit Schiemann and Dr. Kremer face down within the envelope, ensuring A Cold-Lining Technique for Large-scale Paintings. Big Pictures (Postprints from the Big Picture Conference High Density Polyethylene (HDPE) sheeting: quick and fluid removal of the solvent 2000), Archetype Books, 2005 different grades (solvent resistant and free from dampened cheese cloth without having plasticisers) Примечания: to move the original or lining canvas. Available at hardware stores 1. Te Marvelde M. (2003). ‘The conservation- Published Articles: restoration history of the wax-resin lining procedure’ in The lining system described in this Molart A multidisciplinary NWO PRIORITEIT project on Van Och, J., and R. Hoppenbrouwers. 2003. paper is not intended to be used to Molecular Aspects of Ageing in Painted Works of Art Final Mist lining and low-pressure envelopes: an Рис. 4. Использование дублировочного конверта на практике: применение report and highlights 1995–2002. Edited by Mark Clarke & alternative lining method for the reinforcement of гибкого, тонкого полиэтилена высокой плотности solve all structural problems, nor to Jaap Boon, FOM Institute AMOLF Amsterdam; Te Marvelde canvas paintings. Zeitschrift für Kunsttechnologie (HDPE) позволяет приспособить мембрану конверта к неравномерным treat multiple problems in one action. M. M. (2001). “How Dutch is ‘The Dutch Method’? A History und Konservierung 17(1): 116–128. поверхностям картины как с тыльной, так и с лицевой стороны. Более of Wax-Resin Lining in its International Context”. In Past жесткий, толстый полиэтилен может обеспечить в процессе дублирования It should however be considered as Practice-Future Prospects. Edited by A. Oddy and S. Smith Seymour, Kate; van Och, Jos, A Cold-Lining более прочную опору. Фото SRAL (©SRAL) an alternative system for providing Eds. London, The British Museum. P.143–150. Technique for Large-scale Paintings, Big Pictures 2. Утверждение Алоис Хаузер, Берлин, (Alois (Postprints from the Big Picture Conference 2000), 4. The lining envelope in practise: choosing a flexible, thin high density structural support to weakened Hauser) цитировано Ежен Вос (Eugen Voss) в 1899. Archetype Books, 2005 polyethylene (HDPE) sheeting allows the envelope membranes to canvases using minimal bond strength 3. Последователи Николаса Хопмана: его conform to any surface irregularities whether on the front or reverse. сын Willem Antonij Hopman (1828–1910), C. F. L. de Wild 1. Te Marvelde, M (2003) ‘The Stiffer, thicker sheeting can be used to provide a more rigid support and an adhesive that forms a nap bond, (1870–1922) и его племянник A. M. de Wild (1899–1969), conservation-restoration history of the wax-resin when lining. (©SRAL) J. C. Traas (1894–1984) и Luitsen Kuiper (1936–1989). lining procedure’ in Molart A multidisciplinary thus does not impregnate the original or См.: Te Marvelde M. (2012). Chap. 25.4 ‘Wax-resin lining’ in NWO PRIORITEIT project on Molecular Aspects lining canvas. Taking these aspects into Hill Stoner, J & Rushfield, R Editors (2012). The Conservation of Ageing in Painted Works of Art Final report of Easel Paintings. Routledge, Oxon. and highlights 1995-2002 Edited by Mark Clarke дублирования обеспечивает обратимость consideration, this lining system remains 4. Mehra V. R. (1974). ‘A low-pressure cold- & Jaap Boon, FOM Institute AMOLF Amsterdam; реставрации без чрезмерной нагрузки или easy to reverse without causing undue relining table’, Conference on Comparative Lining Techniques, Te Marvelde M.M. (2001), “How Dutch is ‘The National Maritime Museum, London; Mehra V. R. (1975). Dutch Method’? A History of Wax-Resin Lining in повреждений оригинальных материалов. stress or damage to original material. ‘Further Developments in Cold-lining (Nap Bond System)’, its International Context”. In Past Practice- Future При его применении первостепенное When deciding upon treatment options ICOM Committee for Conservation, 4th Triennial Meeting, Prospects. Edited by A. Oddy and S. Smith Eds. Venice; Mehra V. R. (1981). ‘The Cold-lining of Paintings’, The London, The Britis значение имеет каждый конкретный случай the condition of each individual case Conservator, no. 5. 2. Claim by Alois Hauser, Berlin, и, соответственно, метод необходимо should be paramount and treatment 5. Hackney S. (2004). Paintings on Canvas: quoted by Eugen Voss in 1899. Lining and Alternatives. Tate Papers. ISSN 173-9854. 3. Nicolaas Hopman followers included: адаптировать к конкретным требованиям systems should thus always be tailored URL:http://www.tate.org.uk/research/tateresearch/ his son Willem Antonij Hopman (1828-1910), каждого отдельно рассматриваемого случая. to meet the needs of that particular tatepapers/04autumn/hackn (дата обращения 07.10.2012). C.F.L. de Wild (1870-1922) and his nephew 6. Hedley G. (1981). ‘The stiffness of lining A.M. de Wild (1899-1969) as well as J.C. Traas Автор статьи выражает благодарность Баха case. fabrics: theoretical and practical considerations’ ICOM-CC (1894-1984) and Luitsen Kuiper (1936-1989) see Preprints, 6th Triennial Meeting Ottawa; Hedley G., Villers C. Te Marvelde, M (2012) Chap. 25.4 ‘Wax-resin lining’ Стабику, Бианке ван Фельзен и Нанси Ваде. (1982). ‘Polyester Sailcloth fabric: a high-stifness lining sup- in Hill Stoner, J & Rushfield, R Editors (2012) The port’ IIC Conference Preprints, Washington. Conservation of Easel Paintings Routledge, Oxon.

160 161 7. Первоначально формула состояла из 70% 4. Mehra, V.R., (1974) ‘A low-pressure Устранение прорывов на холсте Tear Repairs Plextol D 360 и 30% Plextol D 541. Эти два акриловых cold-relining table’, Conference on Comparative адгезива были составлены из того же сополимера, но Lining Techniques, National Maritime Museum, Кейт Сеймур Kate Seymour с разными молекулярными массами. Поставки этих London; Mehra, V.R., (1975) ‘Further Developments Нидерланды, Маастрихт, Thanks to: Prof. Winifred Heiber видов клея больше не доступны, в связи с чем были in Cold-lining (Nap Bond System)’, ICOM заменены на Plextol K 360, с добавлением 30% Plextol D Committee for Conservation, 4th Triennial Meeting, Реставрационное ателье Лимбурга (SRAL) Petra Demuth (CICS, Cologne) 540 (более высокой молекулярной массой, следовательно, Venice; Mehra, V.R., (1981) ‘The Cold-lining of Louise Wijnberg (Stedelijk Museum, Университет Амстердама выше Tg). Plextol K 360, хотя также является акриловым Paintings’, The Conservator, no. 5. Amsterdam) составом, по сравнению с Plextol D 540 создан из 5. Hackney, S. (2004) ‘Paintings on другого сополимера, что, однако, предположительно не Canvas: Lining and Alternatives’ Tate Papers ISSN Методы устранения прорывов Methods of tear repair оказывает вредного воздействия на состав смеси. 173-9854 http://www.tate.org.uk/research/ 8. Плотность полиэтилена варьируется tateresearch/tatepapers/04autumn/hackn... , В статье будут рассмотрены The philosophy of tear repair reweaving в зависимости от требуемой гибкости дублетного Accessed 07-10-12 некоторые методы устранения прорывов original threads and using surgical холста. Увеличивая его плотность, можно устранить 6. Hedley, G. (1981) ‘The stiffness of поверхностные деформации оригинального полотна, lining fabrics: theoretical and practical на холстах, восстановления оригинальных threads will be explained and some of используя гибкий холст в качестве альтернативы, можно considerations’ ICOM-CC Preprints, 6th Triennial избежать выравнивания импасто на авторском холсте. Meeting Ottawa and Hedley, G.; Villers, C. (1982) и использования хирургических нитей. the techniques will be demonstrated. В зависимости от размера при необходимости одна ‘Polyester Sailcloth fabric: a high-stifness lining Также будут освещены случаи уместности Explanation will be given for when сторона дублетного конверта укрепляется на станке, тем support’ IIC Conference Preprints, Washington. самым в процессе дублирования будет обеспечен доступ 7. The original formulation consisted предлагаемого метода применения, the method used is appropriate. конверту с обеих сторон. of Plextol D360 70% to Plextol D541 30%. These преимущества техники восстановления, The advantages and benefits of the 9. Пылесос используется для извлечения two acrylic adhesives were composed from same из конверта воздуха, тем самым увеличивая давление. copolymer but of different molecular weights. рассмотрен метод склеивания «нить к нити», reweaving technique and the thread- Поверхность трубы покрыта чередующимися слоями Supplies of these adhesives are no longer available а также выбор инструментов и материалов. to-thread readhesion technique as безворсового полиэтилена, который обеспечивает and have thus been substituted with Plextol K360, систематическую и равномерную вентиляцию внутри which is stiffened by adding 30% of Plextol D540 Растяжение холста во время treatment options will be compared. конверта. (higher molecular weight, thus higher Tg). Plextol производства приводит к тому, что нити The choice of tools and materials will be 10. В зависимости от размера дублетный, K360, while also an acrylic, consists of a different как и авторский, холст может быть размещен на copolymer than Plextol D540 – however this is основы и утка имеют различную длину. Если discussed. подрамнике. Еще раз подчеркнем, что в зависимости от thought not to have a detrimental effect on the разрезать идеальный квадрат и взять одну размера при склейке (дублировании) дублетного холста composition of the mixture on ageing. на авторский, процесс может осуществляться лицевой 8. The stiffness of both plastic sheets нить основы и одну нить уточной пряжи, то Tensions developed during weaving, стороной вверх или вниз. can vary depending upon the flexibility required 11. В зависимости от продолжительности to accommodate the surface of the painting - можно увидеть, что первая больше второй. warp and weft threads are different времени нахождения пропитанной парами раствора some deformations in the original can be reduced Это означает, что при ударе холста короткие lengths. If you cut a perfect square and марли в конверте и параметров давления для активации by increasing the stiffness of the lining envelope дублетного клея можно отрегулировать прочность membranes, alternatively by using a highly flexible уточные нити, теряя прочность, рвутся в take out one warp and one weft yarn, связки. membrane high impastos will not be damaged. первую очередь. Профессором Хейбером you will find that the warp is longer than Size depending, if required, one side of the lining envelope may be loomed which will allow access было установлено, что чаще всего на нитях the weft. This means that when stress is to both sides of the envelope during lining. основы прорывов не возникает. Мы все applied to the fabric, the shorter weft 9. The motor is used to extract air from the envelope creating a pressure. The piping, были свидетелями, как часто в результате threads exceed their capacity to give combined with the fabric placed over the повреждений наблюдаются длинные sooner and break first. Heiber found polyethylene sheeting, ensures a systematic and even extraction of the air from the interior of the продольные торчащие нити и порванные that more often than not tears occurred envelope. перекрестные. 10. Size depending the lining canvas parallel to the warp. We have all seen may be loomed as may the painting. Again size Заделка прорывов направлена на how often tears have long intact floating depending, the lining process can take place either face up or face down. The degree of восстановление правильного натяжения threads with broken cross threads, and stiffness of the envelope membranes are adjusted холста на подрамник. Прорыв основного this is the explanation. accordingly. 11. Bond strength can be adjusted холста в локализованной области приводит by varying the time the cheese cloth containing к потере силы его натяжки, что может Tear mending aims to restore the solvent vapours is left within the envelope and the amount of pressure applied once the lining привести к искривлениям поверхности в continuity tension within the primary adhesive is activated. этой области, так как нити будут реагировать support. Canvas paintings are usually на колебания относительной влажности. placed under tension on a secondary Если прорывы остаются открытыми, support. Tears in the primary support то «свободные» стороны (борта) нитей cause a loss of tension in a localised подвержены «продольному изгибу», area. This may lead to planar distortions деформации, сжатию из-за способности in that area, as the threads of that area впитывать влагу. Таким образом, под will respond to fluctuations in relative напряжением нити холста по-прежнему humidity. If the tear/gap is left open the остаются внутри плоскости, но если ‘free’ sides are susceptible to ‘buckling’ / натяжение холста нарушено, то нити deformation / shrinkage as a result of

162 163 будут внеплоскостными. Со временем это their capacity to absorb moisture. Thus, от свойств и состояния авторского холста, and oxidised the canvas is, the more может привести к усадке холста, так как under tension, the canvas threads remain от характера воздействия (острым или ‘sharp’ the tear will be. Newer canvases нити реагируют на повышенный уровень in-plane, but if the tension is broken, the тупым предметом), направления удара are more elastic and the edges of the влажности в окружающей среде и при его threads move out-of-plane. Over time (вертикальный, горизонтальный). Полотно tear may deform more than those in колебании набухают, в результате сжатия this may lead to shrinkage as the threads рвется в основном в вертикальном older canvases. Thus, the nature of the общий объем холста уменьшается. Это react to increased levels of moisture in направлении от источника воздействия, но damage may indicate the treatment that может привести и к другим структурным the environment, as RH levels fluctuate это также зависит от типа плетения холста is subsequently required. проблемам, таким как «завивка» на концах the canvas threads swell and due to (степень плотности, фабричный или нет, Therefore, tear formation is highly нитей, отставания грунта или красочного the degree of crimp, the total ‘volume’ направление нитей основы и утка) и степени dependant on the nature and condition слоя. Сжатие концов нитей может привести shrinks. This can lead to other structural окисления волокна (гибкость, эластичность, of the original in addition to the source к образованию «дыр» с не сходящимися problems such as ‘curling’ of the tear ломкость). of impact (sharp / dull) and the direction краями и без возможности соединения edges or the delamination of ground/ of impact (perpendicular, parallel). внахлест. Борта (края) прорывов также могут paint layers as the distance occupied Деформации: Mostly tears will form perpendicular to торчать из плоскости авторского холста by the support is no longer sufficient От воздействия на холст вокруг the source of impact, but this is also (внеплоскостные) и быть подвержеными to accommodate the less elastic paint прорыва образуются деформации, в influenced by the weave type (degree влиянию дополнительных структурных layers. This shrinkage of the border результате чего нити вытягиваются of crimp, machine woven, direction повреждений – ударов. Концы сломанных threads may also lead to ‘gaping’ tears или разрываются. Нити, идущие в of warp / weft) and the degree of нитей могут также деформироваться или where the two sides no longer meet параллельном направлении от прорыва, oxidation within the fibres (flexibility, изнашиваться (распутываться), что также and an overlap is no longer possible to часто остаются целыми, но растянутыми, elasticity, brittleness). приведет к дальнейшему разрушению холста. obtain. Edges of tears may thus be often тогда как нити, находящиеся в вертикальном out-of-plane with the original support направлении, бывают разорваны, зачастую Deformations: Информация о прорывах and are also thus more susceptible to с утратами. Параллельные нити могут Often the area around the tear is Прорывы чаще всего образуются additional structural damage / knocks. заново переплестись с разорванными distorted on impact, resulting in over в результате механических повреждений The ends of the broken threads may also перпендикулярными нитями, однако, если stretching of threads or rupturing – от удара извне. Однако также они могут deform or fray (unravel), also leading to они были растянуты, образуется «излишний» of threads: threads parallel to the появляться по причине слабости или further degradation. материал, и в этом случае деформацию direction of the tear often remain несовершенства нитей холста. Это может будет невозможно полностью устранить. intact but over stretched, whereas произойти из-за того, что к нитям основы Tear formation: Также могут возникнуть внеплоскостные threads perpendicular to the tear are и утка во время изготовления холста Tears most often occur as a result of деформации холста. ruptured and often sections are missing. применялись различные нагрузки, или же mechanical damage, ie an impact from В прошлом зачастую на прорыв Parallel threads can often be rewoven они были сотканы из совершенно разных an external source. However, tears may на оборот полотна накладывалась заплата, back into the ruptured perpendicular волокон. Прорывы на оригинальном also occur because of a weakness or фиксируемая с помощью животного клея threads, however if the thread has холсте редко выглядят как простые прямые imperfection in the thread which, when или воска и клея на основе синтетической been extended (stretched) there will be разрезы, обычно они имеют более сложные under load, snaps. This may occur in смолы. Спустя некоторое время из- ‘excess’ material and the ‘deformation’ конфигурации в виде «L», «T», «7». На момент one thread direction as the warp and за толщины и жесткости в сочетании may not be possible to be removed удара дополнительные деформации образуют weft can have different loads applied с применяемым клеем заплаты четко completely. Out-of-plane deformations выпуклости или вмятины на холсте. Форма during the fabrication of the textile вырисовывались на лицевой стороне картин. may also be present. прорывов и деформаций связана с степенью or can consist of a totally different Эта «призрачная» выпуклость является также изношенности авторского холста: чем fibre. Tears are rarely straight forward результатом воздействия «точки натяжения» In the past patches were applied often более хрупкий, не упругий материал, тем gashes (----) in the primary support; клея на плоскость уже натянутого холста to the reverse of tears/gaps using often более сложным по форме будет прорыв. most are ‘L’, ‘T’, ‘7’ or more complex (стягивает холст). Серьезно поврежденные, animal glue or wax/resin adhesive. Over Новый холст является более эластичным, in form. Additional deformations may как и картины с небольшими прорывами на time, due to a combination of the glue поэтому края нитей на нем могут быть be present in the form of flaps or folds холсте, дублировали. and the thickness/stiffness of the patch, деформированы сильнее, нежели на старых at the point of impact. The form of the В настоящее время в these have become visible on the front полотнах. Характер повреждений может tear / deformation is related to the качестве альтернативы дублированию of the primary support. This ‘ghost’ определить методы восстановления. degree of degradation of the original с целью минимального вмешательства image is also the result of having the Появление прорывов зависит support – the more brittle, inelastic рассматривается заделка прорыва ‘point of tension’ i.e. glue behind the

164 165 посредством заплат. Так называемая система tension plane. More seriously damaged предшествующих практик. Результаты in their approach to the tear closure «нить к нити» направлена на восстановление paintings were lined, however, paintings многолетней работы и испытаний привели and repair processes. Heiber explains поврежденного холста с помощью заплаты, have been lined for the smallest of к разработке реверсивной клеевой системы, in the literature the pros and cons имеющей аналогичную ему структуру tears. Nowadays, tear mending is seen состоящей из двух частей. Укрепляющий of all the past procedures and used плетения, прочность (долговечность), as an alternative to lining – ‘minimal состав, который разработал и рекомендует diagrams and tests to support his фактуру, являющейся настолько же intervention’. A thread to thread system Хейбер, представляет собой смесь 10%-го theories. The result of years of состаренной, как и авторский холст, но aims to restore the damaged canvas пшеничного крахмала и 20%-го осетрового work and tests culminated in the неповрежденной. Соединение «нить к нити» support using a repair that has similar клея в пропорции один к одному. Клей development of a reversible two part позволяет интегрировать клей в плоскость weave structure, strength (durability), обеспечивает прочность, а крахмал adhesive system. The consolidant натянутого холста, уменьшая тем самым surface, long-term behaviour and выступает в качестве наполнителя. Если mixture Heiber developed and highly возможность образования «призрачной» aging characteristics to the original, вы хотите получить более жидкий клей, recommends is a 1 to 1 mixture of 10% выпуклости на лицевой стороне картины. undamaged material. The joining of перед приготовлением следует разбавить wheat starch paste and 20% sturgeon thread-to-thread allows the glue to be крахмал до 5 %, чтобы концентрация клея не glue. The glue provides the strength Идеальный выбор критериев integrated into the tension plane, thus снижалась. Хейбер также использует 3–5%-й and the starch paste acts as a filler. Материал заплаты должен быть reducing the possibility of a ‘ghost’ осетровый клей для восстановления волокон, If you have to thin the adhesive, you упругим, не хрупким, гибким и эластичным, image forming. как это описано ниже. Клей хранится should dilute the starch to 5% before ненагруженным, стабильным, инертным и при рабочей температуре в стеклянной making the mixture, so that the glue обратимым, кроме того, подходящим для Ideal selection criteria: ампуле, закрепленной на небольшой concentration is not reduced. He also заделки прорыва с использованием только Tear mending materials should be горячей пластине. Небольшое отверстие в uses a 3 to 5% sturgeon glue solution небольшого давления, тепла и влаги. Цель resilient, without being brittle, flexible, колпачке ампулы обеспечивает доступ. Хотя for thread preparation, as described заключается в том, чтобы присоединить and elastic, stress-free, stable, inert компоненты могут храниться в шприцах below. The adhesive is kept at working соответствующие нити основы и утка, and reversible, furthermore, easily без воздуха, свежую клеевую смесь нужно temperature in a glass vial on a small переплетая волокна для воссоздания workable using only slight pressure, готовить ежедневно. hot plate. A small hole in the vial первоначального плетения авторского холста. heat and moisture. The aim is to rejoin Если это возможно, следует cap allows access while reducing При необходимости могут быть добавлены corresponding threads in both the warp восстановить структуру волокон путем evaporation. While the components can дополнительные нити для завершения and weft direction, interweaving the переплетения концов ниток холста be stored if kept in syringes, with all air ткацкого узора. threads where necessary to recreate the по краям разрыва. Борта разрывов expelled, the adhesive mixture should original weave of the primary support. должны быть соединены (переплетены) с be made fresh daily. Предварительная обработка Additional threads can be added if соответствующими концами нитей холста, Прежде чем заделать прорыв necessary to complete the weave pattern. обеспечивая наибольшую поверхность для If possible, an overlap should be used. заплатой, надо стабилизировать красочный нанесения клея. В качестве альтернативного This can be ‘recreated’ by teasing out слой вокруг разреза, чтобы препятствовать Preliminary treatments: варианта, если эту процедуру осуществить fibres from the ends of the broken его утратам. Места отставания должны Before tear mending can occur the невозможно, можно соединить нити встык. threads. These should be intermingled быть укреплены. Часто вокруг разрыва surrounding paint layers should be Для этого используется необходимое with those on the corresponding thread образуется осыпь красочного слоя и грунта, stabilised to inhibit paint loss. количество клея (предпочтителен Аралдит и to give the greatest surface area for the особенно в случае застарелого прорыва. Wherever possible the paint flakes клей для соединения волокон). Наилучшим adhesive. Alternatively, if no overlap is Однако свежие прорывы не всегда приводят should be replaced, and consolidated. способом обеспечения прочности на местах possible a butt-joint can be made. This к утратам красочного слоя. В этом случае Often paint/ground layers next to разрыва является переплетение, так как оно relies more on the cohesive strength восстановление волокон холста может the tear are missing, especially when использует все волокна прорыва, но может of the adhesive (must be high eg оказаться более затруднительным! dealing with older tears. However, изменить гибкость нитей, так как волокна araldite) and the adhesive functions as newer tears may not have suffered paint из-за клея становятся тугими. an interlocking mechanism. The best Соединение нитей «один к одному» loss. This may prove more difficult when system for tensile strength is an overlap С 1985 г. профессором Хейбером re-weaving the canvas threads!! Перестроить as this uses all the fibres of the thread, и его коллегами были проверены многие Заново растягивая but, this can change the flexibility of the виды клея, применяемые для заделки Thread to thread joints: деформированные нити для соединения thread as the fibres are stiffened with прорывов заплатами. В своих публикациях Since 1985 Prof. Heiber and his волокон, можно вернуть их в прежнее adhesive. он рассказывает о плюсах и минусах всех colleagues have tested many adhesives состояние, расправить, тем самым

