FRANÇAIS / NEDERLANDS /

LE FESTIVAL / HET FESTIVAL /

TRENTE ET UNIÈME ÉDITION / EENENDERTIGSTE EDITIE /

ÉTÉ / ZOMER / 2017 op.3

PROGRAMME DU / PROGRAMMA VAN / VEN / VRIJ / CONSERVATOIRE / CONSERVATORIUM / 07.07

Jodie Devos / soprano / sopraan Francis Poulenc (1899-1963) Fiançailles pour rire Eliane Reyes / piano La Dame d’André Dans l’herbe Il vole Mon cadavre est doux comme un gant Violon Fleurs

Richard Strauss (1864-1949) Sechs Lieder, op. 68 1. An die Nacht 2. Ich wollt’ ein Sträusslein binden 3. Säusle, liebe Myrthe! 5. Amor

PROCHAIN VOLGENDE CONCERT / CONCERT / 10.07

LOCO MOTIVE TRIO O’Connor, Grappelli, Nelson… Ning Kam / violon / viool Sébastien Walnier / violoncelle / cello Lisa De Boos / contrebasse / contrabas 07/07

COMMENTAIRE / COMMENTAAR /

......

On retrouve dans les mélodies de Poulenc comme dans presque Net zoals in nagenoeg al de rest van zijn muziek vinden we in de toute sa musique, un délicat mélange de classicisme et d’élé- meeste van Poulencs liederen een verfijnde mengeling van clas- ments gentiment subversifs, qui sont l’expression de son humour sicisme en lichtjes subversieve elementen, die de uitdrukking zijn très français et de sa timide modernité. Poulenc a en effet tra- van zijn typisch Franse humor en van zijn schroomvallige moder- versé le XXe siècle sans se départir d’une délicieuse élégance niteit. Poulenc doorkruiste weliswaar de 20ste eeuw maar hield ancien régime, et quasi imperméable aux propositions des avant- vast aan een charmante, reactionair aandoende elegantie en bleef gardes de son temps, tout en restant néanmoins éminemment haast ongevoelig voor de avantgardistische proposities van zijn personnel et reconnaissable dans chacune de ses œuvres. Faisant tijd. Niettemin was hij uiterst persoonlijk en herkenbaar in elk van preuve de beaucoup de discernement dans le choix de ses textes, zijn werken. Hij bleek bijzonder oordeelkundig in zijn tekstkeuzes, même les textes purement humoristiques dont il était friand, il zelfs bij de zuiver humoristische waar hij dol op was. Wel bevoor- privilégiait cependant les poètes de son temps (Guillaume Apol- deelde hij de dichters uit zijn eigen tijd (Guillaume Apollinaire, Paul linaire, Paul Eluard, Jean Cocteau, et ici Louise de Vilmorin) au Eluard, Jean Cocteau, en in dit geval Louise de Vilmorin) ten na- détriment des anciens, se montrant donc parfaitement homme dele van de klassieken, waarbij hij zich dus toch een man van zijn de son siècle. Très à son aise dans les formes brèves, il procède tijd toonde. Zeer op zijn gemak in de korte vormen gaat hij te werk par petites touches de couleur, comme un peintre à son chevalet, met kleine kleurtoetsen, als een schilder aan zijn schildersezel, ou par aphorismes, si l’on préfère la métaphore littéraire. Cette of met aforismen, om het met een literaire metafoor te zeggen. concision de la forme alliée à une grande précision de l’écriture Deze beknoptheid van de vorm, gekoppeld aan een grote preci- lui permet d’aller droit à l’essentiel et de beaucoup suggérer avec sie in de schriftuur, laat hem toe om recht naar de kern te gaan peu de moyens, dans un climat toujours délicieusement distancié. en veel te suggereren met weinig middelen, in een steeds heer- A mi-chemin entre frivolité et nostalgie, pleines de sous-entendus lijk afstandelijke sfeer. Halfweg tussen frivoliteit en nostalgie, en pour qui veut les entendre, les Fiançailles pour rire datent de 1939 vol onderliggende betekenissen, vormen de Fiançailles pour rire et constituent une très fine exploration de l’univers des émotions uit 1939 een zeer fijne verkenningstocht door de wereld van de féminines et de leur grande diversité, dans un style éminemment vrouwelijke emoties en hun rijke verscheidenheid, in een eminent aristocratique et français aujourd’hui quasiment disparu. L’auteur, aristocratische en Franse stijl die vandaag welhaast verdwenen is. riche héritière d’une famille de botanistes, sera plus tard la com- De schrijfster, een rijke erfgename van een familie van botanisten, pagne d’André Malraux. werd later de levensgezellin van André Malraux.

