magazine

www.newscai.com

Espressamente per torrefattori Publication containing news on the world of Dicembre 2017 I December 2017 Scolari engineering

Coffee Gr inder type “Sp Mod.500-800-1 heric” 000-1200 CoffeeTrend - Spedizione in A.P. - 45%, D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n° 46) Art. 1, comma 2/DCB “TS” - Tassa Pagata/Taxe Parçue/Economy/Compatto - Dicembre 2017 - Dicembre Parçue/Economy/Compatto Pagata/Taxe Tassa - “TS” in L. 27/02/2004 n° 46) Art. 2/DCB 1, comma 353/2003 (conv. - 45%, D.L. - Spedizione in A.P. CoffeeTrend S.p.A. POSTE ITALIANE We produce: our trademarks, private labels, fantasy labels. Always interested in buying/selling new and used coffee machineries.

Produzioni: proprie, per terzi, private labels, marchi di fantasia. Compra-vendita di macchinari industriali nuovi e usati.

TMR is suitable for frequent recipe changes with the guarantee of repeatability.

www.petroncini.com Industria Ligure Caffè s.r.l. Via Leonardo da Vinci, 25/A - 16030 Avegno (GE) ITALY www.co ee.ima.it Tel.: +39 0185 79090 / +39 0185 727280 - Fax.: +39 0185 79280 www.ilcaffe.it email:[email protected] Summary Editoriale Editorial Secondo le più recenti stime sul raccolto di caf- fè indiano relativo alla prossima annata caffearia, Sommario The Indian coffee crop for marketing year 2017/18 si prevede una produzione intorno i 5,6 milioni di is forecast at 5.6 million 60-kg bags owing to an sacchi da 60 kg, anche favorito dell’aumento della increase in Robusta production due to favorable produzione di Robusta dovuto alle favorevoli condi- moisture and weather conditions. Good blossom zioni meteorologiche. Le buone piogge e i rovesci and backup showers in March and April supported temporaleschi che hanno caratterizzato il clima nei bean development that was aided by well distrib- mesi di marzo e aprile hanno efficacemente contri- 5 EDITORIAL EDITORIALE uted rains during the early part of the Southwest buito allo sviluppo delle drupe, supportato anche monsoon. The Robusta crop is expected to pro- dalle successive piogge ben distribuite durante la 8 MARKET ANALYSIS duce slightly more fruit than last year owing to prima parte del monsone di sud-ovest. Secondo ANALISI DI MERCATO good rainfall and irrigation water availability. Ac- il Dipartimento meteorologico indiano, i livelli delle New trends in Asia: growth cording to the Indian Meteorological Department, precipitazioni nelle tradizionali regioni di coltivazione of the Chinese coffee market precipitation levels in the traditional coffee growing del caffè durante l’ultima parte del monsone di sud- Nuovi trend di consumo in Asia: regions during the latter part of Southwest mon- ovest (settembre) erano sopra la norma, mentre cresce il mercato cinese del caffè soon (September) were above normal, while there durante la prima parte del monsone nord-orientale were deficit rains during the first part of the North- si sono verificate delle piogge deficitarie che vanno 24 PRODUCING COUNTRIES PAESI PRODUTTORI east Monsoon which runs from October through da ottobre a dicembre. L’analisi geospaziale indi- Peru continues struggling December. Geospatial analysis indicates the pres- ca la presenza di un’umidità del suolo adeguata a with the rust outbreak ence of adequate soil moisture to support the plant supportare lo sviluppo delle piante. Il Coffee Board of India, organo che fa riferimento al Ministero del Perù: continua la lotta development for MY 2017/18. The Coffee Board alla ruggine del caffè of India, which is under the Ministry of Commerce, Commercio, stima un aumento della produzione a estimates a 12-percent rise in doppia cifra con un +12% rispetto al precedente raccolto, in parte favorito dall’aumento dell’area de- 2017/18 from MY 2016/17 due to an increase EXHIBITIONS AND EVENTS stinata alla coltivazione pari a circa 13.500 ettari in FIERE ED EVENTI in the bearing area of around 13,500 hectares più. La produzione dei Robusta è prevista in au- Coffee: main protagonist brought into the estimation survey. As per post mento del 14% contro una produzione degli Ara- at Host Milan 2017 blossom pre-monsoon data, Robusta production 36 leggermente inferiore, pari ad un aumento del Caffè protagonista is forecast to increase by 14 percent (30,300 MT), a Host 2017 9% e caratterizzerà tutte e tre le distinte aree di col- and Arabica production is forecast to increase by 9 tivazione del caffè del Karnataka. Aumenti di pro- percent (8,100 MT) from the previous year and will Taiwan Int’l Coffee Show 2017 duzione simili sono previsti anche nelle altre regioni 46 ends on a high be witnessed in all three Karnataka coffee growing di Tamil, Nadu e Kerala. Stime più elevate relative al Ampio consenso districts. Similar production increases are anticipat- prossimo raccolto insieme alla crescente domanda per l’edizione 2017 ed in the states of Tamil Nadu and Kerala. Higher globale di approvvigionamento della varietà Robu- Robusta crop estimates coupled with higher global Hotelex Shanghai 2018 sta stanno tuttavia spingendo al ribasso il livello dei 50 the matchmaking gateway supplies is pushing Robusta prices to their lowest prezzi. Il ritiro degli incentivi relativi all’esportazione to the big league levels. Large carryover stocks supported exports potrebbe limitare considerevolmente le esportazio- Hotelex Shanghai 2018 in MY 2016/17, but sluggish global demand and ni. Stabile nel suo complesso risulta il consumo do- punto di incontro withdrawal of export incentives may limit exports. per le sfide più ambiziose mestico, non evidenziando al momento particolari Overall domestic consumption is forecast flat. variazioni nei consumi. 58 Food&HotelAsia 2018: two Venues, one Mega Show Food&HotelAsia 2018: due location per un Mega Show

62 ADVERTISER INDEX INDICE INSERZIONISTI

Colom_Leonardo CoffeeTrend_175x45.indd 3 27/09/13 12:31 4 5 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 il tuo caffè in formato compatibile

lavorazione conto terzi caffè ­ decaffeinato ­ infusi ­ cialde ­ capsule ­ bustine New trends in Asia: growth of the Chinese coffee market

Nuovi trend di consumo in Asia: cresce il mercato cinese del caffè

In recent years, both the production and Negli ultimi anni, la produzione e il con- consumption of coffee in China have sumo di caffè in Cina sono cresciuti con been growing at double-digit rates, and percentuali a due cifre e non mostrano show few signs of slowing. It is estimat- grandi segni di rallentamento. Secondo ed that China now produces more cof- le stime, la Cina ora produce più caffè di fee than Kenya and Tanzania combined, Kenya e Tanzania insieme e ne consuma and consumes more than Australia. As più dell’Australia. Man mano che l’eco- the economy of China continues to grow, nomia della Cina continua a crescere, il the pool of consumers with disposable pool di consumatori con reddito dispo- income expands and demand for coffee nibile aumenta e, di conseguenza, au- rises accordingly. The presence of coffee menta la domanda di caffè. La presenza shops is no longer a novelty, but rather an di caffetterie non è più una novità, ma essential feature of the urban landscape. piuttosto una caratteristica essenziale Although still predominantly a tea-drink- del paesaggio urbano. Sebbene sia an- ing nation, China is rapidly developing a cora una nazione in cui si beve per lo taste for coffee, which could have signifi- più il tè, la Cina sta rapidamente svilup- cant implications for the world market. pando una passione per il caffè; questo potrebbe avere implicazioni significative Coffee consumption in China per il mercato mondiale. Estimates of coffee consumption in China are somewhat hampered by the lack of Il consumo di caffè in Cina reliable statistics. However, it is possible Le stime del consumo di caffè in Cina Market Analysis I Analisi di Mercato to derive an estimate based on produc- presentano alcuni fattori problematici

8 9 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Figure 1 / Figura 1 Market composition of retail sales by value / Composizione del mercato delle vendite al dettaglio per valore growth in fresh roast and ground coffee. di caffè istantaneo sono i prodotti 3 in 1 Furthermore, on-trade sales are increas- che contengono caffè, zucchero e / Retail sales of coffee by value Retail sales of fresh ground coffee by value ing faster than retail sales, with the num- panna, nonché potenziali aromi. Tutta- ber of café outlets in China estimated at via, la crescente popolarità delle caffet- 100% 100% 13,834 by the end of 2013. As dispos- terie e della cultura del caffè in generale able incomes rise, consumers tend to stanno promuovendo la crescita dei set- 80% 80% ‘trade up’ to a more premium product. tori del caffè torrefatto fresco e del caffè The most dynamic growth is found in macinato. Inoltre, le vendite al commer- 60% 60% retail sales of coffee pods, although in cio aumentano più velocemente delle absolute terms they remain a niche cat- vendite al dettaglio: il numero di esercizi 40% 40% egory. che servono caffè in Cina era stimato a Despite this growth, China remains over- 13.834 unità a fine 2013. Con il cresce- 20% 20% whelmingly a tea-drinking nation, with re del reddito disponibile, i consumato- retail sales of tea outweighing coffee ri tendono a “salire di livello” verso un 0% 0% 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2008 2009 2010 2011 2012 2013 by almost ten to one. However, in the prodotto di fascia più alta. La crescita foodservice sector, coffee commands a più dinamica si riscontra nelle vendite di Fresh coffee Pods Standard stronger market share, up to 44% in cal- cialde monouso al dettaglio, che resta endar year 2013. The foodservice sector però una categoria di nicchia in termini is still small by comparison, but reflects assoluti. tion, export and import figures, which are data la mancanza di statistiche affidabili. the growing preference for coffee de- Nonostante questa crescita, la Cina ri- more readily available. The results of the Tuttavia, è possibile derivare una stima mand in the social or out-of-home sec- mane prevalentemente una nazione de- analysis suggest that coffee consump- basandosi sui dati di produzione, espor- tor. Furthermore, the rapid development dita al tè, in cui le vendite al dettaglio di tion in China came to around 1.9 million tazione e importazione, che sono dispo- bags in 2013/14, and has been growing nibili con più facilità. I risultati dell’analisi at some 16% per annum over the last ten suggeriscono che il consumo di caffè in years. This level of consumption would Cina è arrivato a circa 1,9 milioni di sac- make China the 17th largest coffee con- chi nel 2013/14, ed è rimasto in crescita sumer in the world. With a population of di circa un 16% annuo negli ultimi dieci 1.4 billion people, however, per capita anni. Questo livello di consumo rende- consumption comes to just 83 grams, rebbe la Cina il 17° consumatore di caffè or 5 to 6 cups per year, although again del mondo. Con una popolazione di 1,4 this is growing. Furthermore, per capita miliardi di persone, tuttavia, il consumo consumption is believed to be significant- pro capite è pari a soli 83 grammi, o 5-6 ly higher in urban areas, and has been tazzine all’anno; tuttavia, anche questo estimated at 2 kilograms in Hong Kong, dato è in crescita. Inoltre, si ritiene che compared to 4.9kg in the European Un- il consumo pro capite sia notevolmente ion or 4.4kg in the USA. superiore nelle aree urbane: è stato sti- mato un consumo di 2 chilogrammi pro Market structure capite a Hong Kong, da confrontare con According to market research, Chinese a 4,9 kg nell’Unione Europea e a 4,4 kg coffee market is predominantly com- negli Stati Uniti. posed of instant coffee. Indeed, instant coffee makes up around 99% of retail Struttura del mercato sales by volume and 98% by value, al- Secondo le ricerche di mercato, nel though fresh roasted coffee is growing mercato del caffè in Cina è predominan- at a faster rate. The most popular types te il segmento del caffè istantaneo. In- of instant coffee are the 3-in-1 products fatti, il caffè istantaneo rappresenta circa which contain coffee, sugar and whitener, il 99% delle vendite al dettaglio per vo- as well as potential flavourings. Neverthe- lume, pari al 98% per valore, anche se less, the rising popularity of coffee shops il caffè torrefatto fresco sta crescendo and in general is promoting a un ritmo maggiore. I tipi più comuni

