Tamil Brahmi Inscription Belonging to 2200 Years Ago, Discovered By

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tamil Brahmi Inscription Belonging to 2200 Years Ago, Discovered By Proceedings of Jaffna University International Research Conference (JUICE 2014) Track: Social Science Proceedings of Jaffna University International Research Conference (JUICE 2014) Track: Social Science gLk;. ,g;gpuNjr tPjp mgptpUj;jp eltbf;iffspd; Remote Sencing and GIS, Department of Geography NghJ Fwpg;ghf tTzjPT gFjpapy; tay;epyq;fs; and Environmental.p.11-15 Tamil Brahmi Inscription Belonging to 2200 years ago, tPjpfSf;fhf cs;thq;fg;gl;Ls;sd. ,jdhy; • Mayer,W.B,1995,Past and Present Land-use and Discovered by German Archaeological Team in Southern Sri epyk; gw;wpa nghUj;jg;ghl;il Nkw;nfhz;L Land-cover in the U.S.A,consequences mjd; gpd;dh; eltbf;iffis epiwNtw;wy; • Risbsame,W.E, Mayer,W.B,and Turner, B.L, Lanka. Ntz;Lk;. 1994,Modeling Land-use and Covers as Part of Globel Environmental Change,Climate Change,Vol.08 ,g; gpuNjrj;jpd; ePh;epiyfspy; Nkyjpf Kfhikj; P.Pushparatnam • Ruben.N, Andrew.J,2008,What Drives Land-use Department of History, Faculty of Arts, University of Jaffna . Jt Kiwfis gpd;gw;Wjy; Ntz;Lk;. Fwpg;ghf Change in the united states? A National Analysis kz;lgj;jb> fhQ;rpuq;Flh> tTzjPT> fiuah of Landowner Desisionss, University of Wisconsin [email protected] fd;jPT Nghd;w gFjpfspy; ghtidaw;Wf; System,p.540-544 fhzg;gLk; Fsq;fis Gduikg;Gr; nra;jy; • Shashi.C, 2012, Land use Changes in India and Its Ntz;Lk;. ,jd; %yk; 13 Vf;fh; tp];jPuzk; Impect on Environment, Department oe Applied ABSTRACT 1. INTRODUCTION Chemistry and Environmental Sciences,p.15 nfhz;l Fsq;fis cUthf;ff;;$bajhf ,Ug; As a general rule, interpretations, Brahmi potsherds, gJld; ePh;g;ghrdk; nra;Ak; msitAk; NkYk; • Takashi.K, 2007, Land use Changes and Agriculture copper plates, seals and coins, among others, provide mjpfhpf;fyhk;. Growth in India. Pakistan and Bangaladesh 1901- reliable information to trace the beginning, development 2004.p.3-5 and evolution of a language of a region or country. The crhj;Jiz E}y;fs; • Zemek.F,2005,Multifunctional Land use- a Change Brahmi inscriptions play an important part in tracing the of Resettling Abandoned Landscape,Ecology 24, history of Sri Lankan languages. • Croezen,H.A,Otten,M.B.J, 2010, Indirect Land use 96-108 Change and Climate Impect, p.21-31 These Brahmi inscriptions which belong to the 3rd century B.C. to the 4th century A.D., tell about • Eludoyin,O.S,Ayolagha.G,2010,Gis Assessment of the message relevant to Buddhism. Scholars like Land use and Land cover Changes in OBIO/AKPOR ProfessorParanavithana who studied the above L.G.A Rivers Stat Nigeria, Journal of Environmental inscriptions comment that they are evidences to show and Earth Science,p.308-310 that the ancestors of the Sinhala race and their culture • Erick.J,Lindquiest,Andreas, 2012, Globel Forest came from the North India and the Prakrit language is Land-use Change 1990-2005, Food and Agriculture the forerunner of the old Sinhala language. Scholars like Organization Of The United Nations,p.3-10 ProfessorKarunaratna who studied the above inscriptions, considering the unique Tamil letters, names and words, • Fabiyi.O,2002,Geographical Information System are of the opinion that the Brahmi letters and writing Techniques and Methods Research Support which were introduced from South India were in use in Services,Ibadan Nigeria Sri Lanka, before the introduction of Brahmiletters to Sri • Franklin,S.E,2001,Remote Sencing for Sustainable Lanka with the advent of Buddhism from North India[1]. Forest Managment, Publishers,Boca Raton,FL,407 Recent Archaeological studies in South Sri Lanka • Hoghton,R.A,2004,Effects of Land-use Change on the and Northern Sri Lanka and the evidences