The Comedies on Film1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Comedies on Film1 The Comedies on Film1 MICHAEL HATTAWAY Compared with screen versions of the tragedies and histories, there have been few distinguished films based on the comedies. Max Reinhardt’s A Midsummer Night’s Dream (1935) may be the only film in this genre to be acclaimed for its pioneering cinematography,2 and Franco Zeffirelli’s The Taming of the Shrew (1967), Kenneth Branagh’s Much Ado About Nothing (1993) 3, and Michael Radford’s The Merchant of Venice (2004) are the only three to have achieved popular (if not necessarily critical) success: the first for its use of actors (Richard Burton and Elizabeth Taylor) who were the co-supremes of their age, the second for cameo performances by photogenic stars, high spirits, and picturesque settings,4 and the third for fine cinematography and superb performances from Jeremy Irons and Al Pacino. Shakespeare’s comedies create relationships with their theatre audiences for which very few directors have managed to find cinematic equivalents, and it is not surprising that some of the comedies (The Comedy of Errors, The Merry Wives of Windsor, and The Two Gentlemen of Verona) have not been filmed in sound and in English for the cinema (although a couple have been the basis of adaptations). The problem plays or ‘dark comedies’ been have not been filmed for the cinema: presumably their sexual politics and toughness of analysis have never been thought likely to appeal to mass audiences, while The Taming of the Shrew, open as it is to both the idealisation and subjugation of women, has received a lot of attention, including versions from D.W. Griffith in 1908, Edward J. Collins in 1923, Sam Taylor in 1929, Paul Nickell in 1950 for American television, Franco Zeffirelli in 1966 – who placed it in the Hollywood genre of the battle-of-the- sexes movie – and, in a considered against-the-grain television version for the BBC and Time-Life Shakespeare Series, from Jonathan Miller in 1980.5 Directors of the other Shakespearean genres found conventions that, comparatively early in the history of filmed Shakespeare, made texts accessible to mass audiences. Spectacular screen adaptations of the history plays, shot on location, have held those vasty fields of France that cannot be represented in the 1 Published as Michael Hattaway, ‘The Comedies on Film’, The Cambridge Companion to Shakespeare on Film, ed. Russell Jackson, 2nd ed. (Cambridge, Cambridge University Press, 2007), 87-101. 2 Panofsky, however, called it ‘probably the most unfortunate major film ever produced’ (Erwin Panofsky, ‘Style and Medium in the Motion Pictures’ (1934), Film Theory and Criticism: Introductory Readings, ed. Gerald Mast, Marshall Cohen and Leo Braudy, (New York, 1992), pp. 233-48; p. 238. 3 For a critique, see Michael Hattaway, ‘“I’ve Processed my Guilt”: Shakespeare, Branagh, and the Movies’, Shakespeare and the Twentieth Century, ed. Jonathan Bate, Jill L. Levenson and Dieter Mehl, (Newark Delaware, 1998), pp. 194-214. 4 See Samuel Crowl, Shakespeare at the Cineplex: The Kenneth Branagh Era, (Athens Ohio, 2003). 5 Diana E. Henderson, ‘A Shrew for the Times’, Shakespeare, the Movie, ed. Lynda E. Boose and Richard Burt, (London and New York, 1997), pp. 148-168; Gil Junger’s 10 Things I hate about You (1999) rewrites the play and sets it in a modern high-school. 2 theatre. Tragedy has been well served by virtue of the fact that film does not merely record spectacle but can document the gaze, project psychological occasions onto the screen. The eye of the camera may register objects as focuses of the attention of the characters rather than as components of nature, and may use, for example, familiar signifiers of the elemental or primitive to serve as landscapes of consciousness. Screen versions of the tragedies have exploited this interiority, have deployed special effects for the supernatural, and have used salient visual images (Iago’s cage in Welles’s Othello, the shadows in Olivier’s Richard III) to conjure portentous themes appropriate to the genre or to create for their characters a distinctive consciousness. Characters in the comedies, on the other hand, tend to the typical rather than the individuated and require settings that are neither wholly exterior nor wholly interiorised. The stories are enacted in distinctive fictional worlds that were designed for representation within the frames of specifically theatrical architecture. In the theatre, frames for the playing space are generally perpetually visible, essential signs of those conventions for game and revelry that govern the action. Indeed, the best films seem to be those that have avoided the use of location shooting throughout and thus evaded the untranslatable solidity of exterior nature. For it is difficult to find cinematic equivalents for Elizabethan theatrical codes of place and space. Although they traded in spectacle, Shakespeare’s playhouses had