10 11 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Figure 2 / Figura 2 Market shares of tea and coffee in the retail and foodservice sectors / Quote di mercato di tè e caffè nei settori vendita al dettaglio e somministrazione alimentare

Retail sales of hot drinks Foodservice sales of hot drinks

100% 100%

80% 80%

60% 60%

40% 40%

20% 20%

0% 0% 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2008 2009 2010 2011 2012 2013

Coffee Tea Coffee Tea

of commercial chains and coffee shops tè superano quelle del caffè quasi dieci shows the potential for further growth. a uno. Tuttavia, nel settore della som- ministrazione alimentare, il caffè ha una Imports quota di mercato più forte: fino al 44% Total coffee imports by China in 2013/14 nell’anno di calendario 2013. Il settore came to 1.4 million bags, compared to della somministrazione alimentare è an- 418,000 in 2004/05. There has been a cora relativamente ridotto, ma rispec- substantial increase in imports over time, chia la crescente preferenza per il caffè growing at an average annual rate of nel settore sociale o fuori casa. Inoltre, 15% over the last ten years. Coffee im- il rapido sviluppo delle catene commer- ports are mostly in green, unprocessed ciali e delle caffetterie dimostra poten- form, accounting for an average of 69% ziale per un’ulteriore crescita. over the last five years. In 1994/95, a much greater proportion of imports were Importazioni of soluble coffee; the resulting decrease Le importazioni totali di caffè da parte could potentially be attributed to the de- della Cina nel 2013/14 sono arrivate a 1,4 velopment of a local processing industry milioni di sacchetti, rispetto ai 418.000 following investment from Nestlé to help nel 2004/05. Nel corso del tempo si è meet national demand. Over the last five registrato un considerevole aumento years, however, soluble imports have delle importazioni, con un tasso medio been increasing rapidly, presumably as annuo del 15% negli ultimi dieci anni. Le national demand increases faster than importazioni di caffè sono in gran parte domestic processing capacity. sotto forma di caffè verde non trattato, In terms of origins, the biggest supplier con una media del 69% negli ultimi cin- of coffee to China is Vietnam, which ac- que anni. Nel 1994/95, una quota molto counted for almost half of all imports from maggiore delle importazioni era rappre- 2009/10 to 2013/14. Over 80% of imports sentata dal caffè solubile; la diminuzione come from just five countries, including risultante potrebbe essere attribuita allo re-exports from the USA, as shown in sviluppo di un’industria di trasformazio- figure 4. Based on these origins, and in- ne locale dopo gli investimenti di Nestlé formation from external sources, it seems per contribuire a soddisfare la doman- likely that the significant majority of coffee da nazionale. Negli ultimi cinque anni,

12 13 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Figure 3 / Figura 3 imported into China is Robusta, which tuttavia, le importazioni di caffè solubile Coffee imports by China by form of coffee / Importazioni di caffè in Cina per forma di caffè reflects the preference for soluble coffee. sono aumentate rapidamente, presumi- However, it is worth noting that imports bilmente perché la domanda nazionale from Colombia and Central America have aumenta più rapidamente della capacità 1,500 been increasing significantly, at over 25% di lavorazione interna. per annum since 2009/10, and now In termini di provenienza, il principale for-

make up around 5% of the total. nitore di caffè per la Cina è il Vietnam, che 1,000 Coffee consumption in Japan ha rappresentato quasi la metà di tutte The development of the coffee industry in le importazioni dal 2009/10 al 2013/14. China over the last ten years is compa- Più dell’80% delle importazioni proviene Thousand bags rable to the evolution of coffee demand da cinque soli Paesi, comprese le rie- 500 in Japan fifty years ago. As shown in fig- sportazioni dagli Stati Uniti, come mo- ure 5 below, coffee consumption levels strato in figura 4. In base a queste pro- in China and Japan grew at similar rates venienze e alle informazioni provenienti over a ten-year period. Japan continued da fonti esterne, pare che una maggio- 0 growing strongly until the mid-2000s ranza significativa del caffè importato when it reached over 7 million bags and in Cina sia Robusta, il che rispecchia la became the world’s fourth largest coffee preferenza per il caffè solubile. Tuttavia, Soluble Roasted Green consumer, with a per capita consumption occorre notare che le importazioni dalla of 3.5kg. Colombia e dall’America Centrale sono Japan now has an advanced coffee cul- aumentate significativamente, per più ture, composed predominantly of Ara- del 25% annuo dal 2009/10, e ora co- bica and with a developed processing stituiscono circa il 5% del totale. capacity. This process took 30 to 40 years in Ja- Il consumo di caffè in Giappone pan, and China is still very much in the Lo sviluppo del settore del caffè in Cina early stages of its coffee development. negli ultimi dieci anni è paragonabile ALL PACK ideal partner for flexible packaging

IMBALLAGGI FLESSIBILI PER LA TORREFAZIONE IN BOBINA E IN BUSTA PERFORMATA CON O SENZA VALVOLA STAMPA FLEXO E ROTO ALL PRODUZIONE ANCHE DI PICCOLE QUANTITÀ ALL PACK PACK

14 15 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 All Pack srl - Viale del Commercio 14/A - 37135 Verona (Vr) Tel./Fax CoffeeTrend045-8266539 magazine - [email protected] Dicembre I December - www.allpacksrl.it 2017 Figure 4 / Figura 4 traditionally a tea-growing region, source presenta oltre il 95% della produzione Origin of coffee imports by China (Average: 2009/10 to 2013/14) / Provenienza delle importazioni di caffè in Cina (media dal 2009/10 al 2013/14) of the renowned Pu-erh tea. However, di caffè cinese. Lo Yunnan è tradizio- with its mountainous landscape, an av- nalmente una regione di coltivazione del erage altitude of around 2,000 metres, tè, da cui proviene del famoso tè Pu’e. Vietnam Indonesia Malaysia Brazil USA and mild climate it is well-suited to coffee Tuttavia, dato il terreno montuoso, l’al- 6% 5% production. It also borders Vietnam, Laos titudine media di circa 2.000 metri e il 7% 14% and Myanmar, in the heart of the coffee clima mite, è adatto alla produzione di

49% belt. It grows exclusively Arabica coffee, caffè. Inoltre confina con Vietnam, Laos and is a large province with an area of e Myanmar, nel cuore della fascia del 394,000 km2 and population of 46 million caffè. Vi si coltiva esclusivamente caffè people. There are also small amounts of Arabica; è una provincia estesa, con una Robusta grown on the island of Hainan, superficie di 394.000 km2 e una popola- situated in south China, and in Fujian zione di 46 milioni di persone. Ci sono province, in the southeast. anche piccole coltivazioni di Robusta ‘isola di Hainan, nella Cina meridionale, Coffee production in China all’evoluzione della domanda di caffè in Current state of production e nella provincia di Fujian, nel sud-est. Coffee was first introduced to China in Giappone cinquanta anni fa. Come mo- Coffee production in China has escalated the late nineteenth century by a French strato in figura 5, i livelli di consumo di rapidly over the last twenty years (see Stato attuale della produzione missionary in Yunnan province, in the caffè in Cina e in Giappone sono cre- figure 7). Figures from the Food and Ag- La produzione di caffè in Cina è cresciuta southwest of the country. Coffee pro- sciuti a tassi simili su un periodo di dieci riculture Organization (FAO) suggest that rapidamente negli ultimi venti anni (figura duction subsequently languished for the anni. Il Giappone ha mantenuto una forte output in crop year 2013/14 reached 1.9 7). I dati dell’Organizzazione delle Nazio- better part of a century, until 1988 when crescita fino alla metà del 2000, quando million bags, and has been roughly dou- ni Unite per l’alimentazione e l’agricoltu- the Chinese Government, in association ha raggiunto oltre 7 milioni di sacchi ed è bling every five years. This would make ra (FAO) suggeriscono che la resa del with the World Bank and the United Na- divenuto il quarto consumatore di caffè China the 14th largest producer of cof- raccolto 2013/14 abbia raggiunto 1,9 tions Development Programme, initiated al mondo, con un consumo pro capite fee in the world, ahead of Costa Rica but milioni di sacchi e che tenda all’incirca a project to regenerate the sector. Large di 3,5 kg. Il Giappone ha ora una cultura behind Nicaragua, compared to the 30th a raddoppiare ogni cinque anni. Questo companies like Nestlé also encouraged del caffè avanzata, basata prevalente- worldwide ten years ago with a level of renderebbe la Cina il 14° produttore di coffee growing in the region, and as a re- mente sull’Arabica e con una capacità di 361,000 bags. caffè al mondo, davanti al Costa Rica ma sult production soared. lavorazione sviluppata. Questo percorso This growth in production has been en- dietro al Nicaragua, mentre dieci anni fa Coffee is still predominantly grown in Yun- è durato da 30 a 40 anni in Giappone, e couraged by significant investment in the era soltanto il 30° produttore mondiale, nan province, which accounts for over la Cina è ancora nelle primissime fasi del sector, from both the public and private con un livello di 361.000 sacchi. 95% of China’s coffee output. Yunnan is suo sviluppo per quanto riguarda il caffè.

Produzione di caffè in Cina Il caffè venne introdotto in Cina per la prima volta alla fine del XIX secolo, da un missionario francese nella provincia di Yunnan, nel sud-ovest del Paese. La produzione di caffè è poi rimasta sot- totono per quasi un secolo finché, nel 1988, il governo cinese ha avviato un progetto per l’incentivazione del settore, in collaborazione con la Banca mondiale e con il Programma di sviluppo delle Na- zioni Unite. Anche grandi aziende come Nestlé hanno incoraggiato la coltivazio- ne del caffè nella regione, portando di conseguenza a un aumento della produ- zione. Il caffè è ancora prevalentemente colti- vato nella provincia di Yunnan, che rap-

16 17 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Questa crescita della produzione è stata incoraggiata da investimenti significati- vi nel settore, sia pubblici che privati (v. box 2). La Coffee Association of Yunnan ha annunciato recentemente l’intenzio- ne di investire 3 miliardi di RMB (480 milioni di USD) nel settore del caffè nei prossimi dieci anni. Questo investimento verrà utilizzato per migliorare la qualità del suolo, costruire centri di ricerca e fornire formazione ai coltivatori di caffè, ampliando sia l’area coltivata che la pro- duzione. La produzione di caffè nella regione di Yunnan è stata inoltre promossa dal de- clino dei prezzi del tè, che hanno reso il caffè molto più remunerativo. A quanto risulta, gli agricoltori della zona possono ottenere un reddito rispetto al tè sulla stessa area coltivata; gli agricoltori, inoltre, stanno passando dalla produzio- ne di mais o riso alla produzione di caffè, dato il maggiore rendimento previsto. La qualità attuale della produzione cine- se è oggetto di discussione. In generale è considerata inferiore agli standard delle sector. The Coffee Association of Yunnan varietà specializzate di caffè, ma troppo has recently announced plans to invest elevata per essere utilizzata esclusiva- RMB 3 billion (US$480 million) in coffee mente per il consumo locale. La mag- over the next ten years. This investment gior parte della produzione di Arabica è is to be used to improve soil quality, build rappresentata da Catimor lavato, anche research centres and provide training to se recentemente i produttori tendono coffee growers, expanding both the area of plantation and production. Coffee production in Yunnan region has also been promoted by the decline in tea prices, making coffee significantly more remunerative. Farmers in the area can re- portedly make double the income com- pared to tea over the same land area; farmers are also converting from maize or rice production because of the higher expected return. There is some debate over the current quality of China’s production. It is gener- ally considered to fall short of specialty coffee standards, yet is too high to be used purely for local consumption. Most of the Arabica production is fully washed Catimor, although producers have re- cently been moving towards other varie-