166 167 перестроить борта разрывов. Существуют Realignment: − BEVA 371 (хорошо • BEVA 371, (works well) различные системы для достижения этого. The realignment of the tear edges may зарекомендован), • Plextol D360/D540, (use as a Так называемая специальная система involve a re-stretching of deformed − Plextol D360/D540 dry film) «trekker» Хейбера представляет собой раму, threads so as to obtain a closed joint. (используйте в качестве • EVA (use as a dry film) которую можно прикреплять на тыльную Threads that may have been stretched сухой пленки), сторону подрамника. Нити привязываются on impact may have to be ‘pulled’ − EVA (используйте в Bridging threads: с интервалами между рамой, и оборотная back into position. There are various качестве сухой пленки). These can be pre-sized with an adhesive. сторона находится на краях прорыва. systems to achieve this – specifically − It is helpful here to use a thermoplastic Нити, таким образом, будут натянуты, и Heiber’s ‘trekker’ system which is a Дополнительные кромки adhesive that can be activated with heat медленно с двух сторон можно сближать pully block that can be attached to the Эти кромки предварительно and little pressure. Too much pressure друг к другу борта разрывов. Этот метод reverse of the stretcher on opposing проклеивают клеем. Здесь полезно can cause indentations and push the применим для заделки небольших sides. Threads are attached at intervals использовать термопластический клей, mended tear out-of-plane. The bridging повреждений, но не эффективен для between the trekker and its opposite который можно активировать с помощью threads can be applied either in the warp устранения значительных разрывов. Вместе side of the tear. The threads are then тепла и небольшого давления. Слишком and weft directions perpendicular to the с тем он имеет огромное преимущество, т. tensioned and slowly the two sides тяжелый пресс может покоробить основу, direction of the tear, or following the к. обеспечивается постоянное натяжение of the tear may be brought closer и заплата обрисуется на лицевой стороне ‘ductus’ of the tear. холста и одновременный доступ к разрыву с together. This system is effective in холста. Дополнительные кромки могут быть обеих сторон (с тыльной и лицевой). Другие closing open ‘gaping’ tears but may not применены как в направлении нитей основы, Planar Distortions: методы связаны с применением давления, be so efficient when dealing with very так и утка. Deformations in the primary support тепла и влаги. complex tears. However, it has a huge Искажения плоскости may be treated before the tear is advantage in that the canvas can remain До заделки прорыва заплатой mended, however, it may be useful to Адгезивы on the stretcher, that a constant tension следует обработать деформации на have the ‘extra space’ created by the При выборе клея для фиксации can be applied and that both sides поверхности авторского холста. Однако deformation or in fact to deliberately нитей разрывов имеют важное значение of the tear (front and reverse) can be «дополнительное пространство», deform the canvas to create extra space различные факторы: обратимость, старение, accessed simultaneously. возникшее в результате деформации, with which to work with during the tear время отвердения, стабильность, цвет, Other techniques, involve the use of может быть полезным, поэтому можно mending phase. Planar distortions can растворимость. pressure, heat and moisture. специально деформировать холст для его be treated ‘traditionally’ with heat, В прошлом часто использовались появления, чтобы потом нанести заплату. pressure and / or moisture after tear следующие клеящие вещества: Adhesives: Плоскостные искажения холста удаляются mending. However, it may be beneficial − эпоксидные смолы Various factors are important for the «традиционным» способом – с применением to partially treat deformations or (Araldite) (не choice of adhesive: reversibility, aging, тепла, пресса и влаги после нанесения to create deformations before tear рекомендуется), cure time, stability, colour, solubility. заплатки. Однако до этого было бы полезно mending and then on completion − Paraliod B 72 (клей Experiment with the application of these частично обработать холст или создать of tear mending attempt to achieve становится очень glues in a ‘wet’ format or as a ‘dry’ film деформации на его плоскости, а после optimum flatness. ломким), that is thermoplastic or heat set. завершения заделки прорыва заплатой − клей ПВА (клеящее The adhesives below have been often достигнуть оптимальной плоскости. Inserts: вещество, образующее used in the past: Вставки Lacunae in the primary support of поперечные связи), • epoxy resin (Araldite), (not Впадины на авторском холсте a canvas can cause much the same − полиамидный порошок recommended) могут создавать такие же проблемы, как и problems as tears. If a structural impact связки (очень часто • Paraliod B72, (becomes very прорывы. Если структурное воздействие has lead to the loss of material ie a hole используется в brittle) привело к утрате материалов или or gap, in the primary support, then Великобритании), • PVA, (cross-links) возникновению разрыва на авторском this can be filled with a canvas of similar − суперклей (не • polyamide welding powder, холсте, тогда на него наносится заплатка из weave density, consistency, etc. in order рекомендуется), (very common in the UK) материала, который соткан, как авторский to replace an overall homogenous − крахмал/осетровый • ‘superglue’, (not холст, и имеет такую же плотность и tension throughout the painting. The клей (хорошо recommended) состав. Это делается для того, чтобы по insets should be made from decrimped, зарекомендован), • starch/sturgeon glue, (works well) всей плоскости холста создать однородное primed canvas of the same weight,

168 169 натяжение. Для вставки должен быть weave and thread count as the original. привести к неравномерной плотности холста, painting is to be lined. In this case, the использован холст выровненный, The weave direction of the inset should и эта обособленная часть будет по-другому patching material must not be thick первоначально обработанный, имеющий be placed in the same orientation as the реагировать на изменения колебаний enough to cause a disturbance on the такую же толщину, плетение и плотность, как original. The inset should be inserted параметров воздуха, нежели остальная surface of the painting. The adhesive и авторский. Направление плетения холста flush with the reverse of the canvas, поверхность холста. Еще раз отметим, used must be inert both physically and вставки должно также соответствовать but also should not rise above the level что обратимость заделки прорыва также chemically with the adhesive used to направлению нитей авторского холста. of the ground layer at the front, so as является одной из приоритетных задач. create the lining. Заплатка должна быть нанесена to allow space for the application of a Заплатки могут быть часто заподлицо с тыльной стороной холста, filler. Inserts should be attached (with использованы в качестве бумажной Thread to Thread technique: но не подниматься выше уровня грунта с the same choice of adhesives as for tear прокладки для укрепления разрывов на The technique demonstrated will be лицевой стороны для того, чтобы освободить mending) from the reverse. In order картинах, которые были дублированы. В carried out under the microscope using пространство для заполнителя. Вставки not to have the insert too far forward, этом случае заплатка не должна состоять fine tools adapted from dentistry and должны быть прикреплены с тыльной a template can be used to absorb the из толстого холста, чтобы не вызвать entomology. Repairs made using these стороны (с использованием набора клеев, extra depth. The insert should conform деформации на плоскости картины. Клей systems, although labour-intensive, are который применялся для заплатки). При to the shape of the hole – there should для заплатки необходимо использовать в virtually invisible. These techniques наложении вставки, чтобы не покоробить not be a wide gap between the border физическом и химическом плане инертный allow for the viable repair of tears, for холст и избежать возникновения излишнего of the insert and the original canvas. по отношению к составу, который the realignment of distortions or gaps заглубления на авторском холсте, нужно Inserts may be reinforced by the использовался при дублировании. resulting from tears and can re-establish использовать лекало. Форма вставки должна application of a patch to the reverse of the visual, physical and mechanical соответствовать форме разрыва. Размер the canvas or with ‘bridging’ threads. If Метод «нить к нити» integrity of the canvas while using краев заплатки не должен быть больше the gap is too narrow for a canvas inset, Данный метод осуществляется minimal intervention. бортов разрыва на авторском холсте. a canvas ‘pulp’ can be used to fill the под микроскопом с использованием мелких Вставки могут быть усилены missing threads. This is made from linen инструментов, заимствованных из практик The reweaving technique can be за счет применения заплаток на тыльной fibres mixed with methyl cellulose and стоматологии и энтомологии. Восстановление especially effective for modern and стороне холста или прикреплением «кромок» PVA (drops) – and can also be applied с использованием этой системы – процесс contemporary works of art (colour к нитям разрыва. Если прорыв слишком as ‘bridging’ threads over weak tears. трудоемкий и практически невидимый field paintings or works where узкий для положения холщовой заплатки, невооруженным глазом. Этот метод позволяет unpainted ground or raw canvas may то в этом случае для заполнения можно Patches: проводить устранение разрывов, перестраивая be visible), and will add significantly использовать пульпу холста. Эту смесь As mentioned previously, patches may возникшие в результате деформации to a conservator’s repertoire for the изготавливают из волокна, смешанного с be placed over tear areas if paintings повреждения, и при минимальном treatment of tears in fabric-supported метилцеллюлозой и клеем ПВА (капли). Ее are not lined. The patches give added вмешательстве восстанавливать визуально, paintings. Although invisible reweaving можно также применять в качестве «кромок», support to the damaged area. It is физически и механически целостность has been developed for paintings on накладывая поверх слабых разрывов. important that sufficient support is полотна. fabric-based supports, this technique given, however, it is also important Рассматриваемый метод можно can be used as an alternative for the Заплатки that this is not exceeded as this would особенно эффективно применять к repair of torn woven fabric where Как упоминалось ранее, заплатки cause new areas of stress to arise, картинам эпохи модерна и современным patching or lining is not an option. могут быть размещены вокруг бортов and may lead to the creation of future произведениям искусства (картины с разреза, если картина не была дублирована. tears. Again, the choice of adhesive незакрашенным фоном или с видимыми Begin by placing the canvas face down Заплатки обеспечивают дополнительную is important. The adhesive should not участками незакрашенного холста), он on a fairly hard surface. Start an area поддержку в зоне повреждения холста. create too rigid a bond. This would будет существенно дополнять арсенал that will mend fairly easily and working Важно, чтобы она была достаточной, но create an area of uneven rigidity within реставраторов в области восстановления out from that point. Studying the tear, не излишней, так как это может вызвать the painting and cause that area to react разрывов на холстах. Подобный способ determining the proper orientation деформации на других участках холста и differently to atmospheric fluctuations. устранения разрывов для произведений на of the threads, and planning the привести к возникновению новых разрывов Again, reversibility is also a priority. холсте может быть использован в качестве mending strategy is very important. в будущем. Вновь хочется подчеркнуть альтернативного метода для реставрации The reconstruction of a weave structure важность выбора клея. Адгезив не должен Patches may often be used as local порванных холстов, где применение заплаток ideally recreates: the weave pattern; создавать негибкую связку, так как это может interleafs to reinforce tear areas if the невозможно. the thread tension; the independent

170 171 Для начала надо установить холст movement of the threads; and the plane сварку подогреваемой иглой, с помощью One of the many positive aspects of the лицевой стороной вниз на достаточно of the canvas. It should also be durable. небольшого надавливания нужно соединить adhesive mixture is that it is reversible твердую поверхность. Приступать к However, it is sometimes necessary to концы нитей. Используйте подогретую with re-wetting and excess glue can be восстановлению нужно в той части холста, remove a thread for a short space, or иглу, направляйте нити друг к другу сначала removed. которую будет довольно легко залатать. otherwise alter the weave structure с верхней части, а затем сбоку. Слишком Once the glue is deposited, very fine Необходимо изучить разрыв, чтобы when mending if not enough material is большое давление может привести к вздутию tweezers and dental probes are used to определить правильное направление нитей и available. нитей, и они станут тяжелыми. lightly manipulate the yarn into a point. спланировать стратегию штопки (запайки). После соединения нижних нитей The sturgeon glue saturates the yarn, Реконструкция структуры плетения идеально Once an area is chosen to begin разместите по отдельности нити основы в relaxing the twist in the fibre allowing воссоздает узор плетения, натяжение mending, select two dental probes надлежащем месте и начните соединение it to become longer. If the glue-infused нитей, непосредственное движение нитей и with corkscrew-like ends to manipulate верхних нитей. Важно скреплять только yarn dries during this process, it was плоскость холста. Однако иногда возникает the tear. The first step is to gently to их кончики, а не приклеивать полностью simply moistened. The heated needle необходимость удалить нитку на небольшом move all the thread ends up, or towards нити основы и нити утка друг к другу, чтобы was also used to relax and lengthen the участке или иным образом изменить the back of the painting, to facilitate обеспечить гибкость и подвижность холста. thread ends. структуру холста из-за недостаточного orientation. To anchor the chosen area Дозируйте количество клея, количества материала для штопки. place a finishing nail on either side with это является лучшим инструментом The heated needle is a welding needle После нанесения клея при помощи the nail head 1/8 inch away from the при осуществлении соединений нитей. with a custom made diagonal tip. It is пинцета и стоматологического зонда tear edge. These were held in place Результатом этой работы является kept at 35 to 40° C by the control unit. следует слегка растрепать концы ниток by weights in the form of iron bars, практически невидимая даже под холста. Осетровый клей насыщает нити, bevelled so as not to obstruct the work. увеличительным стеклом запайка [1]. The preconditioned weft yarns are now раскручивает волокна, тем самым удлиняя Using the probes, organise the threads, ready to be attached. The warp yarn is их. Во время этого процесса нанесенный на examined them for length and break Материалы и инструменты pulled away from the area being treated слегка увлажненные нити клей просыхает. location, and reweave them where Изогнутые иглы для заделки and held with cross locking tweezers. Для расслабления и удлинения нитей possible. прорывов на холсте The weft yarns that lay under the warp используется разогретая игла. Разновидности: швейная игла, yarn in the weave pattern were attached Данный инструмент представляет The broken threads are almost always бисерная игла или игла для простегивания first. собой сварочную иглу с штучным frayed. Before the actual mending одеял (торговая марка: Prym); иглы для диагональным наконечником. Она occurred, each yarn was preconditioned набивки и сухого валяния; хирургические The insect needle is used to administer должна храниться в блоке управления при with water and/or the dilute sturgeon иглы: сосудистая игла. a small quantity of the wheat starch температуре +35–40° C. glue and drawn out with probes or длина: 20-50 мм paste and sturgeon glue mixture to the Предварительно обработанные tweezers to elongate them. To dispense Материал: нержавеющая сталь two yarn ends to be joined. The yarns нити утка готовы к соединению. Нити adhesive use an insect needle inserted или железо. Материал (в отличие от пальцев) overlapped just slightly, and he used основы растрепаны и торчат из плоскости into a pin vise backward, with the head имеет только короткие контакты с холстом. a dental tool to manipulate the ends холста, которая еще будет обработана, и pointing out. This tool is used to carry Иглы из нержавеющей стали более острые. together. After checking the yarns for поддерживаются с помощью крепежных the very small amount of glue needed Чтобы придать игле нужную proper alignment and cohesion, use the пинцетов. Нити основы, находящиеся под to infuse the broken weft yarn ends, and форму, подержите ее на огне, в результате heated welding needle, with little to нитями утка на холсте, прикрепляются recommended against a brush, because чего металл потеряет упругость. Также no pressure, to heat set the two yarns первыми. it either deposits too much glue or иглу можно деформировать с помощью together. Use the heated needle to При помощи колющей иглы becomes dried and clogged. A very давления, но это сложнее. Для этого caress the yarns together starting at the небольшое количество смеси пшеничного small brush can be used for the water. поместите иглу в пробку и воздействуйте на top and then to either side. Too much крахмала и осетрового клея распределяется нее плоскогубцами. Если пробка достаточно pressure would cause the yarns to fan на концы ниток, которые должны быть It is extremely important to use the мягкая, ее можно заменить металлической out and becoming bulky. соединены между собой. Они слегка заходят smallest amount of adhesive and only трубой. друг на друга, для операций с концами to infuse those yarns being mended. Иглу надо ковать небольшим After the lower yarns were attached, нитей используется стоматологический If too much adhesive is administered, металлическим молотком. Если этого не place the single warp yarn in its proper инструмент. Для выполнения надлежащего the yarns become bulky and the mend сделать, то она останется деформируемой. location and began joining the top соединения рекомендуем применять becomes messy and distorted. Тяжелый металл хорошо yarns. It is important just to adhere the

172 173 затвердевает под водой, также можно tips of the yarns and not to adhere the To bring back the tension in the metal, иглу поместить в кусок мыла (с жирными warp and weft yarns together, to assure hammer it with a small metal hammer. кислотами без воды). flexibility and movability. If you skip this step, the needle will stay deformable. Выбор нитей. To summarise use controlled amounts of Heavier metal can be hardened by a) Шелк: очень сильный adhesive, the best tool for each step to putting it under water or put the needle и стабильный, но accomplish this task. The result is often in a piece of soap (with fatty acids, деградирует в контакте a virtually invisible mend, even under without water). со светом. Лучше, magnification. чем нити из хлопка. Choosing a thread: Их отлично можно (thanks to Llisa Merz-Le and Carolyn Tallent for A. Silk: very strong and stable, but their conference review 2008) формовать. degrades in contact with light. Better b) Нейлон (полиамид): than cotton. It forms fantastically. жесткий (нет фабричной Materials: B. Nylon (polyamide): stiff (not available продукции). Доступен в To make a curved needle to repair a tear in coins). Available as surgical thread. качестве хирургических in canvas to replace a surgical needle. C. Polyester - very durable. Strong, нитей. flexible (brand: Gütermann) or fray out c) Полиэстер: очень Choosing a needle: ‘krepaline’ or Tetex filter fabric. прочный, мощный, Type: гибкий (торговая марка: Sewing needle, or bead needle, or quilt Put thread in needle. Knot behind the «Gütermann)»). needle (brand: Prym). eye. Фильтровальная ткань Tetex No difference in thickness between Mowilith DMC 2 (4174) eye of the needle and needle, like with Knot to start: under thread, knot, again Стоматологическая проволока embroidery needles. under the thread. Curved needles are being sold: Примечания: upholstery needle or pads needle. TETEX: 1. Автор статьи выражает Surgery needles: vascular needles. Represented by Sefar bv, (Mesh + благодарность: *Available at L.T.C. Leidse Textiel Technology) - Filtration Division: not Проф. Винифреду Хейберу Centrale much used (Winifred Heiber), Петре Демуз (Petra Length: 20-50 mm is good. Sefar Fyltis - Lyon, factory in France Demuth, CICS, Кёльн), Луизе Вейнберг (Louise Material: TR - 07.4 + color code\ Wijnberg, Стеделейк музеум, Амстердам). Stainless steel, but iron is also okay. Width 102 cm white pink beige Автор благодарит Лизу Мерз-Ле (Llisa Merz- The material has only short contact with Mono/multi fil - polyester/amide/nylon Le) и Кэролин Таллент (Carolyn Tallent) за их the textile (unlike pins). Stainless steel Filtration fabric/gauss рецензию по итогам Конференции–2008. needles are the sharpest. Lining with Mowilith DMC 2 nr 4174 Forming of a curved needle (heat sealing 60-70C) Hold the needle in a flame. The metal looses its tension, which makes it Dental wire: possible to change its form. 5 boxes stainless steelarchwires 200,00 It’s also possible to deform the needle (2001) with tension, but this is harder. Put the needle in a cork and deform Henry Schein - stainless wire 14”square. with a plier. Reheat Use a metal pipe instead of the cork if you find the cork too soft.

174 175 Tools and instruments: Различные аспекты обеспечения Various aspects of providing the климатических условий сохранности necessary conditions for preserving where what reference number price (including tax) станковой живописи в экспозиции easel painting in the museum exhibition музея и в фондохранилище. Примеры area and in the depot. Examples of AF Medical Mikroschere Vannas gebogen 57-539B 33,32 € проблемных ситуаций и их решения problems and solutions - experience of GmbH – опыт Государственного научно- State Research Institute for Restoration onlineshop исследовательского института реставрации V. B. Dorokhov, N. Y. Pintelin В. Б. Дорохов, Н. Ю. Пинтелин Moscow, State Research Institute for Mikronadelhalter gebogen mit 58-110B ? Москва, ГосНИИР Restoration Sperre

Климатическим условиям A lot of works have been devoted to the Mikroskopierpinzette glatt 14-175 14,88 € сохранности живописи в экспозициях и subject of climatic conditions necessary gewinkelt в фондохранилищах посвящено много for preserving paintings in the museum работ. Имеются национальные музейные exhibition areas and in the depot. Weston Korkenziehersonde 22-256 5,41 € стандарты, в которых с той или иной There are national museum standards that, doppelseitig степенью детализации изложены требования with various degree of detail, outline the 3 for each student! к музейному климату. requirements for the climate in a museum. Анализ и сопоставление It is interesting to analyse and compare Zahnsonde einseitig, 22-233 3,57 € нормативных документов – достаточно norms and regulations, but we have halbmondförmig gebogen увлекательное занятие, но мы решили, что decided that it is more interesting интереснее, когда приводятся конкретные to research specific conditions of Irisschere gebogen 16-312 8,93 € исследования условий сохранности, и preservation, so that the readers читатель – музейный сотрудник – может (museum stuff) can themselves compare Irisschere gerade 16-309 8,93 € сам соотнести нормативы и конкретные the norms to specific conditions. условия. В данной статье приводятся два This article looks at the examples of примера различных проблемных ситуаций two difficult situations occurring in the Conrad 4 tlg. Pinzettenset, 821420 7,95 € в музеях, в изучении причин которых museums, the reasons for which were Electronics Kreuzklemmvorrichtung, лаборатория климата ГосНИИР принимала studied with the active participation of abgewinkelte Spitze, flache активное участие; при этом охватывались the Climate Laboratory of State Research schmale Spitze, flache breite исследования температурно-влажностного Institute for Restoration. The investigation Spitze режима, подвижности и загрязнений included studying the temperature воздушной среды, микробиологический and humidity levels, air movement and 10 tlg. Diamantfeilensatz 821024 9,95 € анализ, тепловлажностный мониторинг air pollution, microbiological analysis, конструкций. На основе проведенных thermal and humidity monitoring of the исследований специалисты лаборатории building structures. Based on the data Household Scissor for textile совместно со службами музеев gained, the experts from the laboratory supply store разрабатывали пути решения проблемных together with the museum services were вопросов. developing the ways to tackle the problems. Пример 1. Экспозиционные залы Example 1. Museum exhibition areas are музея расположены в старом кирпичном situated in an old brick building - здании – памятнике архитектуры. a listed building (heritage asset). Different Возраст различных частей строения от parts of the building are from 60 to 110 60 до 110 лет. Климат поддерживается за years old. The climate is maintained by счет системы воздушного отопления и means of the hot-air heating and air- кондиционирования (ОВК). В течение года conditioning. Throughout the year the задается поддержание 55 % относительной equipment is set to maintain the relative влажности и температуры 220 С летом и 200 С humidity of 55 % and the temperature

176 177 зимой. Система ОВК создана более 15 лет of 220 C in summer and 200 C in winter. Рассмотрим на полученных нами D. The structure of the warm air назад. The system for hot-air heating and air- экспериментальных результатах, насколько heating system and the system of air- Нами обобщены выводы, conditioning was installed 15 years ago. сочетания этих факторов влияют на климат conditioning in the museum rooms. полученные в результате анализа We have summed up the conclusions that и тепловлажностные условия сохранности в Let us look at the experimental results to исследований в течение периода 15 were drawn during the analysis of the экспозиционных залах. see the extent to which the combination месяцев с января по март. Кроме того, research throughout the whole period 1. Динамика изменения влажности of these factors affects the climate and анализировались данные по результатам of 15 months from January till March. материалов стен в течение годового цикла the thermal and humidity conditions of отдельных исследований различных Besides, we have been analysing also the подтверждает гипотезу о суммарном preservation in the exhibition areas. организаций за предыдущие годы. На conclusions based on some observations влиянии конденсации и увлажнения фасадов 1. The dynamics of change in the основании полученных выводов разработаны made by various organisations over на температурно-влажностный режим humidity of the wall material throughout рекомендации по улучшению климатических the preceding years. On the ground материалов конструкций. the year proves the hypothesis about the условий сохранности живописи и of these findings we have developed 2. Сверхсорбционное увлажнение combined impact of condensation and других движимых объектов культурного recommendations on how to improve материалов конструкций стен вблизи humidity of the facades on the thermal наследия в исследованных помещениях, climatic conditions for preserving the внутренней поверхности зафиксировано не and humidity regime of the material used а также рекомендации по улучшению paintings and other movable items только на наружных, но и на внутренних in the building structure. тепловлажностных условий сохранности of cultural heritage in the premises стенах первого и второго этажей. На 2. Over-sorption humidity of the материалов конструкций данного здания – in question, and how to enhance the внутренних стенах это участки примыкания wall material near the inside surface was памятника архитектуры. thermal and humidity conditions for внутренних стен к наружным на расстоянии recorded not only on the outside but also Имеющееся в настоящее preserving the material used in the до 40 см от внутренней поверхности on the inside walls of both the ground время неблагоприятное сочетание building structures of the listed building. наружной стены. floor and the first floor. On the inside тепловлажностного состояния конструкций The current disadvantageous combination 3. Наибольшие значения walls it occurred on the attaching areas и климата в залах музея возникло достаточно of the building’s thermal and humidity влагосодержания зафиксированы вблизи between inside and outside walls, 40 давно – после реконструкции здания более 15 condition with the climate in the museum углов сопряжения двух наружных стен (с cm away from the inside surface of the лет назад. В результате анализа исследований rooms, appeared rather long time ago - относительным превышением над точками outside wall. и заключений специалистов за последние 15 after the building was reconstructed на наружных стенах вдали от угла до 50 %), а 3. The highest moisture content лет мы можем определить основные факторы, 15 years ago. The results of the research также на откосах оконных проемов. value was recorded near the corners которые при своем сочетании способствовали and the experts’ findings obtained over 4. На втором этаже ситуация с where two outside walls are connected возникновению имеющейся ситуации. the last 15 years enable us to define the влагосодержанием в толще стен лучше (with relative excess of up to 50 % above A. Параметры внутреннего климата, key factors which, in combination, caused – в точках замеров влагомером Gann, the points on the outside walls far away задаваемые в течение всего годового цикла the existing situation. т. е. на глубине 10–12 см не выявлено from the corner), and on the window вблизи 55 % относительной влажности и A. The parameters of the inside сверхсорбционное содержание влаги – сигнал jambs. 18–220 С. Отмечаются достаточно длительные climate are set at around 55 % of relative влагомера ниже на 40–50 % относительно 4. On the first floor the situation периоды отклонений параметров от humidity and 18-220 C throughout the сигнала в аналогичных точках первого with moisture content is better: in the задаваемых величин year. There have been rather prolonged этажа. Это является свидетельством того, points measured with the moisture meter B. Низкие значения сопротивления periods of deviations from these values. что увлажнение стен в более глубоких слоях, Gann, i.e. at the depth of 10-12 cm, теплопередаче конструкций, которые были B. Low resistance against the heat- связанное с влиянием факторов внешнего over-sorption moisture content was not созданы в те времена, когда не думалось о conduction of the building structures, увлажнения на втором этаже, явно меньше. detected - the moisture meter signal was кондиционировании в помещениях музея, which were built during the time when 5. Показания влагомера by 40-50 % lower than the signal in the поскольку самого этого понятия еще и не было. nobody thought of air-conditioning in Testo на втором этаже, т. е. сигнал, comparable points on the ground floor. C. Дефекты защиты конструкций the museum simply because the air- пропорциональный влагосодержанию It proves that the moisture level of the от атмосферных осадков и верховодки, conditioning did not exist then. на глубине 3–4 см, незначительно ниже, deeper layers of the walls, resulting from возникшие в результате перестроек и C. Shortcomings in protecting the чем на первом этаже – относительное the outside moisture, is apparently lower. реконструкций здания и прилегающей building structures from precipitation снижение показаний в аналогичных точках 5. The reading of the moisture территории. and temporary perched water, that от 5 до 15 %. Следовательно, поверхностное meter Testo on the first floor, i.e. the D. Конструктивные решения системы occurred as a result of the rebuilding увлажнение со стороны внутренней signal proportional to the moisture воздушного отопления и кондиционирования and reconstructing the building and the поверхности на втором этаже незначительно content value at the depth of 3-4 cm, is в залах музея. surrounding area. отличается от поверхностного увлажнения slightly lower than on the ground floor.