of Brahmi Carbon Balance of Terrestrioal Ecosystem,American inscriptions and Brahmi potsherds, coins, seals and copper Geophysical Union,p.86-95 plates provide adequate evidences to show that the use of • Keiko.N,Roger.S,Bilek.E.M, 2001, Forestry Tamil language was prevalent in Sri Lanka, since the 3rd Recent Archaeological evidences reveal that the Expansion and Land-use Pattens in the Nelson century B.C. These evidences show the antiquity of the evolution of Tamil language in Sri Lanka began almost Region Newzealand,Kluwer Academic.p.723-727 Tamil language. Among these evidences, the discovery of the Brahmi inscribed pottery at Tisamarahama in at the same period as in Tamil Nāṭu. The Brahmipotsherd • Mary.t,Tahir.h,2012,Evalution of Land use/Land the Hambantota District in Southern Sri Lanka by the atTissamaharama in theHambantotaDistrictSouthern Sri cover Changes in Makelle City Ethiopia Using German Archaeological team need special mention. Lankaconfirms the fact. In south Asia, the ancient Brahmi This inscription which belongs to the 2nd century B.C. writing was in use from 3rd century B.C. The Brahmi gave was written in the Tamil language with Tamil scripts. birth to many forms of writing later. In South Asia, when However, there are differences of opinion among Prakrit was the language of inscription from 3rd century scholars about the reading and interpretation of the above B.C. to 4th century A.D., Brahmiscript was used to write inscription. The objective of this research is too re-read the Prakrit language. As an exception in Tamil Nāṭu where and scrutinizes the above inscription to derive a profound Tamil was used in the inscriptions, at the same period. As interpretation of it. such, the Brahmi inscription of Tamil Nāṭu was called University of Jaffna - 541 - Proceedings of Jaffna University International Research Conference (JUICE 2014) Track: Social Science The above pottery was discovered at Tissamaharama, as Tamil Brahmi inscriptions. Though the contemporary in Hambantota District, in Southern Sri Lanka during a Brahmi inscriptions of Sri Lanka were written in Prakrit recent joint Archaeological excavations conducted by language, it contained the influence of Tamil language, the Archaeology Department and German Archaeology with the unique characteristics of Tamil letters. Citing scholars. Along with the above pottery, many kinds of the above evidences, Professor Satmangala Karunaratna, other old potteries akin to Early Iron Age culture of Tamil Dr. Aria Abeyasinghe and Dr. P.E. Fernando opine that, Nāṭu and beads, iron tools and various other potteries with before the use of Brahmiscript from the Northern India, various markings were discovered. However, we have not the writing style of Southern India had been in use in Sri received the full analysis of the findings. Anyhow, the Lanka [1],[2],[3]. These evidences show that the Tamil “Madras Hindu” newspaper in India published a detailed language was in use in Sri Lanka before the 3rd century report of one Brahmi potsherd by an Indian scholar Mr. B.C. Evidences discovered during the excavations in Iravatham Mahadevan. Subsequently, some Indian and Sri Southern India, especially in Tamil Nāṭu andin Sri Lanka Lankan scholars studied the significance of this Brahmi reveals that Brahmi potsherds were in use among the potsherd. The researches and reports of Mr.Iravatham Early Iron Age people who lived before the 3rd century Mahadevan and Dr. P. Ragupathy are the foundation of B.C. In south Asia, though the Brahmi inscriptions were our research.