18 19 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Figure 5 / Figura 5 Coffee consumption in China (2004/05 to 2013/14) compared to Japan (1964/65 to 1973/74) / Consumo di caffè in Cina (dal 2004/05 al 2013/14) rispetto al Giappone (dal 1964/65 al 1973/74) 1994/95, China exported 1.2 million bags Esportazioni in 2013/14, nearly a twenty-fold increase. Le esportazioni di caffè dalla Cina sono Around 90% of China’s exports are in un- aumentate nettamente negli ultimi 2,500 processed, green form, with roast and vent’anni, di pari passo con l’aumento soluble products averaging a 4% share dei livelli di produzione. In termini asso- 2,000 each over the last five years. luti, partendo da appena 58.000 sacchi In terms of destinations, over the last nel 1994/95, la Cina ha esportato 1,2 1,500 five years, China exported coffee to 97 milioni di sacchi nel 2013/14, un au- different countries worldwide, although mento di quasi venticinque volte. Circa

1,000 71% of these shipments went to just five il 90% delle esportazioni cinesi sono in Thousand bags countries. Germany is by far the biggest forma di caffè verde non trattato, mentre destination, accounting for 40% of total i prodotti torrefatti e solubili coprono in 500 exports over the last five years, where the media una quota del 4% ciascuno negli coffee is likely processed and re-export- ultimi cinque anni. 0 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 ed. In termini di destinazioni, negli ultimi cin- 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 que anni, la Cina ha esportato caffè in

Prospects 97 Paesi diversi, ma il 71% di queste Japan China The coffee sector in China is unsurpris- spedizioni è stato destinato a soli cinque ingly generating significant interest; the Paesi. La Germania è di gran lunga la extraordinary growth exhibited in both destinazione principale, dove il caffè vie- tals including Typica and Bourbon, which all’adozione di altre varietà, come Typica production and consumption has the ne probabilmente elaborato e riesporta- can bring a higher return. e Bourbon, che possono dare un rendi- potential to alter the coffee landscape to: rappresenta il 40% delle esportazioni mento più elevato. in unpredictable ways. Based on official totali negli ultimi cinque anni. Private sector interest government statistics and derived fig- in China’s coffee production Interesse del settore ures, production is estimated at just over Prospettive Private sector involvement in China’s cof- privato nella produzione 1.9 million bags and consumption at just Il settore del caffè in Cina sta creando fee production has also been growing di caffè in Cina under 1.9 million, with both growing at un interesse significativo, cosa che non recently. Nestlé has been present in Yun- Il coinvolgimento del settore privato nella double-digit rates. It should, however, si discosta molto dalle previsioni; la cre- nan province since the late 1980s, but produzione di caffè in Cina è a sua volta be noted that these estimates are signifi- scita straordinaria che si riscontra sia has significantly increased its purchasing cresciuto di recente. Nestlé è presente cantly higher than other sources, which nella produzione che nel consumo ha il and investment in the last few years. In nella provincia di Yunnan sin dalla fine range between 1.1 and 1.5 million bags. potenziale di alterare il quadro generale 2013, Nestlé signed a memorandum of degli anni ‘80, ma negli ultimi anni ha au- understanding with the local government mentato notevolmente gli acquisti e gli of Pu-erh to invest in a regional coffee investimenti. Nel 2013, Nestlé ha firmato centre. Starbucks has also been looking un memorandum d’intesa con il governo to expand its presence in the area, open- locale di Pu’er per investire in un com- ing a farmer support centre in 2012 pilot- prensorio del caffè nella regione. An- ing the adaptation of alternative varietals che Starbucks ha cercato di espandere with an emphasis on improving quality. la sua presenza nell’area, aprendo nel Furthermore, in October 2014, the cof- 2012 un centro di assistenza agli agri- fee trader Volcafe announced plans to coltori come progetto pilota per l’adat- partner with a local company, Simao Ara- tamento delle varietali alternative, con bicasm Coffee Company, to source, pro- particolare attenzione al miglioramento cess and export Chinese coffee beans to della qualità. Inoltre, nel mese di ottobre the international market. del 2014, il rivenditore di caffè Volcafe ha annunciato l’intenzione di collaborare Exports con un’azienda locale, Simao Arabica- In parallel with its production levels, Chi- sm Coffee Company, per l’approvvigio- na’s exports of coffee have been increas- namento, la lavorazione e l’esportazione ing sharply over the last twenty years. In di chicchi di caffè cinesi sul mercato in- absolute terms, from just 58,000 bags in ternazionale.

20 21 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 del settore del caffè in modi imprevedibi- per year, with plenty of potential for fur- ziale e la Coffee Association of Yunnan li. Sulla base delle statistiche ufficiali del ther growth. Similarly, Arabica production ha fissato un obiettivo di 4 milioni di sac- governo e dei dati da esse derivati, la in Yunnan province has been growing chi entro il 2020. Inoltre, considerate le produzione è stimata a poco più di 1,9 substantially, and the Coffee Association statistiche di importazione-esportazione milioni di sacchi e il consumo a poco of Yunnan has set a target of 4 million per la Cina, se ne ricava che una parte meno di 1,9 milioni; entrambi questi va- bags by 2020. Furthermore, looking at crescente della produzione locale viene lori crescono con percentuali a doppia the import/export statistics for China consumata internamente. cifra. Va tuttavia osservato che queste suggests that an increasing proportion of Questa tendenza ben si adatta alla nar- stime sono significativamente più alte ri- local production is being consumed in- razione secondo cui le aziende coinvol- spetto a quelle provenienti da altre fonti, ternally. This trend fits the narrative that te nella domanda e nell’offerta in Cina, che vanno da 1,1 a 1,5 milioni di sacchi. companies involved in both supply and come Nestlé e Starbucks, stanno in- Questa discrepanza può essere spiega- demand in China, such as Nestlé and vestendo sempre più nella produzione ta con l’aumento del consumo di caffè di Starbucks, are increasingly investing in cinese di caffè per fornire al mercato produzione interna, ma suggerisce che Chinese coffee production in order to locale prodotti e miscele specifici e mi- tutte le cifre debbano essere conside- supply the local market with specifically rati. Poiché la preferenza per l’Arabica in rate con una certa prudenza. Tornando targeted blends and products. As the Cina continua a salire, è probabile che al confronto con lo sviluppo del setto- preference for Arabica in China continues questo schema si mantenga invariato. re del caffè in Giappone, il consumo in to rise, this pattern looks likely to con- L’impatto globale del settore del caf- This could be explained by increasing Cina potrebbe seguire una traiettoria di tinue. The overall impact of the Chinese fè in Cina sull’economia mondiale del consumption of domestically produced crescita analoga. Il consumo di caffè in coffee sector on the global coffee econ- caffè è ancora indeterminato. Con un coffee, but suggests that all figures Giappone ha stabilito recentemente un omy is as yet undetermined. By driving aumento della produzione e del consu- should be treated somewhat carefully. livello di poco più di 7 milioni di sacchi, up both production and consumption in mo in quantità proporzionali tra loro, la Returning to the comparison with the de- pari a 3,5 kg pro capite. relatively proportional amounts, China is Cina è attualmente una presenza per lo velopment of the coffee sector in Japan, La Cina ha una popolazione dieci volte currently a broadly neutral presence on più neutra sul bilancio globale. Tuttavia, consumption in China could follow a simi- maggiore rispetto al Giappone, anche the global balance sheet. However, the le dinamiche di queste due tendenze lar growth trajectory. Coffee consumption se il caffè viene consumato principal- dynamics of these two trends are very sono molto diverse, con una produzio- in Japan has stabilised recently at a level mente nelle aree urbane, corrisponden- different, with production composed al- ne quasi esclusivamente di Arabica e of just over 7 million bags, or 3.5kg per ti a una metà circa della popolazione. most entirely of Arabica coffee and con- un consumo che al momento favorisce capita. China has a population ten times Entro la fine del decennio, la Cina po- sumption currently favouring Robusta. A la Robusta. Un maggior numero di dati larger than Japan, although coffee is pre- trebbe consumare più di 4 milioni di more in-depth analysis of these trends consentirebbe un’analisi più approfondi- dominantly consumed in the urban areas sacchi all’anno, con ampio potenziale would be facilitated by more data. ta di queste tendenze. which cover around half of the total pop- di crescita futura. Allo stesso modo, la ulation. By the end of the decade, China produzione di Arabica nella provincia di could be consuming over 4 million bags Yunnan sta crescendo in modo sostan-

Figure 7 / Figura 7 Production and exports in China (1994/95 to 2013/14) / Produzione ed esportazioni in Cina (dal 1994/95 al 2013/14) 2,500

2,000

1,500

1,000 Thousand bags 500

0

Production Exports Production Exports

22 23 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Peru continues struggling with the rust Perù: continua outbreak la lotta alla ruggine del caffè

The majority of Peru’s coffee producers La maggior parte dei produttori di caffè are small farmers. These cultivate coffee in Perù sono piccoli agricoltori che colti- on plots of land averaging three hectares. vano caffè su terreni dell’estensione me- Small producers often form associations dia di tre ettari. I piccoli produttori spes- or cooperatives aiming to obtain better so formano associazioni o cooperative prices, improve post-harvest production con l’obiettivo di ottenere prezzi migliori, handling, and cooperate on more effec- migliorare la gestione della produzione tive marketing strategies. Some of the successiva alla raccolta e collaborare larger of these associations have mem- su strategie di marketing più efficaci. Al- bership of over 2,000 producers. The cune delle più grandi tra queste asso- more sophisticated of these associations ciazioni contano come soci più di 2000 have financial institutions that provide produttori. Le più sofisticate tra queste producer loans, which partially subsidize associazioni hanno istituzioni finanziarie production costs through technical as- che forniscono prestiti alle imprese, che sistance aimed at improving crop quality sovvenzionano parzialmente i costi di and yields. produzione mediante assistenza tecnica Coffee production is forecast at 3.2 mil- finalizzata a migliorare la qualità e la resa lion 60-kilo bags, increasing over 5% delle colture. compared to the previous year. Like other La produzione di caffè nell’anno com- countries in the region, Peru suffered an merciale 2016/17 è prevista pari a 3,2 outbreak of the fungus Hemileia vastatrix milioni di sacchi da 60 kg, con una cre- which causes coffee leaf rust disease in scita superiore al 5% rispetto all’anno 2013/2014 affecting around 30% of the precedente. Come in altri Paesi della sua crop. area geografica, nel 2013/2014 in Perù si Approximately 40% of Peru’s total area è diffuso un focolaio del fungo Hemileia planted has been affected by the out- vastatrix, che causa la ruggine del caffè. Il Producing Countries I Paesi Produttori break. Harvested area in MY 2016/17 is fungo ha colpito circa il 30% delle colture.