178 179 на первом этаже, а это свидетельствует, The relative decrease of the values in Таким образом, процесс деструкции кладки formation increases > the frequency and что интенсивность увлажнения за счет comparable points amounts to 5-15 %. It стен поддерживается при существующем the depth of “freezing – melting” process конденсации внутреннего воздуха на means that the surface humidity on the режиме эксплуатации здания за счет increases > the material loses porosity > втором этаже близка к конденсационному inside surface of the first floor differs подсоса верховодки и высокой влажности heat conduction rises > the wall becomes увлажнению на первом этаже. from that on the ground floor only внутреннего воздуха в зимний период. even colder > condensate formation 6. Выявленные аномалии insignificantly, which indicates that the 8. Прямые измерения сопротивления increases > … etc. Thus, the process of влагосодержания материалов позволили intensity of humidity resulting from the теплопередаче фрагментов стен музея с brickwork destruction is supported by определить причину намокания стен. Это condensation of the inside air on the учетом их реального влагосодержания the existing regime of using the building: есть сочетание действия двух механизмов – first floor, is close to the condensation показали, что сопротивление теплопередаче because of the inflow of temporary конденсационного увлажнения вследствие humidity on the ground floor. при существующей влажности внутреннего perched water and the high humidity of низких температур внутри стены (т. е. 6. The detected moisture content воздуха имеет недопустимо низкое the inside air in winter. промерзания стен) и намокания стен anomalies of the materials allowed значение и способствует конденсационному 8. Direct measurements of the вследствие плохо организованного отвода defining the reason for the wall soaking. увлажнению даже при незначительных (ниже resistance to heat conduction of the поверхностной воды (т. е. несовершенства It is the result of two mechanisms: минус 50 С) отрицательных температурах. museum wall fragments (taking into отмостки и водостоков). Конденсационное condensation humidity caused by the 9. Проведенные более 20 лет account their real moisture content) увлажнение стен в здании музея low temperature inside the wall (i.e. frost назад тепловизионные исследования showed that the resistance to heat формируется за счет того, что в залах – из-за penetration) and soaking of the walls температурных полей в залах музея показали conduction in the existing humidity of музейных требований – поддерживаются caused by the bad removal of surface неравномерность полей по глади стены, the inside air is unacceptably low and круглогодичные параметры температуры water (i.e. defects of the paving and обусловленные применением бетона в ходе leads to condensation humidity even и влажности. Музейные требования к the drains). The condensation humidity реконструкции здания. Бетоном заливались at insignificant sub-zero temperatures влажности воздуха 50–55 % способствуют of the walls in the museum results from старые вентиляционные каналы. Внутренняя (below minus 50 C). в зимний период образованию конденсата temperature and humidity maintained in поверхность в зоне залитых каналов на 9. The thermovision inspections в поверхностных слоях конструкций the museum rooms all year round with 2–50 С ниже окружающей поверхности в of temperature fields, which were carried со стороны помещения. Исторические accordance to the museum norms and отапливаемый период. out in the museum rooms over 20 years конструкции здания принципиально не regulations. Thus, the requirement to 10. Критическая ситуация с ago, showed irregularity of the fields приспособлены к поддержанию таких maintain the air humidity at 50-55 % in обеспечением температурно-влажностного on the smooth wall surface determined параметров в зимний период. winter leads to formation of condensation режима в залах первого этажа в январе by the use of concrete during the 7. Следует отметить взаимосвязь water in the upper layers of the inside была обусловлена неблагоприятным reconstruction of the building. Concrete и взаимоподдержку этих механизмов building structures. Historical building сочетанием осадков, оттепелей, заморозков, was used to fill the old venting channels. (конденсации и увлажнения осадками) в structures are not adjusted to maintaining что привело к довольно редкому явлению During the heating period the inside процессах увлажнения, увеличения циклов such parameters in winter. – косвенному влиянию зимних осадков на surface near the concreted channels «замерзания – оттаивания» материалов стен, 7. It should be noted that the увлажнение внутренних поверхностей стен. is 2-50 C colder than the surrounding а следовательно, снижения сопротивления mechanisms of condensation, and the В этой ситуации дополнительный вклад в surface. теплопередачи стен. Этот циклический humidity caused by precipitation are увлажнение стен внесли несовершенства 10. The critical situation with процесс с эффектом накопления inter-connected and mutually support системы воздухоподготовки – были regard to providing the temperature разрушений стен известен в строительной each other during the processes of периоды, когда в залы подавался воздух, and humidity regime in the halls of the теплофизике и теории долговечности humidifying, increasing the cycles of относительная влажность которого ground floor in January was determined строительных конструкций: стена “freezing - melting” of the wall materials, достигала 70 %. Такая ситуация является by an unfavourable combination of намокает > теплопроводность материала and, consequently, decreasing the одним из этапов циклического механизма, precipitation, thaw periods, and frosts, растет > стена больше охлаждается resistance to wall heat conduction. This описанного выше в п. 7. Безусловно, влияние which led to a rather rare phenomenon в холодный период > увеличивается cyclic process resulting in the build-up этих факторов на влажностный режим of indirect impact created by winter выпадение конденсата > происходит of wall damage is known in construction конструкций дополнилось накопившимся precipitation on the humidity of the inside увеличение частоты и глубины процесса thermal physics and in the theory of за годы влажностного воздействия на стены wall surfaces. The imperfections of the «замерзание – оттаивание» > материал building structure durability: a wall снижением термического сопротивления air handling system also contributed to теряет пористость > теплопроводность soaks > heat conduction of the material конструкций, на что указывается в the wall dampening: there were periods растет > стена охлаждается еще больше > increases > the wall becomes colder предыдущих пунктах. Все это привело к when the relative humidity of the air конденсата выпадает больше > … и т. д. during the cold period > condensate быстрому развитию микробиологических delivered to the rooms was up to 70 %.

180 181 образований (в январе!) на конструкциях в This situation is one of the stages of the датчиков и их недостаточные точность и temperature and humidity in many points экспозиционных залах вблизи развешенных cyclic mechanism described above (see чувствительность. Безусловно, это связано и of the premises revealed the malfunction картин. point 7). Needless to say, the impact of с работой самой системы автоматики. of the venting automation and control 11. В дополнение к проведенным these factors on the humidity regime of 14. Проведенные нами исследования system, and of air-conditioning in the инструментальным исследованиям были the building structure was completed by распределения параметров воздуха – museum. We studied one of the reasons проведены осмотры фасадных частей the decrease of thermal resistance of the температуры, относительной влажности, for such situation: disadvantageous здания во время и после дождя, которые building structures which accumulated влагосодержания (при помощи логгеров- location of climatic sensors and their показали прямое намокание стен вследствие over the years of humidity impact on термогигрометров), а также подвижности insufficient accuracy and sensitivity. There конструктивных недоработок и нарушений the walls, as was pointed out in the воздуха при помощи высокочувствительных is no doubt that it is related also to the большинства элементов водоотвода – previous points. All that led to the rapid термоанемометров (чувствительность 0,01 operation of the automation system itself. водосточные трубы, планировка отмостки, development of microbiological build-up м/с) показали следующее: 14. The results of the research углы ее наклона, отсутствие стока в отмостке. (in January!) on the building structures in 1) В течение года изменчивость of the air parameter distribution: Визуально обнаружены связи между the exhibition rooms near the paintings. параметров в залах невелика – в точках temperature, relative humidity, moisture высолами на внутренней поверхности стен и 11. In addition to the instrumental измерений в течение годового цикла content (by means of logger hygrometer), наружными дефектами водоотвода. research, we examined the facade of the среднесуточная влажность меняется в as well as air movement by means of 12. За счет большого объема building during and after the rain, and пределах от 50–52 до 60–68 %. В одной и highly sensitive thermal anemometers проведенных практически во всех залах discovered direct wall soaking resulting той же точке вариации среднесуточной (sensitivity 0,01 m/s) are as follows: музея тепловизионных обследований from structural defects and the damage относительной влажности составляют не a) The variability of the parameters выявлены неравномерности температурных of the most drain elements: drain pipes, более 8–10 % в течение года. Можно сказать, throughout the year is insignificant: the полей на поверхности стен. В некоторых paving design and slope angle, absence что средние значения параметров весьма average daily humidity in the sampling случаях, когда позволяла методика of water discharge in the paving. By близки к нормативам, прописанным в points changes during the year from 50- тепловизионных исследований, была eye, we found connections between Инструкции по музейному хранению. 52 % to 60-68 %. In the same point the обследована и поверхность живописных efflorescence on the inside wall surface 2) При переходе от анализа variations of the average daily relative полотен. Большая разность температур and outside defects of the drain. среднесуточных значений к динамическим humidity account for maximum 8-10 % между внутренним воздухом и внутренней 12. The large extent of thermovision значениям параметров картина during the year. It can be claimed that the поверхностью наружных стен, особенно в inspections done practically in every климатических условий сохранности average values of the parameters are very сочетании с неравномерностью температур museum room allowed discovering гораздо хуже. Анализ результатов наших close to the norms defined in the Manual на стенах, приводит к возникновению irregularities in the temperature fields исследований показывает, что цикличность for Museum Preservation. неравномерных полей температуры on the wall surface. In some cases, when влагосодержания воздуха от минимума до b) When we move from the (а следовательно, и влагосодержания the method of thermovision inspection максимума в различных залах составляет analysis of the average daily values to материалов) по поверхности живописных permitted, the surface of the paintings от 8 до 16 часов. Естественно, аналогичная the dynamic values of the parameters, произведений, а также к появлению was also examined. The considerable периодичность наблюдается и для the situation with the climatic conditions термоградиентных конвективных потоков, difference in temperature between inside относительной влажности. Минимум of preservation is much worse. Analysis направленных вдоль живописи. Такие air and the inside surface of the outside влагосодержания наблюдается обычно of our research results shows that the неравномерности не нормируются в walls, especially when combined with ранним утром, максимум – после 18 часов. periodicity of air moisture content музейных документах, но ряд исследований the temperature irregularities on the Амплитуда колебаний влагосодержания from minimum to maximum in different показывает, что описанная ситуация с walls, causes the appearing of irregular может достигать 1,8 – 2,1 г/кг в течение 10 rooms is from 8 to 16 hours. Naturally, конвекцией может являться серьезным temperature fields (and consequently, часов. Такая изменчивость влагосодержания similar periodicity is observed for the разрушающим фактором для живописи. of moisture content) on the painting так же, как и изменчивость ОВ, является relative humidity. The minimum moisture 13. На основании годового цикла surfaces, and the appearing of thermal- существенно отрицательным фактором для content is usually recorded early in the измерений температурно-влажностного gradient convection current directed сохранности картин. morning, the maximum - after 18.00. The режима во многих точках помещений нами along the paintings. Such irregularities 3) При этом следует отметить, fluctuation amplitude of moisture content сделан вывод о некорректной работе системы are not regulated by museum documents, что зафиксированные сочетания ОВ и can reach 1,8-2,1 g/kg during 10 hours. автоматизации и управления вентиляцией и but a number of studies prove that the температуры воздуха в некоторых зонах Such variability of moisture content, кондиционированием воздуха в музее. Нами described situation with convection can be залов являются критичными с точки зрения as well as the fluctuations of relative исследована одна из причин такой ситуации a significant damaging factor for paintings. угрозы возникновения микробиологических humidity, is a significant negative factor – неудачное расположение климатических 13. A year cycle of measuring поражений, т. е. сочетания температуры for painting preservation.

182 183 выше 220 С и относительной влажности c) It must be noted that the т. к. задаваемые параметры приняты по for preserving movable assets and выше 63 %. recorded combinations of relative инструкции, которая не учитывает многих the museum building, which is a listed 4) Значения подвижности воздуха, humidity and air temperature in some аспектов сохранности для конкретных building. возникающие за счет работы устройств areas of the halls are critical with regard зданий. При выборе параметров, • It is necessary to develop воздухораздачи, очень сильно различаются to the danger of microbiological damage, обеспечивающих сохранность экспонатов, an algorithm for decreasing inside air вблизи экспонатов в залах. Замеры i.e. the combination of temperature over вполне возможно снижение ОВ до величин parameters, taking into account that проводились на расстоянии 10–20 мм от 220 C and relative humidity over 63 %. 38–42 % в зимний период при температуре the parameters set now are accepted поверхности экспонатов и усреднялись d) The values of air movement, 18–190 С, что показано в некоторых according to the regulation, which does за время примерно 3 мин. Например, resulting from the work of air diffusion работах, выполненных в том числе и при not take account of many aspects of зафиксированные подвижности воздуха system, vary considerably near the участии сотрудников нашей лаборатории. preserving specific buildings. When вблизи одной и той же картины на разных ее exhibits in the rooms. The measurements Предлагаемое снижение параметров позволит choosing the parameters that would участках различаются от 0,05 до 0,7 м/с. were taken 10-20 mm away from the значительно улучшить влажностный provide for preserving the exhibits, 5) Значения подвижности воздуха surface of the exhibits and were averaged режим конструкций, что, в свою очередь, it is possible to decrease relative во многих нижних углах залов (в некоторых over the time of approximately 3 minutes. будет оказывать самое благоприятное humidity to 38-42 % in winter at the из них были обнаружены биопоражения) For instance, the air movement recorded влияние на температурно-влажностный temperature of 18-190 C, which is минимальны и находятся вне зоны near the same painting on its different режим экспонатов и значительно уменьшит pointed out in the works performed also чувствительности применяемых приборов, parts vary from 0,5 to 0,7 m/s. вероятность возникновения очагов with the participation of the experts т. е. менее 0,01 м/с. Отсутствие подвижности e) The values of air movement микробиологических поражений. from our laboratory. The suggested воздуха является одним из факторов, наряду in many lower corners of the rooms (in • Такое снижение должно идти при decrease of the parameters will improve с ТВР воздушной среды, температурой и some of them we discovered biological строгом контроле параметров воздушной significantly the humidity regime of the влажностью конструкций, способствующих damage) are minimal and located beyond среды в режиме реального времени, что при building structures, which, in turn, will образованию микробиологических the sensitivity of the used equipment, имеющихся в музее контрольных приборах have a most beneficial impact on the поражений. i.e. less than 0,01 m/s. Absence of air невыполнимо. temperature and humidity regime of the 15. Обнаруженные в ходе movement is one of the factors which, in • Необходимо создание exhibits, and decrease the probability of обследований следы пыли и других line with the temperature and humidity централизованной системы хранительского microbiological build up. загрязнений в устройствах воздухораздачи regime of the air, leads to microbiological мониторинга параметров среды (и • Such decrease must take place позволяют говорить о проблемах с очисткой build up. желательно конструкций) в режиме on-line. in line with the strict control of the air воздуха в системе воздухоподготовки и 15. The traces of dust and other • Параллельно с оптимизацией parameters in real time mode, which рециркуляции. impurities discovered in the course температуры и влажности воздушной is not possible now with the control 16. На основании вышеизложенного of the examination in the air diffusion среды необходимо провести работы по equipment available in the museum. анализа результатов исследований элементов equipment, point to the problems with air улучшению теплозащитных и влажностных • It is necessary to create a системы ОВК – устройств воздухоподачи и purification in the system of air handling характеристик ограждающих конструкций. centralized system for monitoring the воздухозабора, расположения и точности and recirculation. Следует начать работы с наиболее очевидных parameters of the environment (and показаний датчиков управления, а также 16. On the grounds of the described и не мешающих функционированию музея preferably of the building structures) in воздействий на климатические условия aboveresearch of heating, ventilation, and – приведение в порядок водосточных труб, on-line mode. сохранности располагаемых в залах объектов air-conditioning system (air supply and air создание желобов в отмостке с отводом воды • The optimization of the air культурного наследия, – можно сделать intake equipment, location and accuracy от стен, планировка отмостки. Необходима temperature and humidity regime should вывод, что имеющаяся система поддержания of the control sensors, and the impact полная реконструкция системы водоотвода, parallel the enhancement of heat- климатических условий сохранности в залах on the climatic conditions of the cultural мощения и отмосток. protection and humidity characteristics музея нуждается в коренной модернизации. heritage items situated in the rooms) we • Более кардинальный способ of the walling. It is expedient to start the Были разработаны следующие can draw the conclusion that the existing осушения нижних участков стен (имеются work from the most obvious changes, рекомендации по обеспечению system of maintaining climatic conditions в виду участки высотой до 1,5–2 м) – если which do not interfere with the museum климатического и тепловлажностного necessary for preservation needs позволяют гидрогеологические условия, operation: repairing the drain pipes, режима сохранности движимых памятников fundamental modernization. следует рассмотреть вариант вентилируемых making gutters on the paving with и здания музея – памятника архитектуры. We have developed the following и закрытых от осадков траншей вдоль стен, diversion of water from the walls, paving • Следует разработать алгоритм recommendations for providing climatic, т. е. понижение уровня земли возле стен до planning. It is necessary to reconstruct снижения параметров внутреннего воздуха, and temperature and humidity regime первоначального. completely the drain system and paving.

184 185 • После устранения причин • A more radical way of drying • При создании ТЗ на проект • It has already been mentioned намокания стен от атмосферных осадков the lower parts of the walls (up to the модернизации системы обеспечения that it is necessary to modernize the необходимо провести мероприятия по height of 1,5-2 m): if the hydrogeological климата следует учесть ряд недостатков в climate providing system on a large-scale. обессоливанию и высушиванию кладки. Эти conditions permit, it is expedient to make ее функционировании, выявленных в ходе The reconstruction must be conducted in мероприятия неизбежно повысят термическое ventilated and closed from precipitation наших исследований. accordance with the target specifications сопротивление стен на первом этаже, а значит, trenches along the walls, i.e. to lower the − Во многих залах developed on the basis of the shortfalls улучшат влажностный режим внутренней ground level to the original. взаиморасположение воздухораздачи и of the preservation conditions that поверхности стен и вместе с ним уменьшат • After eliminating the causes воздухозабора не обеспечивает реального were detected in the course of our вероятность возникновения биопоражений. of wall soaking from precipitation, выравнивания параметров воздуха по высоте investigation, and additional inspection of • После нормализации защиты стен it is necessary to take measures for и в плане помещения, а в сочетании с его the system’s mechanical cores. от намокания от осадков, кроме снижения desalination and drying of the brickwork. перетоками между помещениями создает • While working on the target влагосодержания материалов, следует These measures will inevitably enhance пульсации параметров во времени, что specification for climate providing проработать вариант сезонного утепления the thermal resistance of the ground floor недопустимо для обеспечения сохранности system modernization, it is important фрагментов ограждающих конструкций walls, and consequently, will improve the экспонатов. При проектировании to take account of a range of shortfalls при помощи фасадных навесных панелей. humidity regime of the inside surface of необходимо обеспечить пространственную of its functioning detected during our Такой метод сезонного утепления был the walls and decrease the possibility of и временную однородность параметров, investigation. предложен лабораторией климата ГосНИИР biological damage. возможность контроля и управления. – In many rooms the configuration и осуществляется на нескольких памятниках • After normalizing the protection − Другим, не менее важным of air-diffusion and air intake does not архитектуры. Получаемое при повышении of the walls against precipitation, apart следствием несовершенства системы provide for the actual regularity of air теплозащиты повышение температуры from decreasing the moisture content воздухораздачи является, с одной parameters in terms of height and plan на внутренней поверхности стен является of the materials, it is necessary to work стороны, значительное превышение of the building. Combined with the flow взаимодополняющим к мероприятию по on winterizing of the walling structure подвижности воздуха в некоторых зонах between the rooms, it leads to the time снижению относительной влажности и fragments by means of facade hinged вблизи экспонатов (в несколько раз по fluctuations of the parameters, which is температуры внутреннего воздуха в зимний panels. Such method of winterizing was сравнению с нормами), а с другой стороны, unacceptable for preserving the exhibits. период. То есть, в принципе, мы можем proposed by the Laboratory of Climate – образование застойных зон. Отсюда While working on the design, it is поднять теплозащиту стен до такого уровня, (State Research Institute for Restoration) следует вывод – в систему управления и essential to provide spatial and temporal при котором для исключения конденсата and is implemented in the several listed контроля воздушными параметрами должны uniformity of the parameters, and не понадобится снижение параметров в buildings. The temperature increase быть включены датчики подвижности possibilities to control and manage them. зимний период. Или наоборот, можно снизить of the walls’ inside surface, which is воздуха, расположенные в критичных для – Another, equally important, параметры до такой величины, при которой achieved by means of increasing the heat- сохранности экспонатов точках. defect of the air diffusion system is, не понадобится увеличивать термическое protection, has a mutually reinforcing − Управляющие датчики on the one hand, the considerable сопротивление стен. К сожалению, в нашем nature with the decrease of relative температуры и влажности системы ОВК exceeding of the air movement in some случае, при имеющемся термическом humidity and the inside air temperature следует располагать в зонах помещений, areas in close proximity to the exhibits сопротивлении влажных стен из частично in winter. In principle, we can raise the которые влияют на сохранность (which is several times the norm), and on деструктурированного кирпича, второй wall heat-protection to the level at расположенных в помещении экспонатов. В the other hand, appearing of stagnation путь приведет к величинам создаваемых which it is not necessary to decrease настоящее время они установлены в таких zones. That leads us to the conclusion воздушных параметров, полностью the parameters in winter in order to областях залов, где перепады параметров that the air movement sensors, located непригодных для музейных требований. eliminate condensation. And vice versa, микроклимата не отражают условия in the points critical of the exhibits’ • Как уже указывалось, необходима we decrease the parameters to the level сохранности экспонатов. preservation, must be installed into the масштабная модернизация системы at which it is not necessary to enhance − Как показали результаты system of the air parameters control and обеспечения климата. Реконструкция должна the thermal resistance of the walls. исследований, в воздухоподготовке management. проводиться по техническому заданию (ТЗ), Unfortunately, in our case the second возникают периоды, когда в течение – The managing sensors of разработанному на основе выявленных option will lead to the air parameters длительного времени (более 5–6 часов) temperature and humidity of the heating, в наших исследованиях недостатков that are totally unacceptable by museum параметры выходят из допустимой зоны, ventilation, and air-conditioning system обеспечения условий сохранности, а также requirements due to the existing thermal значит, проектируемая система должна should be placed in the zones which дополнительных исследований технических resistance of the humid walls made of быть снабжена аварийной сигнализацией affect the preserving of the exhibits узлов системы. partly deconstructed bricks. о недопустимых значениях параметров, situated in the room. Now they are