no mechanism for illusion. Such scenic devices as were used tended to establish genre rather than place – the mossy banks of the sort that may have been used in As You Like It presumably signalled not ‘forest’ but ‘pastoral’.6 And yet, for cinema, illusionism is the traditional – if not the essential – mode, and directors have found it hard to escape from its claims or the demands of their producers for immediacy or the picturesque. What could be worryingly improbable or outlandish can be naturalised or authenticated by a ‘real’ setting: a shot of a gondola legitimates the antique fable of a Venetian Jew. Reinhardt intended to authenticate his Midsummer Night’s Dream with a shot near its opening of the ‘“original Shakespearian folio” with the “authentic signature” of the author on its cover’.7 (In implicit response, Baz Luhrmann’s 1997 translation of a Shakespearean text into the present was wittily entitled William Shakespeare’s Romeo + Juliet.) Period settings in reconstructed Renaissance cityscapes may also derive from Hollywood’s veneration for European antiquity, indeed from a conservatizing ideology: Shakespeare is commonly held to be the guardian of timeless moral and civil values. Indeed, as William Uricchio and Roberta E. Pearson showed, defusing ‘perceived threats to the social order through the construction of consensual cultural values’8 was one of the objects of some of the earliest Shakespearean film ventures, the Vitagraph Quality Films. Film, in contrast to theatre, does not deploy frames but uses masks: the screen functions as a window onto a ‘real’ world that we deem to extend beyond 6 R.A. Foakes and R.T. Rickert, eds, Henslowe’s Diary, (Cambridge, 1961), p. 320. 7 Russell Jackson, ‘A Shooting Script for the Reinhardt-Dieterle Dream; The War with the Amazons, Bottom’s Wife, and other “Missing” Scenes’, Shakespeare Bulletin, 16.4 (1998), 39-41. 8 William Uricchio and Roberta E. Pearson, Reframing Culture: The Case of the Vitagraph Quality Films, (Princeton, 1993), p. 7. 3 its edges. What Fabian in Twelfth Night terms the ‘improbable fictions’ of comic texts are therefore difficult to render. Moreover, using a camera to shoot a theatrical set, in the manner of the earliest directors, just will not do: as Erwin Panofsky put it, ‘To prestylize reality prior to tackling it amounts to dodging the problem. The problem is to manipulate and shoot unstylized reality in such a way that the result has style.’9 Sometimes directors have chosen a very painterly mode of mise en scène: in 1955 Y. Fried’s Russian version of Twelfth Night used shots that recalled the themes, patterns, and lighting of Renaissance paintings, but offered a first view by Viola of ‘the coast of Illyria’ that looked like a symbolist painting. Jonathan Miller’s television productions for the BBC/Time- Life series were often not only painterly – using settings that recalled the style of interiors used by European masters, often from periods other than the age of Shakespeare – but architectural in that the director often used rooms to ‘make entrances’ for his players to use. They could then appear, as onto a theatrical set, through the on-screen frame of an arch or doorway rather than just materialising on shot or emerging from the edge of the screen’s mask.10 Trevor Nunn’s Twelfth Night of 1996, some of which was shot at St Michael’s Mount in Cornwall, created a successful ‘prestylised reality’ within a natural landscape that verged on the abstract or symbolic and used a restrained and iconic autumnal palette.11 Similarly in 2000 Kenneth Branagh offered a Love’s Labour’s Lost set in the 1930’s in a stylised Oxford bathed in golden sepia, sprinkled with autumn leaves. (It has become a commonplace on stage and screen to underscore the melancholy in what were once called the ‘happy comedies’.12) It picked up the on Broadway exuberance as well as the jollity of the British stage musical Salad Days (1954) and, with the help of the composer Patrick Doyle, interspersed dance routines and songs by George Gershwin, Irving Berlin, and Cole Porter into the play’s verse – in the film’s titles it was billed as a ‘Romantic Musical Comedy’. Other directors have introduced the comic worlds by using the equivalents of early modern theatrical inductions to institute narrative frames as surrogates for the theatre’s visual frame. Some directors create establishing or ‘translation’ sequences to mark the journey into inset worlds, filming what is described as part of an exposition in Shakespeare’s text. Sometimes, as in Lucentio’s approach towards Padua in Zeffirelli’s The Taming of the Shrew and in the shipboard and wreck sequence of Nunn’s Twelfth Night, this ‘induction’ takes the form of a pre-title sequence. In the latter, in which the twins took the part of onboard entertainers, they came to Illyria immediately after a near-death experience (struggling for air under stormy waves) that endowed the action of the play with a visionary quality.