24 25 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Circa il 40% della superficie coltivata to- tale del Perù è stata colpita dall’epidemia. L’area raccolta prevista per l’anno com- merciale 2016/17 è di 355.000 ettari, ai livelli dell’anno precedente ma superiore di 5000 ettari rispetto all’anno commer- ciale 2014/15. La raccolta inizia nel mese di aprile e raggiunge l’apice nel periodo giugno-settembre; circa l’85% del rac- colto avviene tra aprile e luglio. Il Perù continua a lottare con l’epidemia di ruggine che ha colpito le piantagioni nel 2014. La ruggine del caffè proviene dall’America Centrale ed è approdata in Perù attraverso il confine settentrionale del Paese, diffondendosi rapidamente verso sud. Oltre alla presenza di umidità, la Hemileia vastatrix richiede temperature tra i 10 e i 35 gradi Celsius. La riduzione dell’umidità ridotta dopo la germinazione delle spore fungine inibisce il processo di infezione. forecast at 355,000 hectares, remaining In condizioni estreme, la malattia uccide at the same levels as the previous year la pianta. Normalmente, la perdita di fo- but increasing 5,000 hectares compared gliame diminuisce la capacità della pianta to MY 2014/15. Harvesting commences di effettuare la fotosintesi e immagazzi- in April and peaks in the June-September nare l’energia per produrre i frutti, il che period; about 85% of the crop is brought porta a una resa molto minore. in between April and July. La produzione di caffè avviene in tutto il Peru continues struggling with the rust versante orientale delle Ande, ma è con- outbreak that affected plantations in centrata in particolare in tre principali aree 2014. Coffee rust arrived from Central di coltivazione. La produzione di caffè si America and entered Peru through the sta gradualmente spostando da Chan- northern border of the country, spread- chamayo (una delle nove province della ing quickly to the south. Along with the regione di Junín), negli altipiani centrali presence of moisture, Hemileia vastatrix requires temperatures of between 10 and 35 degree Celsius. Reduced moisture af- ter the fungus spore germination begins will inhibit the infection process. Under extreme conditions the disease will kill a tree. Normally, the loss in leaf foliage diminishes the plant’s ability to photosyn- thesize and store energy for fruit produc- tion, resulting in vastly lower yields. While coffee production occurs through- out the eastern slope of the Andes, pro- duction is concentrated in three main growing areas. Coffee production is grad- ually shifting from Chanchamayo (i.e., one of the nine provinces of the Junín region)

26 27 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 in Peru’s central highlands to the north- del Perù, verso gli altipiani settentrionali, many of the smaller coffee producers. venditori di caffè. Un ridotto accesso al ern highlands of the Amazonas and San delle regioni di Amazonas e San Martín. Peru’s private banks reportedly refuse credito pone notevoli vincoli a molti dei Martín regions. Although Chanchamayo Anche se Chanchamayo rappresenta an- to accept untitled land as loan collateral, più piccoli produttori di caffè. Le banche still accounts for 28 percent of overall cora il 28% della produzione complessi- forcing most producers to obtain credit private del Perù si rifiutano di accettare production, Amazonas and San Martín va, Amazonas e San Martín insieme ora either from coffee buyers or informal terreni senza titolo come garanzie di pre- combined now account for over 49 per- arrivano a più del 49% della produzione lenders. The result of which is that small stito, costringendo la maggior parte dei cent of national production. nazionale. producers are burdened with fixed-price produttori a ottenere credito da parte Peru produces Arabica coffee almost ex- Il Perù produce quasi esclusivamente sales contracts and or high repayment degli acquirenti o presso prestatori infor- clusively. Over seventy percent of which caffè Arabica, più del settanta per cen- interest rates. mali. Di conseguenza, i piccoli produtto- is of the typica variety followed by caturra to del quale di varietà Typica, seguita da Under more normal circumstances, ri sono gravati da contratti di vendita a (20 percent), and others (10 percent). Caturra (20%) e altre (10%). Circa il 75% yields can reach upwards of 2,500 kilo- prezzo fisso o da tassi di interesse ai limiti Roughly 75 percent of Peruvian coffee della coltivazione del caffè peruviano av- grams per hectare (approximately 42 60- dell’usura. cultivation occurs between 1,000 and viene tra 1000 e 1800 metri sul livello del kg bags) on well managed plantations. In circostanze più normali, i rendimenti 1,800 meters above sea level. mare. On the less well managed coffee farms, possono arrivare fino a 2500 chilogram- Most coffee is shade grown and plant La maggior parte del caffè è coltivato in yields drop due to poor cultivation prac- mi per ettaro (circa 42 sacchi da 60 kg) in density on farms averages 2,000 plants ombra e la densità è di circa 2000 piante tices and limited fertilizer use. High plant piantagioni ben gestite. Con una gestione per hectare. Coffee in Peru remains per ettaro. Il caffè in Perù resta in gran replacement costs remain a concern. meno ottimale, i rendimenti diminuiscono largely hand-picked and sun dried. parte raccolto a mano ed essiccato al Sources indicate it costs $3,000 per hec- a causa delle cattive pratiche di coltura e Cooperatives will market production di- sole. tare to replace old, less productive and dell’uso limitato di fertilizzanti. Gli elevati rectly or recur to coffee traders. Poor Le cooperative commercializzano diret- or diseased plants. This forces many costi di sostituzione delle piante restano access to credit places constraints on tamente la produzione o ricorrono ai ri- producers to replant on average every preoccupanti. Le fonti indicano che sosti-

via Caboto, 31 • 34147 Trieste • Italy [email protected] • www.demus.it CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 twenty to thirty years instead of every ten tuire le piante vecchie, meno produttive years as in other coffee producing coun- e/o malate costa 3000 dollari per ettaro. tries. Annual plant maintenance costs av- Ciò obbliga molti produttori a ripiantare erage about $1,200 per hectare. in media ogni venti o trent’anni, anziché ogni dieci anni come negli altri Paesi pro- duttori di caffè. I costi annuali di manu- tenzione delle piante sono, in media, di circa 1200 dollari per ettaro. Sulla base di questi e di altri fattori, FAS Lima calcola che il costo medio alla pro- duzione è pari a circa 1,62 USD per chilo- grammo, di cui 80 centesimi di manodo- pera. Dati i prezzi internazionali del caffè, pari a 130 dollari per sacco da 100 libbre, e la ruggine del caffè che ha infestato al- meno il 60% delle piantagioni, la maggior parte dei produttori di caffè negli altopiani centrali del Perù è sull’orlo del fallimento. Tutti i produttori sono stati colpiti, ma in particolar modo i produttori di caffè bio- logico. I campi a coltivazione biologica producono 12-15 sacchi da 100 libbre per ettaro rispetto ai 45-50 sacchi da 100 libbre per ettaro dei campi a colti- vazione convenzionale. Gli incentivi per il caffè biologico, non superiori a 40 dollari per 100 libbre, non compensano la bas- Based on these and other factors, FAS sa produttività. Inoltre, i produttori biolo- Lima calculates the average cost of pro- gici si trovano ad affrontare la distruzione duction at about $1.62 per kilogram, totale dei loro campi in quanto non pos- eighty cents of which is labor. With in- sono ricorrere ai fungicidi per arginare la ternational coffee prices at $130 per diffusione della ruggine. Purtroppo, i pro- 100-pound-bag and rampant coffee rust duttori biologici del Perù sono per lo più that has infested at least 60 percent of piccoli agricoltori poveri che lottano per the coffee plantations, most coffee pro- sopravvivere. ducers in the central highlands of Peru are on the brink of bankruptcy. Consumo While all producers are affected, organic Il consumo interno nell’anno commercia- coffee producers are the most impacted. le 2016/17 è stimato a 160.000 sacchi, Organic fields yield 12-15 100 pound invariati rispetto all’anno commercia- bags per hectare compared to 45-50 100 le 2015/16. Se da una parte il consu- pound bags per hectare of conventional mo complessivo di caffè rimane ridotto, fields. The premium paid for organic cof- dall’altra è comunque raddoppiato negli fee, no more than $40 per 100-pound ultimi cinque anni. Il Perù, con una po- bag, does not compensate for the low polazione di 30 milioni di abitanti, ha un productivity. Moreover, organic produc- consumo pro capite annuo di 600 gram- ers have to face total destruction of their mi: un contrasto notevole rispetto a Paesi fields since fungicides cannot be used to confinanti come la Colombia, dove il con- control rust. Unfortunately, Peru’s organ- sumo pro capite sale a due chilogrammi, ic producers are mostly poor, small-scale o il Brasile, dove supera i quattro chilo- farmers that struggling to survive. grammi. I peruviani sono principalmente

30 31 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Consumption Domestic consumption in MY 2016/17 is estimated at 160,000 bags, unchanged from MY 2016/17. While overall coffee consumption remains low, it has none- theless doubled in the past five years. Peru, with a population of 30 million, has an annual per capita consumption of 600 grams. This contrasts with neighboring Colombia where per capita consumption climbs to two kilograms or Brazil where it exceeds four kilograms. Peruvians are primarily consumers of soluble (instant) coffee. Instant coffee accounts for 75 percent of total domestic coffee con- sumption. Nonetheless consumption patterns are consumatori di caffè solubile (istantaneo). changing and a roasted, ground coffee Il caffè istantaneo rappresenta il 75% del drinking culture is taking root. Coffee consumo interno totale di caffè. Tuttavia, consumption among young, urban con- i modelli di consumo stanno cambiando, sumers is growing; consumption levels e si sta radicando una cultura del caffè are now reaching the one kilogram per torrefatto e macinato. Il consumo di caffè capita threshold. Domestic coffee con- nei giovani consumatori urbani sta cre- sumption nevertheless still only accounts scendo; i livelli di consumo stanno ormai 19 - 22 for about 10 percent of total production. raggiungendo la soglia del chilogrammo Small corner stores (60 percent) and su- pro capite. Il consumo interno di caffè permarkets (30 percent) account for the rappresenta comunque soltanto il 10% 19 - 22 bulk of domestic coffee sales. della produzione totale. I piccoli negozi Peru’s total calendar year CY 2015 ex- di vicinato (60%) e i supermercati (30%) 2018 ports reached 2.95 million bags (176,823 rappresentano la maggior parte delle MT); Germany and the United States vendite interne di caffè. were the two main coffee export destina- L’esportazione totale dell’anno di calen- 2018 tions with 29 and 24 percent of exports dario 2015 in Perù ha raggiunto i 2,95 respectively. Export prices for Peruvian milioni di sacchi (176.823 tonnellate); la coffee averaged $3,321 per metric ton in Germania e gli Stati Uniti sono state le CY 2015, 18 percent lower than CY 2014. due principali destinazioni di esportazio- Peru, with some 90,000 certified organic ne del caffè, con rispettivamente il 29 e il hectares, is the world’s leading exporter 24 percento delle esportazioni. I prezzi di of organic coffee. A significant portion of esportazione del caffè peruviano hanno Peru’s coffee exports are organic, attrib- raggiunto una media di 3.321 dollari per #COFFEEEXPO2018 uted in large part to the smaller growers’ tonnellata nell’anno di calendario 2015, il inability to pay for costly chemical fertiliz- 18% in meno rispetto al 2014. ers and pesticides. Foreign demand for Il Perù, con circa 90.000 ettari certificati #COFFEEEXPO2018 specialty coffee however is motivating biologici, è il principale esportatore mon- some of the smaller growers to seek out diale di caffè biologico. Una parte signifi- specialized certification. Current certifica- cativa delle esportazioni di caffè del Perù tions, accessible even to smaller coffee è costituita dal caffè biologico, attribuita farmers include: in gran parte all’incapacità dei piccoli • Fair Trade: Certified by Fair Trade produttori di pagare costosi fertilizzanti Labeling Organizations International chimici e pesticidi. La domanda estera (FLO) del caffè specializzato, tuttavia, sta moti-