[7],[8],[9],[10]. popular, Brahmipotsherds were a special feature in Tamil Nāṭu andin Sri Lanka. The Brahmipotsherds discovered at Ᾱticcanallῡr, in Tamil Nāṭu and at Anuradhapura, in Sri Lanka show that they belonged to a period before 5th century B.C., when they were subjected to modern dating[4],[5]. So, it is assumed that the Brahmi inscriptions might have been written before 200 years from the above date. Citing the above dating and the unique features of the Brahmiscript of Tamil Nāṭu, one sect of scholars opine that This inscription is found along the rim of the lid of a Brahmi writing Black and Red pottery, in five letters. Graffiti marks are originated in seen between two letters. This inscription is in Tamil, and Tamil Nāṭu and the letter “ṛ” (w) is used which has a unique characteristic spread to the of the Tamil language. Most of the scholars agree with Mr. other regions Iravatham Mahadevan that the writings on the Inscription of South Asia. belong to 200 years B.C. However, there are differences On the contrary, of opinion in reading, comprehension and interpretation Professor of the writing on the inscription, among the scholars. Mr. K.V.Raman Iravatham Mahadevan interprets the first three letters opines that from left to right as “Tiṛaḷi” (jpusp) and the next two Brahmi script letters from right to left as “Muṛi” (Kwp) and explains spread to Tamil that the word “Muṛi” (Kwp)refers to a business deal Nāṭu from Sri among Tamil traders in Southern Sri Lanka. Though, Lanka.[6]. So, Dr.P.Ragupathy agrees with IravathamMahadevan in it is considered reading the word as “Muṛi” (Kwp), but he does not agree that the Brahmi with his interpretation of the word for the following potsherd reasons. He says that it is not proper to assume that traders discovered at had written their business deal on a pottery. Further, he Tissamaharama says that the word “Muṛi” (Kwp) had been used in the will play an ancient Tamil literatures as “share” (gq;F), “Measure” important part in the research on the origin of the Tamil (msT), and “Part” (gFjp). But, the word “Muṛi” (Kwp), language and Tamil script. had been used as “agreement” and “arrangement” (Deal – Contract), for the first time since 7th century University of Jaffna - 542 - Proceedings of Jaffna University International Research Conference (JUICE 2014) Track: Social Science Proceedings of Jaffna University International Research Conference (JUICE 2014) Track: Social Science The above pottery was discovered at Tissamaharama, as Tamil Brahmi inscriptions. Though the contemporary A.D.
Recommended publications
  • CHAP 9 Sri Lanka
    79o 00' 79o 30' 80o 00' 80o 30' 81o 00' 81o 30' 82o 00' Kankesanturai Point Pedro A I Karaitivu I. Jana D Peninsula N Kayts Jana SRI LANKA I Palk Strait National capital Ja na Elephant Pass Punkudutivu I. Lag Provincial capital oon Devipattinam Delft I. Town, village Palk Bay Kilinochchi Provincial boundary - Puthukkudiyiruppu Nanthi Kadal Main road Rameswaram Iranaitivu Is. Mullaittivu Secondary road Pamban I. Ferry Vellankulam Dhanushkodi Talaimannar Manjulam Nayaru Lagoon Railroad A da m' Airport s Bridge NORTHERN Nedunkeni 9o 00' Kokkilai Lagoon Mannar I. Mannar Puliyankulam Pulmoddai Madhu Road Bay of Bengal Gulf of Mannar Silavatturai Vavuniya Nilaveli Pankulam Kebitigollewa Trincomalee Horuwupotana r Bay Medawachchiya diya A d o o o 8 30' ru 8 30' v K i A Karaitivu I. ru Hamillewa n a Mutur Y Pomparippu Anuradhapura Kantalai n o NORTH CENTRAL Kalpitiya o g Maragahewa a Kathiraveli L Kal m a Oy a a l a t t Puttalam Kekirawa Habarane u 8o 00' P Galgamuwa 8o 00' NORTH Polonnaruwa Dambula Valachchenai Anamaduwa a y O Mundal Maho a Chenkaladi Lake r u WESTERN d Batticaloa Naula a M uru ed D Ganewatta a EASTERN g n Madura Oya a G Reservoir Chilaw i l Maha Oya o Kurunegala e o 7 30' w 7 30' Matale a Paddiruppu h Kuliyapitiya a CENTRAL M Kehelula Kalmunai Pannala Kandy Mahiyangana Uhana Randenigale ya Amparai a O a Mah Reservoir y Negombo Kegalla O Gal Tirrukkovil Negombo Victoria Falls Reservoir Bibile Senanayake Lagoon Gampaha Samudra Ja-Ela o a Nuwara Badulla o 7 00' ng 7 00' Kelan a Avissawella Eliya Colombo i G Sri Jayewardenepura