Recommended publications
  • Mumbai Macbeth: Gender and Identity in Bollywood Adaptations Rashmila Maiti University of Arkansas, Fayetteville
    University of Arkansas, Fayetteville ScholarWorks@UARK Theses and Dissertations 8-2018 Mumbai Macbeth: Gender and Identity in Bollywood Adaptations Rashmila Maiti University of Arkansas, Fayetteville Follow this and additional works at: http://scholarworks.uark.edu/etd Part of the Asian Studies Commons, Comparative Literature Commons, and the Literature in English, British Isles Commons Recommended Citation Maiti, Rashmila, "Mumbai Macbeth: Gender and Identity in Bollywood Adaptations" (2018). Theses and Dissertations. 2905. http://scholarworks.uark.edu/etd/2905 This Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UARK. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UARK. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Mumbai Macbeth: Gender and Identity in Bollywood Adaptations A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Comparative Literature and Cultural Studies by Rashmila Maiti Jadavpur University Bachelor of Arts in English Literature, 2007 Jadavpur University Master of Arts in English Literature, 2009 August 2018 University of Arkansas This dissertation is approved for recommendation to the Graduate Council. M. Keith Booker, PhD Dissertation Director Yajaira M. Padilla, PhD Frank Scheide, PhD Committee Member Committee Member Abstract This project analyzes adaptation in the Hindi film industry and how the concepts of gender and identity have changed from the original text to the contemporary adaptation. The original texts include religious epics, Shakespeare’s plays, Bengali novels which were written pre- independence, and Hollywood films. This venture uses adaptation theory as well as postmodernist and postcolonial theories to examine how women and men are represented in the adaptations as well as how contemporary audience expectations help to create the identity of the characters in the films.
    [Show full text]
  • The Low-Status Character in Shakespeare's Comedies Linda St
    Western Kentucky University TopSCHOLAR® Masters Theses & Specialist Projects Graduate School 5-1-1973 The Low-Status Character in Shakespeare's Comedies Linda St. Clair Western Kentucky University Follow this and additional works at: http://digitalcommons.wku.edu/theses Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation St. Clair, Linda, "The Low-Status Character in Shakespeare's Comedies" (1973). Masters Theses & Specialist Projects. Paper 1028. http://digitalcommons.wku.edu/theses/1028 This Thesis is brought to you for free and open access by TopSCHOLAR®. It has been accepted for inclusion in Masters Theses & Specialist Projects by an authorized administrator of TopSCHOLAR®. For more information, please contact [email protected]. ARCHIVES THE LOW-STATUS CHARACTER IN SHAKESPEAREf S CCiiEDIES A Thesis Presented to the Faculty of the Department of English Western Kentucky University Bov/ling Green, Kentucky In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts Linda Abbott St. Clair May, 1973 THE LOW-STATUS CHARACTER IN SHAKESPEARE'S COMEDIES APPROVED >///!}<•/ -J?/ /f?3\ (Date) a D TfV OfThesis / A, ^ of the Grafduate School ACKNOWLEDGEMENTS With gratitude I express my appreciation to Dr. Addie Milliard who gave so generously of her time and knowledge to aid me in this study. My thanks also go to Dr. Nancy Davis and Dr. v.'ill Fridy, both of whom painstakingly read my first draft, offering invaluable suggestions for improvement. iii TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS iii INTRODUCTION 1 THE EARLY COMEDIES 8 THE MIDDLE COMEDIES 35 THE LATER COMEDIES 8? CONCLUSION 106 BIBLIOGRAPHY Ill iv INTRODUCTION Just as the audience which viewed Shakespeare's plays was a diverse group made of all social classes, so are the characters which Shakespeare created.