32 33 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 vando alcuni produttori più piccoli a cer- care una certificazione specializzata. Le attuali certificazioni, accessibili anche ai più piccoli coltivatori di caffè, includono: • Commercio equo e solidale: certifica- to da Fair Trade Labeling Organiza- tions International (FLO); • Biologico: certificato da diverse agen- zie come il National Organic Program- me (NOP) dell’USDA, gli standard agricoli giapponesi (JAS), Natureland • Organic: Certified by several agen- e la Organic Crop Improvement Asso- cies such as USDA’s National Organic ciation (OCIA); Program (NOP), Japanese Agricultural • Caffè sostenibile: certificato dalla Standards (JAS), Natureland, and the Rainforest Alliance; Organic Crop Improvement Associa- • Café Practice: certificato da Star- tion (OCIA) bucks; • Sustainable Coffee: Certified by the • Altre certificazioni includono l’impatto Rainforest Alliance zero su fauna avicola e pipistrelli. • Café Practice: Certified by Starbucks Il Ministero dell’agricoltura e dell’irriga- • Other certifications include bat friend- zione ha istituito nel 2013 un programma ly and bird friendly per rinnovare 80.000 ettari di terreno adi- The Ministry of Agriculture and Irrigation bito alla coltivazione di caffè nei prossimi established in 2013 a program to renew quattro anni. Sono stati stanziati circa 70 80,000 hectares of coffee land over the milioni di dollari per questo programma; i next four years. Some $70 million has fondi saranno distribuiti attraverso l’Agro- been budgeted for this program; funds Banco (la banca nazionale per lo sviluppo will be channeled through the country’s agricolo). Questi prestiti devono essere AgroBanco (i.e., agricultural development rimborsati in otto anni a un tasso di inte- bank). These loans are to be repaid in resse del dieci percento. eight years at a ten percent interest rate. Se da una parte alcuni agricoltori metto- While some farmers are questioning the no in dubbio i termini di credito, è opinio- credit terms, these are understood to ne comune che siano migliori di quanto be better than what the country’s private attualmente offerto dal settore privato del banking sector is currently offering. The paese. Il governo peruviano ha fatto della Peruvian Government has made interna- promozione internazionale del caffè una tional coffee promotion a national priority. priorità nazionale. PromPeru (l’agenzia PromPeru (i.e., Peru’s export promotion per la promozione delle esportazioni del agency) and its commercial offices over- Perù) e le sue sedi commerciali all’estero seas actively promote Peruvian coffee. At promuovono attivamente il caffè peruvia- the same time, some local government no. Allo stesso tempo, alcune agenzie agencies and nongovernmental organi- governative non governative locali pro- zations are promoting organic coffee pro- muovono la produzione di caffè biologico duction as a means for increasing farm- come mezzo per aumentare i redditi degli ers’ income. agricoltori. Peru’s coffee sector generates 855,000 Il settore del caffè in Perù mantiene jobs in otherwise remote, impoverished 855.000 posti di lavoro in aree altrimenti areas of the country. The government, remote e impoverite del Paese. Il gover- through DEVIDA, encourages coffee pro- no, attraverso DEVIDA, incoraggia la pro- duction as an alternative crop to coca duzione di caffè come coltura alternativa leaf cultivation. alla coltivazione di foglie di coca.

34 35 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Coffee: Caffè protagonista a Host 2017 Main protagonist

at Host Milan 2017 Great success in terms of exhibitors and Grande successo, in termini di espositori participants for its 40th edition. e partecipanti, per la quarantesima edi- Two years after the previous event, co- zione della kermesse di Fieramilano. inciding with the final stages of the great A due anni dal precedente evento, coinci- World Food Expo, HostMilano has re- so con le battute finali della grande Expo turned this year even richer and more universale sul cibo, HostMilano è tornata complete. The result of the 40th edi- quest’anno ancora più ricca e completa. tion of the great event organized by Fi- Il bilancio dell’edizione numero quaranta eramilano - staged from 20 to 24 Octo- della grande kermesse organizzata da ber in the gigantic exhibition complex of Fieramilano – andata in scena, dal 20 al Rho Pero - is exceptionally positive. This 24 ottobre, nel gigantesco complesso is evidenced by the figures, which give espositivo di Rho Pero – è eccezional- the annals record numbers. There were mente positivo. Lo dimostrano le cifre, 187.602 professional visitors (+24.3% che consegnano agli annali numeri da compared to the previous edition), of record. I visitatori professionali sono stati whom 38.8% international visitors (equal 187.602 (+ 24,3% rispetto alla passata to 72.699, +20.4% compared to 2015), edizione), dei quali il 38,8% internazionali coming from 177 countries. (pari a 72.699, +20,4% rispetto al 2015), The most represented countries? In ad- in provenienza da 177 nazioni. I paesi dition to the European ones, China, USA più rappresentati? Oltre a quelli europei, and Russia. The participation of opera- Cina, Usa e Russia. Rilevante anche la tors from the Middle East, Oceania (with partecipazione di operatori dal Medio Australia and New Zealand at the top) Oriente, dall’Oceania (con Australia e and Indo-China is also considerable. An Nuova Zelanda in testa) e dall’Indocina. interesting novelty was also the appear- Una novità interessante è stata inoltre co- ance of African countries, in particular stituita dall’affacciarsi dei paesi africani, in Botswana, Burundi, Eritrea, Rwanda particolare: Botswana, Burundi, Eritrea, and Zimbabwe. New but very promis- Ruanda e Zimbabwe. Mercati nuovi, ma ing markets, especially if looking at the estremamente promettenti, soprattutto in future. There were 2.165 registered ex- prospettiva futura. hibitors (+7.7% compared to 2015), of Gli espositori registrati sono stati 2.165 which 843 foreign exhibitors came from (+7,7% rispetto al 2015), di cui 843 esteri 51 countries. giunti da 51 paesi.

The cream of the crop Un parterre des rois However, the most important confirma- Ma la conferma più importante del suc- tion of the success of this edition comes cesso di questa edizione giunge dal giu- from the direct judgment of the partici- dizio diretto dei partecipanti, tutti molto pants, all very satisfied with the progress soddisfatti dell’andamento della manife- of this year’s event, in terms of estab- stazione di quest’anno, in termini di con- lished or strengthened contacts and col- tatti stabiliti e collaborazioni allacciate laborations. A parterre - that of the Milan- o potenziate. Un parterre – quello della ese exhibition - made up by a very large rassegna milanese – costituito in gran- Exhibitions and Events I Fiere ed Eventi majority of purchasing managers and dissima maggioranza da responsabili

36 37 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 acquisti e decisori aziendali, tra i quali si segnalano gli oltre 1.500 hosted buyer profilati da tutto il mondo, individuati anche grazie alla stretta collaborazione con ITA-ICE Agenzia. “Host è un caso di successo – commenta Fabrizio Curci, Amministratore Delegato e Direttore Ge- nerale di Fiera Milano Spa – con un incre- mento del 24,3% del numero di visitatori professionali, Host si conferma punto di riferimento per l’industria dell’ospitalità, il luogo dove le sue filiere si incontrano per plasmare le tendenze di domani, ol- tre che per fare business e networking. In particolare crescono, a due cifre, le pre- senze estere (+20,4%): decisori e buyer arrivano anche dai Paesi più lontani, per corporate decision-makers, including non mancare a questo appuntamento”. over 1.500 hosted buyers from all over “Abbiamo particolarmente apprezzato – the world, identified also thanks to the prosegue Curci – il sempre maggiore im- close collaboration with ITA-ICE Agency. pegno degli espositori a contestualizzare “Host is a case of success - Fabrizio il loro prodotto con veri e propri storytel- Curci, CEO and General Manager of Fi- ling, spesso di grande fascino. Una ca- era Milano Spa, commented - with a pacità che viene riconosciuta internazio- 24.3% increase in the number of profes- nalmente all’Italia e rafforza il valore del sional visitors, Host confirms itself as a Made in Italy come asset fondamentale, reference point for the hospitality indus- in un settore in cui la nostra industria è try, the place where its supply chains spesso leader”. meet to shape the trends of tomorrow, as well as to do business and network- Vetrina di innovazioni ing. In particular, there was a double-digit Oltre che uno straordinario marketplace, growth in foreign attendance (+20.4%): HostMilano è stato – come da tradizione decision-makers and buyers also come – un’eccezionale vetrina di innovazioni, from distant countries, so as not to miss tendenze e mode. E in ossequio al trend this appointment”. in atto, che vuole le fiere sempre più in- “We have particularly appreciated – Curci terattive ed esperienziali, la rassegna ha continues - the increasing commitment dato ancora più spazio ai momenti di- of exhibitors to contextualize their prod- mostrativi, divulgativi e competitivi. Il tut- uct with real storytelling, often of great to secondo gli schemi più attuali dell’in- charm. An ability that is internationally fotainment. Dosando sapientemente recognized and strengthens the value of contenuti informativi e intrattenimento. Il Made in Italy as a fundamental asset, in cartellone? Ricchissimo: oltre 500 eventi, a sector in which our industry is often the che hanno scandito la cinque giorni mila- leader”. nese spaziando in tutti gli ambiti merce- ologici di riferimento e rivolgendosi a tutti Showcase of innovations i target di visitatori. Spazio dunque alla Besides being an extraordinary market- formazione e ai concorsi per i giovani, ma place, HostMilano has been - according anche alle sfide stellari tra professionisti to tradition - an exceptional showcase of e artisti di fama globale. E ancora: con- innovations, trends and fashions. In keep- gressi e convegni di settore, dimostrazio- ing with the current trend, which wants ni e presentazioni in anteprima mondiale.

38 39 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 increasingly interactive and experiential Il Salone del Caffè fairs, the exhibition has given even more A HostMilano si è rinnovato l’appunta- space to demonstrative, informative and mento con il Salone Internazionale del competitive moments. All according to Caffè, che ha visto la partecipazione di the latest infotainment schemes, deliv- quasi 600 espositori, in rappresentanza ering informative content and entertain- di 41 paesi. A fare la parte del leone (due ment wisely. terzi degli espositori) le aziende italiane, Very rich the programme: more than 500 seguite da Germania, Spagna, Svizzera e events, which have marked the five days Usa. Tra le novità di quest’anno, la Expe- of Milan, ranging in all areas of reference rience Gallery, che ha unito spazialmen- and addressing all the target audience. te e tematicamente le aree dedicate al Approved There is, therefore, room for training and gelato e al caffè attraverso due “piazze” Event competitions for young people, but also - Coffee Plaza e Sweets Trends Plaza - for challenges between internationally pensate per esprimere la sintesi assoluta renowned professionals and artists. In del mondo di HostMilano, all’insegna di addition: industry conferences and con- concetti chiave, quali l’eleganza, il design ventions, demonstrations and world pre- e l’innovazione. miere presentations.

The Coffee Show At HostMilano, the International Coffee Show came back, seeing the participa- tion of almost 600 exhibitors, represent- ing 41 countries. Italian companies got the lion’s share (two thirds of exhibitors) followed by Germany, Spain, Switzerland and United States. Among this year’s novelties, the Experience Gallery, which has combined the areas dedicated to ice cream and coffee spatially and themati- cally through two “squares” - Coffee Pla- za and Sweets Trends Plaza - designed to express the absolute synthesis of the world of HostMilano, under the sign of key concepts such as elegance, design and innovation.

Coffee village Il Villaggio del Caffè Culture and product knowledge, training, Cultura e conoscenza di prodotto, for- events, practical activities: all that at the mazione, eventi, attività pratiche: tutto Coffee Village, the space managed by questo nel Villaggio del Caffè, la spazio Altoga (Lombard Association of Coffee curato da Altoga (Associazione Lombar- Roasters, Importers and Food Wholesal- da Torrefattori e Importatori di Caffè e ers). The Village hosted training and in- Grossisti Alimentari). Il Villagio ha ospita- formation meetings organized by experts to incontri formativi e informativi curati da in the coffee sector and complementary esperti della filiera del caffè e dei prodot- products, as well as basic and advanced ti complementari, nonché a sessioni di training sessions in the coffee field, or- training di base e avanzato in caffetteria, ganized by the best Italian trainers. It was a cura dei migliori trainer italiani. È sta- ORGANIZZATO DA also the scene of exciting coffee chal- to inoltre teatro di appassionanti sfide di lenges. caffetteria.