Auteur de plus de 200 lieder, dont une grande partie furent compo- Als componist van meer dan 200 liederen, waarvan hij een groot sés pour son épouse Pauline de Ahna, Richard Strauss connaissait aantal voor zijn echtgenote Pauline de Ahna schreef, kende Ri- la voix – celle de soprano en particulier – comme personne. Mar- chard Strauss als geen ander de menselijke stem, en in het bijzon- qués d’un lyrisme ambitieux et puissant, ses lieder sont autant der de sopraanstem. Zijn liederen, getekend door een ambitieuze d’opéras en miniature d’où le sentiment du drame est rarement en krachtige lyriek, zijn als miniatuuropera’s waarin het dramati- absent. Après la retraite précoce de Pauline en 1906, Strauss reste sche gevoel maar zelden ontbreekt. Na de vroegtijdige pensione- près de 12 ans sans plus rien écrire dans ce genre, et ne reprit ring van Pauline in 1906, zou Strauss dit genre gedurende 12 jaar qu’en 1918. Mais sa veine créatrice connaît alors une efflores- niet meer beoefenen en pas in 1918 de draad opnieuw opnemen. cence exceptionnelle en qualité, qui s’étendra jusqu’à la fin de sa Maar zijn inspiratie kent dan een uitzonderlijke bloei in kwaliteit, vie. C’est précisément de cette période (1918) que date l’opus die tot aan zijn dood zou blijven duren. Precies uit die periode 68, écrit pour la soprano colorature Elisabeth Schumann, une de (1918) dateert het opus 68, geschreven voor de coloratuursopraan ses interprètes favorites. Pour elle, Strauss choisit des poèmes de Elisabeth Schumann, een van zijn favoriete vertolksters. Voor haar Clemens Brentano (1778-1842), figure emblématique du roman- koos Strauss gedichten van Clemens Brentano (1778-1842), de tisme allemand et co-auteur du célèbre Der Knaben Wunderhorn, emblematische figuur van de Duitse romantiek en coauteur van et compose un cycle homogène, lui qui avait plutôt pour habitude het beroemde Der Knaben Wunderhorn, en componeerde hij een de mélanger au sein d’un même opus des textes de poètes dif- homogene cyclus, terwijl hij toch veeleer de gewoonte had om férents. binnen eenzelfde opus teksten van verschillende dichters te ge- D’interprétation difficile, ces lieder comprennent des rythmes bruiken. complexes, des changements harmoniques et chromatiques Deze moeilijk uit te voeren liederen bevatten complexe ritmes, soudains, des longues phrases soutenues dans le registre aigu, plotse harmonische en chromatische wijzigingen, lange aange- des sauts vocaux ambitieux entre les registres grave et aigu qui houden passages in het hoge register en ambitieuze vocale spron- constituent autant de pièges pour les chanteuses non aguerries. gen tussen het lage en hoge register, die evenzovele valkuilen zijn Ils contiennent aussi de pures merveilles musicales, d’un lyrisme voor onbeslagen zangeressen. Ze bevatten ook absolute muzikale et d’une ampleur rarement égalée dans le monde du lied, qui an- pareltjes, waarvan de lyriek en omvang in de wereld van het lied noncent les fameux Quatre derniers lieder. maar zelden zijn geëvenaard, en die reeds de vermaarde Vier letzte Les lieder de l’opus 68 furent orchestrés par Strauss, bien Lieder aankondigen. conscient de leur qualité exceptionnelle, entre 1933 et 1940. De liederen van het opus 68 werden door Strauss, die zich zeer bewust was van hun uitzonderlijke kwaliteit, tussen 1933 en 1940 Claude Jottrand georkestreerd.

Claude Jottrand Vertaling: Koen Van Caekenberghe BIOGRAPHIE / BIOGRAFIE /

......