    [Show full text]
  • Intelligence System for Tamil Vattezhuttuoptical
    Mr R.Vinoth et al. / International Journal of Computer Science & Engineering Technology (IJCSET) INTELLIGENCE SYSTEM FOR TAMIL VATTEZHUTTUOPTICAL CHARACTER RCOGNITION Mr R.Vinoth Assistant Professor, Department of Information Technology Agni college of Technology, Chennai, India [email protected] Rajesh R. UG Student, Department of Information Technology Agni college of Technology, Chennai, India [email protected] Yoganandhan P. UG Student, Department of Information Technology Agni college of Technology, Chennai, India [email protected] Abstract--A system that involves character recognition and information retrieval of Palm Leaf Manuscript. The conversion of ancient Tamil to the present Tamil digital text format. Various algorithms were used to find the OCR for different languages, Ancient letter conversion still possess a big challenge. Because Image recognition technology has reached near-perfection when it comes to scanning Tamil text. The proposed system overcomes such a situation by converting all the palm manuscripts into Tamil digital text format. Though the Tamil scripts are difficult to understand. We are using this approach to solve the existing problems and convert it to Tamil digital text. Keyword - Vatteluttu Tamil (VT); Data set; Character recognition; Neural Network. I. INTRODUCTION Tamil language is one of the longest surviving classical languages in the world. Tamilnadu is a place, where the Palm Leaf Manuscript has been preserved. There are some difficulties to preserve the Palm Leaf Manuscript. So, we need to preserve the Palm Leaf Manuscript by converting to the form of digital text format. Computers and Smart devices are used by mostof them now a day. So, this system helps to convert and preserve in a fine manner.
    [Show full text]
  • Conjuring up Spirits of the Past" Identifications in Public Ritual of Living Persons with Persons from the Past
    PETER SCHALK "Conjuring Up Spirits of the Past" Identifications in Public Ritual of Living Persons with Persons from the Past Introduction Karl Marx pointed out in the first chapter of Der achzehnte Brumaire des Louis Bonaparte ("The Eighteenth Brumaire of Louis Napoleon") from 1852 that just as people seem to be occupied with revolutionising themselves and things, creating something that did not exist before, it is precisely in such epochs of revolutionary crisis that they anxiously conjure up the spir- its of the past to their service, borrowing from them names, battle slogans, and costumes in order to present this new scene in world history in time- honoured disguise and borrowed language. Thus, Luther put on the mask of the Apostle Paul. (Marx 1972: 115.) Marx called this also Totenbeschwörung or Totenerweckung, "conjuring up spirits of the past", and he saw two pos- sible outcomes of it. It can serve the purpose of glorifying the new strug- gles, but it can also end up in just parodying the old. It can magnify the given task in the imagination, but it can also result in a recoil from its solu- tion in reality. It can result in finding once more the spirit of revolution, but may also make its ghost walk again. (Marx 1972: 116.) There is a risk in repeating the past. It may just end up in comedy or even ridicule. This putting on the mask of past generations or Totenbeschwörung, I re- fer to here as historical approximation/synchronisation. This historical ap- proximation to, and synchronisation of, living persons with persons of the past is done as a conscious intellectual effort by ideologues to identify per- sons and events separated in space and time because of a similarity.