40 41 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Italiano Champion 2017 Espresso Italiano The fourth edition of Espresso Italiano Champion 2017 Champion 2017, a competition organ- Vittoria azzurra nella quarta edizione ized by the Italian Espresso National In- di Espresso Italiano Champion 2017, stitute (Inei), saw the success of Italy. The competizione organizzata dall’Istituto international finals - hosted at Host by Nazionale Espresso Italiano (Inei). Le fi- Wega Macchine per Caffè - saw 15 bar- nali internazionali – ospitate a Host da men, representing eight countries (Italy, Wega Macchine per Caffè – hanno visto Korea, Japan, China, Taiwan, Thailand, ai nastri di partenza 15 baristi, in rap- Germany and Bulgaria), selected after a presentanza di otto paesi (Italia, Co- year of competitions that - between qual- rea, Giappone, Cina, Taiwan, Tailandia, ification and national finals - involved over Germania e Bulgaria), selezionati dopo 400 participants. un anno di gare che – tra qualificazioni e finali nazionali – hanno coinvolto oltre 400 partecipanti. La particolare formula fa delle gare una vera e propria “corsa contro il tempo”: in soli 11 minuti, infatti, i concorrenti devono regolare la macina- tura e preparare quindi quattro espres- si e quattro cappuccini. Il tutto sotto gli occhi dei giudici tecnici e dei giudici sensoriali dell’Istituto Internazionale As- saggiatori Caffè (Iiac). A imporsi è stato il ventunenne campione bresciano Fabio Dotti.

Gran Premio Italiano della Caffetteria Sotto la regia di Aicaf (Accademia Italia- na Maestri del caffè) e Altoga, HostMila- no è stato teatro anche della Va edizione del Gran Premio Italiano della Caffetteria. Il concorso ha lo scopo di promuovere la The particular formula made the compe- professionalità dei baristi italiani e la ge- titions a real “race against time”: in just nuinità dei prodotti di casa nostra. I con- 11 minutes, in fact, the competitors had correnti in lizza si devono cimentare nel- to adjust the grinding and prepare four la preparazione di espressi, cappuccini and four . Eve- e drink a base di caffè. Il regolamento rything under the eyes of the technical prevede obbligatoriamente, nella ricetta judges and sensory judges of the Inter- a base di caffè, l’utilizzo di un ingredien- national Institute of Coffee Tasters (Iiac). te dell’enogastronomia italiana. Sul gra- Fabio Dotti, the twenty-one year old dino più alto del podio è salito Andrea Brescia champion, was the winner. Villa, 37 anni, dell’M10Café di Lesmo. Alle sue spalle, il già citato Fabio Dotti Gran Premio Italiano e Paolo Rossi, terzo classificato. Il vinci- della Caffetteria (Italian Coffee- tore ha consegnato il primo commento house Grand Prix) a caldo al suo profilo Facebook: “Sono Under the direction of Aicaf (Accademia stati mesi duri, stressanti e faticosi, ho Italiana Maestri del caffè - Italian Acad- messo in gioco me stesso e ho alzato emy of Coffee Masters) and Altoga, ogni giorno di un centimetro l’asticella. E HostMilano has also been the scene alla fine ce l’ho fatta”.

42 43 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 of the 5th edition of the Italian Coffee- Milano Challenge house Grand Prix. The competition aims Giunto alla seconda edizione, Milano to promote the professionalism of Ital- Latte Art Challenge è un nuovo format ian bartenders and the genuineness of di competizione basata esclusivamente our products. Competitors have to try at sulla disciplina della Latte Art, sviluppa- preparing espressos, cappuccinos and to dal team Trismoka. Dopo il successo coffee-based drinks. The regulation im- del 2015, che ha visto vincitrice la con- posed the use of an ingredient of Ital- corrente polacca Agnieszka Rojewska, ian food-and-wine connoisseurship in il Challenge di quest’anno ha visto con- the coffee-based recipe. Andrea Villa, frontarsi per tre giorni 12 baristi scelti tra 37 years old, coming from M10Café in i migliori Latte Artist mondiali, impegnati Lesmo, mounted the podium, followed in ben 9 sfide con un livello crescente di by Fabio Dotti and Paolo Rossi. The difficoltà e spettacolarità. Diversamente winner posted his first hot comment on dalle tradizionali competizioni basate sul- his Facebook profile: “They were tough, la Latte Art, i concorrenti non sono liberi stressful and tiring months, I put myself di realizzare le figure a loro piacere, bensì into play and I raised the bar every day devono attenersi a una serie di indicazio- by one centimetre. In the end, I did it”. ni e consegne previste dal regolamento. A vincere la sfida è stato il sudcoreano Milano Latte Sung Jin Um Paul, che l’ha spuntata nella Art Challenge finalissima sul campione italiano Matteo Now in its second edition, Milano Latte Beluffi. Art Challenge is a new competition based exclusively on the Latte Art disci- Un laboratorio pline, developed by the Trismoka team. scientifico sul caffè After the 2015 success, which saw the Una menzione particolare spetta infine a victory of the Polish competitor Agniesz- una novità assoluta di questa edizione: ka Rojewska, this year’s Challenge saw Hub Coffee Science, un vero e proprio 12 barmen competing for three days, laboratorio, che ha fatto scoprire al pub- chosen from among the world’s best blico i principi scientifici alla base dell’e- Milk Artists, engaged in 9 challenges spresso, attraverso due percorsi dedicati with an increasing level of difficulty and ai due componenti fondamentali della be- spectacularity. Unlike traditional compe- vanda: il caffè e l’acqua. titions based on Latte Art, competitors are not free to make the figures they like, but they must follow a series of instruc- tions provided for by the regulations. The challenge was won by South Ko- rean Sung Jin Um Paul, who surpassed the Italian champion Matteo Beluffi in the final.

A scientific Coffee Lab A special mention is also due to an ab- solute novelty of this year’s edition: Hub Coffee Science, a real laboratory that has made the public discover the scien- tific principles at the base of espresso, through two itineraries dedicated to the two fundamental components of the drink: coffee and water.

44 45 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Ampio consenso per l’edizione 2017 di Taiwan Int’l Coffee Show

visitors, including foreign buyers from more risultati più che soddisfacenti per tutti i than 40 countries and regions, reach- partecipanti. ing a 48% international visitors growth Quest’anno TICS ha richiamato un totale compare to last year’s edition. More than di 194.169 visitatori qualificati, compre- 250 brands occupied over 900 booths, si acquirenti esteri da più di 40 paesi e brought the latest and greatest coffee and regioni, raggiungendo una crescita del equipment to the showground, provided a 48% dei visitatori internazionali rispetto wide variety of selected goods to its visi- all’edizione precedente. Più di 250 brand tors. hanno occupato oltre 900 stand, portan- The increased internationalization is an- do in fiera il meglio in termini di eccellenza other highlight of TICS 2017, “Interna- e innovazione: caffè verde e tostato, mi- tional Pavilion” consists of 15 coffee pro- scele selezionate di alta gamma e tutte ducing and exporting countries including le attrezzature impiegate nei processi di Brazil, Ethiopia, China, United States, Italy, trasformazione. Japan, Korea among others. WBC stars La maggiore internazionalizzazione è un Chad Wang (World Brewers Cup Champi- altro aspetto della TICS 2017, il “Padi- on 2017), Arnon Thitiprasert (World Latte glione internazionale” ha compreso 15 Taiwan Int’l Art Champion 2017), Tetsu Kasuya (World paesi produttori ed esportatori, tra i qua- Brewers Cup Champion 2016), Stefanos li Brasile, Etiopia, Cina, Stati Uniti, Italia, Coffee Show 2017 Domatiotis (World Brewers Cup Champi- Giappone, Corea. Le star della WBC on 2014), Berg Wu (World Cham- Chad Wang (World Brewers Cup Cham- pionship 2016), George Koustoumpardis pion 2017), Arnon Thitiprasert (World ends on a high (World Coffee in Good Spirits Champion Latte Art Champion 2017), Tetsu Kasuya

Taiwan Int’l Coffee Show (TICS) Taiwan Int’l Coffee Expo (TICS) tra stepping up to be one of the most gli eventi espositivi asiatici di mag- visit worthy trade show in Asia. gior successo. Riding on its successful performance last Superando il risultato dello scorso anno year as one of the leading coffee industry che già posizionava l’evento tra i princi- meetup, this time, TICS has brought itself pali meeting del settore riferiti alla nera one step forward with escalated fruitful- bevanda, questa volta TICS ha fatto un ness of the trade show. The trade fair has altro passo avanti, grazie alle intensifica- incorporated concerted efforts from the te attività di promozione anche a livello co-organizers, Taiwan Coffee Association internazionale. La fiera ha comportato and Chan Chao Int’l Co. Ltd, successfully sforzi concertati da parte dei due co-or- connected the entire coffee industry chain ganizzatori, la Taiwan Coffee Association “from bean to cup” and delivered an out- e Chan Chao Int’l Co. Ltd, collegando standing result for all participants. con successo l’intera catena del settore Exhibitions and Events I Fiere ed Eventi This year, TICS attracts a total of 194,169 del caffè “dal chicco alla tazzina” dando

46 47 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 DA PROVEMA C’è 2015) performed their brewing technique at the fair, gave the audiences a taste of No.1 coffee. Apart from the exhibit side of the trade fair, there are all kinds of activities and events going on at TICS. Start with the WCE (Ba- rista, Latte art & Coffee in Good Spirits) Taiwan trial, is it exciting to have all of the top and coffee artists in Taiwan gather around giving their best to earn the ticket to WCE finals. Following by the Café Hall of Fame, it is the 3rd year that this project has been car- (World Brewers Cup Champion 2016), ried out due to the remarkable feedback Stefanos Domatiotis (World Brewers from the visitors over the years. The spirit Cup Champion 2014), Berg Wu (World of Café Hall of Fame is to bring the se- Barista Championship 2016), George lected coffee shops from all over Taiwan Koustoumpardis (World Coffee in Good to TICS, let the visitors can have a taste Spirits Champion 2015) hanno eseguito of the best coffee from each city. And of le loro tecniche di preparazione della be- course there is the Trendy Salon where vanda, offrendo al pubblico caffè dal gu- TICS cooperated with industry leaders sto eccezionale. bringing once-in-a-life-time lectures to the In aggiunta alle interessanti attività di audiences of the trade show. business, molteplici sono stati gli eventi Fringe programs like these indeed adds corollari che hanno arricchito la manife- abundant of excitement and depth to the stazione, a partire dalle competizioni tai- trade show, makes TICS a must-visit for wanesi relative al circuito internazionale all coffee hobbyist and professionals. WCE (Barista, Latte art & Coffee in Good Taiwan Int’l Coffee Show has ended beau- Spirits) che hanno visto sfidarsi i migliori tifully on Nov. 20th and will be back again professionisti del settore. Nel nostro magazzino on Nov. 16-19, 2018. Open your calendar, Terza edizione per il “Café Hall of Fame”, clear up your schedule and be prepared progetto portato avanti grazie al feedback di 6000 mq è disponibile to have another wonderful coffee journey più che positivo dei visitatori. Lo spirito una vasta scelta with us. If you missed it this year, don’t del Café Hall of Fame è portare in mostra miss it again! i principali Coffeeshops locali, permet- di macchinari nuovi e revisionati tendo ai visitatori di assaggiare i migliori per l’industria alimentare, caffè proposti nelle diverse città. Degno di menzione il Trendy Salon, che ha pre- in particolare per il caffè, sentato al pubblico qualificate conferen- quali tostatrici, sistemi ze tematiche, aggiungendo un notevole livello di interesse e caratura alla manife- di stoccaggio e di trasporto, stazione. mulini, confezionatrici, cialdatrici Taiwan Int’l Coffee Expo ritornerà pun- tuale nel 2018 dal 16 al 18 novembre. Ti e aggraffatrici aspettiamo per un eccitante viaggio nel mondo del caffè!