    [Show full text]
  • Cambridge Companion Shakespeare on Film
    This page intentionally left blank Film adaptations of Shakespeare’s plays are increasingly popular and now figure prominently in the study of his work and its reception. This lively Companion is a collection of critical and historical essays on the films adapted from, and inspired by, Shakespeare’s plays. An international team of leading scholars discuss Shakespearean films from a variety of perspectives:as works of art in their own right; as products of the international movie industry; in terms of cinematic and theatrical genres; and as the work of particular directors from Laurence Olivier and Orson Welles to Franco Zeffirelli and Kenneth Branagh. They also consider specific issues such as the portrayal of Shakespeare’s women and the supernatural. The emphasis is on feature films for cinema, rather than television, with strong cov- erage of Hamlet, Richard III, Macbeth, King Lear and Romeo and Juliet. A guide to further reading and a useful filmography are also provided. Russell Jackson is Reader in Shakespeare Studies and Deputy Director of the Shakespeare Institute, University of Birmingham. He has worked as a textual adviser on several feature films including Shakespeare in Love and Kenneth Branagh’s Henry V, Much Ado About Nothing, Hamlet and Love’s Labour’s Lost. He is co-editor of Shakespeare: An Illustrated Stage History (1996) and two volumes in the Players of Shakespeare series. He has also edited Oscar Wilde’s plays. THE CAMBRIDGE COMPANION TO SHAKESPEARE ON FILM CAMBRIDGE COMPANIONS TO LITERATURE The Cambridge Companion to Old English The Cambridge Companion to William Literature Faulkner edited by Malcolm Godden and Michael edited by Philip M.
    [Show full text]
  • Love's Labour's Lost
    CAL PERFORMANCES PRESENTS CAST Wednesday, November 4, 2009, 8pm Love’s Labour’s Lost Thursday, November 5, 2009, 7pm Friday, November 6, 2009, 8pm Saturday, November 7, 2009, 2pm & 8pm Sunday, November 8, 2009, 3pm Zellerbach Hall Shakespeare’s Globe in Love’s Labour’s Lost John Haynes CAST by William Shakespeare Ferdinand, King of Navarre Philip Cumbus Berowne Trystan Gravelle Artistic Director for Shakespeare‘s Globe Dominic Dromgoole Longaville William Mannering Dumaine Jack Farthing Director Set and Costume Designer Composer The Princess of France Michelle Terry Dominic Dromgoole Jonathan Fensom Claire van Kampen Rosaline Thomasin Rand Choreographer Fight Director Lighting Designer Maria Jade Anouka Siân Williams Renny Krupinski Paul Russell Katherine Siân Robins-Grace Text Work Movement Work Voice Work Boyet, a French lord in attendance on the Princess Tom Stuart Giles Block Glynn MacDonald Jan Haydn Rowles Don Adriano de Armado, a braggart from Spain Paul Ready Moth, his page Seroca Davis Holofernes, a schoolmaster Christopher Godwin Globe Production Manager U.S. Production Manager Paul Russell Bartolo Cannizzaro Sir Nathaniel, a curate Patrick Godfrey Dull, a constable Andrew Vincent U.S. Press Relations General Management Richard Komberg and Associates Paul Rambacher, PMR Productions Costard, a rustic Fergal McElherron Jaquenetta, a dairy maid Rhiannon Oliver Executive Producer, North America Executive Producer for Shakespeare’s Globe Eleanor Oldham and John Luckacovic, Conrad Lynch Other parts Members of the Company 2Luck Concepts Musical Director, recorder, shawms, dulcian, ocarina, hurdy-gurdy Nicholas Perry There will be one 20-minute intermission. Recorders, sackbut, shawms, tenor Claire McIntyre Viol, percussion David Hatcher Cal Performances’ 2009–2010 season is sponsored by Wells Fargo.
    [Show full text]
  • Othello and Its Rewritings, from Nineteenth-Century Burlesque to Post- Colonial Tragedy
    Black Rams and Extravagant Strangers: Shakespeare’s Othello and its Rewritings, from Nineteenth-Century Burlesque to Post- Colonial Tragedy Catherine Ann Rosario Goldsmiths, University of London PhD thesis 1 Declaration I declare that the work presented in this thesis is my own. 2 Acknowledgements Firstly, I want to thank my supervisor John London for his immense generosity, as it is through countless discussions with him that I have been able to crystallise and evolve my ideas. I should also like to thank my family who, as ever, have been so supportive, and my parents, in particular, for engaging with my research, and Ebi for being Ebi. Talking things over with my friends, and getting feedback, has also been very helpful. My particular thanks go to Lucy Jenks, Jay Luxembourg, Carrie Byrne, Corin Depper, Andrew Bryant, Emma Pask, Tony Crowley and Gareth Krisman, and to Rob Lapsley whose brilliant Theory evening classes first inspired me to return to academia. Lastly, I should like to thank all the assistance that I have had from Goldsmiths Library, the British Library, Senate House Library, the Birmingham Shakespeare Collection at Birmingham Central Library, Shakespeare’s Birthplace Trust and the Shakespeare Centre Library and Archive. 3 Abstract The labyrinthine levels through which Othello moves, as Shakespeare draws on myriad theatrical forms in adapting a bald little tale, gives his characters a scintillating energy, a refusal to be domesticated in language. They remain as Derridian monsters, evading any enclosures, with the tragedy teetering perilously close to farce. Because of this fragility of identity, and Shakespeare’s radical decision to have a black tragic protagonist, Othello has attracted subsequent dramatists caught in their own identity struggles.