    [Show full text]
  • Comment on L2/13-065: Grantha Characters from Other Indic Blocks Such As Devanagari, Tamil, Bengali Are NOT the Solution
    Comment on L2/13-065: Grantha characters from other Indic blocks such as Devanagari, Tamil, Bengali are NOT the solution Dr. Naga Ganesan ([email protected]) Here is a brief comment on L2/13-065 which suggests Devanagari block for Grantha characters to write both Aryan and Dravidian languages. From L2/13-065, which suggests Devanagari block for writing Sanskrit and Dravidian languages, we read: “Similar dedicated characters were provided to cater different fonts as URUDU MARATHI SINDHI MARWARI KASHMERE etc for special conditions and needs within the shared DEVANAGARI range. There are provisions made to suit Dravidian specials also as short E short O LLLA RRA NNNA with new created glyptic forms in rhythm with DEVANAGARI glyphs (with suitable combining ortho-graphic features inside DEVANAGARI) for same special functions. These will help some aspirant proposers as a fall out who want to write every Indian language contents in Grantham when it is unified with DEVANAGARI because those features were already taken care of by the presence in that DEVANAGARI. Even few objections seen in some docs claim them as Tamil characters to induce a bug inside Grantham like letters from GoTN and others become tangential because it is going to use the existing Sanskrit properties inside shared DEVANAGARI and also with entirely new different glyph forms nothing connected with Tamil. In my doc I have shown rhythmic non-confusable glyphs for Grantham LLLA RRA NNNA for which I believe there cannot be any varied opinions even by GoTN etc which is very much as Grantham and not like Tamil form at all to confuse (as provided in proposals).” Grantha in Devanagari block to write Sanskrit and Dravidian languages will not work.
    [Show full text]
  • Dravidian Letters in Tamil Grantha Script Some Notes in Their History of Use
    Dravidian Letters in Tamil Grantha Script Some Notes in Their History of Use Dr. Naga Ganesan ([email protected]) 1.0 Introduction Earlier, in L2/11-011 with the title, Diacritic Marks for Short e & o Vowels (Dravidian and Vedic) in Devanagari (North India) and Grantha (South India), Vedic vowels, short e & o in Devanagari are recommended to be transcribed into Grantha in Unicode using the corresponding letters as in Govt. of India (GoI) proposal. The archaic Dravidian short /e/ & /o/ typically use a “dot” (puLLi) diacritic on long /e/ & /o/ vowels in south India, and this was originally proposed in the Grantha proposal after consultations with epigraphists and Tamil Grantha scholars. Reference: the Table of Dravidian letters in Grantha proposal by Dr. Swaran Lata, Govt. of India letter, pg. 8, L2/11-011 is given: This document is to add some further inputs about the history of Tamil written in Grantha script. Grantha Tamil or Tamil Grantha, by definition, can handle writing both Indo- Aryan (Sanskrit and its derived languages) and Dravidian such as Tamil language. Both Tamil script with explicit virama, and Tamil Grantha script with implicit virama grew up together in their history, that is the reason about 30 letters are very similar between the two scripts. For example, page 37, A. C. Burnell, Elements of South Indian Paleography, 1874. “The origin of this Tamil alphabet is apparent at first sight; it is a brahmanical adaptation of the Grantha letters corresponding to the old VaTTezuttu, from which, however, the last four signs (LLL, LL, RR and NNN) have been retained.” For the co-development of Tamil and Grantha scripts exchanging letter forms is dealt in B.