186 187 требующих немедленной коррекции. placed in the zones where the changes of влагосодержания материалов конструкций sometimes even from the acceptable − При создании системы ОВК microclimate parameters do not reflect при помощи диэлькометрических conditions for preserving museum должна решаться задача очистки воздуха. the exhibit preservation conditions. влагомеров. Выводы по различным assets: paintings and other cultural Для разработки системы очистки должны – According to the research аномалиям, влияющим на условия heritage items. We carried out a year быть проведены исследования имеющихся findings there are periods in the air сохранности, можно объединить следующим cycle of research, in the course of в данном районе загрязнений, опасных для handling when the parameters go beyond образом: which we examined the distribution of сохранности конструкций и экспозиций. the acceptable range for prolonged 1. В помещениях хранения были temperature, humidity, and air movement В настоящее время в музеях получили periods of time (5-6 hours). It means that проведены замеры подвижности воздуха near the museum items and air diffusion распространение системы молекулярной the system to be designed should be при помощи термоанемометра. Были devices. We also conducted thermovision очистки воздуха, в которых учитываются equipped with an alarm system signalling получены три значения скоростей воздуха: research of the temperature fields, конкретные загрязнения. Система ОВК с the unacceptable parameters that require минимальное, среднее и максимальное. Замер and examined the moisture content частичной регулируемой рециркуляцией immediate correction. скоростей в каждой точке длится 3–5 минут. of the building structure materials, by и эффективной очисткой, создающая – While making the heating, По помещениям хранилища имеются зоны, means of dielcometric moisture meters. избыточное давление, в значительной ventilation, and air-conditioning system, расположенные на расстоянии 10–15 см от The conclusions on various anomalies степени уменьшает неконтролируемую it is necessary to solve the problem of объектов хранения, где средняя скорость influencing preservation conditions can инфильтрацию загрязненного наружного air purification. In order to develop the в несколько раз превышает нормируемую be summed up as follows. воздуха и обеспечивает защиту экспонатов purification system, it is essential to величину – 0,2 м/сек. Обнаруженные 1. The air movement in the depot и интерьера от химического разрушения за examine the impurities existing in the значения подвижности воздуха весьма premises was measured by means of счет загрязнений, которые, как мы знаем, при area, which endanger the preservation of критичны для сохранности объектов thermal anemometer. We received three неблагоприятном влажностном режиме дают the building structures and the exhibits. хранения и весьма далеки от музейных air speed values: minimum, medium синергетический эффект, резко усиливая The system of molecular air purification норм. Общая причина выявленных and maximum. The measuring time in разрушительное действие на экспонаты. has become common in the museums отклонений – несоответствие системы each point lasts 3-5 minutes. There are Таким образом, система климатизации с lately; it takes account of specific type воздухораспределения в хранилищах zones in the depository, situated 10-15 гарантированным подпором и эффективной of impurities. The heating, ventilation, расстановке стеллажей – подвесок для cm from the storage items, where the очисткой воздуха может значительно and air-conditioning system, with partial картин, что обусловлено отсутствием average speed exceeds the norm (0, 2 улучшить условия сохранности. recirculation and effective purification, настройки систем в зависимости от m/s) several times. The air movement Пример 2. Хранилище which provides excessive pressure, расстановки объектов хранения. Управление values detected in the depot are critical живописи в бетонном здании постройки considerably decreases the uncontrolled систем климата ведется по внутренним for preserving the items and are nowhere 1990-х гг. Климат поддерживается за infiltration of the polluted outside air and параметрам системы климата, а не по near the museum norms. The general счет системы воздушного отопления и protects the exhibits and the interior from результатам воздействия системы на reason for such deviations consists in the кондиционирования. В течение года задается chemical damage caused by impurities объекты хранения, то есть работа системы inadequacy of the air diffusion system поддержание следующих параметров: 55 % which, as we know, have synergetic не направлена на обеспечение условий with regard to the placement of the относительная влажность и температура 220 С effect in unfavourable humidity regime, сохранности экспонатов. suspending racks for the paintings. It is летом и 200 С зимой. and significantly reinforce deteriorative 2. При помощи логгеров нами determined by the fact that the system В настоящее время в помещениях хранилища impact on the exhibits. Thus, the climate велись динамические наблюдения с does not adjust to the placement of имеются отклонения от оптимальных, system with guaranteed backing up and частотой один замер в 1 час или в 30 storage items. The management of а иногда и от допустимого диапазона effective air purification can notably минут в ограниченном количестве точек. the climate system is performed with условий хранения музейных предметов – improve preservation conditions. Полученные в наших исследованиях accordance with the inside parameters of живописных полотен и других объектов Example 2. Painting depot in a concrete зависимости среднесуточных значений the climate system, and not according to культурного наследия. Нами был проделан building built in the 1990s. The climate is параметров показывают, что, как правило, the impact the system has on the storage годичный цикл исследований, в ходе maintained by means of air-heating and среднесуточная относительная влажность items, i.e. the system operation is not которого были изучены распределения air-conditioning system. Throughout the (ОВ) воздуха близка к допустимым пределам directed at providing the preservation температур, влажности и подвижности year the following parameters are set: 55 % музейных норм, хотя есть отдельные conditions for the items. воздуха вблизи музейных объектов и relative humidity, and temperature 220 C in помещения, в которых в определенные 2. We were conducting dynamic устройств воздухораздачи. Также были summer and 200 C in winter. сезоны среднесуточные значения ОВ выходят observations, using loggers, by taking проведены тепловизионные исследования Currently in the depot rooms there за пределы допустимого диапазона. one measure per hour or per 30 minutes температурных полей и исследования are deviations from the optimal, and 3. Со стабильностью текущих in the limited number of points. We

188 189 значений ОВ ситуация хуже. В помещениях detected correlations of average daily в значительном количестве точек, the outside air temperature is higher хранилища наблюдались циклические parameters; they indicate that, as a температуры и влагосодержания than the assumed temperature, i.e. изменения (с периодом в 1 сутки) ОВ. При rule, average daily relative air humidity материалов конструкций, отбором already during the cold snap with the этом скорость изменений может достигать is close to the acceptable museum микробиологических проб – показали, average daily temperature 150 C below 2 % в час в течение 5–6 часов, т. е. в течение norms, although there are certain rooms что распределение объектов хранения не zero for the period of 3-4 days. Inside суточного цикла ОВ два раза изменяется where, in some seasons, the average учитывает расположение воздухоподающих the plaster layer, condensate forms at на величину 10–12 %. Такая динамика daily relative humidity goes beyond the и воздухозаборных устройств системы higher temperatures. Already when the является неблагоприятной для обеспечения acceptable range. ОВК. Также в ходе исследований temperature drops to minus 8-100 C, условий сохранности, поскольку выводит 3. When it comes to stability of обнаружены значительные временные condensate dropout appears in the inside капиллярно-пористые материалы, из the current relative humidity values, пульсации параметров приточного воздуха, layer of interior finish. которых состоит абсолютное большинство the situation is more worrying. Cyclic подающегося в помещения. Обнаруженные 6. We took detailed measurements предметов хранения, из состояния changes (with the period of 24 hours) of несогласованности между расположением in several depositary rooms in winter влажностного равновесия. Для некоторых relative humidity were observed in the предметов и конструктивными period combined with measuring the объектов такие скачки просто недопустимы. depository. The speed of the changes решениями воздухораспределения speed of temperature and relative 4. С абсолютными значениями ОВ could be up to 2 % per hour during 5-6 приводят к серьезным нарушениям humidity change in numerous points, и температуры, а также их стабильностью hours, i.e. during the 24-hour-cycle the климатических условий сохранности checking the temperature and moisture в помещениях связана другая проблема, relative humidity changes twice by 10-12 экспонатов. Вывод: расположение content of the building materials, and обусловленная отсутствием запаса %. Such dynamics is disadvantageous объектов хранения при зафиксированной taking microbiological samples. The термического сопротивления стен for providing preservation conditions системе воздухораспределения должно results proved that the distribution of хранилища (по критерию точки росы!) because it causes humidity misbalance of согласовываться со специалистами storage items does not take into account для обеспечения музейных требований the capillary-porous materials, and such после проведения ими соответствующих the location of air handling and air intake по ОВ и температуре внутреннего воздуха materials constitute most of the storage измерений. equipment of the heating, ventilation, (см. следующий пункт). Как показали items. For some items so dramatic 7. При исследованиях, описанных and air-conditioning system. In the course исследования температурного режима changes are totally unacceptable. в предыдущем пункте, обнаружены of the inspection we also detected конструкций и микробиологического 4. Another problem is related to отложения пыли и (после анализа considerable temporal pulsations of the состояния помещений, выход ОВ из the absolute values of relative humidity микробиологических проб) связанные с ней supply air parameters. The detected верхней границы в 55 % может приводить к and temperature, as well as to the values колонии микроорганизмов. Обнаруженные mismatching of storage items’ placement увлажнению конструкций в зимний период stability in the premises. The problem в ходе обследований следы пыли и других and the structural solutions of the и к возникновению их биопоражений и, как is determined by the lack of thermal загрязнений в устройствах воздухораздачи air diffusion system, leads to notable следствие, объектов хранения. resistance reserve of the depository walls позволяют говорить о проблемах с очисткой violations of the climatic conditions 5. В ходе анализа результатов (according to the dew point criterion!), воздуха в системе воздухоподготовки и (или) necessary for items’ preservation. тепловизионной съемки в помещениях necessary for fulfilling museum norms рециркуляции. Conclusion: if the adjustments of the air обнаружены зоны температурных аномалий, on relative humidity and inside air diffusion system are fixed, the placement в которых возможно выпадение конденсата temperature (see point 5). As showed of storage items must be agreed при температуре наружного воздуха выше by the examinations of the temperature with experts, after they have taken расчетной, т. е. уже при похолоданиях со regime of the building structures, and of corresponding measurements. среднесуточной температурой минус 150 the microbiological state of the premises, 7. During the studies described in С в течение 3–4 суток. В слое штукатурки exceeding the upper limit (55 %) of the point 6, we detected dust deposits and конденсация происходит при более высоких relative humidity can cause humidification (after examining microbiological samples) температурах. Уже при похолоданиях до of the building structures in winter, related microorganism colonies. Traces минус 8–100 С, происходит выпадение as well as biological damage of the of dust and other impurities found during конденсата в отделочном внутреннем слое. structures and, as a consequence, of the the studies in the air diffusion devices, 6. Проведенные подробные storage items. indicate problems with air purification измерения в зимний период в нескольких 5. Analysis of the thermovision in the system of air handling and/or помещениях фондохранилища – с inspection results showed that there are recirculation. одновременными замерами скоростей zones of temperature anomalies where изменения температуры и ОВ воздуха the condensate dropout is possible when

190 191 Риски для сохранности живописи при Risk for Painting Preservation during решения этой проблемы могут вносить is beyond the scope of this article, создании и замене систем отопления, Building and Changing Heating, весьма существенный вклад в синергию but one should remember that poor вентиляции и кондиционирования Ventilation and Air-Conditioning неблагоприятных воздействий. decisions concerning this problem could в музеях. Технологические и Systems in Museums. Надежность оборудования и contribute considerably to the synergy of организационные пути снижения рисков Technological and Organisational Ways возможность экстренного ремонта при unfavourable impacts. В. Б. Дорохов to Decrease the Risks выходе из строя отдельных узлов также Reliability of equipment and possibility Москва, ГосНИИР V. B. Dorokhov является принципиальным требованием of urgent repair in case of failure Moscow, State Research Institute for для помещений, в особенности фондов. В of certain components are also the Проблемам микроклимата в Restoration отличие от мест пребывания людей, которые principal requirements for premises, картинных галереях и хранилищах живописи могут быстро переместиться в другое especially museum depositories. Unlike посвящено немало работ. Выпущены A large number of works is devoted to помещение или здание при поломке системы the places where there are people, документы по нормированию параметров the problems of microclimate in picture ОВК, экстренное перемещение живописных who can quickly relocate into another воздушной среды, разработаны инструкции galleries and painting depositories. работ, также как их пребывание в room or building in case of failure of the по экспонированию и хранению живописных Documents regulating parameters изменившейся атмосфере, чревато угрозами heating, ventilation, and air-conditioning памятников и работе с ними. of the air have been published; сохранности памятников. system, urgent relocation of paintings, В данной статье мы обсудим instructions concerning the exhibiting Рассмотрим риски для as well as their staying in the changed проблемы и поделимся опытом по and preservation of the paintings сохранности станковой живописи, environment, is fraught with dangers to выявлению и предотвращению рисков, and working with them have been возникающие при проектировании и their preservation. возникающих при применении developed. создании систем отопления, вентиляции и Let us look into the risks for preservation современных технологий обеспечения In this article we will discuss the кондиционирования, и учтем, что в музеях of easel oil paintings, which appear микроклиматических условий: problems, share experiences of eliciting не всегда возможно осуществление всех трех during the designing and creating the автоматических систем отопления, and preventing the risks, which appear компонентов, особенно кондиционирования. system of heating, ventilation, and air- вентиляции и кондиционирования воздуха. due to the use of modern technologies При создании систем ОВК возникают не conditioning, and let us take into account Основной задачей при for providing microclimatic conditions, только технические риски, но и связанные that it is not always possible to realise all проектировании систем отопления, such as automatic systems of heating, с организацией создания и эксплуатации the three components, especially the air- вентиляции и кондиционирования воздуха ventilation, and air-conditioning. систем. Параллельно анализируются пути conditioning. During the creation of the (ОВК) для экспозиционных залов и фондов The main aim of designing the systems снижения рисков. heating, ventilation, and air-conditioning является обеспечение требуемых значений for heating, ventilation, and air- Разработка технического задания system there are not only technical параметров воздушной среды и, что не conditioning for exhibition halls and (ТЗ) на проектирование системы ОВК: risks, but also those connected with the менее важно, достаточного уровня их funds is to provide the required values 1. До разработки ТЗ на organising the designing and operating стабильности при поддержании комфортных of air parameters and, what is equally проектирование ОВК необходимо of the systems. In parallel, we will analyse условий для находящихся в помещениях important, a sufficient level of their обследовать здание, чтобы выяснить, the ways to reduce the risks. людей. Особенно опасным может являться stability while creating comfortable насколько его теплофизические Developing a technical specification сочетание неудачных значений и скачков conditions for people in the premises. характеристики позволяют обеспечить for designing a system of heating, нескольких параметров, вызывающих The combination of unfavourable values температурно-влажностные характеристики ventilation, and air-conditioning: синергетический эффект неблагоприятного with sharp changes of several parameters климата, задаваемого исходя из музейных 1. Before developing a technical воздействия на сохранность экспонатов. can be considered especially dangerous, требований. Это необходимо для оценки specification for designing the system of Традиционно к ним относились температура, because it produces synergetic effect влажностного состояния конструкций heating, ventilation, and air-conditioning, влажность и подвижность воздушной среды, of disadvantageous impact on the в зимне-весенний период, а значит, it is necessary to find out to what extent но в последние десятилетия в музейном preservation of the exhibits. Traditionally и микробиологической ситуации its thermal and physical characteristics сообществе закрепляется мысль, что для they include temperature, humidity, and на поверхностях конструкций. При allow providing the temperature and сохранности экспонатов не менее важное air movement, but over the last decades необходимости следует ставить вопрос humidity characteristics of the climate значение имеет и очистка воздуха, то есть museum community has been adopting о реконструкции заполнений оконных set in accordance with the museum минимизация концентраций разрушающих the idea that air cleaning, i.e. minimising проемов и других элементов ограждающих requirements. It is necessary for живопись веществ. В этой статье мы the concentration of the substances конструкций. estimating the humidity conditions of the не касаемся вопроса освещенности, damaging the paintings, plays equally 2. После определения необходимых building structures during winter-spring но следует помнить, что неудачные significant role. The question of lighting и возможных параметров составляется period and, consequently, for assessing

192 193 ТЗ с требованиями к параметрам в microbiological situation on the surfaces систем ОВК, обеспечивающих временную и recommendations and the requirements отдельных помещениях. Сразу в ТЗ должны of the structures. If necessary, the пространственную однородность воздушных of museum organisations concerning the определяться такие характеристики, как question of reconstructing window параметров для основных музейных issues of lighting and characteristics of равномерность параметров воздушной apertures and other elements of the помещений. light and colour environment. среды во времени и в пространстве, а также enclosing structures should be raised. Поддержание заданных условий во всей 4. Preliminary estimation of требования к очистке воздуха. На этом этапе 2. After determining the necessary зоне хранения при проектировании систем the algorithm for providing optimal очень важно взаимодействие хранителей, and possible parameters, the technical ОВК. parameters of the temperature and музейных климатологов, теплофизиков и specification is compiled. It includes Первым условием в разработке humidity, light and colour environment in проектировщиков. Но здесь возможны две the requirements for the parameters проекта ОВК является обеспечение условий the premises of the centre. крайности: одна – простота требований in some premises. Such characteristics хранения в обслуживаемых помещениях. 5. The system of custodian к параметрам, другая – чрезмерная as regularity of the air parameters При этом зачастую не проводится monitoring. точность. Первая чревата ухудшением with regard to time and space as анализ пространственной и временной 6. The principles of designing сохранности, вторая – чрезмерным и well as air-cleanness requirements однородности в отдельных их зонах. the system of heating, ventilation, and ненужным удорожанием самой системы и ее are to be defined immediately in the Требования к микроклимату музейных air-conditioning, which provide for the эксплуатации. technical specification. At this stage помещений, а следовательно, и проектные time and space consistency of the air В качестве иллюстрации the interaction of custodians, museum решения с алгоритмами их обеспечения parameters in the principal museum сложности этой задачи можно упомянуть climatologists, thermo physicists, and довольно сильно отличаются от привычных rooms. проектирование микроклиматических designers is of great importance. But требований, приведенных в нормативных Maintaining the set conditions условий сохранности для депозитарно- there are two possible extremes: the документах по микроклимату помещений in the entire preservation zone while реставрационного центра крупнейшего first one is linked with the simplicity of (ISO 7730 1994, ASHRAE Standard 55 designing the systems of heating, российского музея, в разработке ТЗ которого parameter requirements, the second is 1992, ГОСТ 30494–96 «Здания жилые и ventilation, and air-conditioning. принимала участие наша лаборатория. Далее connected with excessive exactness. The общественные. Параметры микроклимата The first condition in приведен список разделов этой работы, former is fraught with deterioration of в помещениях»). Учитывая различные developing a heating, ventilation, and согласованный с заказчиком и выполненный preservation, the latter - with excessive требования к объектам хранения, при air-conditioning project is to provide нашими специалистами в ходе составления and unnecessary costs of the system and проектировании галерей и хранилищ for preservation conditions in the ТЗ. its operation. должна быть предусмотрена возможность serviced premises. But more often 1. Анализ требований к величинам To illustrate the complexity of the task, настройки систем ОВК для обеспечения than not the analysis of the time and параметров воздушной среды основных we can mention designing microclimatic стабильности параметров микроклимата во space consistency in some zones is музейных помещений в ведущих музеях conditions of preservation for depository всем объеме помещения во всем диапазоне, not done. The requirements for the мира. and restoration centre of a major Russian предписанном нормативами. microclimate in the museum rooms 2. Анализ требований к museum, which technical specification При проектировании систем and, consequently, design solutions алгоритмам обеспечения климатических was developed with the participation of ОВК следует ориентироваться на более including algorithm for meeting these условий сохранения экспонатов при our laboratory. Here we list the sections жесткие требования к подвижности requirements differ considerably from проведении выставок (мировая практика и of this work, approved by the customer воздуха и на более широкие возможности conventional requirements, laid down рекомендации). and implemented by our experts in ее регулирования, особенно в местах in regulatory documents concerning 3. Анализ рекомендаций ИКОМ the course of compiling the technical расположения открытых предметов the microclimate of the premises (ISO и требований музейных организаций по specification. хранения, так как внести изменения в 7730 1994, ASHRAE Standard 55 1992, вопросам освещения и характеристик 1. Analysis of the requirements for расположение воздухораспределительных GOST 30494-96 “Residential and public светоцветовой среды. the air parameter values in the principal устройств при пусконаладочных испытаниях buildings. Parameters for microclimate 4. Предварительная оценка museum rooms of the world’s major практически невозможно. Итак, второе in the premises”). Taking into account алгоритмов обеспечения оптимальных museums. условие для проектирования состоит в том, various requirements for the preservation параметров температурно-влажностного 2. Analysis of the requirements что системы ОВК должны предусматривать objects, when designing galleries режима и светоцветовой среды в for the algorithms of providing climatic возможность индивидуального and depositories, it is necessary to помещениях центра. conditions for exhibits’ preservation регулирования подвижности воздуха в make provisions for the possibility of 5. Система хранительского during the exhibitions - global practices отдельных частях помещения в пределах customisation of the systems of heating, мониторинга. and recommendations. допустимого диапазона параметров. ventilation, and air-conditioning, in order 6. Принципы проектирования 3. Analysis of the ICOM В качестве третьего условия to ensure stable microclimate parameters

194 195 следует рассмотреть проблему обеспечения in the entire premises and to cover the музея, его архитектурно-планировочных and air humidity values, and optimises чистоты воздуха. Как показывает наш entire range assigned by the regulations. решений, качества систем поддержания their location and the algorithm of local опыт взаимодействия с музейными Design of the heating, ventilation, and климата эта часть может быть большей или climatic equipment operation. организациями, управлению чистотой air-conditioning systems should aim at меньшей, но без контроля и проведения The work on examining the systems of воздушной среды начинает придаваться meeting stricter demands concerning мероприятий по очистке воздуха это будет heating, ventilation, and air-conditioning, значение лишь при внедрении центральных air movement and at wider range of всегда лишь часть проблем! which is done by the laboratory in many систем управления климатом, включающим possible regulations of the system, Также необходимым museums of the country, shows that the механическую вентиляцию и/или especially in the places where open условием в разработке проекта является systems created 20-30 years ago are кондиционирование воздуха. А мы знаем, storage items are placed because it обеспечение возможности удовлетворения equipped with inadequate schemes of что значительное количество экспонатов is virtually impossible to change the компромиссных требований к air cleaning. The main attention during находится в небольших музеях, где location of air-distribution devices микроклимату. Сочетание различных видов the construction of such systems was системы поддержания климата состоят из during commissioning tests. Thus, the объектов хранения и режима посещения paid to the maintenance of temperature отопления и регламента более или менее second condition for the design project может изменяться с течением времени, and humidity characteristics. Now we can управляемого проветривания. Такие музеи is that the heating, ventilation, and air- следовательно, система регулирования say that providing for the temperature могут быть расположены как в сельской conditioning systems should provide for микроклимата должна быть достаточно and air humidity parameters without местности, так и в крупных городах. На the possibility of individual regulation удобна для перенастройки. controlling the air pollution solves наш взгляд, реальным решением данной of air-movement in some parts of the Оценим возможности разработки only a part of the problems when it проблемы в малых музеях является premises within the allowed range of алгоритмов обеспечения тепловлажностных comes to the issues of preserving применение локальных очистителей воздуха. parameters. параметров воздушной среды. paintings and other cultural heritage Аналогичные решения давно предлагаются The third condition we should Системы кондиционирования items. This part can be larger or smaller с целью управления влажностью воздуха: look at is the problem of providing воздуха для экспозиционных залов, depending on the location of the есть помещения, где климат в течение air cleanness. Our experience of хранилищ живописи и других объектов museum, its architectural and space- годового цикла поддерживается при помощи interacting with museum organisations должны создаваться по принципам, planning solutions, the quality of the локальных увлажнителей и осушителей. shows that managing the air cleanness схожим с системами для «чистых climate maintenance systems, but При необходимости лаборатория проводит acquires significance only during the комнат» в современной электронной и without control and without air cleaning испытания таких систем для конкретных implementation of the central climate микробиологической промышленности и measures it will always be only a part of зданий и помещений с точки зрения control systems, including mechanical помещениями операционных в учреждениях the problem! обеспечения пространственной и временной ventilation and/or air-conditioning. Still здравоохранения. Разумеется, здесь имеются Another essential prerequisite in однородности величин температуры it is known that a considerable amount в виду принципы создания, а не требования developing the design is providing и влажности воздуха и оптимизирует of exhibits is situated in small museums к стабильности параметров и чистоте. the opportunity to satisfy compromise расположение и алгоритм работы локальных where the climate-maintaining systems Воздух подается таким способом, чтобы requirements for microclimate. климатических приборов. consist of heating and some regulations предотвратить образование застойных зон, Combination of various types of items Проводимые лабораторией for more or less controlled airing. Such где могут оседать и накапливаться частицы stored as well as visiting order can vary работы по обследованию систем отопления, museum can be found in both rural areas пыли. Воздух должен быть кондиционирован at different times, which means that the вентиляции и кондиционирования во многих and large cities. From our point of view, по температуре и влажности в соответствии system of microclimate regulation must музеях страны показывают, что созданные the feasible solution to this problem in с требованиями к параметрам микроклимата be convenient enough for changeover. 20–30 лет назад системы оснащены весьма small museums is the use of local air- помещения. Кроме того, дополнительное Let us estimate the possibility to несовершенными схемами очистки cleaners. Similar solutions have been количество кондиционированного воздуха develop an algorithm for providing air воздуха. Основное внимание при создании proposed for a long time in order to подается в помещение для создания temperature and humidity parameters. таких систем уделялось поддержанию monitor air humidity - there are premises избыточного давления. Air-conditioning systems for exhibition температурно-влажностных характеристик. where throughout the year the climate is Алгоритм обеспечения тепловлажностных rooms, painting depositories, and В настоящее время можно сказать, что maintained by means of local humidifiers параметров воздушной среды должен other objects must be created in обеспечение параметров ТВР без контроля and dehumidifiers. If required, a удовлетворять следующим требованиям: accordance with the principles similar загрязнений воздушной среды решает laboratory carries out the tests of such 1. Алгоритм поддержания to the systems for ”clean rooms” in лишь часть проблем в вопросах сохранения systems for specific buildings and параметров в зданиях галерей и хранилищ modern electronic and microbiological живописи и других объектов культурного premises, in terms of providing space является результатом компромисса между industries, and operation theatres in наследия. В зависимости от расположения and time consistency of temperature выбором оптимального и допустимого healthcare establishments. It goes