    [Show full text]
  • Koel Chatterjee Phd Thesis
    Bollywood Shakespeares from Gulzar to Bhardwaj: Adapting, Assimilating and Culturalizing the Bard Koel Chatterjee PhD Thesis 10 October, 2017 I, Koel Chatterjee, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: Date: 10th October, 2017 Acknowledgements This thesis would not have been possible without the patience and guidance of my supervisor Dr Deana Rankin. Without her ability to keep me focused despite my never-ending projects and her continuous support during my many illnesses throughout these last five years, this thesis would still be a work in progress. I would also like to thank Dr. Ewan Fernie who inspired me to work on Shakespeare and Bollywood during my MA at Royal Holloway and Dr. Christie Carson who encouraged me to pursue a PhD after six years of being away from academia, as well as Poonam Trivedi, whose work on Filmi Shakespeares inspired my research. I thank Dr. Varsha Panjwani for mentoring me through the last three years, for the words of encouragement and support every time I doubted myself, and for the stimulating discussions that helped shape this thesis. Last but not the least, I thank my family: my grandfather Dr Somesh Chandra Bhattacharya, who made it possible for me to follow my dreams; my mother Manasi Chatterjee, who taught me to work harder when the going got tough; my sister, Payel Chatterjee, for forcing me to watch countless terrible Bollywood films; and my father, Bidyut Behari Chatterjee, whose impromptu recitations of Shakespeare to underline a thought or an emotion have led me inevitably to becoming a Shakespeare scholar.
    [Show full text]
  • Love's Labour's Lost
    Love’s Labour’s Lost by William Shakespeare Know-the-Show Audience Guide researched and written by the Education Department of The Shakespeare Theatre of New Jersey Artwork: Scott McKowen The Shakespeare Theatre of New Jersey LOVE’S LABOUR’S LOST: Know-the-Show In This Guide – LOVE’S LABOUR’S LOST: An Introduction ............................................................................... 2 – The Life of William Shakespeare ............................................................................................... 3 – LOVE’S LABOUR’S LOST: A Synopsis ....................................................................................... 4 – Sources of the Play ................................................................................................................... 5 – Who’s Who in the Play ............................................................................................................. 6 – Changing Views of LOVE’S LABOUR’S LOST ............................................................................ 7 – The Language of LOVE’S LABOUR’S LOST ............................................................................... 8 – Food for Thought....................................................................................................................... 9 – Commentary & Criticism ........................................................................................................ 10 – In this Production ..................................................................................................................