    [Show full text]
  • 'Nature', Nationhood and the Poetics of Meaning in Ruhuna (Yala)
    ‘Nature’, nationhood and the poetics of meaning in Ruhuna (Yala) National Park, Sri Lanka Tariq Jazeel To cite this version: Tariq Jazeel. ‘Nature’, nationhood and the poetics of meaning in Ruhuna (Yala) Na- tional Park, Sri Lanka. cultural geographies, SAGE Publications, 2005, 12 (2), pp.199-227. 10.1191/1474474005eu326oa. hal-00572150 HAL Id: hal-00572150 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00572150 Submitted on 1 Mar 2011 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. cultural geographies 2005 12: 199Á/227 ‘Nature’, nationhood and the poetics of meaning in Ruhuna (Yala) National Park, Sri Lanka Tariq Jazeel Faculty of Social Sciences, The Open University Ruhuna, or Yala as it is more commonly known, is Sri Lanka’s most famous national park, attracting hundreds of thousands of nature lovers annually. Included in the wealth of attractions that Ruhuna offers its visitors are transcendent landscape experiences amidst what is popularly considered to be its sacred and premodern ‘nature’. This paper traces the powerful connections between this popular poetics of landscape experience and the creation of racialized difference and political enmity, in the context of a modern nation-state that has only just seen the end of a fiercely contested civil war between a Sinhalese Buddhist majority and Tamil separatists.
    [Show full text]
  • Pilgrims and Merits: History of Buddhist Religious Tourism And
    258 l,= ;s,l lu= drisxy - úpdrdjf,dalkh" Kulatilaka Kumarasinghe - CriticalGaze l,= ;s,l lu= drisxy - úpdrdjf,dalkh" Kulatilaka Kumarasinghe - CriticalGaze 259 mdol igyka 12 1. patanjali yogasutra 1,2 2. lyangar,BKS, light on the Yogasutra of Patanjali 3. Saundarananda Kavya,xvi,28,29 Pilgrims and Merits: History of Buddhist 4. Sankhyadipika, 17 Religious Tourism and Related cultural Aspects 5. Ibid, 1.8 6. Ibid, 3 in Ancient Sri Lanka 7. Ibid, 12 8. Sankhyapravacanabhaasya 1,61 M. K. Amila Indika 9. Sankhyakarika, 21 Abstract 10. Stiscandra Chaterjee, An Introduction to Indian Philosophy, p.274 11. Sankhyakarika, 68 Buddhist religious tourismhas been very popular sinceAnuradhapura 12. Yogasutra, 2 period with participation of kings, Buddhist monks, elites and ordinary 13. Patanjala Yogasutra, Sadhana Pada,30 people, which was facilitated by rulers providing accommodation, 14. Ibid, Samadhipada,43 access, sometimes foods and so on. This concept was motivated by some 15. Ibid, 44 teachings of Buddhist doctrinal works such as Maha Parinibbana Sutta 16. Ibid,46 and the commentary of Deegha Nikaya. 17. Ibid,49 Rasavahini and Pali commentaries reveal about large and small 18. Light on the Yoga sutras of Patanjali, BKS,p.152 groups of pilgrims comprising five hundred to a few pilgrims and 19. Patanjala Yogasutra,ii,50 Kelaniya, Nagadeepa, Ruvanveliseya, Sri Maha Bodhi andTissamaharama 20. Ibid, 51 were most popular pilgrim destinations. According to epigraphical and 21. Ibid, 52 literary sources, kings like Vijayabahu I, Nissankamalla and Kerti Sri 23. Ibid, 54 Rajasinghe visited some famous religious sites of the island. Sri Lankan 24. Ibid,iii.1 pilgrims went to famous Buddhist pilgrim sites of India.
