1 2 Vishudha Qurbana Kramam – Prefatory Prayers (Malayalam) (English)

Priest: Pithavum Puthranum Parishudha Ruhayum Aya Priest In the Name of the Father - and of the Son - and of the Sathyamulla Eka Dheivathinte Thirunamathil Thaniq : Holy Spirit-one true God. Stuti Glory be to Him-and may His grace and mercy be-upon us Namudemil Thante Karunayum Manogu-Navum Ennequm forever. Amen. Undayirikkate. Amen Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty - by whose glory the Akasavum Bhumiyum Thante Sthuthikalal Kondu heaven and the earth are filled Hosanna in the Highest. Niranjirikkunna Balavanaya Dheivam Thampuran Parishudhan, Parishudhan, Parishudhan, Uyarangalil Blessed is He, who has come and is to come, in the Name Sthuthi Dheivamaya Karthavinte Thirunamathil of the Lord God - Glory be to Him in the Highest Vannavanum Varuvaniriqunnavanum Ayavan

Vazhthapettavanakunno, Uyarangalil Stuthi Priest: Holy art Thou, O God! Priest: Dheivame Nee Parishudhannakunnu! People: Holy art Thou, O Almighty People: Belavane Nee Parishudhanakunnu Maranamillathavane Nee Parishudhanakunnu Holy art Thou Immortal Njangalkkuvendi Kurishil + Thoongappettavane Njangalude + Crucified for us have mercy upon us (Repeat 3 times) Mel Anugraham Cheyyename.

Priest: Njagalude Karthave Njangalude Mel Anugraham Priest: Lord, have mercy upon us Cheyyename People: Lord, be kind and have mercy People: Njangalude Karthave Kripayundai Njangalude Mel Lord, accept Thou our prayers and entreaties. Have mercy Anugraham Cheyyename. Njangulude Karthave Njangalude Namaskarangalum, Shusrooshakalum Kaikkondu upon us

Njangalude Mel Anugraham Cheyename. Priest: Glory be to Thee, O God Priest: Dheivame Ninakku Sthuthi People: Glory be to Thee, O Creator People: Srishtithave Ninnaku Sthuthi Papikalaya Ninte Adiyarodu Glory be to Thee, O Christ our king, who does pity sinners, Karuna Cheyyunna Mashiha Rajave! Ninakku Sthuthi - Thy servants – BAREKHMORE BAREKHMOR. Priest: Sorgasthanaya Njangalude Pithave! Priest: Our Father, who art in heaven People: Ninte Thirunamam Parishudhamakappeda - name. People: Hallowed be Thy name, Thy Kingdom come. Thy will be Ninte Rajyam Varename – Ninte Thiruvishtam done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily Sorgathileppole Bhoomiyilum Akaname. 3 4 Njangalkke Avashiamulla Aharam Ennum Njangalkku Tharename – Njangalude Kadakkarodu Njangal bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them, Schemichathupole Njangalude Kadangalum Papangalum that trespass against us. And lead us not into temptation, Njangalode Schemichename – Pareekshailekku Njangale but deliver us from the evil one. For Thine is the Kingdom, Nee Praveshippicharuthe – Pinneyo Dhushtanil Ninnu the Power, and the Glory, for ever and ever. Amen. Njangale Nee Rekshichu – Kollename. Enthu Kondennal, Rajyavum, Shakthiyum, Mahathwavum, Ennekkum Ninakkullathakunnu - AMEN. Priest: Kripa Niranja Mariame Ninakku Samadhanam: Priest: Hail Mary, full of grace People: Nammude Karthavu Ninnodu Koode – Sthreekalil Nee