196 197 диапазонов для данного помещения. without saying, that we mean the следовательно, усилия по поддержанию favourable environment for the intensive 2. При выборе технических principles of constructing, not the чересчур узкого диапазона параметров в growth of microorganism colonies. решений для систем ОВК и автоматики requirements for parameter stability and конечном итоге идут во вред сохраняемым 5. When deciding on the range to следует выбирать диапазон обеспечения cleanness. The air is fed in the way that предметам. be maintained in exhibition rooms and поддержания стабильных параметров шире, prevents the appearing of stagnation Существенным риском при depositories, the values’ stability should чем оптимальный диапазон для планируемой zones whith dust particles sedimentation создании новых систем может являться be chosen from 5 to 8 % in 24 hours and экспозиции. Такой выбор поможет and accumulation. In terms of образование застойных охлажденных зон the stability of temperature values - from компенсировать аномальные отклонения в temperature and humidity, the air must с возникновением микробиологических 2 to 30 C. климатических условиях или в величинах be conditioned in accordance with поражений. Борьба с этим явлением 6. When considering the доступного энергоснабжения. Пусть такая the requirements for the microclimate должна идти в первую очередь за счет automatic controls of the system’s компенсация будет паллиативным решением, parameters of the premises. Besides, наладки температурно-влажностного stability, it should be taken into account но мы сможем управлять климатом, невзирая supplementary amount of conditioned режима. Дезинфекция без нормализации that a dramatic shift down from the на аномальную жару или холод. air is fed into the premises to create влажностного режима приносит мало lowest humidity value and up from the 3. Например, система может иметь excessive pressure. пользы. highest limit are much more dangerous возможность настройки на поддержание The algorithm for providing the air Существенным аспектом снижения than any shifts within the chosen range, параметров в диапазоне: относительная temperature and humidity parameters рисков для сохранности коллекций, since they drive the material out of влажность воздуха – от 35 до 65 %, must meet the following requirements: безусловно, является организация системы stability zone on the curve sorption температура – от +16 до +220 С. 1. The algorithm for maintaining и разработка методики хранительского - desorption and conduce intensive 4. Нельзя настраивать систему parameters in galleries and depositories мониторинга, независимого от датчиков processes of drying or dampening. на сочетание максимальных значений is the result of a compromise between управления системой климатизации. Эта 7. When deciding on stability параметров. Например, сочетание choosing the optimal and the allowed независимость должна быть как техническая characteristics, it is essential to take температуры +22о С и относительной range for particular premises. (разные сети), так и организационная account of the fact that the increase in влажности 65 % является благоприятной 2. When choosing technical (приборы контроля должны находиться в the exactness of parameter regulation средой для интенсивного роста колоний solutions for the systems of heating, ведении хранительской службы). raises the ratio of air exchange, increases микроорганизмов. ventilation, air-conditioning, and В настоящее время, из опыта the speed of air currents, spends the 5. При выборе поддерживаемого automation it is advisable to choose работы лабораторий ГосНИИР и музейных resource, and decreases the reliability of диапазона в экспозиционных помещениях a wider range of providing stability of организаций, различные приборы и системы the heating, ventilation, air-conditioning и хранилищах устойчивость значений the parameters, rather than the optimal измерений и контроля, используемые для systems. Consequently, the efforts to должна выбираться от 5 до 8 % в сутки, а range for the planned exhibition. контроля ТВР воздуха, можно разбить на maintain too narrow range of parameters устойчивость значений температуры – от 2 Such choice will help to compensate несколько групп: eventually lead to the detriment of the до 3о С. for abnormal deviations in climate a. Портативные objects preserved. 6. При проработке автоматики conditions or in the values of available переносные приборы для разовых измерений A significant risk when designing new устойчивости системы надо иметь в виду, что energy supply. It might be an alleviative показателей в конкретных точках экспозиций systems can be caused by the creation скачок вниз от нижнего значения влажности solution, but we will be able to monitor и хранилища специально подготовленными of cooled stagnation zones accompanied и вверх от верхней границы гораздо опаснее the climate in spite of abnormal heat or сотрудниками; by the appearance of microbiological скачков внутри выбранного диапазона, cold waves. b. Стационарные приборы, damage. Adjusting the temperature and поскольку выводит материал из зоны 3. For example, the system can записывающие и (или) показывающие humidity regime is the primary way to устойчивости на кривой сорбции–десорбции be supplied with a possibility of tuning значения параметров в определенных deal with this phenomenon. Disinfection и способствует интенсивным процессам to maintaining the parameters in the точках экспозиции или хранилища. В without normalisation humidity regime is сушки или увлажнения. following range: relative air humidity - настоящее время широкое распространение virtually ineffective. 7. При выборе характеристик from 35 to 65 %, temperature - from +16 получили логгеры – термогигрометры An important aspect of reducing the risks стабильности следует учитывать, что to +220 C. с автономным питанием и памятью, for collection preservation is, doubtlessly, повышение точности регулирования 4. The system must not be записывающие данные о величинах organising the system and developing параметров повышает кратность tuned to the combination of maximum параметров с заданным интервалом. the methods of custodian monitoring, воздухообмена, увеличивает скорость parameter values. For example, the Через определенные промежутки времени which is independent of the sensors воздушных потоков, расходует ресурс combination of temperature +220 C with данные с логгеров переписываются на of the environmental control system’s и снижает надежность системы ОВК, the relative humidity of 65 % creates компьютер и анализируются. Таким management. Such independence must

198 199 образом, осуществляется контроль off-line – be both technical (different nets) and Недостатки – в невозможности оперативного process and, as a result, high labour накопление и последующий анализ; organisational (control devices should реагирования на изменения в условиях effort when controlling the changing c. Создание систем be under the supervision of custodian сохранности. parameters (for example, during мониторинга on-line, позволяющих service). 3. Удобство приборов excursion flows). In the conditions of контролировать изменения параметров Now, founding on the experience of the этого типа, особенно беспроводных – на large museums and depositories, the в реальном времени и предпринимать State Research Institute for Restoration радиоканале – возможность построения devices of this group can be used for соответствующие действия при отклонениях laboratory, we can divide various гибких систем, работающих одновременно periodic control over parameters in some параметров от допустимых значений. devices as well as measurement and в режимах мониторинга и непрерывного zones of the rooms, especially in case of Оценим достоинства и недостатки control systems used to monitor the air круглосуточного измерения и регистрации emergency situations, when the central описанных групп с точки зрения их temperature and humidity regime into on-line. При участии нашей лаборатории control or air-conditioning system goes применимости в условиях картинных several groups: разработано и внедрено несколько таких out of order. галерей и хранилищ различного объема. a. Portable devices for one-time систем в музеях различной величины. Besides, the data from these devices 1. Преимуществами measuring of the values in specific points Мы освоили работу с датчиками и does not allow accumulation of the портативных переносных приборов, of the exhibition area and depository by системами отечественных и зарубежных information or the objective estimation получивших распространение, являются, specially trained employees; производителей. В настоящее время of preservation conditions: taking two как правило, надежность, простота в b. Stationary devices, which практически все системы настраиваются measurements per day can hardly обращении, низкая стоимость в сочетании record and (or) show the values of на передачу данных через Интернет – be regarded as monitoring results, с удовлетворительными метрологическими the parameters in certain points of появляется возможность вести наблюдение especially if the microclimate is характеристиками. an exhibition area or a depository. за климатом из других организаций. provided by the heating, ventilation, air- Недостатки приборов этой Currently, loggers - thermohygrometers Система радиоконтроля conditioning system. группы – малая производительность with autonomous charging and memory, представляет из себя: 2. Currently, devices of this group процесса контроля и, как следствие, recording the data on parameter values • датчики, измеряющие температуру are numerous. They allow recording and большие трудозатраты при контроле at pre-set intervals - are commonly used. и влажность воздуха, температуру storage of parameters in digital form. меняющихся параметров (например, при After defined periods of time, the data поверхности, уровень освещенности и The advantage of such devices is the потоке экскурсий). В условиях больших from loggers is recorded to a computer долю ультрафиолета, уровень некоторых convenience of processing data over музеев и хранилищ приборы этой группы and analysed. Thus, the off-line control is загрязнений воздушной среды, в том числе any, no matter how long, periods of time могут найти применение как приборы для exercised - accumulation and subsequent специальный датчик наружной температуры with any pre-set measurement period. периодического контроля параметров в analysis of the data; и влажности, Drawbacks are related to impossibility of отдельных зонах помещений – в особенности c. Creating on-line monitoring • усилители сигнала, fast response to changes in preservation при аварийных ситуациях – при выходе из systems, which allow control over the • накопитель данных, conditions. строя централизованной системы контроля change in parameters in real time as • программное обеспечение. 3. Convenience of such devices, или системы кондиционирования. well as taking necessary measures in Наиболее рациональной especially wireless ones, on radio Кроме того, данные этих case of parameters departing from the является установка сервера системы со channel, possibility to create flexible приборов не позволяют вести накопление permitted values. специализированным программным systems, which work simultaneously in информации и объективно оценивать Let us estimate advantages and обеспечением в едином центре both monitoring and continuous 24-hour условия сохранности – два замера в день disadvantages of the groups describes хранительского контроля. measurement and registering regimes - трудно назвать результатами мониторинга, above, in terms of their applicability in Могут устанавливаться датчики on-line. Our laboratory has participated особенно если микроклимат создается picture galleries and depositories of с индикаторами, по которым хранители in developing and implementing централизованной системой ОВК. various sizes. фондов в конкретных помещениях на месте several of such systems in museums 2. В настоящее 1. As a rule, the advantages of видят параметры климата. of different size. We have mastered время приборы этой группы весьма portable devices, which have become Применение централизованной the skills of working with sensors and многочисленны. Они позволяют вести запись common, are related to the fact that системы, кроме мониторинга условий systems from both domestic and foreign и осуществлять хранение параметров в they are reliable, inexpensive, easy-to- сохранности в постоянном режиме, позволит manufacturers. Currently, virtually all цифровом виде. Преимущество приборов – use and at the same time demonstrate эффективно проводить настройку и such systems are tuned to transmitting удобство обработки данных за любые сколь satisfactory metrological performance. уточнение режимов работы системы ОВК data through Internet, which gives a угодно продолжительные периоды с любым The disadvantages of such совместно с другими методами контроля. possibility for climate observation from заранее заданным периодом измерений. devices are the low capacity of control С помощью такого контроля other organisations.

200 201 возможна оперативная реакция на The system of radio control consists of: Отдельной задачей проведения humidity parameters. This technique has остановки систем ОВК, которые выведены • sensors, which measure the измерений параметров является процесс been developed in the most consistent на автоматическое управление. Благодаря air temperature and humidity, surface отладки системы ОВК и проведение way by the climatologists from the State такой системе контроля, удастся, особенно temperature, lighting intensity and the периодических замеров параметров с целью Russian Museum. в выходные дни, ускорить реакцию на share of ultra-violet, the amount of контроля стабильности работы системы и The experience of operating the remote остановку систем климатизации, тем самым certain pollutants in the air, including a однородности параметров в помещениях. control systems has allowed determining осуществить скорейший ремонт или просто special sensor for outside temperature В каждом конкретном здании требуется the following advantages of the system запуск ОВК после их автоматической and humidity, разработка методики и аппаратурного for the efficient work of custodians: остановки. • signal intensifiers, обеспечения такого комплекса измерений, 1. Promptness and completeness При помощи системы контроля • data collecting device, учитывающая объемно-планировочное of data. возможно отслеживать общее время • software. решение, расстановку объектов хранения 2. Possibility to receive data from нахождения параметров микроклимата в Most effective way is to и расположение устройств системы ОВК difficult-to-reach sections and rooms. конкретном хранилище вне оптимального install the server system equipped with в данном помещении. Для решения этой 3. Possibility of shared watching диапазона и предпринимать меры по наладке specialized software in the single centre задачи, кроме комплекта записывающих and discussing climatological information систем ОВК в отдельных помещениях, т. е. of custodian control. термогигрометров, требуется наличие through the networks by experts from хранители могут оперировать конкретной Sensors equipped with indicators, which системы термоанемометрических датчиков, different departments. статистикой по нарушению оптимальных show the museum funds’ custodians local позволяющих измерять и архивировать 4. Possibility to compare параметров ТВР. Эта методика наиболее climate parameters in specific rooms, can одновременные значения скоростей efficiently the inside and outside climate последовательно развита климатологами also be installed. воздуха в различных точках при различных parameters. Государственного Русского музея. In addition to constant monitoring of сочетаниях установок системы ОВК для 5. Possibility to track and estimate Опыт эксплуатации систем preservation conditions, the use of a конкретных помещений. Для проверки effectively the measures taken to дистанционного контроля позволил centralised system will allow effective тепловлажностного состояния конструкций optimize the microclimate of different определить следующие преимущества tuning and detailing of the regimes of нужна аппаратура, позволяющая premises. системы для эффективной работы the heating, ventilation, air-conditioning реализовать неразрушающие методы 6. Carrying out custodian work хранителей. system’s operation - together with other контроля температуры и влагосодержания on defining the correlation between 1. Оперативность и полнота control methods. конструкций. Для измерений температур objects’ preservation and total time информации. By means of such control it is possible to в труднодоступных местах конструкций characteristics of the departure of air 2. Возможность получения respond fast to automatically controlled применяются приборы, реализующие parameters from the optimal range. информации из труднодоступных объемов и hold-ups of the heating, ventilation, инфракрасные методы их измерения. В An individual task of the помещений. air-conditioning system. Owing to such исследованиях температурного режима parameter measurement process is the 3. Возможность совместного control system one is able to accelerate музейных зданий оправдано применение checkout of the heating, ventilation, air- просмотра и обсуждения климатологической the response to hold-ups of environment тепловизора. Тепловизионная техника conditioning system and the periodic информации по сети специалистами control systems, especially on the days является дорогостоящей, ее применение parameter measurement carried out различных подразделений. when the museums are closed, and, оправдано при необходимости изучения in order to control the stability of the 4. Возможность оперативного consequently, to do a quick repair or to температурных полей на поверхности system’s operation and the consistency сопоставления параметров внутреннего и just start-up the heating, ventilation, air- конструкций, например, при введении в of the parameters in the premises. Each наружного климата. conditioning system after its automatic эксплуатацию систем ОВК и отработке specific building requires developing 5. Возможность учета и hold-up. режима работы системы. the techniques and hardware for such оперативной оценки принимаемых мер по The control system helps to track Также необходима разработка complex of measurements that takes оптимизации микроклимата различных the general time during which the порядка проведения микробиологического account of space-planning solutions, помещений. microclimate parameters in a certain мониторинга. Как показывает наш arrangement of preservation objects, 6. Проведение хранительской room were outside the optimal range, опыт, даже в новых фондохранилищах and the placement of the heating, работы по установлению корреляции между and to take measures for checkout of с современными системами ОВК через ventilation, air-conditioning system сохранностью экспонатов и суммарными the heating, ventilation, air-conditioning некоторый период эксплуатации появляются devices in specific premises. To solve временными характеристиками выхода system in specific rooms, i.e. custodians проблемы с микробиологическим this task, apart from the set of recording воздушных параметров из оптимального can use concrete statistics on the состоянием помещений и предметов thermohygrometers, it is necessary to диапазона. mismatches of optimal temperature and хранения. Микробиологическое состояние have the system of thermoanemometric

202 203 воздуха в хранилищах может быть sensors allowing measuring and выраженная нестабильность температурно- to pollutants using a specific example. показателем его санитарно-гигиенического recording simultaneous values of air влажностного режима способствовала Spots on the paper of the drawings состояния и служить одним из способов speed in different points at different выпадению конденсата на частицах stored under the glass in the cupboards контроля эффективности пылеочистки. combinations of the heating, ventilation, пыли. Следует отметить, что выпадение were discovered in a museum Существенным риском является air-conditioning system settings for конденсата на микрочастицах происходит depository. Condensate on the glass (on загрязнение воздушной среды частицами specific premises. Checking temperature при температурах, превышающих the inside) and yellow spots on the paper и газами. Особенно это опасно при and humidity condition of building температуру точки росы, и поэтому для of the drawings were also detected. нестабильности температурно-влажностного structures requires equipment, which такого выпадения требуются меньшие Condensate proved to contain sodium режима воздуха и конструкций. allows realization of non-damaging скачки влажности, чем для конденсации на formate. It is known that this substance Рассмотрим риски, связанные с control techniques for temperature поверхности конструкций. Таким образом, is widely used as plasticizing agent in the загрязнениями на конкретном примере. and moisture content of the building если бы не резкие изменения температуры и production of concrete. В фондохранилище музея были structures. Devices, which realise infrared влажности воздуха, попавшая в помещения Complex examination of the museum обнаружены пятна на бумаге рисунков measurement methods, are used for пыль оставалась бы в сухом состоянии (не building and the microclimate brought под стеклом, хранившихся в шкафах. На measuring temperature in difficult-to- было бы процессов микрокондесации) и не the following results: стекле с внутренней стороны обнаружен reach parts of the structures. The use образовывалась бы муравьиная кислота. a. In the close proximity to конденсат и пятна желтого цвета на бумаге of thermovisor is justified in examining При этом надо понимать, что присутствие the museum a rapid demolishing of a рисунков. В конденсате выявлен формиат the temperature regime of museum пыли с химическим соединением – мина building having a concrete frame and натрия. Известно, что это вещество широко buildings. Such technique has high замедленного действия до появления dating to the 1930’s was under work. применяется как пластификатор при cost, but its application is justifiable возможностей для конденсата, например, Demolishing process was accompanied получении бетона. when it is necessary to examine the при изменении условий хранения во время by the emissions of considerable При комплексном обследовании музейного temperature fields on the surface of перевозки, в период ремонта системы amounts of construction dust from the здания и микроклимата в нем было выявлено building structures, for example while климатизации, при переносе экспонатов в demolished concrete; следующее: implementing the heating, ventilation, другие условия хранения и т. д. b. Not long before discovering the 1). Вблизи музея велись обширные air-conditioning system and processing На этом примере видна damage to the paper, there were also работы по ускоренному демонтажу здания с the regime of the system’s operation. взаимосвязь воздействия на сохранность works involving the use of concrete in монолитным бетонным каркасом постройки It is also necessary to develop таких климатических характеристик other museum premises; 1930-х гг. Процесс демонтажа сопровождался the procedure for conducting воздушной среды, как параметры ТВР и c. The windows of the premises in выделением большого количества microbiological monitoring. Our запыленность. Необходимо управление question had fillings with low tightness; строительной пыли от разрушаемого бетона; experience shows that even in new очисткой воздуха, а также стабильностью d. The temperature and humidity 2). Незадолго до обнаружения depositories with up-to-date heating, и уровнем температурно-влажностных regime measurements proved that the повреждений бумаги в других помещениях ventilation, and air-conditioning systems характеристик воздуха. При появлении conditioning system was not providing музея также велись работы с применением after some time of operation the информации о проведении работ, связанных for the stable temperature and relative бетона; problems concerning microbiological с образованием пыли в помещениях музея humidity regimes in the fund premises. 3). Окна исследуемых помещений condition of the premises and и вблизи него, следует предусмотреть Temperature fluctuations were reaching имели заполнение с низкой герметичностью; preservation objects begin to appear. включение локальных очистителей воздуха, up to 3-50 C in 24 hours, and relative 4). Произведенные замеры ТВР Microbiological condition of the air in особенно для фондохранилищ. humidity fluctuations amounted to up to показали, что система кондиционирования the depositories can be an indicator of 15-25 %; не обеспечивала постоянство режимов their sanitary and hygiene state and can Analysis of the combination of the температуры и относительной влажности serve as one of the ways to control dust- above-listed factors shows that the в помещениях фонда. Скачки температуры cleaning efficiency. appearance of the spots on the drawings достигали 3–50 С в сутки, а ОВ – 15–25 %. Considerable risk is related to the air most probably resulted from the fact that Анализ совокупности being polluted with particles and gases. the dust penetrating into the premises вышеперечисленных факторов показывает, It is especially dangerous when the contained sodium formate, and the что возникновение пятен на рисунках с temperature and humidity regime of high instability of the temperature and большой долей вероятности обусловлено the air and of the building structures is humidity regime conduced condensate тем, что проникающая пыль имела в unstable. formation on the dust particles. It своем составе формиат натрия, а ярко Let us look at the risks related is worth noting, that condensate

204 205 formation on micro particles occurs Сохранение культурного наследия Safe Heritage in the Netherlands, an at temperatures exceeding the dew- в Нидерландах Introduction point, therefore the formation requires Ханнеке Ноутон, Нидерланды, Hanneke Nuijten, Programme Manager smaller change in humidity, than the Амстердам, Государственная служба Safe Heritage, Cultural Heritage Agency formation of condensate on the surface Нидерландов по культурному наследию (RCE) of the Netherlands of the building structures. Thus, if it had not been for the sharp change in Государственная служба The Cultural Heritage Agency of the temperature and air humidity, the dust Нидерландов по культурному наследию Netherlands is part of the Ministry of penetrating into the rooms would have (RCE) – организация при Министерстве Education, Culture and Science. The stayed dry (micro condensation would образования, культуры и науки Нидерландов. head office is in the city of Amersfoort, not have occurred) and the formic acid Ее головной офис находится в городе in a modern building, designed by would not have been formed. At the Амерсфорт в современном здании, the Spanish architect Juan Navarro same time one should understand that спроектированном испанским архитектором Baldeweg. The Cultural Heritage the presence of dust with chemical Хуаном Наварро Балдевегом (Juan Navarro Agency works to protect the Dutch compound is a delayed-action mine Baldeweg). Главная задача RCE – обеспечение most important movable and immovable until the possibilities for condensate сохранности наиболее важных объектов heritage, like historic buildings, formation appear, for example when всех видов голландского культурного archaeological sites, the cultural the storage conditions change during наследия как движимого, так и недвижимого: landscape, and fine and applied arts. transportation, during the repair of the исторические здания, археологические The Agency possesses and develops environmental control system, when памятники, культурный ландшафт, a great deal of knowledge regarding the exhibits are transferred to different изобразительное и прикладное искусство. heritage. storage conditions etc. Служба обладает огромными знаниями в This example demonstrates the области сохранения культурного наследия и In the Netherlands there are over interrelated impact of such climatic все время их углубляет. 61.000 national listed monuments, air characteristics as parameters of В Нидерландах в список including 1500 archaeological sites temperature and humidity regimes and национальных памятников, охраняемых of national importance, and over dust-content on the preservation. It is государством, входит более 61000 440 conservation areas. This listed necessary to monitor the air cleaning and наименований, включая 1500 monuments are buildings of great stability, and the level of air temperature археологических объектов национального historical value. Most of them are old and humidity characteristics. When значения и более 440 территорий c or very old, but there are also younger information comes that in the museum культурно-историческими объектами. listed monuments that were built only premises or in close proximity to it there Занесенные в список здания имеют большое 50 years ago. The Cultural Heritage are works, which involve dust formation, историческое значение. Большинство из них Agency manages also part of the State it is essential to provide for switching – это старые и древние строения, но есть в art collection, comprising some 100.000 on the local air cleaners, especially for реестре национальных памятников и такие, items. Over 315 staff work for the museum depositories. которые были построены только 50 лет тому Agency. назад. В ведении RCE находится также часть Государственной коллекции произведений At the moment there are ten World искусства, включающая 100000 единиц heritage sites in the Netherlands, хранения. В данной службе работают более like the complete historic center of 315 сотрудников. Amsterdam with all the canals. The На данный момент в Нидерландах youngest World heritage site is the имеется десять памятников всемирного Van Nelle factory. This monument was наследия, в том числе вся территория built in 1930 as a factory for cigarettes, исторического центра Амстердама с coffee and tea. In Russia there are каналами. К ним относится и такой объект 26 World heritage sites, 16 of them мирового значения, как завод ван Нэлле, are cultural heritage sites, and 10 are