Née en 1988, la soprano belge Jodie Devos commence ses études Jodie Devos won in 2014 de tweede prijs bij de Koningin Elisa- musicales professionnelles à l’IMEP, l’Institut supérieur de Musique bethwedstrijd. Zij werd geboren in Libramont in 1988 en studeer- et de Pédagogie à Namur avec Elise Gäbele et Benoit Giaux. Elle de met grote onderscheiding af aan de Royal Academy of Music continue sa formation en chant, à la Royal Academy of Music de in Londen, waar ze les volgde bij Lillian Watson en Audrey Hyland. Londres, avec Lillian Watson et Audrey Hyland, dont elle sort avec In 2009 verkreeg ze het diploma zang aan l’Institut de Musique et la plus grande distinction. de Pédagogie (IMEP) te Namen bij Elise Gäbele en Benoît Giaux. Après sa formation, Jodie Devos gagne le premier prix du Concours Ze zingt sinds 2006 als soliste. Jodie is laureate van de ‘Prix Jac- International Bell’Arte ainsi que le second prix et le prix du public du ques Dôme’ en ‘Les nouveaux talents de l’art lyrique’ waar ze de Concours Musical International Reine Elisabeth de Belgique. Elle derde prijs in de wacht sleepte in 2005 en de tweede prijs en pu- est lauréate de nombreux autres prix en Belgique et en Angleterre. blieksprijs in 2011. In 2012 ontving ze de accolade “Zeer hoog Elle est Artiste Jeune Talent de l’année 2015 pour les International geprezen” in de Isabel Jay Prize van de Royal Academy of Music Classical Music Award (ICMA). in Londen. In 2013 werd Jodie verkozen tot Namuroise van het Elle est généreusement supportée par l’Asbl Do Musica et les Fonds jaar 2012 in de categorie ‘Jong Talent’. In datzelfde jaar won ze Thirionet. Pendant ses études, elle a la chance de recevoir les conseils de eerste prijs en de publieksprijs in het Concours International de professeurs tels que Peggy Bouveret, John Streets, Florence Da- Bell’Arte van Eigenbrakel. Ze is ook laureate van de G. Embley Me- guerrre de Hurreaux, Mitsuko Shirai, Helmut Deutsch, Noelle Barker, morial Prize, en dat door haar onberispelijk parcours aan de Royal Raphael Sikorski, Christiane Eda-Pierre et Nadine Denize. Academy of Music in Londen. Momenteel is ze lid van l’Académie Son répertoire à l’opéra inclus Adèle et Ida (La chauve-souris de l’Opéra Comique de Paris. de Strauss Jr.) Serpina (La Serva Padrona de Pergolesi), Le Feu, Ze was de voorbije seizoenen te zien als ‘Serpina’ (in La Serva le Rossignol et la princesse (L’enfant et les Sortilèges de Ravel), padrona van Giovanni Battista Pergolesi), als ‘Blondchen’ (in Die Blondchen (Die Entführung aus dem Serail), Despina (Cosi fan tutte Entführung aus dem Serail van Wolfgang Amadeus Mozart) en de Mozart), Olympia (Les contes d’Hoffmann de Offenbach) mais als ‘Miss Wordworth’ (in Albert Herring van Benjamin Britten). Ze aussi Liesl dans La mélodie du bonheur de Oscar et Hammerstein. treedt geregeld op als soliste en in recitals in binnen- en in bui- Pour la saison 2014/2015, Jodie Devos fait ses débuts à l’Opéra tenland: in Duitsland (Stuttgart), Nederland (Maastricht), Engeland Comique dans les rôles de Ida et d’Adele (La chauve-souris de Strauss) (Wigmore Hall) en Frankrijk. Ze werkte onlangs samen met l’A- sous la baguette de Marc Minkowski et dans le rôle d’une Marchande et cadémie de l’Opéra Comique de Paris voor de productie van Die d’un pensionnaire (Les mousquetaires au couvent de Varney) en tant que Fledermaus van Johann Strauss II en van Les Mousquetaires au membre de l’Académie de l’Opéra comique. Jodie Devos donnera de Couvent van Louis Varney onder leiding van Marc Minkowski, Ivan nombreux récitals à travers le monde comme la Belgique (Gent, Alexandre en Jérôme Deschamps. Anvers, Bruxelles) la France (Paris), l’Allemagne (Düsseldorf) La Dit seizoen 2015-2016 is ze onder andere betrokken bij producties Hollande (Maastricht), l’Inde (Bombay), le Canada (Québec) mais zoals Il barbiere di Siviglia en Orphée aux Enfers aan de Opéra aussi une tournée au Brésil au côté de Sumi Hwang. Elle chantera Royal de Wallonie, L’Enfant et les Sortilèges en Geneviève de sous la direction de Leonardo Garcia Alarcon un concert dédié aux Brabant aan de Opera van Montpellier, Pygmalion van Rameau airs de concert et airs d’opéra de Mozart avec le nouvel orchestre onder leiding van Christophe Rousset