Chan Chao International Co., Ltd. 3F, No. 185, Kangchien Rd. Neihu Dist. Taipei – Taiwan Tel: +886-2-26596000 Heidi Weng, [email protected]

PRO.VE.MA. srl Via Lungargine, 35 - 27050 Bastida Pancarana - Pavia 48 49 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Tel. +39.0383.855010 Fax +39.0383.895729 - www.provema.it - e-mail: [email protected] 50 Exhibitions and Events I Fiere ed Eventi 51 league gateway tothebig the matchmaking Hotelex Shanghai2018 CoffeeTrend magazine Dicembre I December2017 inimitable trademark. operation isthekeymetricforHotelex’s network buildingwithmatchmakingco- of diversityare shufflingthegame,and or theregion, socio-cultural revolutions us more thanever. Nomatter thecountry lated with each individual’s live–fascinate Hospitality andcateringare closelycorre- and legendsinthefield. To betterserve the industry and be inspired byleaders country towitnessthe latest trends in buyers andsuppliersfrom around the Once ayearHotelex brings together ents. Tea, &SpiritsandCooking Ingredi- Wine Beverage, Bakery & Ice Cream, Coffee & bleware toCateringSupplies,FineFood, value chain from Catering Equipment, Ta- Chengdu, andGuangzhou,coveringthe hai, withitsgeo-adaptshowsinBeijing, and findfoodtradeeventsinShang- series ofcateringequipment,supplies, equipped Hotelextobecomealeading in hospitalityandcateringindustryhas 26-yearexperience with singlestep.With ofathousandmilesbegins A journey exhibitioncatering &foodservice Hotelex Shanghai2018: afullsale per lesfidepiùambiziose Hotelex Shanghai2018 punto diincontro CoffeeTrend magazine Dicembre I December2017 panificazione, gelateria, segmentidelcaf- prodotti alimentari,bevande,panetteriae le tuttoilsegmentodel food&bevrage: alle forniture perilcatering,eingenera- ristorazione egliarticoliper latavolafino filiera spaziandodalleattrezzature perla Chengdu eGuangzhou,copre l’intera lex, conisuoieventicorollari diPechino, commerciali alimentari a Shanghai.Hote- razione, perleforniture epergliscambi attrezzature perilcateringe laristo- del tèedellebevandecaldenonchèdelle mentare, delvinoedeidistillati,caffè, spitalità professionale, dell’industria ali- diventare lafieraleadernelsettore dell’o- esperienza hannopermessoaHotelexdi singolo primopasso.Piùdi26anni Anche il viaggio più inizia con un per ilcateringelaristorazione Hotelex 2018: salonecompleto marchio inimitabilediHotelex. razione globaleèlachiavediletturadel co elacostruzionediunarete dicoope- delle diversitàsistanno mettendo in gio- provenienza, lerivoluzioni socio-culturali duo. Nonimportailpaeseolaregione di tamente correlati allavita di ogniindivi- L’ospitalità elaristorazionesonostret- A year on and still in the press HOTELEX Plus 2018 – Fase II Hotelex was a huge success according Shanghai Hospitality Design & Supplies to the last year figures, 143,500 profes- Expo sional visitors and 2,352 premium ex- Ubicazione: Shanghai New International hibitors out in force, featuring a 6.6% Expo Centre - SNIEC increase in exhibitor amount and a huge Data: 26 – 29 aprile 2018 leap of 22.3% in visitors in 2017. What Settori espositivi: Edilizia e interni, Illumi- need to point out is that 64 overseas cof- nazione, Servizi, Fitness & Tempo Libero, fee exhibitors attended in 2017, attract- IT & Sicurezza ing a big amount of overseas buyers. In Evento in concomitanza con Design particular, through its reputation of onsite Week Shanghai Expo Lighting for Com- coffee championships, the coffee sector mercial Properties. makes a significant contribution to Ho- telex. Total 4,814 independent overseas Un anno dopo e ancora se ne parla buyers from 124 countries and regions Hotelex è stato un grande successo gra- plus 1,500 group buyers confirmed both zie alla presenza di 143.500 visitatori che Hotelex’s leadership and its influence on hanno fatto registrare un +22,3% rispetto international markets, reflecting the ex- all’edizione 2016 e oltre 2.355 espositori tent to the expo competitiveness, and con un +6,6% rispetto all’edizione prece- how the fair has helped forward-thinking dente. Degna di nota la presenza di oltre industry players to meet the right people. 64 espositori oltreoceano che hanno atti- rato una grande quantità di acquirenti in- the clientele in 2018 Hotelex will be split fè e del tè, vini e i liquori e gli ingredienti Decipher the new consumer’s ternazionali. Il caffè è un settore che con- into two phases held at the same venue di cottura. paradigm tribuisce significativamente al successo located at Shanghai New International Una volta all’anno Hotelex riunisce sotto The economy hub of the country, Shang- di Hotelex grazie alla caratura dei visitato- Expo Centre at different times. un unico tetto buyer e fornitori provenienti hai, has a large and growing population ri e alle molteplici possibilità di business, il da tutto il paese per assistere alle ultime as well as multi-culture transformation led tutto arricchito da numerosi eventi corol- Hotelex 2018 – Phase I tendenze e cogliere le nuove opportunità by international business and year-round lari, a cominciare dai campionati dedicati The 27th Shanghai International Hospi- di business promosse dai leader del set- tourism. The huge market is becoming al settore, che ne amplificano la visibilità tality Equipment & Food Service Expo tore. increasingly sophisticated, and there is sul territorio. Un totale di 4.814 buyer in- Venue: Shanghai New International Expo Nella prossima edizione di fine marzo no doubt that food and hospitality are ternazionali individuali provenienti da 124 Centre - SNIEC 2018, per suddividere ancor meglio le at the core of future developments. As paesi e regioni ed oltre 1.500 buyer di Date: March 26 – 29, 2018 macro categorie che caratterizzano il set- the industry pioneer it’s the main task for gruppo hanno confermato sia la leader- Exhibit categories: Catering equipment tore dell’ospitalità, Hotelex si svolgerà in Hotelex defining its innovative role play in ship di Hotelex che la sua influenza sui Supply, Tableware, Coffee & Tea, Wine & due distinti periodi, a distanza di circa un overcoming the 21st century challenge of mercati internazionali. Spirits, Beverage, Cooking Ingredients, mese uno dall’altro e sempre nel mede- adjusting to the current oscillating market Il livello di innovazione mostrato dagli Ice Cream, Bakery simo centro espositivo - Shanghai New while extending the vitality to an interna- espositori non è stato secondo a nessu- In conjunction with Expo Finefood 2018. International Expo Center (SNIEC). tional level by liaising among government no, incontrando la soddisfazione dei vi- associations, chambers of commerce, sitatori che continuano a presenziare in Hotelex Plus 2018 – Phase II Hotelex 2018 – Fase I social media and most paramount, the maniera continuativa, raggiungendo così Shanghai Hospitality Design & Supplies 27° Fiera Internazionale delle Attrezzature relationship between buyers and suppli- un alto punteggio di gradimento (9 punti Expo per l’Ospitalità e la Ristorazione ers for a bright and promising future of su 10). Le risposte fornite sono state in Venue: Shanghai New International Expo Ubicazione: Shanghai New International the industry. gran parte più che positive. Centre - SNIEC Expo Centre - SNIEC The expo targets the exact specifiers, Date: April 26 – 29, 2018 Data: 26 – 29 marzo 2018 buyers and food service operators includ- Decifrare il modello Exhibit Categories: Building, Interiors, Settori espositivi: Attrezzature per la ri- ing a significant number of purchasers del nuovo consumatore Lighting, Amenities, Fitness & Leisure, IT storazione, Forniture, Caffè & tè, Vino & from restaurants and pubs, hotels, cater- Shanghai, centro economico del paese, & Security Distillati, Bevande, Ingredienti per la cot- ers, attractions and institutes, as well as ha una popolazione grande e in costante In conjunction with Design Week Shang- tura, Gelato, Panificazione attracted an equally impressive turnout of crescita come la trasformazione multicul- hai and Expo Lighting for Commercial Evento in concomitanza con Expo Fine- all the key distributors, delegates, retail turale guidata dal turismo internazionale Properties. food 2018. dealers, purchasing managers, etc. presente in tutto l’arco dell’anno. Il mer-

52 53 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Innovative Events cato sta diventando sempre più sofistica- IDEAL PARTNER FOR FLEXIBLE PACKAGING and Championships to e non c’è dubbio che il cibo e l’ospi- Designed to promote and encourage new talità siano al centro degli sviluppi futuri. ideas in the market place, Hotelex had an Hotelex, come pioniere dell’industria, ha amazing range of more than 30 “events un ruolo innovativo in questo panorama within the event” helped to draw a record di continue trasformazioni. La sua con- A basso impatto ambientale crowd, placing strategy at the heart of notazione di evento internazionale garan- Hotelex too. The show floor had a real tisce vitalità al settore e connessioni fon- buzz and exhibitors were accomplish- damentali con tutti gli operatori coinvolti: ing solid business as the onsite rebook associazioni di governo, camere di com- ECOSostenibile rate for the next year was high. The show mercio, social media, buyer e fornitori. continues to deepen catering and hos- La fiera si rivolge ai professionisti del set- pitality knowledge by launching creative tore e buyer del settore alimentare, tra cui 100% Italiano concurrent events and campaigns from un notevole numero di buyer provenien- catering field to hospitality area. Follow- ti da ristoranti e pub, alberghi, ristoranti, ing the full list of events 2018: Shanghai attrazioni e istituti, oltre che distributori, Coffee Festival, China Barista Champion- rappresentanti, rivenditori, responsabili di ship, China Latte Art Championship, Chi- acquisto, ecc. na Brewers Cup Championship, China Barista Championship, China Cup Tast- Eventi innovativi e campionati ers Championship, China Coffee Roast- Progettato per promuovere ed incorag- ing Championship, WCE All Star, China giare nuove idee sul mercato, Hotelex ha Master Bartender Competition, Shanghai proposto 30 eventi che hanno registrato International Fashion Drinks Competition, record di visitatori. L’area dedicata alle World of Bread Contest China Selection, dimostrazioni ha avuto una ridondanza Shanghai Pizza Master Competition, reale, incrementando il tasso di esposi- “I’m The Chef” Shanghai Bakery Master tori che prenotava nuovi spazi espositi- Championship, “Kingdom Cup” Trophy vi per l’edizione successiva. La formula of Pastry and Cake Design World Cham- pionship, World Pizza Championship China Division, China Gelato Champion- ship, “Jinhong Cup” Star Hotel Table Art Display Competition, “Wanrun Cup” Star Hotel Service Skill Competition, Hotelex “The Rising Star” chef Competition, Ho- telex & Sabor Fusion Star Chef Competi- tion, Hotel Uniform, Art & Science kitchen Lab, Alibaba Import Platform In-Choice Live.