    [Show full text]
  • (With) Shakespeare (/783437/Show) (Pdf) Elizabeth (/783437/Pdf) Klett
    11/19/2019 Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation ISSN 1554-6985 V O L U M E X · N U M B E R 2 (/current) S P R I N G 2 0 1 7 (/previous) S h a k e s p e a r e a n d D a n c e E D I T E D B Y (/about) E l i z a b e t h K l e t t (/archive) C O N T E N T S Introduction: Dancing (With) Shakespeare (/783437/show) (pdf) Elizabeth (/783437/pdf) Klett "We'll measure them a measure, and be gone": Renaissance Dance Emily Practices and Shakespeare’s Romeo and Juliet (/783478/show) (pdf) Winerock (/783478/pdf) Creation Myths: Inspiration, Collaboration, and the Genesis of Amy Romeo and Juliet (/783458/show) (pdf) (/783458/pdf) Rodgers "A hall, a hall! Give room, and foot it, girls": Realizing the Dance Linda Scene in Romeo and Juliet on Film (/783440/show) (pdf) McJannet (/783440/pdf) Prokofiev’s Romeo and Juliet: Some Consequences of the “Happy Nona Ending” (/783442/show) (pdf) (/783442/pdf) Monahin Scotch Jig or Rope Dance? Choreographic Dramaturgy and Much Emma Ado About Nothing (/783439/show) (pdf) (/783439/pdf) Atwood A "Merry War": Synetic's Much Ado About Nothing and American Sheila T. Post-war Iconography (/783480/show) (pdf) (/783480/pdf) Cavanagh "Light your Cigarette with my Heart's Fire, My Love": Raunchy Madhavi Dances and a Golden-hearted Prostitute in Bhardwaj's Omkara Biswas (2006) (/783482/show) (pdf) (/783482/pdf) www.borrowers.uga.edu/7165/toc 1/2 11/19/2019 Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation The Concord of This Discord: Adapting the Late Romances for Elizabeth the
    [Show full text]
  • A Study of the British Library Manuscripts of the Roman De Troie by Benoit De Sainte-Maure: Redaction, Decoration, and Reception
    A Study of the British Library Manuscripts of the Roman de Troie by Benoit de Sainte-Maure: Redaction, Decoration, and Reception Sian Prosser Doctor of Philosophy University of Sheffield Department of French January 2010 IMAGING SERVICES NORTH Boston Spa/ Wetherby West Yorkshire/ LS23 7BQ www.bl.uk THIS THESIS CONTAINS A CD IMAGING SERVICES NORTH Boston Spa, Wetherby West Yorkshire, LS23 7BQ www.bl.uk PAGE NUMBERING AS ORIGINAL Summary Recent studies of the Roman de Troie have highlighted the need for more research on the extant manuscripts, because of the unreliable nature of the critical edition and the importance of the text to scholars of twelfth -century literature. This study seeks to contribute to knowledge of one of the most popular versions of the Troy legend in medieval France by describing and analysing two little-known manuscripts of the text. London, British Library, Additional 30863 (L2) presents an abridged version of the poem that provides insights into the reception of the poem in the early thirteenth century. London, British Library, Harley 4482 (L 1) contains a series of decorated initials which exhibit a higher than suspected level of engagement with the text on the part of the manuscript's makers. Part I of the thesis concentrates on L2, beginning in chapter 1 with a codicological and palaeographical description, and a discussion of its likely provenance. Chapter 2 develops the codicological analysis, looking at specific evidence of scribal editing and comparing the manuscript with its closest relative to see which abridgments are unique to L2. It concludes with case studies that illustrate the scribe's abridgement techniques via the presentation of the principal female characters.
    [Show full text]
  • Download Worthies & Ternionen, 2Nd Revised, Pdf, 530 KB
    The Nine Worthies and other Ternionen A survey of the literature and iconography by Steen Clemmensen 2nd Revised Edition Personalized virtues 2 Variations in iconography 3 Representations of the Nine Worthies and other Ternionen 4 References 7 Variations of arms ascribed to the Ternionen 10 Ordinary of arms 36 © 2017 Steen Clemmensen, Farum, Denmark, www.armorial.dk 1 Personalized virtues The imagery of the Ternionen or three best of each is one of several forms of presentation of knightly virtues and the bases of society. In this case based on the magical number three, as found in arts (The three Graces), constitutions (parliament, executive, judicial), behaviour (faith, hope, and charity), and life (youth, middle age, old age) &c. Though coats-of-arms were assigned to imaginary heroes from the early 13th century (Charlemagne), the first known occurrence of the triad: pagan law – jewish law – christian law, was the French poem Voeux du paon or Vows of the peacock from 1312 by Jean de Longuyon. Law is here including virtues and commendable social behaviour. Longuyon selected nine champions to represent the triads: Hector, Alexander, and Caesar for the pagans; David, Joshua and Judas Maccabeus for the jews; and Charlemagne, Arthur of Britain, and Godfrey of Bouillon for the christians. This theme of the Nine Worthies / Neuf Preux / Neun Helden / Nove Prodi rapidly became a common and enduring theme in Western Europe, being repeated in artworks and literature through England, France, Germany, Spain and Italy. From time to time the worthies were in competition as well as union with other real or fabulous groupings: e.g.