in Potsdam en Versailles. « Millénium Orchestra». On la retrouvera dans de nombreux Festi- Daarnaast zal ze als solist of in recital te horen zijn in onder andere vals cet été (Stavelot, Juillet Musical de Saint-Hubert, Estivales en Brussel, Venetië en Gent. Médoc) au côté de l’OPRL, Eric Le Sage et le quatuor Alfama. Eliane Reyes werd aanvankelijk opgeleid door haar moeder in Formée d’abord par sa mère à Verviers, Eliane Reyes donne son Verviers en gaf haar eerste recital toen ze 5 jaar was. Daarna stu- premier récital à l’âge de 5 ans. Elle étudie ensuite au Conserva- deerde ze aan het Conservatoire Royal de Bruxelles en vervolgens toire Royal de Bruxelles puis à la Chapelle Musicale Reine Elisabeth aan de Muziekkapel Koningin Elisabeth bij Jean-Claude Vanden dans la classe de Jean-Claude Vanden Eynden, à la Hochschule der Eynden, aan de Hochschule der Künste in Berlijn, het Mozarteum Künste de Berlin, au Mozarteum de Salzbourg,au Lemmensinsti- Salzburg, het Lemmensinstituut in Leuven bij Alan Weiss en aan tut à Leuven auprès d’Alan Weiss ainsi qu’au CNSM de Paris sous het CNSM de Paris bij Michel Beroff, en Jacques l’égide de Michel Beroff, Brigitte Engerer et Jacques Rouvier en 3e Rouvier (derdecyclus-opleiding). Ze was laureate van de Fondation cycle. Lauréate en 1988 de la Fondation Cziffra (Senlis, France), elle Cziffra (Senlis, Frankrijk) in 1988, was nog datzelfde jaar te gast se produit la même année au Festival Tibor Varga (Sion, Suisse) ain- op het Festival Tibor Varga (Sion, Zwitserland) en concerteerde si que sous la direction de Sergiu Commissiona et avec l’orchestre onder leiding van Sergiu Commissiona en met het Koninklijk Con- du Royal Concertgebouw d’Amsterdam. Sa rencontre avec Martha certgebouworkest van Amsterdam. Haar ontmoeting met à l’âge de 14 ans marque une étape décisive dans sa vie de Argerich op haar veertiende was beslissend voor haar leven als musicienne. Lauréate de plusieurs concours internationaux, Eliane muzikante. Als laureate van diverse internationale wedstrijden legt Reyes s’adonne à une carrière de soliste et de chambriste saluée Eliane Reyes zich toe op een carrière als soliste en kamermuzikan- unanimement par la presse et le public. te die unaniem door pers en publiek wordt bejubeld. Grâce au soutien des fondations Rheinold Blüthner, Spes, Sir Georg Met de steun van de stichtingen Rheinold Blüthner, Spes, Sir et Vocatio, elle participe à des masterclasses avec Lazar Ber- Solti en Vocatio kan ze deelnemen aan masterclasses met Lazar man, Abdel-Rahman El Bacha, Vitali Margulis, , Me- Berman, Abdel-Rahman El Bacha, Vitali Margulis, Murray Perahia, nahem Pressler et Gyorgy Sebök. Elle est également présentée en Menahem Pressler en Gyorgy Sebök. Ze werd ook voorgesteld récital à Berlin puis en Suisse par . door Vladimir Ashkenazy op recitals in Berlijn en vervolgens Zwit- Sa discographie comportant Chopin, Milhaud, Tansman, Godard et serland. Haar meermaals onderscheiden discografie bevat onder Nicolas Bacri entre autres, a obtenu de nombreuses récompenses. meer opnames van werken van Chopin, Milhaud, Tansman, Go- Eliane Reyes est nommée à trois reprises aux « International Clas- dard en Nicolas Bacri. sical Music Awards » et elle obtient les « Octaves » de la musique Eliane Reyes werd driemaal genomineerd voor de International en Belgique pour l’ensemble de sa carrière. Classical Music Awards en ontving een Octave de la Musique (Mu- Elle enseigne au Conservatoire Royal de Bruxelles ainsi qu’au ziekprijs van de Franse Gemeenschap) voor haar carrière. Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris. Ze geeft les aan het Conservatoire Royal de Bruxelles en aan het Citoyenne d’honneur de sa ville natale à Verviers (Belgique), en oc- Conservatoire National Supérieur de Musique de Paris. tobre 2016, elle devient la première pianiste belge à recevoir les Ze is ereburger van haar geboortestad Verviers (België) en werd in insignes de Chevalier de l’ordre des Arts et des Lettres en France. oktober 2016 de eerste Belgische pianiste die de insignes kreeg van Chevalier de l’ordre des Arts et des Lettres (Frankrijk). CUISINE FRANÇAISE AUX ACCENTS DU SUD, CUISINE DE BRASSERIE Ouvert 7/7. En semaine jusque 23h, les vendredi et samedi jusque minuit.