206 207 относящийся к сравнительно более позднему natural sites. The most famous among периоду. Он был построен в 1930 г. как them are the historic centre of Saint- завод для производства сигарет, чая и кофе. Petersburg, and the Kremlin in Moscow. В России есть 26 объектов всемирного наследия, 16 из которых также являются One of the fields of the Agency is объектами культурного наследия, и еще 10 – the programme Safe Heritage. The природными объектами. Самые знаменитые purpose of Safe Heritage is to raise среди них – исторический центр Санкт- awareness for safety and to stimulate Петербурга и Московский Кремль. safety and security for heritage. It gives Одним из видов деятельности information about risk management RCE является так называемая программа and prevention, to try to reduce the risk «Безопасное Наследие». Ее задачи – and to mitigate the effects of incidents повышение информированности в области and calamities in heritage. The aim is безопасности и обеспечение защиты to make people aware of safety and и безопасного хранения памятников security for heritage. It stimulates that наследия. Она предоставляет информацию safety and security for heritage is an об управлении рисками и превентивных obviousness, for all the people who are мероприятиях по уменьшению угроз и involved in the care for this heritage. смягчению последствий инцидентов и чрезвычайных ситуаций. Safe Heritage works on the improvement Программа «Безопасное of safety and security for built and Наследие» нацелена на обеспечение и archaeological monuments, museums, улучшение защиты и безопасности зданий historical libraries and archives. It и археологических памятников, музеев, does not focus on the so-called slow исторических библиотек и архивов. Она risks, like wear and tear or the harmful не сосредоточивает свое внимание на так effects of light and humid. The focus is называемых медленных рисках, таких on incidents and calamities in or with как износ или негативное воздействие cultural heritage, that suddenly occurs, света и влаги. Основное внимание like fires. Safe Heritage registers these уделяется инцидентам и чрезвычайным incidents in a database, tries to learn ситуациям, происходящим с памятниками from them and spreads information how культурного наследия неожиданно, как, to be prepared in the future. например, пожары. «Безопасное Наследие» регистрирует эти инциденты в базе данных, Except fires Safe Heritage also focuses делает выводы, и далее распространяет on other types of incidents. It works to обретенные знания, чтобы в будущем быть raise awareness about the risks of these лучше подготовленными к такого рода incidents that can happen with heritage. происшествиям. What can a heritage manager do to Помимо пожаров, «Безопасное reduce the risk of such incidents? And Наследие» сосредоточивает свое внимание what measures can he or she take to и на других видах инцидентов. Программа prevent further damage? Here are some преследует своей целью повышение examples: информированности об их опасностях и последствиях для объектов наследия. Theft and burglary. In the Netherlands Что можно сделать, чтобы уменьшить a striking theft took place in 2012 in риск возникновения таких инцидентов? the Kunsthal in Rotterdam, at the time Схема сценария воздействия одного из десяти ‘Scenario scheme of one of the ten agents of deterioration: факторов ущерба: кража. burglary. Source: Digital Handbook for Collection Risk И какие меры следует принимать для they had an exhibition on modern art of Источник: Цифровое руководство по управлению Management 2012 рисками для музейных коллекций 2012 208 209 предотвращения дальнейших повреждений a private collection. In the night of 16 свыше 5000 лет. Кем был совершен этот акт of the Netherlands earthquakes more объектов? October of that year two thieves forced вандализма, установлено не было. and more frequent occur. They are Вот некоторые примеры. a fire door and took out seven world Ущерб от землетрясений. caused by the winning of gas. Lots of Кражи и ограбления. В famous paintings, worth 17 million В последние годы в северной части buildings in this region got and still get Нидерландах в 2012 г. дерзкое ограбление euros, that is nearly 19 million dollars. Нидерландов участились землетрясения. Они damage caused by these earthquakes, произошло в Кунстхале в Роттердаме, The whole burglary lasted less than связаны с добычей газа. Множество зданий including listed monuments. Some of когда там работала выставка современного three minutes! The police was in nine в этом регионе, в том числе и из перечня them are so heavily destroyed that it искусства из частной коллекции. В ночь minutes at the museum, but discovered охраняемых памятников, уже получили is unsafe to live there and that they на 16 октября двое злоумышленников no burglary traces, because the thieves и продолжают получать повреждения. must be demolished. Others must be взломали пожарную дверь и украли семь had closed the door again after they Некоторые из них разрушены в значительной shored and can be made earthquake- картин стоимостью 17 миллионов евро, что had left. степени и стали не пригодны и даже опасны proof, but sometimes that repair is also составляет почти 19 миллионов долларов Security guards only found out two для проживания, в связи с чем должны быть devastating for the monument. США. Это ограбление длилось менее трех hours later that the seven paintings снесены. Другие могут быть укреплены минут! Полиция прибыла в музей уже через were gone. At that time the thieves и стать устойчивыми к землетрясениям, Finally an example of flooding. девять минут, но не обнаружила никаких were long gone. Three days later но проведение самих работ часто также At 3 July 2009 the rainfall in the следов кражи со взломом, поскольку воры, they had transported the paintings to оказывает разрушительное воздействие на Netherlands was so heavy that flooding покидая помещение, закрыли за собой дверь. Rumania. A couple of months later the памятники. occurred at Palace Het Loo, built in Охранники обнаружили mother of one of the criminals panicked Наводнения. 3 июля 2009 г. в 1685. The water was nearly five feet пропажу семи картин только спустя два and it seems she has burned the Нидерландах выпало большое количество high in the cellars. Some antique часа после ограбления. Спустя три дня paintings. The investigators only found осадков, что привело к наводнению, vases that stood there and had just злоумышленники вывезли картины в the ashes of the paintings of world- затронувшему дворец Лоо, построенный been restored, were destroyed. Even Румынию. Несколькими месяцами позже famous artists like Picasso, Gauguin and в 1685 г. Вода в подвалах стояла почти the carps, fishes that belonged in the мать одного из преступников испугалась и Matisse. на уровне пяти футов. Некоторые из ponds, swam over the grassy fields. сожгла картины. Следователи обнаружили Camera images showed that the thieves старинных ваз, которые находились там и Because of the extreme weather this только пепел произведений таких visited the museum a couple of times, только недавно прошли реставрацию, были flooding occurs in the Netherlands знаменитых художников, как Пикассо, Гоген to practice the escape route and to уничтожены. Из-за наводнения даже карпы, more and more often, caused by heavy и Матисс. choose which paintings are precious but рыбы из прудов, оказались на зеленых rainfall, or by overflowing rivers. Since Записи камер наблюдений, small enough to carry away. газонах дворца. half of the Netherlands is below sea установленных в Кунстхале, показали, Экстремальные погодные условия, level and there several big rivers, что воры до ограбления несколько раз Vandalism. In May 2014 four children, такие как обильные осадки и переполненные flooding is a real risk. But luckily the посещали музей, отрабатывая маршрут aged between nine en eleven years, реки, приводят к частным наводнениям Dutch are very good in building dikes бегства и выделяя наиболее ценные картины destroyed a complete minemuseum in в Нидерландах. Поскольку половина and fighting against the water. небольшого формата, которые можно было an old minebuilding, a listed monument. территории государства находится ниже легко вынести. They pulled 100 year old pictures of the уровня моря и в стране протекает несколько Till so far a few examples of incidents Вандализм. В мае 2014 г. четверо walls, broke windows, set fires and made больших рек, наводнение является реальной and disasters that can happen to every детей в возрасте от девяти до одиннадцати a total mess of it. Luckily a passer-by опасностью. Но к счастью, голландцы – museum. лет уничтожили целый музей горного дела, saw the children and could catch one специалисты в строительстве дамб и борьбе с In the Netherlands Safe Heritage находящегося в старом здании шахты, который of them. They must pay for the repairs водной стихией. registers most of the incidents in был внесен в список охраняемых памятников. themselves. Мы рассмотрели примеры their database of incidents in cultural Они сорвали со стен 100 старых фотографий, In August 2013 vandals painted a text инцидентов и стихийных бедствий, которые heritage, called DICE. This instrument разбили окна, устроили пожар и создали on one of the stones of a dolmen, an могут произойти в каждом музее. is made for museums. Dutch museums полный беспорядок. К счастью, одному из archaeological listed monument. This is a В Нидерландах «Безопасное can get an account in DICE, so they прохожих удалось поймать одного из этих prehistoric crypt of more than 5000 years Наследие» регистрирует большинство can register the incidents in their own детей. Теперь они должны оплатить ремонт. old. They never found out who did this. случаев в специальной базе данных по museum and with their own collection. В августе 2013 г. вандал нацарапал учету инцидентов, связанных с объектами Safe Heritage itself registers incidents in текст на одном из камней дольмена – Damage caused by earthquakes. Since культурного наследия – DICE (Database of the part of the State art collection that археологическом памятнике возрастом a couple of years, in the northern part Incidents in Cultural Heritage), созданной для they manage, and it registers incidents

210 211 музеев. Голландские музеи могут получить that happen in listed monuments. In the возможно благодаря тому, что пожарная Safe Heritage wrote an article on this доступ в базу данных DICE и регистрировать future also archeological incidents, that бригада предает гласности эти данные. risk, including the do’s and don’ts, and там инциденты, происходящие в их happen more and more frequently, can «Безопасное Наследие» анализирует такие placed it on their website. собственном музее и связанные с музейной be registered. Because of this tool Safe сведения и публикует их анонимно. Very interesting for every museum, коллекцией. «Безопасное Наследие» Heritage has figures about amounts and На основании собранных сведений castle or church is the Checklist theft of ведет регистрацию всех происшествий types of incidents in heritage. «Безопасное Наследие» готовит брошюры collections. Both articles are available с государственными коллекциями об улучшении защиты и безопасности и on the English part of the website. The произведений искусства, находящимися в их For example in 2014 there were размещает информационные статьи на Checklist is available in Russian also. ведении, и регистрирует инциденты, которые 278 incidents registered in DICE: своих сайтах [1]. Например, благодаря происходят с объектами, включенными 101 incidents registered by twenty этой статистике, видно, что увеличилось Furthermore Safe Heritage organises в список охраняемых памятников. В museums, and 177 incidents in or with количество пожаров в дымоходах meetings and seminars on the subject of будущем участившиеся инциденты с listed monuments. The amount of памятников. Сотрудники программы safety and security for heritage. археологическими памятниками могут быть registered incidents is rising the last написали статью, посвященную этому виду By this way people involved in heritage там зарегистрированы. Эти меры обеспечат years. But not all the incidents that риска, предложив надлежащие рекомендации and in safety and security can get to «Безопасное Наследие» информацией happen in museums are registered, so и запреты, и разместили ее на своем веб- know each other, learn from each other о количестве и видах инцидентов, for sure there will be more. сайте. and understand each other’s work and происходящих с охраняемыми объектами. Очень интересным для каждого interests. It is an important way to К примеру, в 2014 г. в DICE Most of the incidents that museums музея, замка или церкви является перечень realise awareness raising. всего было зарегистрировано 278 register are accidents with people or под названием «Кража коллекций: For example every year Safe Heritage происшествий: 101 – в двадцати музеях и heritage, vandalism, flooding, theft and контрольный список», доступный на сайте, organises a successful seminar for the 177 – с объектами, внесенными в список unusual behaviour. Using the database предоставленный на английском и русском heritage domain together with the fire охраняемых памятников. Количество is not compulsory; it’s a service Safe языках. brigade. And every six months there is a зарегистрированных инцидентов в последние Heritage offers the museums. It’s a Кроме того, «Безопасное Наследие» meeting for colleagues of organisations годы растет. Но не все происходящие в pity that not all the museums have an организует совещания и семинары that are involved in the safety and музеях случаи регистрируются, поэтому account, and that some of them don’t по вопросам защиты и безопасности security of cultural heritage. их количество в будущем может только have the time to register, or some of them охраняемого наследия. Таким образом, увеличиваться. are just afraid to make their incidents сотрудники, занимающиеся данными Safe Heritage also discusses problems Большинство инцидентов, которые public. This is an unnecessary fear, вопросами, могут лучше узнать друг друга, in safety and security with involved регистрируют музеи, связаны с человеческим because they all have their own secured поделиться опытом, лучше понять отдельные parties, and tries to find solutions. For фактором: вандализмом, кражами и database. Only Safe Heritage can see all задачи и проблемы. Это способствует example for the fire brigade it tries to неадекватным поведением, а также the incidents in their database. повышению их осведомленности. combine the coordinates of the listed стихийными бедствиями: наводнениями As just told, Safe Heritage registers Например, каждый год monuments and museums with the и др. Работа с базой данных для музеев не itself incidents in listed monuments, for «Безопасное Наследие» вместе с пожарной coordinates of the location where the является обязательной, это услуга, которую example fires. It can do that because бригадой организует семинары, а каждые fire occurs. The fire brigade can then предлагает «Безопасное Наследие». Не все the addresses are made public by the шесть месяцев – собрания для сотрудников be more alert to heritage in case of a используют эту возможность и не ведут fire brigade and it can be connected to из организаций, отвечающих за защиту и fire. In extinguishing a fire they can take учетные записи инцидентов из-за нехватки the monuments register. Safe Heritage безопасность культурного наследия. into account the heritage values of the времени или из-за боязни обнародовать analyses these figures and publishes «Безопасное Наследие» также historic building and its interiors. инцидент. Но для опасений нет причин, them anonymously. обсуждает данные проблемы со всеми потому что все данные музеев защищены, и On base of these figures Safe Heritage причастными сторонами и пытается Finally, recently Safe Heritage started только «Безопасное Наследие» имеет к ним makes information brochures about найти решения. Например, для пожарной to spread out among museums доступ. how to improve safety and security, службы программа пытается объединить photographs and camera images of Как мы указывали раньше, and places information articles on their координаты охраняемых памятников и visitors who show unusual behaviour сотрудники программы «Безопасное website: www.veilig-erfgoed.nl. For музеев с координатами мест возникновения in museums, in cooperation with the Наследие» сами ведут регистрацию example by these figures it became clear пожара. Это поможет пожарной бригаде быть police. Safety guards of museums in the некоторых инцидентов, например таких, that there was an increase of the amount более бдительной в случае пожара в местах, Netherlands are more and more alert to как пожары на охраняемых памятниках. Это of chimney fires in listed monuments. связанных с культурным наследием. При unusual behaviour of visitors.

212 213 тушении пожара спасатели могут учитывать An example of this is visitors walking Пожарная защита Be prepared… how do you do that? ценность наследия – исторического здания и around without interest in the paintings, Рената ван Лейен, менеджер программы Renate van Leijen, Specialist Safe его интерьеров. but looking at the emergency exit «Безопасное Наследие», Государственная Heritage, Cultural Heritage Agency, И наконец, в последнее время в doors, or at the camera system. This служба по культурному наследию, Ministry of Education, Culture and сотрудничестве с полицией «Безопасное could be a preparation for a theft or Министерство Образования, Культуры и Science The Netherlands Наследие» начало распространять среди burglary. In cooperation with the art Науки Нидерландов музеев фотографии с записи камер police Safe Heritage sends these stills of What would you do if there was a fire наблюдений тех посетителей, которые camera images around to their museum Какими были бы ваши действия, если в at your home? Undoubtedly you once необычно ведут себя в залах. Охрана network. квартире возник пожар? Несомненно, когда- thought about this. But what would you в учреждениях в Нидерландах стала By this the museums can be warned for нибудь вы задавались этим вопросом. Но do if there was a fire in your museum? более бдительной в отношении людей, these persons, and look out for them что вы сделаете, если пожар возник в вашем Okay, the building has smoke detectors, демонстрирующих неадекватное поведение. when they visit their museum. Perhaps музее? Конечно, в здании имеются детекторы an alarm system and possibly a number Например, посетители, не проявляющие some thefts or burglaries are already дыма, система сигнализации и, возможно, of fire extinguishers. But what do you интерес к живописным работам, но obviated. It’s a pity this is almost never ряд огнетушителей. Но какими будут ваши do? Do you know what actions you have внимательно разглядывающие аварийные certain that a theft is foiled! действия при пожаре? Знаете ли вы, что to take or should take? выходы или систему камер наблюдения. именно вы должны предпринять? Это может быть подготовкой к краже или By doing all this Safe Heritage tries to В каждой организации, компании Every organisation, company or institution ограблению. Музейные сотрудники заранее contribute to make people more aware или учреждении должен быть составлен has to write an emergency plan. This предупреждаются об этих лицах и, в случаях of risks for the heritage they care for, so план чрезвычайных мер. Он описывает, plan describes how the organisation посещения ими выставок, могут следить за all such incidents will happen less in the как организация подготовлена и должна prepares and responds to incidents ними. future. реагировать на инциденты и чрезвычайные and emergencies. The plan describes Таким образом, «Безопасное ситуации. План включает ответственных, the responsibilities, appointments and Наследие» стремится, чтобы люди осознавали инструкцию для персонала и конкретные procedures. Such a plan is about the риски, угрожающие объектам культурного действия. Наличие такого плана служит safety of people. Think of your visitors наследия и лучше заботились о их защите, безопасности людей. Подумайте о ваших and staff. But a museum is a different kind что должно привести к уменьшению посетителях и персонале. Но музей – of organisation: it keeps valuable objects подобных инцидентов в будущем. это, прежде всего, организация, которая with care. To develop an emergency обеспечивает хранение ценных объектов. preparedness and response plan for Примечания: Поэтому целесообразно разработать план collections is not unwise! действий в условиях чрезвычайных ситуаций 1. Veilig Erfgoed (Безопасное Наследие). URL: www.veilig-erfgoed.nl (дата по обеспечению сохранности и безопасности Suppose a short circuit causes a fire in обращения: 10.06.2015). коллекции. your repository. Do you know where the Предположим, короткое замыкание fire extinguisher is? Do you know how в цепи является причиной пожара в хранилище. to operate the extinguisher? Will you Вы знаете, где находится огнетушитель? Как do it by yourself or will you wait for the им пользоваться? Вы начнете тушить пожар fire department? How long does it takes самостоятельно или будете ждать пожарную before the alarm sets off? And how do службу? Сколько времени занимает поступление you find out where the fire exactly is? сигнала тревоги? И каким образом можно And what is the size of the fire? Short узнать, где именно возник пожар? Какова его circuit means loss of power of at least a стадия? Короткое замыкание в цепи приводит part of the building. So it can be dark in к потере электроснабжения, по крайней мере, в some places in your museum. Can you одной части здания. Поэтому помещение музея find a flashlight to find your way in the может быть частично не освещено. Можете dark? And do you know who else is in ли вы найти фонарик, чтобы отыскать путь в the building? темноте? Знаете, кто еще находится в здании? And then this question: do you take И конечно, один из главных action to evacuate objects if that’s

214 215 вопросов: если это возможно, вы будете possible? And which of the objects do материала они могут включать разные the emergency plan by identifying high принимать меры по эвакуации объектов? you evacuate first? инструкции. Для сотрудников они являются priority collections and establishing a И какой из них вы будете эвакуировать в руководящими принципами действий в baseline list of emergency supplies in the первую очередь? In theory it is clear what should be the случае возникновения инцидентов или ЧС. event of a disaster. Теоретически ясно, какими должны answers to these questions. But the Результаты оценки рисков помогают выявить So the emergency plan for collections быть ответы на эти вопросы. Но реальность reality is often different. Whether a приоритеты в коллекции и создать базовый includes among others: часто отличается от теории. Перерастание small event is developing into a major список предметов для оказания помощи во t*OGPSNBUJPOBCPVU$PMMFDUJPOT небольшого происшествия в чрезвычайную disaster, depends on many different время ЧС. Emergency Response Team: names and ситуацию зависит от различных факторов. factors. If it is not clear what roles and Поэтому план действий в tasks, responsibilities, contact list and Если роли и обязанности сотрудников музея responsibilities staff members have, in чрезвычайной ситуации применительно к training program в случае возникновения чрезвычайных an event of emergency, it can happen музейной коллекции среди прочих включает t1SJPSJUZMJTU T ситуаций заранее не оговорены, это может that everybody looks at each other and в себя: t1SPDFEVSFTXJUIJOTUSVDUJPOTGPSmSTU привести к неразберихе, т. к. непонятно, he or she thinks the other one takes tинформацию о составе группы aid to objects кто из персонала какие меры будет action. Of course safety of people is, in реагирования в чрезвычайных ситуациях: t-JTUPGFNFSHFODZTVQQMJFTDPOUFOU предпринимать. Конечно, приоритетом the first place, the most important one. имена, задачи и обязанности, список of a calamity kit в случае возникновения чрезвычайных But when possible, objects have to be контактных данных и программа подготовки; t1SPDFEVSFXJUIJOTUSVDUJPOTGPS ситуаций является спасение людей. evacuated, or otherwise the damage tсписок приоритетных объектов коллекции; evacuation of objects Но если это возможно, объекты также has to be limited as soon as possible. tмеры и инструкции по оказанию первой t4UPSBHFDBQBDJUZGPSPCKFDUT должны быть эвакуированы, или же нужно To respond safely and quickly in the помощи объектам; t6QEBUFEDPOUBDUMJTUPGFYUFSOBM уменьшить вероятность повреждений event of an emergency it is really tперечень предметов для оказания partners and organisations музейной коллекции. Для обеспечения advisable that museums have draft чрезвычайной помощи (состав и содержание оперативного и безопасного реагирования на up an emergency plan for collections, аварийного комплекта); Broadly speaking, this is the content of чрезвычайные ситуации желательно, помимо besides an emergency plan for people. tмеры и инструкции по эвакуации an emergency plan for collections. чрезвычайного плана для защиты людей, объектов; иметь в наличии также отдельный план для Emergency preparation consists of tмаксимально возможное пространство для Collections Emergency Response team спасения музейной коллекции. several elements: the easiest is to divide хранения объектов; We want to avoid people looking at each Подготовка к чрезвычайным it in three phases: Before, During and tобновленный список контактов с other and assume that the other takes ситуациям состоит из нескольких элементов: After. In the phase Before you have внешними партнерами и организациями. action to rescue objects or to minimize самый простой способ – разделить план the Risk assessment and Emergency or avoid damage. Or that several staff на три этапа: до, во время и после ЧС. До response planning. Conducting a risk В целом, это является содержанием members run to the same object to возникновения чрезвычайной ситуации assessment of the facility and collections, плана действий в чрезвычайной ситуации evacuate this object because this one can надо иметь в наличии оценки рисков и points out areas of highest vulnerability относительно музейной коллекции. be easily be carried by one person. план аварийного реагирования. Проведение and provides direction for mitigation For effective response, it is preferred to оценки рисков в хранилище и музейной measures. Risk assessment is the base of Группа реагирования в form a team with specific roles and with экспозиции помогает определить наиболее the emergency plan for collections. чрезвычайных ситуациях для спасения one leader. This team is called: Collections уязвимые места и обеспечивает принятие коллекции Emergency Response team. The team is необходимых мер по смягчению последствий. The emergency plan for collections Из-за несогласованности responsible for the museum’s response and Оценка рисков является базой при defines the organisation and procedures действий в условиях ЧС может возникнуть recovery from an incident or, when bigger, разработке плана действий в чрезвычайных of the Collections Emergency Response. неразбериха. Встанет вопрос о том, кто a disaster. ситуациях в музее. For each type of incident or disaster, конкретно будет заниматься спасением Their task will be: to respond when an План действий в условиях ЧС there are separate procedures. For each объектов, сводить к минимуму или incident or disaster is reported; to assess the применительно к музейной коллекции type of object or material a procedure предотвращать ущерб. Может быть и так, situation; and to plan the recovery phase. подразумевает организационные can include other instructions. These что несколько сотрудников примут решение There are different roles in this team, мероприятия и меры реагирования. Для instructions are guidelines for the staff эвакуировать один и тот же музейный for example a disaster coordinator, каждого типа инцидента или чрезвычайной members how to deal with the event предмет, поскольку это легко осуществить documentation coordinator, emergency ситуации существуют собственные of an incident or disaster. Results and одному человеку. Для эффективного responder liaison, materials and меры. Для каждого типа объекта или data from the risk assessment will inform реагирования предпочтительно организовать equipment coordinator and a

216 217 группу, оговорив при этом действия каждого communications coordinator. It’s соблазн считать все предметы в вашем time and can be difficult. Referring to ее участника и назначить одного лидера. Эта important to assign backups in case собрании незаменимыми и бесценными, the collection policy of the museum группа называется «Группа реагирования someone becomes incapacitated or is хотя существуют некоторые более значимые. will be a good place to start when в чрезвычайных ситуациях для спасения on holiday. If your museum only has a Процесс оценки коллекции занимает много determining which objects hold the коллекции». Она отвечает за оперативное few staff and volunteers, then you may времени и может быть сложным. Хорошим most significance for the museum: реагирование и восстановление предметов need to double up on some roles. исходным пунктом для определения t8IJDIPCKFDUTSFnFDUNPTUDMFBSMZUIF после инцидента или ЧС в музее. приоритетных, имеющих важное значение scope of the collection and the mission Задача группы заключается в The emergency plan for collections для музея предметов служит стратегия of the museum? следующем: после поступления сообщения contains all the instructions for first aid комплектования музейной коллекции: t8IJDIPCKFDUTIBWFHSFBUTJHOJmDBODF об инциденте или чрезвычайной ситуации to the objects, this are the response tКакие объекты наиболее четко отражают to the community? среагировать, оценить ситуацию, and recover measures. The members of стратегию комплектования и предназначение t8IJDIPCKFDUTBSFXFMMEPDVNFOUFE спланировать восстановление объектов. the team must know these instructions музейной коллекции? with a full provenance attached? Существуют различные роли в properly. The instructions in the plan tКакие объекты имеют огромное значение этой группе, например, координатор действий are often extensive. Also provide a для международного сообщества? Working with the significance в чрезвычайной ситуации, координатор по short version. For example, in the tКакие объекты хорошо information you have developed, you ведению документации, координатор для Netherlands there is an emergency задокументированы и имеют полные данные can write a priority list of those objects поддержания связи с группой реагирования, response and salvage wheel for fire о своем происхождении? or collections with the highest level координатор по обеспечению ее материалами and for water. (fig. 1-2) These wheels Благодаря этой важной of significance. This list will be your и оборудованием. Также важно иметь give clear and concise information on информации, вы сможете составить guide when you are responding to the сотрудников в резерве на тот случай, если кто- the prevention and respond on fire or приоритетный список объектов или threat of a disaster, or a disaster that то из группы реагирования будет отсутствовать flooding. The wheels also describe how коллекций, имеющих большое значение. has just occurred. The priority list of по состоянию здоровья или находиться в further damage can be prevented to Такой список будет служить руководством objects will detail which objects should отпуске. Если в вашем музее всего несколько collection and building. в случае реагирования на чрезвычайные be saved, if possible, in the order of сотрудников и добровольцов, то в этом случае ситуации. Приоритетный список объектов significance. Write a priority list for the понадобится удвоить роли участников группы Priority list должен подробно обозначить, если это entire collection but write also separate реагирования. While it is tempting to consider возможно, какие объекты по степени priority lists. In crisis situations, it is План действий в результате all objects in your collection as значимости должны быть сохранены. useful if the list is arranged by area: чрезвычайной ситуации, связанной с irreplaceable and priceless , the fact Напишите список наиболее важных для всей because most of the time an incident коллекцией, содержит все виды инструкций is, that there are some objects which коллекции предметов, а также приведите or emergency won’t happen at one по оказанию первой помощи объектам, по are more significant than others. The отдельные приоритетные списки. В кризисных moment in the whole building. реагированию и восстановительным мерам. process of valuing the collection takes ситуациях будет полезно, если они будут Члены группы должны хорошо знать эти составлены по отдельно взятым помещениям инструкции. Часто планы составляются с музея, поскольку инцидент или чрезвычайная обширными инструкциями. Также можно ситуация не произойдет одновременно во представить краткий вариант плана действий. всем здании. Например, в Нидерландах имеются план Обеспечение информированности реагирования на чрезвычайные ситуации Важно довести план действий в и «спасательное колесо» для пожара и для условиях ЧС до сотрудников. Он имеет смысл воды (рис. 1-2). Эти «колеса» дают четкую и только в том случае, если все работники краткую информацию по предупреждению о понимают его полезность и необходимость, ЧС и реагировании на пожар или наводнение. а также если они будут придерживаться «Колеса» также описывают, как можно инструкций. Ключевыми словами являются предотвратить дальнейшие повреждения «связь», «обучение» и «практика». коллекции и здания. Связь Приоритетный список Необходимо иметь связь в При рассмотрении коллекции для 1. «Спасательное колесо» для пожара целом, чтобы знать, какие действия 2. «Спасательное колесо» для воды