    [Show full text]
  • Merchant of Venice
    Present In A SONY PICTURES CLASSICS RELEASE MOVISION ENTERTAINMENT and ARCLIGHT FILMS Association withUK FILM COUNCIL FILM FUND LUXEMBOURG, DELUX PRODUCTIONS S.A. IMMAGINE E CINEMA/DANIA FILM ISTITUTO LUCE A CARY BROKAW/AVENUE PICTURES NAVIDI-WILDE PRODUCTIONS JASON PIETTE – MICHAEL COWAN/SPICE FACTORY Production A MICHAEL RADFORD Film AL PACINO JEREMY IRONS JOSEPH FIENNES LYNN COLLINS WILLIAM SHAKESPEARE’S "THE MERCHANT OF VENICE" Supervising Make Up and ZULEIKHA ROBINSON KRIS MARSHALL CHARLIE COX HEATHER GOLDENHERSH MACKENZIE CROOK Art DirectorJON BUNKERHair Designer ANN BUCHANAN Costume Casting Music Film Production Director of DesignerSAMMY SHELDON DirectorSHARON HOWARD-FIELD byJOCELYN POOK EditorLUCIA ZUCCHETTI DesignerBRUNO RUBEO PhotographyBENOIT DELHOMME AFC Associate Co-Executive Co- Producer CLIVE WALDRON Producers GARY HAMILTON PETE MAGGI JULIA VERDIN Producers JIMMY DE BRABANT EDWIGE FENECH LUCIANO MARTINO ISTITUTO LUCE Co-Produced Executive by NIGEL GOLDSACK Producers MANFRED WILDE MICHAEL HAMMER PETER JAMES JAMES SIMPSON ALEX MARSHALL ROBERT JONES Produced Screenplay Directed Co- byCARY BROKAW BARRY NAVIDI JASON PIETTE MICHAEL LIONELLO COWAN byMICHAEL RADFORD byMICHAEL RADFORD A UK – LUXEMBOURG - ITALYProduction SOUNDTRACK AVAILABLE ON www.sonyclassics.com FOR SOME NUDITY. © 2004 SHYLOCK TRADING LIMITED, UK FILM COUNCIL, DELUX PRODUCTIONS S.A. AND IMMAGINE CINEMA S.R.L. Official Teacher’s Guide On DVD Spring 2005 Available on www.SonyStyle.com Check out “www.sonypictures.com/merchantofvenice” for more details TEACHER’S GUIDE By Mary E. Cregan, Ph.D Department of English, Barnard College NOTE TO TEACHERS The production of a major feature film of one of Shakespeare’s most controversial plays, The Merchant of Venice, provides literature teachers with an exciting opportunity to get students talking about some of the most difficult issues of our day—the tension between people of different cultures and religions—tensions that are as explosive today as they were in Shakespeare’s time.
    [Show full text]
  • (Un)Doing Desdemona: Gender, Fetish, and Erotic Materialty in Othello
    (UN)DOING DESDEMONA: GENDER, FETISH, AND EROTIC MATERIALTY IN OTHELLO A Thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in English and American Literature By Perry D. Guevara, B.A. Washington, DC May 1, 2009 Dedicated to Cecilia (and Francisco, in memoriam) ii Acknowledgements (Un)Doing Desdemona: Gender, Fetish, and Erotic Materiality in Othello began as a suspicion—a mere twinkle of an idea—while reading Othello for Mimi Yiu's graduate seminar Shakespeare's Exotic Romances. I am indebted to Dr. Yiu for serving as my thesis advisor and for seeing this project through to its conclusion. I am also thankful to Ricardo Ortiz for serving on my oral exam committee and for ensuring that my ideas are carefully thought through. Thanks also to Lena Orlin, Dana Luciano, Patrick O'Malley, and M. Lindsay Kaplan for their continued instruction and encouragement. The feedback I received from Jonathan Goldberg (Emory University) and Mario DiGangi (City University University of New York—Graduate Center) proved particularly helpful during the final phases of writing. Furthermore, my thesis owes its life to my peers, not only for their generous feedback, but also for their invaluable friendship, especially Roya Biggie, Olga Tsyganova, Renata Marchione, Michael Ferrier, and Anna Kruse. Finally, I would like to thank my parents, Donna and Jess Guevara, for their unconditional love and support even though they think my work is “over their heads.” iii Table of Contents Introduction .........................................................................................................................1 Desdemona's Dildo............................................................................................................18 Coda ..................................................................................................................................68 iv I.
    [Show full text]