    [Show full text]
  • (RSEP) Request October 16, 2017 Registry Operator INFIBEAM INCORPORATION LIMITED 9Th Floor
    Registry Services Evaluation Policy (RSEP) Request October 16, 2017 Registry Operator INFIBEAM INCORPORATION LIMITED 9th Floor, A-Wing Gopal Palace, NehruNagar Ahmedabad, Gujarat 380015 Request Details Case Number: 00874461 This service request should be used to submit a Registry Services Evaluation Policy (RSEP) request. An RSEP is required to add, modify or remove Registry Services for a TLD. More information about the process is available at https://www.icann.org/resources/pages/rsep-2014- 02-19-en Complete the information requested below. All answers marked with a red asterisk are required. Click the Save button to save your work and click the Submit button to submit to ICANN. PROPOSED SERVICE 1. Name of Proposed Service Removal of IDN Languages for .OOO 2. Technical description of Proposed Service. If additional information needs to be considered, attach one PDF file Infibeam Incorporation Limited (“infibeam”) the Registry Operator for the .OOO TLD, intends to change its Registry Service Provider for the .OOO TLD to CentralNic Limited. Accordingly, Infibeam seeks to remove the following IDN languages from Exhibit A of the .OOO New gTLD Registry Agreement: - Armenian script - Avestan script - Azerbaijani language - Balinese script - Bamum script - Batak script - Belarusian language - Bengali script - Bopomofo script - Brahmi script - Buginese script - Buhid script - Bulgarian language - Canadian Aboriginal script - Carian script - Cham script - Cherokee script - Coptic script - Croatian language - Cuneiform script - Devanagari script
    [Show full text]
  • Buddhism Among Tamils in Tamilakam and Īlam
    Buddhism among Tamils in Tamilakam and Īlam Part 3 Extension and Conclusions Editor-in Chief: Peter Schalk Co-Editor: Astrid van Nahl Uppsala 2013 ACTA UNVERSITATIS UPSALIENSIS Historia Religionum 33 Editor-in-Chief: Peter Schalk Buddhism among Tamils in Īlam is complex from a historical point of view. It comprises at least five different profiles. One is Siṃhala Buddhism which has expanded enormously with the help of the Sri Lankan Armed Forces to the North after May 2009. In this region Caivam and Christianity are dominant among Tamil speakers. We see a thought provoking process of a spread of Siṃhala Buddhism through militarisation. A “Civil Military Coordination (CIMIC)” pat- ronises the activities of a Tamil Buddhist Association in Yālppāṇam. In 2012 it donated exercise books and schools bags to 100 school children in the presence of senior military officers from the 51st division. Dress material to 100 school children of low income fami- lies were distributed. A Buddhist monk donated in a public show Rs 10 000 to a girl from a low-income family. Dhamma education all over the peninsula is planned to be supervised by a colonel of the 53rd division. The centre of these “activities” is the Nāga vihāra in Yālppāṇam. On the picture below we see soldiers of the Lankan army instructing Siṃhala speaking pilgrims about the alleged arrival in Jambukoḷa of Saṃghamittā (according to Mahāvaṃsa 19: 23). Buddhist monks peep out in the background giving the scenery a Buddhist touch. They too instruct pilgrim groups in incoming in busloads. In modern Siṃhala the place is called Dam˘bukoḷa paṭuna.
    [Show full text]
  • LANKA SPORTREIZEN #29B, S.De S.Jayasinghe Mw,Kalubowila, Dehiwala, Sri Lanka Tel+94112812100 FAX +94112812098 07 Nights/08 Days
    LANKA SPORTREIZEN #29B, S.De s.Jayasinghe Mw,Kalubowila, Dehiwala, Sri Lanka Tel+94112812100 FAX +94112812098 07 Nights/08 Days Day 01 Airport/Dambulla Arrival, welcome by a representative of Lanka Sportreizen and transfer to Dambulla. In Dambulla visit Dambulla Cave Temple. (https://en.wikipedia.org/wiki/Dambulla_cave_temple) Dambulla Cave Temple is the largest and best-preserved cave temple complex in Sri Lanka. The rock towers 160 m over the surrounding plains. There are more than 80 documented caves in the surrounding area. Major attractions are spread over five caves, which contain statues and paintings. These paintings and statues are related to Gautama Buddha and his life. There are a total of 153 Buddha statues, three statues of Sri Lankan kings and four statues of gods and goddesses. It is also a UNESCO World Heritage Site. Overnight stay at hotel in Dambulla. Day 02 Anuradhapura Day Excursion After the breakfast at the hotel proceed to Anuradhapura & have a City tour in Anuradhapura Ancient City. Your Specialized Travel Partner In Sri Lanka Anuradhapura is a major city in Sri Lanka. It is the capital city of North Central Province, Sri Lanka and the capital of Anuradhapura District. Anuradhapura is one of the ancient capitals of Sri Lanka, famous for its well- preserved ruins of an ancient Sri Lankan civilization. It was the third capital of the kingdom of Rajarata, following the kingdoms of Tambapanni and Upatissa Nuwara. The city, now a World Heritage site, was the centre of Theravada Buddhism for many centuries. The city lies 205 km (127 mi) north of the current capital of Colombo in the North Central Province, on the banks of the historic Malvathu River.