определения приоритетных объектов велик 1. Emergency response and salvage wheel for fire нужно принимать в случае чрезвычайной 2. Emergency response and salvage wheel for water

218 219 ситуации. Коммуникация с помощью Organisation awareness этом также важно проведение учебных plan will be successful if staff and other общих инструкций осуществляется, It’s important to bring the plan to the семинаров для членов «Группы реагирования relevant personnel, such as volunteers, например, картами, указывающими staff members’ attention. An emergency и восстановления музейной коллекции». are not properly trained. So make sure маршруты и аварийные выходы, карточками, plan is only useful if all the staff Убедитесь в том, что это обучение будет staff members and volunteers have содержащими важные номера телефонов understand the usefulness and necessity проводиться регулярно. Например, the knowledge and skills to respond для контакта, общими инструкциями в of the plan. And if they adhere to the тренировка – учения «настольного» типа. Эти effectively, efficiently, and appropriately письменном виде – что делать в случае instructions of course. The keywords are упражнения проводятся за круглым столом, in an emergency situation. пожара, наводнения, угрозы взрыва бомбы, communication, training and practice. чтобы получить представление о ролях, There are mandatory annual evacuation кражи и т. д. Все сотрудники музея должны задачах и обязанностях сотрудников. Такие exercises, which have to be kept for знать, что существуют план аварийной Communication учения позволяют использовать сценарии the whole organisation. But make sure эвакуации персонала, план действий в There has to be communication in general как метод обучения. Имейте в виду, важно you also set up training workshops for случае ЧС, а также группа реагирования what to do in case of an emergency. установить процедуры, чтобы обеспечить the various parts of the Response and для спасения коллекции. Персонал должен All employees have to know what to do жизнеспособность плана. Recovery Plan for collections, especially быть проинформирован о том, кто из in case of an emergency. Communication for the Team. Make sure this training is сотрудников входит в состав данной about general instructions goes through, Сотрудничество repeated at regular intervals. группы. Распространите информацию о for example, a map showing the routes Регулярное обучение персонала And for example practice can be done коммуникации, плане и группе как можно and were the emergency exits are, a и практика обеспечивают сотрудничество, by a table top exercise. This is an больше, используя возможности внутренней contact card with important phone укрепляют коллективную работу exercise at a conference table, to gain связи вашего музея, например, рабочие numbers, a disaster card with general в учреждении. Каждый сотрудник insight in roles, tasks and responsibilities совещания, интернет и информационные instructions what to do in case of fire, должен работать вместе с остальными of staff members. In a table top exercise бюллетени. Договоритесь, чтобы кто-то water, bomb threat, theft etc. So all staff и обмениваться информацией друг с you make use of a scenario. Keep из группы реагирования инструктировал members in the museum have to know другом. Это сотрудничество способствует in mind: it is important to establish всех сотрудников о задачах, действиях и that there is an emergency plan for укреплению морального духа коллектива, routines to keep the plan viable. обязанностях в случае возникновения people, but that there’s also one for the обеспечивает его успешную подготовку к чрезвычайной ситуации. collections. And that there is a Collections чрезвычайным ситуациям. Осведомленность Collaboration Обучение Emergency Response Team. They have и бдительность работников также очень A routine in communication, training Связь является важным to be informed about who is part of важны для предотвращения инцидентов и and practice ensures collaboration моментом, но профессиональная this team. Use for the communication ЧС. as a result of that. Everyone has to подготовка и практика могут оказаться about the plan and the team as much as Большое значение имеет work together, and share information главнее. Обучение сотрудников может possible the internal communication of также сотрудничество с внешними with each other. This collaboration предотвратить бедствия, и даже при полном your museum: such as work meetings, партнерами, такими как другие музеи, promotes staff morale, and is required хаосе вы сможете реагировать эффективно. intranet and newsletters. Arrange that местные экстренные службы, соседние for the overall success of emergency Профессиональное обучение персонала someone of the team gives a presentation учреждения, службы по охране и другими preparedness. And it will create и практика способствуют укреплению for all the staff members, what are their организациями на национальном и, если awareness and alertness which are коллективной работы в учреждении, что tasks, responsibilities and roles. возможно, международном уровне. Будьте very important to avoid incidents and является решающим фактором в условиях на связи, организуйте совместное обучение disasters. It can prevent small incidents возникновения ЧС. Но никакой план Training и тренировки. В Нидерландах некоторые becoming major disasters. действий не будет успешным, если персонал Communication is important but музеи проводят эвакуацию коллекции вместе и добровольцы не будут подготовлены training and practice may be more с пожарной службой (рис. 3). Многие из них Another thing that’s very important is надлежащим образом. Поэтому убедитесь important. Why train? The answer is принимают также участие в сетевой работе collaboration with external partners, в том, что все они обладают знаниями и simple: Training can prevent some по предохранению культуры от ЧС. Эти музеи like other museums, local first навыками, необходимыми для эффективного disasters by preparing you and other организуют ежегодные встречи и обсуждают responders, neighbouring institutions, реагирования в условиях чрезвычайных staff members to function as efficiently друг с другом инциденты и принятые меры. preservation providers and other ситуаций. as possible, despite the ensuing chaos. На этапе возникновения organisations nationally and, if possible, Существуют обязательные Both training and practicing helps to инцидента или чрезвычайной ситуации internationally. Communicate, train and ежегодные учения по эвакуации, которые cultivate teamwork, a crucial factor in вся подготовка нацелена на уменьшение practice with these partners too. That должны проводиться в музее. Но при an emergency situation. No emergency последствий. Коммуникация, обучение, is essential in establishing a framework

220 221 тренировки и сотрудничество – все for the support and assistance in the это может предотвратить перерастание aftermath of an emergency. In the небольшого инцидента в более крупное Netherlands some museums train the происшествие. Если члены «Группы evacuation of collection with the fire реагирования по спасению коллекции» department (fig. 3). And many museums подготовлены хорошо, они будут знать, как in the Netherlands take part in culture действовать и иметь ресурсы – инструкции preventive networks; they come together по восстановлению. Эффективные действия annually and talk with each other about во время и после инцидента позволяют what happened in their museum and ограничить ущерб и сохранить большую about solutions and measures. часть коллекции. When an incident or disaster is Регистрация инцидентов actually occurring, the during phase, После того, как произошел all the preparation is about to pay off. инцидент, необходимо его зарегистрировать. Communication, training and practice, Это является важной частью and collaboration may well prevent a профессионального управления рисками minor disaster becoming a major one. в музее. Таким образом, инцидент будет If you have prepared well, the Collection учтен и сохранен в базе данных. Запись о Response Team will know what to do and том, что случилось или часто случается, have the resources at hand: the recover может предоставить ценную информацию о instructions. Effective action during and функционировании вашего музея. Выводы after the incident will limit damage and из уже произошедших или почти готовых save a bigger part of the collection. возникнуть инцидентов могут помочь предотвратить их повторения в будущем. Registering incidents Важно определить термины In the after phase it is important to «инцидент» и «чрезвычайная ситуация». register the incident. That is part of В качестве отправного пункта можно the professional risk management of использовать три градации чрезвычайных a museum. It means that you report ситуаций: and store detailed information about 1. От несущественного до средней incidents in a system, a database. степени инцидента; локализированные Because recording what went wrong or чрезвычайные ситуации в пределах вашего almost went wrong, can give valuable музея. К примеру, небольшая утечка из insight into the functioning of your трубопроводов крыши или повреждение museum. Learning from incidents or предмета во время непрофессиональной incidents that nearly happened can транспортировки в музее. prevent future incidents. 2. Крупный инцидент, возникший на большой площади вашего музея. В этом Is it important to define the terms случае мы используем термин «бедствие». incident and disaster. These three Примерами являются небольшой general types of emergencies can use as пожар, взрыв или поломка главного a starting point. водопровода, когда музей обязан вызвать 1. Minor to moderate incident; службу оказания первой помощи, например localized emergency within your museum. пожарную. Think of a localized leak from down pipes 3. Катастрофические события, of the roof, or an accident with an object 3. Схема сценария воздействия одного из десяти 3. ‘Scenario scheme of one of the ten agents of факторов ущерба:огонь. deterioration: fire. Source: Digital Handbook for стихийные бедствия, которые могут that breaks as a result of unprofessional Источник: Цифровое руководство по управлению Collection Risk Management 2012 рисками для музейных коллекций 2012 222 223 затронуть все ваше сообщество и handling during internal transport. Оценка и управление рисками Taking the right measures starts by потенциальные ресурсы на региональном 2. Major incident involving all or Рената ван Лейен knowing the risks или национальном уровне. К примеру, the biggest part of your museum. We Нидерланды, Renate van Leijen, Specialist Safe торнадо, наводнение, ураган. use the term calamity. Государственная служба Нидерландов Heritage, Cultural Heritage Agency, В базу данных по регистрации Examples are small fire, explosion and по культурному наследию (RCE) Ministry of Education, Culture and инцидентов в основном вводятся записи по broken water main. In that case the Science The Netherlands первым двум категориям. museum has to call local first responders Задача любого хранителя коллекции – это Чем лучше вы будете подготовлены like the fire department. умение найти оптимальный баланс между The challenge for every keeper of и осведомлены, тем легче сможете избежать 3. Catastrophic event, that’s защитой экспонатов и их экспонированием, collections is to choose the right нежелательные события. Но несмотря на a disaster. This will be affecting your т. е. демонстрацией. measures. That means to find a good подготовку, чрезвычайная ситуация может community and potential resources. There Оптимальная защита коллекции balance between protecting the произойти. В этом случае, по крайней мере, is intervention at regional or national level. от существующих угроз, таких как вода, artefacts and exhibit them. вы будете к ней готовы. Произошедший Think of a tornado, flood, a hurricane. хищения, вредители, неправильная инцидент нужно зарегистрировать хотя An Incident register database deals температура, солнечные лучи и огонь, We want to protect our heritage against бы для того, чтобы проанализировать mostly with the first two categories. несомненно, является главной целью all risks. That’s for sure. We don’t want any и выяснить, какие действия были музеев. Для этого нужно создать различные threat to come too close to the objects, правильными, а какие ошибочными. Это The better you are prepared and the защитные конструкции. Но даже в этом threats like water, theft, pests, wrong поможет предотвратить возникновение greater the awareness is, the more случае может быть нанесен ущерб. temperature, sunlight, and fire. Therefore подобных инцидентов в дальнейшем [1, 2, 3]. unwished events can be avoided. But, Есть опасность того, что you can build a huge safe construction despite of all the preparedness, events прекрасные объекты станут недоступными. around the objects so that they are safe of emergency can happen. But then, at Естественно, мы хотим оптимально and secure. No risk can do any harm, and Примечания: least, you are prepared. And afterwards, защитить предметы, но чтобы при этом even visitors will be excluded. record these events of incidents. For артефакты оставались доступными для 1. Литература, которая может быть наших посетителей или для проведения использована при составлении плана действии в at least one reason: to learn what went But the risk of that can be that all the чрезвычайной ситуации и процедур по спасению wrong and what went right. And to научных исследований. Музеи выставляют beautiful objects are inaccessible. It’s true коллекции: Building an emergency plan: a guide for museums and other cultural institutions. Compiled prevent that they will happen again. артефакты. И они же делают все, чтобы that we don’t want any threat to come by Valerie Dorge and Sharon L. Jones. The Getty These three books give input to this зрители могли наслаждаться этими too close to the objects, but we don’t Conservation Institute, 1999; article and can also be used to write объектами. Большинство посетителей want that artefacts are inaccessible for our 2. Guidelines for small museums for an emergency plan and the first aid стремятся рассмотреть в мелких деталях visitors or for research. Museums want to writing a disaster preparedness plan. A Heritage Collections Council project undertaken by SÖDERLUND instructions for collections. произведения из музейной коллекции, exhibit their artefacts. And museums want CONSULTING PTY LTD. MAY 2000; они подходят близко к объекту, не желая that visitors can enjoy and experience

3. Field Guide to Emergency 1. Building an emergency plan : a находиться за специальным ограждением. the objects. Most of the visitors want Response. Heritage Preservation. URL: http://www. guide for museums and other cultural institutions. Или, например, хотят сфотографировать to see, for example, the fine details of heritagepreservation.org/PUBS/FGforms.htm (дата Compiled by Valerie Dorge and Sharon L. Jones. обращения: 10.06.2015). The Getty Conservation Institute. 1999. предмет. Некоторые музеи демонстрируют that beautiful painting in your museum.

2. Guidelines for small museums for экспонаты в открытом показе. Посетители This means that they don’t want to writing a disaster preparedness plan. A Heritage могут свободно ходить между объектами. stand behind a barrier rope. Or, another Collections Council project undertaken by SÖDER- LUND CONSULTING PTY LTD. MAY 2000 Такая форма презентации музейных example, they want to take pictures of предметов небезопасна и может привести к a monstrance’s beautiful glitter without 3. Field Guide to Emergency Response. Heritage Preservation. http://www.heritagepreser- порче объектов. being affected by reflection and seeing vation.org/PUBS/FGforms.htm Задача музея – найти баланс themselves four times in the glass of the между безопасностью произведений и showcases. Some museums exhibited обеспечением доступности предметов their objects in a so called open setting. культурного наследия. Как этого добиться? Visitors can walk among the objects. Почему важно сделать оценку рисков? Как But objects presented in that way, are knowing the risks снизить эти риски? Как принимать решения exposed too easily to risks. Renate van Leijen, в отношении мер защиты? So museums have to find a balance Можно принять решение приставить between safety, security on one side

224 225 к каждому музейному экспонату по and the presentation and accessibility of рассматривать различные сценарии, которые the heritage against risks. And it’s about смотрителю. Или обзавестись собственной the heritage on the other side. How do могут вызвать повреждения как самих all kinds of risks for heritage. Not only электронной системой безопасности. Или you do that? Why is it important to do артефактов, так и здания музея, которое the classical risks are identified and обеспечить в фонде хранение каждого a risk assessment? What things do you иногда тоже имеет историко-культурное analysed like temperature, relative объекта по отдельности в огнестойких need to know to mitigate risks? значение. humidity, light, pests and pollutants. сейфах. Или оснастить музей по And how do you decide on taking Управление рисками состоит из But also threats like dissociation (which последнему слову техники современными measures to protect your heritage? нескольких шагов. Первый – это проведение means loss of information of the object), камерами безопасности и приборами оценки рисков: все они должны быть physical forces, fire, water and theft климатического контроля. Все эти меры So, if an inaccessible building is not an определены, проанализированы и оценены. and vandalism. All these ten damage слишком дорогостоящие и, возможно, option, you can take measures, like each Другими шагами плана управления рисками factors, or, Ten agents of deterioration не всегда оправданные. Поэтому нужно object has its own guard. Or has its являются выбор мер, указание расходов, as we call them, can cause damage задаться вопросом и определить: какая own electronic security system. And in связанных с осуществлением этих мер, и их to the heritage. You can think about степень защиты требуется отдельно взятым the repository for example each object выполнение. several scenarios that lead to damage объектам? Так как каждый предмет имеет had its own fire-resistant safe. And the to artefacts and also to the museum определенную ценность не в экономическом, whole museum would probably have to Сценарии building which sometimes also has а в культурно-историческом значении, музей be equipped with the latest technology Для выявления и анализа historical cultural value. должен найти правильный ответ на вопрос of security cameras and climate control потенциальных рисков часто используют о принятии превентивных мер. Каждый systems. These measures are mostly сценарии. Сценарий описывает, как фактор Risk management consists of several steps музей имеет свои приоритеты относительно too expensive. And might not always риска может причинить вред коллекции, that keep returning in your museum: оценки коллекции и мер для защиты be necessary. Because you have to ask какие будут последствия. Для одного it often starts by conducting a risk собрания. Поэтому целесообразно заранее yourself: is it necessary that all objects фактора может быть разработано несколько assessment: the risks have to be identified, знать ценность коллекции и определить need the same level of protection? сценариев. В каждом из них рассматривается analysed and scored. The selection of возможные риски. К примеру, разработать Perhaps one object is more valuable источник риска, способ воздействия и ущерб, measures, an indication of the costs of необходимые меры защиты для каждого than another object. Not in economic нанесенный предмету культурного наследия. these measures and their implementation объекта в отдельности. terms, but in cultural and historical Пример: (Рис. 1) C. 228. are steps of the risk management too. sense. A museum has to find the right Объяснение. Источником стали Управление рисками balance in taking several preventive дождевые воды, которые протекают через Scenarios Управление рисками подразумевает measures. And for every museum the прохудившуюся крышу. Способ воздействия To identify and analyse potential risks, определение степени риска и необходимых priorities are different: regarding the (каким образом воздействует фактор риска you can use scenarios. A scenario мер по защите отдельно взятого объекта. valuation of the collection and regarding и к какому повреждению это в результате describes how a risk can affect the Что угрожает вашей коллекции, и какие the measures to be taken. It is therefore приводит) – в данном случае воздействие heritage and what happens if so. Several меры по управлению этими рисками wise to see what your collection needs, воды происходит из-за протечки вдоль scenarios for one agent can be devised. должны быть предприняты? Такой план дает instead of taking expensive and maybe стены. Это может вызвать повреждение как In each scenario, you bring in the source, возможность совместить различные меры по unnecessary measures. This requires that объекта (например, отставание красочного the path and the impact on the heritage. защите коллекции. Здесь имеются в виду все you know the valuation of the objects, слоя на картине), так и здания музея. The source is something that can cause существующие виды рисков, угрожающих and which risks threaten your heritage. Когда вы пишите сценарий, можно damage. An example: (fig.1) P. 228. сохранению культурного наследия. Были It is about which object needs which kinds указать существующие меры или барьеры, выявлены и проанализированы не только of measure against which risk. которые, обнаруживая и блокируя источник Explanation: rainwater is the source> the классические факторы, т. е. температура, опасности, позволяют снизить уровень poorly maintained roof cause leakage. относительная влажность, свет, вредители Risk management повреждения и вероятность риска. В случае The path is the way between the source и загрязнения, но и такие угрозы, как So that’s risk management: know which наличия дефекта в крыше водосточные and the impact: the way the water finds диссоциация (потеря информации об object needs which kinds of measure желоба и детекторы утечки воды являются its way down. Here, in this case, the water объекте), вода, огонь, кражи и вандализм. against which risk. Which risks threaten барьерами. Однако часто опасности, минуя is running down the walls. The impact can Все эти десять факторов ущерба, или your heritage and how to deal with различные барьеры между источником be a damage to the object or building, in «десять агентов порчи», как мы их называем, these risks? Risk management should риска и объектом, приводят к повреждениям this case cracking of the paint. могут привести к повреждению объектов lead to a good alignment of the объекта. В данном случае водосточные When you describe a scenario, you культурного наследия. При этом надо different kinds of measures to protect желоба не выполняют свою функцию bring in the existing measures too.

226 227 барьера, так как крыша протекает. These measures or barriers, can avoid, Сформулируйте сценарий, block or detect the source on its path связанный с воровством. Какие объекты with the intention to reduce the impact, в вашей коллекции являются наиболее or the probability of the risk. In fig. 1, привлекательными, ценными и могут the case of the leaky roof: gutters and стать легкой добычей для вора? Какой water detectors are barriers. наиболее вероятный способ может выбрать The change of the object, the damage, вор, совершая кражу? Какие имеются для occurs only if the various barriers be него препятствия? Надо осознавать, что passed between the source and the вор-профессионал орудует иначе, нежели object. A gutter is a barrier for rain любитель. Вор-профессионал, совершая water, but not in this case because of кражу, использует самый удобный способ, the poorly maintained roof. So this чтобы быстро войти, а затем удалиться barrier, this measure, is not functioning. из музея. Поэтому задайтесь вопросом, правильно ли вы поступаете, выставляя For describing a scenario you have to ценную картину возле аварийного выхода. imagine that you are the source. This Рассматривайте все аспекты sounds funny but try, for example, to риска. Что может произойти с вашими think as a thief. Which of the objects in артефактами? Опишите ваш сценарий your exhibition area are attractive, may наиболее объективно и тщательно. Но будьте be financially attractive and are easy to осторожны. Рассматривайте реалистичные reach? Which path is most probably the сценарии, руководствуясь здравым смыслом. one that the thief would take? What are Пожар вследствие несоблюдения правил the barriers that the thief encounters? безопасности во время выполнения Be aware of the different types of theft; ремонтных работ по замене кровли более an opportunity thief acts differently as реалистичен, чем поджог. a burglar. A burglar mostly takes the easiest and fastest path to go into and Оценка рисков out of the museum. If you exhibit your Риски, выявленные и valuable paintings next to an emergency проанализированные с помощью exit, you can ask yourself if this is the сценариев, следует также оценить. Это даст best choice. представление о масштабах опасности, а So think of all of these different kinds of также поможет определить приоритеты. aspects of threats. What can happen to Риск означает вероятность существования your artefacts? Describe your scenarios опасности, а также возможность ее as objectively and thoroughly as воздействия или же повреждения объекта possible. But, be careful. Think about культурного наследия. Количественные realistic scenarios that can happen. показатели вероятности риска и Use your common sense. Fire caused повреждения измеряются цифровыми by unsafe working practice, like the значениями. Например, использование replacement of roofing, may be more шкалы с цифровыми значениями от 1 до 5. realistic than arson. Цифра «1» по шкале при оценке вероятности риска означает, что событие происходит To score risks очень редко, «5» – происходит очень часто. The risks, that you have identified Цифра «1» по шкале оценки повреждений and analysed by scenarios, have to be 1. Схема сценария воздействия одного из десяти 1. ‘Scenario scheme of one of the ten agents of означает незначительные повреждения scored. This gives you an idea about факторов ущерба:вода. deterioration: water. Source: Digital Handbook for Источник: Цифровое руководство по управлению Collection Risk Management 2012 объекта, цифра «5» – полную потерю. Другие the magnitude of the risk and what the рисками для музейных коллекций 2012 228 229 шкалы оценок также могут использоваться, priorities are. The risk is determined Какой риск является основным? Велика ли looking for simple solutions that reduce но важно, чтобы каждый, кто принимает by the probability that something вероятность возникновения риска? Высок the probability or the impact of the risk. участие в оценке рисков, использовал occurs, and the impact, or effect, on ли уровень ущерба объектам? Эти моменты аналогичные. the heritage. Probability and impact, важно учитывать, так как они могут Cost-benefit analysis Для наглядности оценки рисков are quantified by using numbers. For повлиять на принятие вами надлежащих It is important to set priorities: which можно использовать матрицу. При этом example use a scale from 1 to 5: 1 for мер. Например, сильные ливни могут risk you don’t accept is the first you уязвимость и ценность объекта играют the probability means: occurs very вызывать протечки. Вероятность того, что start with? The rating of the risks can важную роль. rarely. 5 means it occurs very often. это произойдет, невысока, но последствия help you. What makes a risk a priority? Для проведения оценки рисков 1 for the impact means minor damage могут быть серьезными. В данном случае Is it because the probability is high? рекомендуется привлекать сотрудников из and 5 means total loss. Another scale is решением может быть не размещать картину Or is the impact high? It is important to различных отделов музея. В этом случае also okay, it is important that everyone непосредственно на стену. know, because this may influence your каждый работник сможет поделиться своим who participates in the risk assessment, После проведения оценки decision in taking the right measures. опытом и знаниями в области определения used the same scale. рисков вы знаете, какие из них являются For example: Heavy rainfalls can cause вероятности риска повреждения объекта. To make this visual, you can use a основными. Далее вы решаете, какие меры leakage. The probability that this will К примеру, если для этой процедуры будут risk matrix. Take into account that нужно предпринимать. В большинстве happen is moderate, but the effect can привлечены один из хранителей музея, vulnerability and the value of the случаев мы стеснены в средствах, потому be severe. A measure can be that you хранитель коллекции, сотрудники службы objects have a role in rating the impact следует определиться, на решение каких won’t hang paintings directly against безопасности и директор музея, то это of the risk on the objects. проблем в первую очередь потратить the wall, but with a certain distance. будет целесообразно. Взаимное доверие и деньги. Как обосновать эти расходы? After a risk assessment you know which открытость являются главным условием It is preferred to conduct a risk Если предполагаемые затраты на работы – риски и инциденты не следует assessment by staff members of управление рисками будут превосходить утаивать. Более того, все происшествия different departments. That is really выгоду или годовой бюджет, то в следует регистрировать. Это будет полезно advisable. Each staff member brings данном случае надо принимать те меры, при составлении возможных сценариев in his or her own experience and которые соотносятся с финансовыми риска. expertise. This helps when scoring the возможностями музея. В случае Когда риски известны, у вас есть probability of a risk, and when scoring нерентабельности лучше принять риск и два варианта действий. Если вы решили, что the impact on the heritage. If you do закрепить это решение письменно. риск является неприемлемым, то принятие the risk assessment with for example мер в этом случае действительно необходимо. one or two curators and preservationist, Меры по управлению рисками Вы можете сделать выбор и избежать риска a restorer, a registrar, the head of the Существуют различные меры путем прекращения определенных видов security staff, and may be the director, борьбы с рисками, которые различаются деятельности музея и тем самым устранить than you’ve a good mix. Mutual trust по степени эффективности. Выделяют Музеи проводят эвакуацию совместно с пожарной службой опасность. Но чаще всего это невозможно. and openness is a condition: risks and организационные, конструктивные и Museums train the evacuation of collection with the fire department Другой вариант: вы принимаете incidents should not be concealed. It is электронные варианты решений. risks need to be tackled first. Then риск. В таком случае вы можете ничего не even a pre if incidents are being written Для управления рисками эти разновидности you decide which measures you will предпринимать или же искать простые down and evaluated. This will provide мер могут быть применены на разных take. Most of the time there’s a limit решения, которые позволят снизить input to the scenarios too. уровнях: of the means. Ultimately, it’s about вероятность возникновения риска или его tпериферия (территория вокруг музея); the question “What do you spend the воздействия. When the risks are known, you have tздание музея; money on?” How do you substantiate two options: you decide the risk is tвыставочные залы, хранилища, рабочие the expense? A cost-benefit analysis is Анализ рентабельности unacceptable. In that case measures are помещения; an important tool in making choices. Анализ рентабельности является really necessary. You can also choose to tоборудование, выставочные витрины, When the expected costs of a measure важным инструментом для принятия terminate certain activities and thereby шкафы, упаковки, коробки; outweigh the benefits and/or the annual решений. Важно установить приоритеты: в eliminate the risk. But most of the time tнепосредственно объект. budget, usually you decide not to take первую очередь следует определить, какой that’s not possible. Кроме того, каждая мера, the measure. It will cost you more than риск абсолютно неприемлем. Составление The other option is: you accept the risk. предпринятая для борьбы с риском, имеет you can afford. You only select measures шкалы рисков поможет в этом вопросе. In this case you do nothing or you are свой эффект: where costs are in balance with the