25 rue de la Régence 1000 Bruxelles 02 511 76 15 02 511 86 15

[email protected] www.lespetitsoignons.be

Juste en face du conservatoire, Les petits oignons offrent derrière une façade magnifique un décor lumibneux, convivial et apaisant. Belle carte de vins, suggestions de vins au verre, carte régulièrement renouvelée en fonction de la saison et suggestions selon, le marché. Salle de réception et banquets.

LE PAIN QUOTIDIEN Rue des Sablons 11 - 1000 Bruxelles T. 02 513 51 54 [email protected] Ouvert 7/7: semaine 7h à 19h - weekend 8h à 19h Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique Gebrevetteerde Hofleverancier van Belgïe Boulangerie www.lepainquotidien.be Restaurant Petit-déjeuner Brunch Lunch Pâtisserie ouvert / open 7/7

www.laboiteamusique.eu +32 2 513 09 65 +32 2 513 09 65

Bertrand de Wouters d’Oplinter et son équipe de spécialistes en musique classique vous souhaitent d’excellents moments musicaux

Bertrand de Wouters d’Oplinter en zijn 74 Coudenberg 1000 Brussels medewerkers, specialisten in klassieke muziek wensen u veel luisterplezier design©hdmh.eu

BAM_88x79-NB.indd 1 24/06/17 00:17

Opus 3 remercie tous ceux qui ont collaboré à la réalisation de cette 31e édition des Midis-Minimes / Opus 3 dankt van harte allen die hebben bijgedragen tot de realisatie van de 31ste uitgave van de Midis-Minimes; le / het Koninklijk Conservatorium Brussel, la Fédération Wallonie-Bruxelles, Direction générale de la Culture, Service de la Musique, le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Finance et Budget / de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Financiën en Begroting, la / de Commission communautaire française, la Ville de Bruxelles / de Stad Brussel, La Loterie Nationale / de Nationale Loterij, Le Pain Quotidien, Sablon, Les Petits Oignons, La Boîte à Musique, Bozar Music, Flagey, RTBF-Musiq’3, RTBF-La Première, Origin /

Opus 3 : Président / Voorzitter Claude Jottrand - Administrateurs / Beheerders Martine D-Mergeay, Patricia Bogerd, Aude Stoclet, Geert Robberechts, Quentin Bogaerts - Directeur artistique / Artistiek directeur Bernard Mouton (Arts/Scène Production asbl) - Presse et communication / Pers en communicatie Be Culture - Traductions / Vertalingen Veerle Lindemans, Maxime Schouppe, Emilie Syssau, Koen Van Caekenberghe - Accueil / Onthaal Mathilde Audiffred, Loïc BZH, Garance Dehon, Yasmina Dombret, Sofia Fernandez, Clara Krim, Mariane Lolivier, Soraya Majdoubi, Naomi Mvuezolo, Floriane Van Liefferinge, Aife Walsh - Tourneuse de pages / Blaadjesdraaier Anna Cheveleva, Loreline De Cat - Conception graphique / Grafisch conceptMichaël Baltus - Réalisation graphique / Grafisch ontwerpAb initio.