Gather latest products and industry trend under one roof Ever faithful to its principle “be the best”, Hotelex has decided to move the section of hotel facilities and supplies to Hotel Plus – Phase II in April given the soaring growth results in concentrating on mar- ket segmentation in order to better serv- ing the customer. To shine light on the most ground-breaking exhibition in the ® field and provide unparalleled media cov- ECOS è un marchio di proprietà di All Pack srl Viale del Commercio 14/A, 37135 Verona - Tel. +39 045 8266539 [email protected] - www.allpacksrl.it 54 55 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 “events within events” caratterizzerà Hotelex anche nelle successive edizioni come sussidio all’approfondimento delle conoscenze del mondo della ristorazio- ne e dell’ospitalità. Riportiamo per com- pletezza di informazione gli eventi dedi- cati alla nera bevanda: Shanghai Coffee Festival, China Barista Championship, China Latte Art Championship, China Brewers Cup Championship, China Ba- rista Championship, China Cup Tasters Championship, China erage, Hotelex Shanghai 2018 – Phase Championship, WCE All Star. I will be inaugurated with a pyramid of events paid tribute to the gastronomic I prodotti più innovativi specialties as well as the movers and e le tendenze del settore shakers of the hospitality field. sotto lo stesso tetto The visitors are looking forward to the Sempre fedele al suo principio “be the most exciting line-up of speakers and ex- best”, Hotelex ha deciso di trasferire la hibitors and in return the exhibitors, want- sezione delle strutture alberghiere e delle ing to impress the potential buyers and forniture a Hotel Plus - Fase II che avrà unmissable customers. The proof is in luogo il mese successivo. Per accendere the pudding so to speak, positive results i riflettori sull’esposizione più innovativa in matchmaking opportunities are always del settore ed offrire una copertura me- approved that Hotelex gives exhibitors diatica senza precedenti, Hotelex Shang- incredible extra visibility and expands hai 2018 - Fase I sarà inaugurata con una media exposure. Have it out with industry piramide di eventi che renderà omaggio players around the world and impress the alle specialità gastronomiche, nonché world win the award. For those with an ai movimenti e agli agitatori del campo innovative product, Hotelex as an unveil- dell’ospitalità. Hotelex offre agli espositori ing platform can make a real difference. un’incredibile visibilità amplificata dall’e- sposizione dei media. È una piattaforma It’s the gateway to the big league imperdibile per chi, avendo un prodotto Looking back over the years to the innovativo, vuole fare la differenza sul starting point, the year of 2018 lands a mercato. chance on Hotelex with infinite possibil- Hotelex 2018 sarà un nuovo viaggio pie- ity and boundaryless innovation, a new no di opportunità e di innovazione. Non journey will extend full of potential and will perdere tempo: le iscrizioni per parteci- gradually lead us to the unlimited breadth pare e le registrazioni per visitare sono of the realm and ultimately, find its way to aperte. Un networking di oltre 143.500 combine you with us. It’s a free shot that operatori ti aspetta! proved too irresistible to pass up. There’s no better time than now, get yourself pre- Hotelex Shanghai Contatti / Contacts Concurrent Coffee Events: pared, applications are free, registration is simple, grasp the valuable opportunity of UBM Sinoexpo presenting your products to increase vis- [email protected] ibility and kick-start networking with over +86 21 3339 2242 143,500 world players. Stand bookings and visitor registration are now open. For Invernizzi Group – Agente per l’Italia more information on exhibiting or visiting [email protected] Follow us: Hotelex HotelexShanghai Hotelex HOTELEX Shanghai please contact us. +39 02 8689 7000 Organizer: UBM Sinoexpo Limited Contact in Italy: Invernizzi Group Scan Wechat QR Tel: 86 21 3339 2242 Mr.Alex Ni Tel: +39 02 86897000 Ms.Alessandra Angeletta / Register 56 57 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Food&HotelAsia 2018: Food&HotelAsia 2018: due location two Venues, per un Mega Show one Mega Show and spread across the two venues, with 70 paesi e regioni, pari ad un aumen- Armenia and Qatar being the newest to del 25 per cento rispetto alla scorsa countries to participate. 78,000 trade edizione. L’area espositiva complessiva attendees from over 100 countries and dell’evento coprirà 119.500 mq, con regions are expected at the 2018 edition. un aumento del 23% rispetto ai prece- denti 97.000 mq. 68 gruppi internazio- Serving the speciality nali hanno già confermato la partecipa- coffee & tea sectors zione e sono distribuiti tra le due aree, The gateway to Asia’s burgeoning spe- con Armenia e Qatar che partecipano ciality coffee and tea industry, confirmed quest’anno per la prima volta. 78.000 participants at FHA2018 include Animo, partecipanti del settore da più di 100 Arrow Coffee, Bettr Barista, Beyond The paesi e regioni sono attesi all’edizione Bean, Boncafe International, Cafetto, 2018. Caffe Carraro, Ceylon Tea Services, Cof- fex Coffee, Detpak, Ebenezer Coffee Al servizio dei settori Manufacturer, Giffard, Gruppo Cimbali, speciality di caffè e tè Gryphon Tea, Haelssen & Lyon, Illycaffe, Quale via d’accesso ideale verso il cre- Kerry Ingredients, La Marzocco, Mazzer scente settore asiatico delle speciality di Luigi, Monin Asia, Nava 1872, Nuova caffè e tè, FHA 2018 ha già registrato un Simonelli Asia Pacific, Pentair, Rooibos, notevole aumento delle adesioni nell’a- Routin 1883, Teaspec and many more. rea espositiva dedicata, riconferman- There is also an exciting line-up of new do nomi illustri e brand noti del settore and revamped competitions and work- quali Animo, Arrow Coffee, Bettr Bari- shops to provide an all-encompassing sta, Beyond The Bean, Boncafe Inter- experience for all attendees. national, Cafetto, Caffe Carraro, Ceylon

Wide showcase for speciality Ampia esposizione del settore coffee and tea sectors at bigger speciality di caffè e tè presso Food&HotelAsia. la grande kermesse fieristica The preferred international food and hos- Food&Hotel Asia. pitality biennial mega trade event in the Il principale mega evento fieristico bien- region, Food&HotelAsia (FHA), will return nale dedicato settore della ristorazione e from 24 to 27 April 2018 to two venues – dell’ospitalità internazionale per gli ope- Singapore Expo and Suntec Singapore. ratori professionali dell’area Asia-Pacifi- It will house its biggest-ever industry co, Food&HotelAsia - FHA, ritornerà dal congregation with 4,000 international 24 al 27 Aprile 2018 ancora più grande e exhibitors from more than 70 countries rinnovato, in due distinte aree espositive and regions, an increase of 25 per cent - Expo Singapore e Suntec Singapore. compared to its last edition. The event’s E i numeri sono già da record, con una total floor area spans 119,500 sqm, 23 edizione che ospiterà il maggior nume- per cent increase from 97,000 sqm. ro di operatori del settore mai visto, con

Exhibitions and Events I Fiere ed Eventi 68 international groups are confirmed 4000 espositori internazionali da più di

58 59 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Tea Services, Coffex Coffee, Detpak, Celebrating 40 years Ebenezer Coffee Manufacturer, Giffard, Since 1978 of business excellence Gruppo Cimbali, Gryphon Tea, Haels- sen & Lyon, Illycaffe, Kerry Ingredients, 24 - 27 April 2018 La Marzocco, Mazzer Luigi, Monin Asia, Nava 1872, Nuova Simonelli Asia Paci- SINGAPORE EXPO & SUNTEC SINGAPORE fic, Pentair, Rooibos, Routin 1883, Tea- spec e molti altri. Si prevedono anche eccitanti nuove gare e competizioni che si aggiungo- FHA2018 presents a dedicated speciality no ai rinnovati eventi già in calendario, laboratori e workshops per garantire a tutti i partecipanti un’esperienza irripe- coffee & tea trade-only platform for These include the refreshed Barista Su- tibile. Quali ad esempio il Barista Super per Duo Challenge and Latte Art Show- Duo Challenge e il Latte Art Showdown. owners, baristas, distributors, hoteliers down. Nuove gare, organizzate insieme a Ba- New competitions, jointly organised with rista, sono la Roast Master Challen- and restaurateurs Barista’s Craft, are the Roast Master ge - una nuova sfida che contrappone Challenge – a new segment pitting cof- torrefattori di tutta la regione; e la Silver SOURCE from a complete selection by participating international brands such as Boncafé International, fee roasters from all across the region Spoon Challenge - una gara di cupping Bravilor Bonamat, Ceylon Tea Services, Gruppo Cimbali, Gryphon Tea, illycaffè, Monin Asia, Routin 1883, against each other; and the Silver Spoon che mette alla prova la conoscenza da WMF Group and many more. Challenge – a competi- parte del barista relativa alle specifiche WATCH and LEARN from top talents competing at the Barista Super Duo Challenge, Latte Art Showdown, tion testing a barista’s knowledge of the caratteristiche e qualità dei caffè assag- characteristics and quality of coffee. giati. Aspiranti baristi e professionisti che Roast Master Challenge and Silver Spoon Challenge. Aspiring baristas and professionals who cercano di migliorare la propria cono- GAIN new skills at the barista certification are seeking to improve their knowledge scenza e abilità possono registrarsi per and skills development courses by and skills can register for specialised ba- gli speciali corsi di caffetteria e sviluppo Specialty Coffee Association. rista and skills development courses by delle competenze tenuti dalla Specialty the Specialty Coffee Association. Coffee Association. Sponsors of Competitions:

For updates, please visit Per maggiori informazioni www.specialitycoffeentea.com and www.specialtycofeentea.com e www.foodnhotelasia.com. www.foodhotelasia.com.

For free admission, pre-register your visit now! www.specialitycoffeentea.com

Organiser Endorsed by Supported by Held in Find us on

Food&HotelAsia #FHA2018 60 61 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Advertiser Index I Indice inserzionisti

AASACHIMICI pag. 35 ICOPERFEX pag. 5, 19 ALLKAFF pag. 11 IINDUSTRIA LIGURE CAFFÈ pag. 2 ALLPACK pag. 15

CAPPELLINI pag. 6, 63 C LLA PICCOLA pag. 45

DDEMUS pag. 28 DEMUS LAB pag. 29 OPEMO pag. 31

PPETRONCINI pag. 3 ECOS pag.E 55 PROVEMA pag. 49

SCOLARIS ENGINEERING pag. 1, 64 FOOD HOTELF ASIA pag. 58, 61 SPECIALITY COFFEE EXPO pag. 33 SIGEP pag. 41 SWEET COFFEE ITALIA pag. 43

GARBING pag. 13 TMET pag. 39

HHOTELEX pag. 50, 57 WWORLD OF FOOD ASIA pag. 27

Editore - Publisher Collaboratori - Contributors NEWSCAI di Elena Girolli & C. s.a.s. Tradaction, Marco Zennaro Aut. Trib. Di verona n. 1708 del 04/04/2006 Stampa - Press Direttore Responsabile - Editor ALE d.o.o., Slovenija Elena Girolli Responsabile progetto grafico - Designer Sede Legale - Registered Office www.studiomatris.com Via Locchi 26, 37124 Verona

Redazione - Editorial Office Niente in questa pubblicazione potrà essere riprodotto interamente Via E. Boegan 8, 34128 Trieste o in parte senza il consenso dell’editore (NEWSCAI). Tel.: +39 040 366692, Fax: +39 040 9899718 E-mail [email protected] Nothing in this publication may be reproduced in whole http://www.newscai.com or in part without the written permission of the publisher (NEWSCAI).

62 63 CoffeeTrend magazine Dicembre I December 2017 Scolari engineering

1986

2017