230 231 tИзбежание: следует отдавать предпочтение impact. If the benefits do not outweigh Избежание will not have to be blocked, detected, этому способу, избегая источников фактора the costs, it is better to accept the risk. Огонь responded to or recovered from. риска. Make such a decision explicitly and Электронные (технические) меры If however, a threat cannot be avoided, tПредотвращение: если риск невозможно write the consensus down. на уровне оборудования: избегать ненужных blocked, or detect, then the other избежать, то можно препятствовать доступу электрических систем и удлинительных stages must come into play and have to факторов риска. Measures кабелей в различных местах в музее. mitigate the damage. tОбнаружение: если опасности невозможно There are various types of measures. Measures with the effect of avoid избежать и препятствовать ей, то нужно Sometimes there are different measures Вода and block are preventive measures. обнаружить фактор риска в музее. to mitigate a risk. Sometimes one Организационные меры на уровне Measures with the effect of respond and tРеагирование: реагируйте на фактор риска measure has more than one effect. объекта: не допускать размещения объектов recover are measures of intervention. после его обнаружения. There are organisational, constructional на полу. Это довольно очевидно, но по- Detect is in between. tВосстановление/ консервация: в случае and electronical measures. прежнему часто происходит при временном It can have a preventive effect, but also порчи объекта должны быть приняты меры размещении предметов. an intervention effect. для восстановления повреждений путем These different types of measures can консервации или реставрации. be deployed on different levels to Предотвращение Examples Способы снижения риска control the risks: Кража Here some examples of measures with перечислены в порядке убывания. t1FSJQIFSZ Конструктивные меры на уровне different effect on different levels. Предотвращение повреждения включает t#VJMEJOH оборудования: обязательно снабдить No examples are given of the четыре этапа. Если можно успешно избежать t3PPN MJLFFYIJCJUJPOBSFB TUPSBHFPS витрины и выставочные шкафы для ценных recover/treat stage. This is the work источников фактора риска, то необходимость office предметов внутренними замками. of specialists. Usually this involves препятствовать ему и обнаруживать отпадет. t&RVJQNFOUPSUIFTFUUJOHMJLFTIPX cleaning, consolidation and restore. Однако если факторы риска невозможно cases, cabinets, packings, boxes Вода избежать, заблокировать или обнаружить, t0CKFDUJUTFMG Конструктивные меры на Avoid то для снижения риска должны вступить уровне зала: в хранилище для препятствия Fire следующие этапы действий, чтобы устранить In addition, each measure has its own проникновения воды использовать Electronic measure on equipment повреждения. effect: водонепроницаемые покрытия с дренажем. level: avoid unnecessary electrical Меры по избежанию и t"WPJEXFQSFGFSNFBTVSFTXJUIUIJT systems and extension cords in display, препятствованию факторам риска effect: sources must be avoided Обнаружение showcases or elsewhere in the museum являются превентивными. Меры, t#MPDLJGBSJTLDBOOPUCFBWPJEFE UIFO Вода building. связанные с реагированием на фактор it should be prevented from reaching or Организационные меры на всех риска и последующим восстановлением affecting the artefacts. уровнях: обнаружение воды, осмотр здания Water повреждений, рассматриваются как t%FUFDUJGBUISFBUIBTOPUCFFO и коллекции на наличие протечек, особенно Organisational measure on object level: вмешательства. Обнаружение может avoided or blocked then its presence после сильного дождя или снега. avoid placing objects on the floor. выступать как в качестве предотвращения, will have to be detected. You want to This seems obvious, but it still happens так и вмешательства. detect fire, water and theft as soon as Огонь often that objects are placed on the possible, because these are major risks Электронные измерения на уровне floor temporarily. Примеры to the heritage. здания: обнаружение пожара с помощью Рассмотрим некоторые меры t3FTQPOEPODFUIFSJTLTQSFTFODFIBT дымовых и/или тепловых извещателей, Block по борьбе с различными эффектами been detected, action must be taken. подключенных к центральной панели Theft воздействия на разных этапах управления t3FDPWFSUSFBUPODFUIFSFJTEBNBHF  пожарной сигнализации. Constructional measure on equipment риском. На этапе восстановления и steps must be taken to recover this level: be sure of adequate locks of show консервации проводятся очистка, укрепление damage by treating the affected heritage.. Кража cases that hold valuable items. и восстановление поврежденного объекта, но Организационные меры: эти меры рассматриваться не будут, так как They are listed in decreasing order of инструктирование персонала с целью Water являются работой специалистов. preference. The first three steps ensure выявления необычного поведения Constructional measure on room level: that the risk cannot reach the object. посетителей. Если посетитель рассматривает block water with watertight floors that If a threat is successfully avoided, it не артефакты, а камеры или аварийный have drains, for example in a storage.

232 233 выход, это может считаться подозрительным Detect функционировать при отсутствии надлежащей But you have to ensure that artefacts поведением и свидетельствовать о намерении Water процедуры реагирования на сигнал тревоги. are visible for the cameras. And подготовки хищения. Organisational measure on all the Существует множество мер, movable walls or portable fittings must levels: detect water by inspecting the которые можно предпринять, наша not hinder the camera images. This is an Реагирование building and the collections for leakage, задача – найти правильный баланс. Если organisational measure on room level. Огонь especially after heavy rain or snow. вы уже определились, какие меры хотите Those three measures have the same Организационная мера: обучение предпринять, то проконсультируйтесь с effect: to detect. In this case an intruder. персонала работе с огнетушителем. Fire экспертами относительно целесообразности All these measures are mutually Electronic measure on building level: этих мер. К примеру, Вы решили установить connected and strengthen each other. Вода detect fire by using smoke and/or витрины со стеклом, которое защитило In particular the procurement of Организационные меры для heat detectors connected to a central бы от краж. Какое стекло лучше всего electronic measures: it is not just защиты объекта на уровне здания: убедитесь, annunciator panel. использовать? Эксперт может предоставить a matter of buying and installing a что в музее для защиты объектов от вам такую информацию. Имейте в виду, protection system. You have to ensure воздействия воды есть специальное Theft что посредством принятия одной меры, the follow-up. That’s the organisational аварийное оснащение, такое как ковши, Organisational measure: train staff to можно снизить влияние различных рисков side. A fully equipped burglary швабры и специальное помещение для их detect unusual behaviour of visitors. и тем самым сэкономить часть затрат. protection system does not work when хранения. When a visitor has no eye for the Витрина может защитить объекты от there is no proper procedure for the artefacts, he or she only looks at кражи, вандалов, воды и огня. Возможности alarm response. Аварийное оснащение cameras or emergency exit doors, that’s оснащения витрин, окон или дверей На каждом уровне управления different behaviour than you expect различными системами защиты и пожарной There are a variety of measures you can рисками вы можете принять меры для from a visitor. It might indicate сигнализации безграничны. choose, and the challenge is to find the получения эффекта. Например, для a preparation of theft. Порой способы достижения balance. If you know what measures you обнаружения злоумышленников нужно нужных результатов не затратны и want to take, ask an expert for advice and обеспечить зону прямой видимости. Respond достигаются посредством процедур, the practical implementation. You want Это означает, что деревья и кустарники, Fire профессиональной подготовки, практики, the showcase with burglar-proof glass, but находящиеся рядом с территорией Organisational measure: train staff in инструкции персонала, правил и положений. which glass is the best? Consult an expert музея, нужно регулярно обрезать. Это the use of a fire extinguisher. Чтобы не оказаться слабым звеном в этой who can give you information on the организационные меры, применяемые на цепи, сотрудники должны всегда владеть details of such constructional measures. уровне периферии. В выставочном зале вы Water информацией о возможных рисках. Keep in mind that one measure can be можете установить камеры. Это электронные Organisational measure on object level Проинформируйте сотрудников об этом. used to mitigate different risks. That saves меры, применяемые на уровне зала. При этом and building level: ensure your museum costs. The possibilities of making the glass, видеокамеры должны быть установлены has emergency supplies, like buckets, window frames or even doors both burglar- таким образом, чтобы все артефакты mops, this is on the object level, and proof and fire/smoke-proof, are endless. попадали в их поле зрения. И подвижные that you allocate space to store these A showcase can protect the objects against стены или переносные аксессуары не должны emergency supplies for floods. theft, vandalism, water and fire. препятствовать видеонаблюдению. Это организационная мера, применяемая на уровне Emergency supplies But sometimes improvements do зала. Все три упомянутые меры имеют один и On each level you can take a measure not cost much. You can do a lot тот же эффект – обнаружение, в данном случае to obtain the same effect. For example: with procedures, training, practice, злоумышленника. to detect intruders you have to ensure instructions, rules and regulations. Все эти меры связаны друг с другом. clear sight lines. This means that trees Make your staff aware of the possible В частности, принятие меры по электронному and bushes in the area surrounding the risks. The organisation will always be оснащению подразумевает не только museum, should be pruned on time. the strongest, but, and you have to be приобретение и установку системы защиты, This is an organisational measure on aware of that too, it can also be the но и последующие организационные меры по the periphery level. In the exhibition weakest link in this chain. управлению рисками. Полностью оснащенная room you can install cameras. This is an система защиты от взлома не будет electronic measure on room level.

234 235 Сведения об авторах статей: Пичугина Ольга Кузьминична, Россия, About the Authors: Екатеринбург, УралГАХА, доцент, кандидат Ван Лейен Рената, Нидерланды, Амстердам, искусствоведения. Chernyavskaya Anna, Russia, Omsk, Omsk Pintelin Nikolay, Russia, Moscow, State Государственная служба Нидерландов по Regional M. A. Vrubel Museum of Fine Arts, Research Institute for Restoration, Climate культурному наследию (RCE) Министерства Рубинчик Ольга Олеговна, Республика Chief Curator, Honored Worker of Culture. Laboratory of Museums and Monuments, образования, культуры и науки Королевства Казахстан, Семей (Семипалатинск), ВКО Engineer. Нидерландов, специалист программы музей изобразительных искусств им. семьи Dorokhov Victor, Russia, Moscow, State «Безопасное Наследие». Невзоровых, отдел хранения фондов, Research Institute for Restoration, Climate Rubinchik Olga, Kazakhstan Republic, художник-реставратор. Laboratory of museums and monuments, Semey, The Nevzorovs East Kazakhstan Гончаренко Евгения Борисовна, Россия, Head of the Department. Regional Museum of Fine Arts, Томск, ТОХМ, реставрационная мастерская, Сеймур Кейт, Нидерланды, Маастрихт, Funds storage department, Restorer. заведующая. Реставрационное ателье Лимбурга (SRAL), Dyakonova Yuliya, Russia, Moscow, реставратор, преподаватель, Университет The State Tretyakov Gallery, Department of Seymour Kate works at the Stichting Горнунг Ольга Анатольевна, Россия, Амстердама, преподаватель. В настоящее complex investigations, 1st class researcher. Restauratie Atelier Limburg (SRAL), Екатеринбург, ЕМИИ, отдел отечественного время возглавляет учебное заведение при Maastricht (the Netherlands) as a painting и зарубежного изобразительного искусства, Реставрационном ателье Лимбурга. Участвует Efimenko Victoria, Russia, Omsk, Omsk conservator and is currently the Head of заведующая. в ряде научно-исследовательских проектов, Regional M. A. Vrubel Museum of Fine Arts, Education at this institution. Kate is involved курирует практическую и исследовательскую Department of easel oil and tempera in a number of research projects and besides Гортер Лия, Нидерланды, Амстердам, работу студентов последипломной программы painting, 1st class restorer. teaching and lecturing she supervises the Фонд культурной инвентаризации (SCI), по сохранению и восстановлению культурного practical and research work carried out by директор. В качестве директора Фонда Лия наследия Амстердамского Университета. Goncharenko Yevgenya, Russia, Tomsk, post-graduated students from the University Гортер осуществляет множество проектов, Tomsk Regional Art Museum, Restoration of Amsterdam programme for the выставок и издание каталогов по всему Фермет Бернард, Нидерланды, Амстердам, workshop, Head of the Department. Conservation and Restoration of Cultural миру в целях изучения и документирования Фонд культурной инвентаризации (SCI), Heritage. международных музейных коллекций с ведущий специалист. Искусствовед, автор Gornung Olga, Russia, Yekaterinburg, собраниями голландского и фламандского публикаций по голландскому и фламандскому Yekaterinburg Museum of Fine Arts, Vermet Bernard, art historian, worked on искусства. искусству, написанных для Фонда Department of Russian and foreign art, several publications on Dutch and Flemish инвентаризации культуры. Куратор выставки, Head of the Department. art for the Foundation for Cultural Inventory Дорохов Виктор Борисович, Россия, Москва, посвященной Иерониму Босху, в Музее (SCI). Bernard was a curator and initiated the ГосНИИР, лаборатория климата музеев и Бойманса - ван Бёнингена, Роттердам. Gorter Lia, Director of the Foundation for Hieronymus Bosch exhibition in the Boijmans памятников архитектуры, заведующий. Cultural Inventory (SCI), Amsterdam. Lia Van Beuningen Museum, Rotterdam. Фогелаар Кристиаан, Нидерланды, Лейден, fronts several projects worldwide, including Дьяконова Юлия Борисовна, Россия, Москва, Музей Де Лакенхал, хранитель отдела exhibitions and catalogues, in order to study Vogelaar Christiaan is the curator of old ГТГ, отдел комплексных исследований, старых мастеров живописи и декоративно- and document international museum master paintings and decorative arts at научный сотрудник I категории. прикладного искусства. Советник и эксперт collections with Dutch and Flemish art. Museum De Lakenhal, Leiden. He is advisor в филиале Эрмитажа в Амстердаме, член of the Hermitage branch in Amsterdam and Ефименко Виктория Павловна, Россия, Омск, правления Фонда культурной инвентаризации Khalturin Yulian, Russia, Moscow, The State board member of the Foundation for ООМИИ им. М. А Врубеля, отдел реставрации в Амстердаме. Имеет многолетний стаж Tretyakov Gallery, Department of Complex Cultural Inventory. With many years’ станковой масляной и темперной живописи, работы в качестве ученого-исследователя. Investigations, Head of the Department, experience as a research scientist, художник-реставратор I категории. Принимал участие в качестве руководителя PhD of arts. Christiaan has worked as tutor of cultural культурных научных проектов, является sciences and is a guest lecturer in several Ноутон Ханнеке, Нидерланды, Амстердам, приглашенным лектором в различных Leijen Renate van is advisor and specialist institutions, including the University of Milan. Государственная служба Нидерландов по учреждениях, в том числе в Миланском Safe Heritage at the Cultural Heritage культурному наследию (RCE) Министерства университете. Agency of the Netherlands. Safe Heritage Yurovetskaya Anastasya, Russia, Moscow, образования, культуры и науки Королевства (Veilig Erfgoed) is part of the Cultural State Research Institute for Restoration, Нидерландов, менеджер программы Халтурин Юлиан Александрович, Россия, Heritage Agency of the Netherlands. Department of easel oil painting, Researcher. «Безопасное Наследие», инспектор по Москва, ГТГ, отдел комплексных исследований, памятникам и археологии в Инспекции по заведующий, кандидат искусствоведения. Nuijten Hanneke manages the Safe охране культурного наследия. Heritage program at the Cultural Heritage Чернявская Анна Евгеньевна, Россия, Agency of the Netherlands and works as Овчинникова Лилия Ивановна, Россия, Омск, ООМИИ им. М. А. Врубеля, главный Inspector Monuments and Archaeology at Томск, ТОХМ, научно-исследовательский хранитель, заслуженный работник культуры the Cultural Heritage Inspectorate. отдел, старший научный сотрудник, кандидат РФ. искусствоведения. Ovchinnikova Liliya, Russia, Tomsk, Юровецкая Анастасия Владимировна, Tomsk Regional Art Museum, Research Пинтелин Николай Юрьевич, Россия, Москва, Россия, Москва, ГосНИИР, отдел станковой Department, Senior Researcher, PhD of arts. ГосНИИР, лаборатория климата музеев и масляной живописи, научный сотрудник. памятников архитектуры, инженер. Pichugina Olga, Russia, Yekaterinburg, Ural State Academy of Architecture and Arts, Docent, PhD of arts.

236 237 4 Приветственное слово Й. Бундера, заместителя Главы миссии Посольства Королевства Нидерландов в Preface Российской Федерации 6 Приветственное слово Д. Б. Антонова, директора Государственного научно-иследовательского института 4 J. Boender, Deputy Head of the Mission, Embassy of the Kingdom of The Netherlands, Moscow реставрации 6 D. B. Antonov, Director GosNIIR, Moscow 8 Приветственное слово Ю. В. Трофимова, директора Омского музея изобразительных искусств имени 8 U. V. Trofimov, Director of the Omsk Regional M. A. Vrubel Museum of Fine Arts М.А. Врубеля 10 L. Gorter, Director Foundation for Cultural Inventory, Amsterdam 10 Приветственное слово Л. Гортер, директора Фонда культурной инвентаризации Content 14 Б. Фермет, Голландское влияние в русской живописи 31 K. Фогелаар, Роль технологических исследований в изучении живописных произведений 14 B. Vermet, Dutch influence on Russian painting 38 Ю. А. Халтурин, О некоторых особенностях взаимодействия стилистических и технологических 31 Ch. Vogelaar, Technical Research in Museums and Art Historical Relevance исследований 38 Y. A. Khalturin, Some Specific Features of Interaction between Stylistic and Technological Research. 49 Ю. Б. Дьяконова, «Путешествие в Московию» в рисунках и гравюрах Николааса Витсена 49 Y. B. Dyakonova, A travel to Muscovia in the drawings and engravings by Nicolaas Witsen 60 В. П. Ефименко, К вопросу атрибуции картины неизвестного художника «Пейзаж с всадником» из 60 V. P. Efimenko, On the issue of attribution of Landscape with Cavalier by unknown artist собрания Омского областного музея изобразительных искусств имени М. А. Врубеля from the collection of the Omsk Regional M. A. Vrubel Museum of Fine Arts 68 А. Е. Чернявская, Натюрморт «Vanitas» Мишеля де Буйона из собрания Омского областного музея 68 A. E. Chernyavskaya Still-life Vanitas by Michel de Bouillon from the collection of the Omsk Regional изобразительных искусств имени М. А. Врубеля. Материалы к исследованию M. A. Vrubel Museum of Fine Arts. Materials for research 80 Е. Б. Гончаренко, Копии малых голландцев как атрибуционный источник 80 Y. B. Goncharenko, Reproductions of the Lesser Dutchmen as an attribution source 86 Л. И. Овчинникова, Художник И. М. Матейсен: материалы к творческой биографии 86 L. I. Ovchinnikova: I. M. Mathysen: materials on artist’s biography 94 О. К. Пичугина, Исследование женского портрета Хендрика Корнелиса ван Влита из коллекции 94 O. K. Pichugina, Examining a Woman’s Portrait by Hendrick Cornelisz van Vliet from the Collection Екатеринбургского музея изобразительных искусств of Yekaterinburg Museum of Fine Arts 102 О. А. Горнунг, Картина нидерландского художника конца XVI – начала XVII века «Христос и Закхей» 102 O. A. Gornung, Painting Christ and Zacchaeus, late 16th- early 17th century, by a Dutch artist, из собрания Екатеринбургского музея изобразительных искусств. История бытования, from the collection of the Yekaterinburg Museum of Fine Arts. The history of реставрации, исследования painting’s life, restoration and research 117 О. А. Горнунг, Голландско-фламандские истоки русской жанровой живописи. На примере 117 O.A. Gornung, Dutch and Flemish origins of Russian genre painting. Illustrated by works from the произведений из коллекции Екатеринбургского музея изобразительных искусств collection of the Yekaterinburg Museum of Fine Arts 128 О. О. Рубинчик, Картина неизвестного художника голландской школы XVIII века «Морской пейзаж» 128 O. O. Rubinchik, Seascape by unknown artist of the Dutch 18th century school (imitation of van de (подражание ван де Вельде) из фондов Восточно-Казахстанского областного музея Velde) from the funds of The Nevzorovs East Kazakhstan Regional Museum of изобразительных искусств имени семьи Невзоровых Fine Arts 144 А. В. Юровецкая, Применение методик Государственного научно-исследовательского института 144 A.V. Yurovetskaya, Application of the Techniques Used by the State Research Institute for Restoration реставрации на примере технической реставрации картины «Портрет дамы в черном» on the Example of Technical Restoration of the Painting Portrait of a Woman in из собрания Волгоградского музея изобразительных искусств имени И. И. Машкова Black from the Collection of I. Mashkov Fine Art Museum in Volgograd 153 Кейт Сеймур, Метод дублирования холста с использованием акриловых дисперсий («The Mist 153 Kate Seymour, Йос ван Ох, Lining Technique») Jos van Och, Glue-Paste Linings: Tradition, performance and stability 163 Кейт Сеймур, Устранение прорывов на холсте 163 Kate Seymour, Tear Repairs 177 В. Б. Дорохов, Различные аспекты обеспечения климатических условий сохранности 177 V. B. Dorokhov, Various aspects of providing the necessary conditions for preserving easel painting Н. Ю. Пинтелин, станковой живописи в экспозиции музея и в фондохранилище. Примеры N. Y. Pintelin, in the museum exhibition area and in the depot. Examples of problems and проблемных ситуаций и их решения – опыт Государственного научно-исследовательского solutions - experience of State Research Institute for Restoration института реставрации 192 V. B. Dorokhov, Risk for Painting Preservation during Building and Changing Heating, Ventilation 192 В. Б. Дорохов, Риски для сохранности живописи при создании и замене систем отопления, and Air-Conditioning Systems in Museums. Technological and Organisational Ways вентиляции и кондиционирования в музеях. Технологические и организационные to Decrease the Risks пути снижения рисков 207 Hanneke Nuijten, Safe Heritage in the Netherlands, an Introduction 207 Ханнеке Ноутон, Сохранение культурного наследия в Нидерландах 215 Renate van Leijen, Be prepared… how do you do that? 215 Рената ван Лейен, Пожарная защита 225 Renate van Leijen, Taking the right measures starts by knowing the risks 225 Рената ван Лейен, Оценка и управление рисками 236 About the Authors 236 Сведения об авторах статей

238 239 Оргкомитет

Директор Фонда культурной инвентаризации (SCI): Лия Гортер Директор ООМИИ им. М. А. Врубеля: Ю. Трофимов Куратор семинара: А. Чернявская Редакторы: А. Чернявская, Е. Реутова, И. Симонова, Б. Фермет Дизайн и стайлинг, верстка: Л. Рос Корректор: Н. Данина Перевод на англ. язык: ООО «Переводов-Омск», M. ван дер Фелде Перевод на русский язык: Ф. Гусейнова

Фонд культурной инвентаризации (SCI) Голландия, 1018 GS, Amsterdam, Sarphatistraat 84 www.culturalinventory.nl Омский областной музей изобразительных искусств им. М. А. Врубеля Россия, 644043, г. Омск, ул. Ленина, 3 www.vrubel.ru

Все права защищены. Использование информации в любых целях, кроме личных, не допускается.

Organisation

Director Foundation for Cultural Inventory (SCI): Lia Gorter Director Omsk Regional M. A. Vrubel Museum of Fine Arts: Y. Trofimov Curator of master class: A. Chernyavskaya Editors: A. Chernyavskaya, E. Reutova, I. Simonova, B. Vermet Graphic design: L. Ros Corrector: N. Danina Translation English: ООО «Переводов-Омск», M. van der Velde Translation Russian: F. Guseynova

Foundation for Cultural Inventory (SCI) The Netherlands, 1018 GS, Amsterdam, Sarphatistraat 84 www.culturalinventory.nl

Omsk Regional M. A. Vrubel Museum of Fine Arts Russia, 644043, Omsk, Lenin street 3 www.vrubel.ru

Copyright © 2016 All rights reserved. Unless otherwise indicated, all materials on these pages are copyrighted by the participating Museums. No part of this book, either text or image may be used for any purpose other than personal use.

240