    [Show full text]
  • Proposal to Encode Characters for Extended Tamil §1. Introduction
    Proposal to encode characters for Extended Tamil Shriramana Sharma, jamadagni-at-gmail-dot-com, India 2010-Jul-10 This document requests the encoding of characters which are required to enable the Tamil script to support the writing of Sanskrit. It repeats some relevant sections from my Grantha proposal L2/09-372 and my feedback document L2/10-085. It also contains some more information and citations and is a formal proposal for the encoding of those characters. §1. Introduction It is well known that the Tamil script has an insufficient character repertoire to represent the Sanskrit language. Sanskrit can be and is written and printed quite naturally in most other (major and some minor) Indian scripts, which have the required number of characters. However, it cannot be written in plain Tamil script without some contrived extensions acting in the capacity of diacritical marks, just as it cannot be written in the Latin script without the usage of diacritical marks (as prescribed by ISO 15919 or IAST). Another option is to import written forms from another script (to be specific, Grantha, Tamil’s closest Sanskrit-capable relative) to cover the remaining unsupported sounds. We call this version of Tamil that has been extended to support Sanskrit as Extended Tamil. It should be noted that this is neither a distinct script from Tamil nor can it be considered a mixture of two scripts (Tamil and Grantha), because the ‘grammar’ of the script (i.e. the orthographic rules, such as those of forming consonant clusters) is still that of Tamil. Thus Extended Tamil may be likened to the IPA extensions to the Latin script to denote sounds that the Latin script does not natively denote or differentiate.
    [Show full text]
  • Krishnadeva, a Fresh Transliteration Scheme
    KRISHNADHEVA SCRIPT – Transliteration Scheme for Indian Languages to English N. Krishnamurthy 1. INTRODUCTION For the thousands of years that Devanagari has existed, millions have used it, mainly to chant Sanskrit (or other Devanagari-script based) prayers and scriptures. Devanagari is the script, and it is used for many languages such as Sanskrit, Hindi, and Marathi. Many do not know the Devanagari script, but have access to its transliterations into a language they know. Of these, a number of South Indian languages, such as Kannada, Malayalam and Telugu, based on Devanagari, have very similar alphabet sets with almost identical sounds. To them the transliterated versions would have been faithful reproductions of the original. However for those who did not know such Devanagari-based languages, or who did not have the transliterations available, the next recourse was to use the English language script. The author of this paper learnt Sanskrit at home from a priest as a boy, and had Sanskrit as second language in his undergraduate days. He also studied some Hindu scriptures in the Devanagari script, and formally studied a small portion of the Veda-s through a Guru. Problems with Devanagari-related languages: Many adjustments and accommodations have been made to reflect the sounds of Devanagari, such as the following (see Comparison Table at end): . The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) includes the following conventions: "i", "u", etc. with a bar above it, to represent the long "i", "u", etc. "t", "d", and "s" with a dot underneath each, to represent the sound "t", "d", and "sh", while without the dot, they would represent, "th", "dh" and "s".
    [Show full text]