Vazhthappettavalakunnu – Ninte Udara Bhalamaya Nammude Karthaveshu Meshihayum People: Our Lord is with thee, Blessed art thou among women, and Vazhathapettavanakunnu. Shudha – Mulla Kannika Martha blessed is the fruit of thy womb, our Lord Jesus Christ, O Mariame, Thampurante Amme, Papikalaya Njangalkku Virgin Saint Mary, Mother of God, pray for us sinners, now Vendi Ippozhum, Eppozhum, Njangalude Marana and at all times, and at the hour of our death. Amen Samayathum Dheivam Thampuranode Apekshichu- Kollaname. AMEN. Hymns before Public Celebration of Holy Qurbana Hymns bef. Pub. Cel. of H. Qurbana (Trk-Em Trns+1) (Dhanye! Maathave: Page 48) 1. Velivuniranjoreeso nin velival- Soo-dararae kelpin kanunnu Koodivarin shradhicheeduvin Veliveeyadiya rakhila dhara – Saa-daramithukaikol 1. By Thy light we see the light, Jesus, full of light; matham velivum nee Vudayonte thirusantheesam Thou, true light, dost give the light to Thy creatures all. Kanthia njangale nee thathan Aaa-daraneyam ha Lighten us with Thy bright light, Kathire sobhippi kkennum. Modakara meethiru baliya Thou, the Father's light divine Naa-dima papathae 2. Velivinthattil vasikkum – Mochichoru daivika-yagam 2. Thou who dwellest in the light - Mansions holy, pure; punnianidhe parisudha Aadima gothrapithakal Keep us from all hateful thoughts, From all passions vile. Venda kashtatha vinchin – Nibiyanmar poorvapitakkalu- thyumadiya reenozhikka marpicha Grant us cleanness in our hearts Salkriyakalkku mana su-dhia Uumagathubalitheer Deeds of righteousness to do Sangathi varane njang-al-kku Tudayon swayame baliyaye 3. Habelin kunjadum nohinude– 3. God, who didst receive the lamb. Blameless Abel brought, Aaa-dhamin paapam kazhchayathum Theerithiduvan vajanam gedamayi Who the gift of Noah took, Abram’s sacrifice; Abraham than baliyum– Tha-thaniyoogathal See our fast and hear our pray'r, kaikkonda Karthave Mariyaminudarae vannu Answer by Thy grace our pleas Nombum prathanayum kai - kko Kaa-lathikavingal Ndanpaladiyare ka-kka Kanyaka thane prasavichu 5 6 4. Mochanamathinai papikale - Bee-thelahame-mofra varuveen/ Yachippeen/ Thayingal alputhamulavai 4. Come, ye sinners, and implore, Seek forgiveness here; Than yagathin muunam To one knocking at the door openeth the Lord, Muttunorku thurannidume – Sandiayil-yeeshan sis-sharodooti He that asketh doth receive, Nadhan/ than vathil/ Than sis-sharil moovar He that seeketh, he shall find Yachikkunnon pra/-pi-kkum/ Pesahayae thayaaraki Annowshippon/ kai-ko-llum/ 5. Lord, grant good remembrance' to all the faithful dead; Man-nal Aadathe Thy holy body they took. And Thy living blood 5. Karthave ninrekthasarerangal/- Menagoru thrikaikaleleeshen May they stand on - Thy right side Nu-tananiyamathin kaikondu On that day Thy grace shall dawn Baktharathai marichor/karul - Pulimavin nappameduthu Thaa-thanusthudhiyeeti (Syriac) Aname/nallorma Tayathinae vazthimurichu Bedu moru dukharonotho Bola Aanee - Demu haimne Ninte mahathwamudi/-kkum- Shi-shyarku pakuthu Dekhal Phagaroku Kadeeso Vesthee du mokhu hayo nal / Chonnavaro-devidameeshu Vanu khoo mun rnenyameeno - Bu yaumodu donaho- Nilkkanamavar valabha/-ga-thil Ningal-kumanee-karkum Rabooso Kadapapangal parohrithamavan Gha-diichae-kunnoo Rente sareeram bakshippein Public Celebration of Holy

Bedu moru dukharonotho Bola Aanee/ - Demu haimne/ - Dekhal Priest: Mariam Dheelethok (Mary Who bore Thee)...... Phagaroku Kadee/so Vesthee/ du mokhu hayo - Vanu khoo mun menya/meeno - Bu yaumodu donaho/ - Raabooso People: By Thy Mother's Earnest Pray'rs Public Celebration of Holy Eucharist By Thy Saints' Entreaties: Priest: Ninne prasavicha Mariyamum…. (Em trns+1) I adore Thee, Lord and King People: Ninmathavu visudhanmar - Yennivar than prartanayal Sole begotten, heavenly One, word and Father's Son, Swargapithavinnekasuta - Vachanamatham rajadheesa Though Immortal Thou dost be Ninne vazthum njan - Sahajamathai mrithirahitha In Thy nature true, Karunniathal - Marthian marthan - Vargathinu muzhuvan Thou descendest - by Thy grace, Bringing life-salvation free - For our fallen human race; Jeevanathum rakshayumekan a-gathanayi Thou incarnate - wast of her, Holy Virgin blest. Vimalatha suchiye-nnivayulla Mahimaviyalum Mary, glorious, chaste and pure. Mother of our God. Daivajanithri Kanyakayam mariyaminnum Man becoming-nor with change, Bhedamathennye-manavanayi Thou wast crucified for us, Kroosithanaya Njangalkkudayonam masiha, Christ, who art our Lord and God; Nija-mrithiyalivar than - mrithiye methichu Thou didst trample-death by death, Ending this our death, Nihanichone - apparipavana thrithwaika Thou art One of persons three. Holy Trinity, Swapithavo - doppam jeevanezhum Worshipped equal-praised the same Ruhukudisa sahitham vannithane With the Father and the Holy Ghost, Parikeerthithane-krupa cheyyenam Have Thou mercy-on-us all. 7 8 Trisagion

Priest: Daivame nee parisudhanakunnu Priest: Holy art Thou, O God!

People: Balavane nee parisudhanakunnu People: Holy art Thou, Almighty, Maranamillathavane nee parisudhanakunnu Holy art Thou, Immortal, Njangalkkuvendi + kurisikappettavane + Crucified for us, Njangalude mel karuna cheyyaname Have mercy-on us. (Repeats Thrice) (Repeat this three times) People: Kurielaison, Kurielaison, Kurielaison. People: Kurielaison, Kurielaison, Kurielaison. Those apostles; Matt 28:18-20 Bhoovilase-sham Matt 28:18-20 Chosen, sent by God, they went Lk 24:42 Dhaivathal preritharaya Lk 24:42 To ev'ry place, Sleehanmar poi Through all the world Acts 1:8 Jathikalidayil Acts 1:8 Gentiles heard from them the news Bhoothala seemayatholam The Gospel grace. Nallevan-geliyon They proclaimed-the kingdom, Kaikkolvor kkokkeyezhum Heav'n's rule-of freedom, Bhagyamithe-nnariyichu For the faithful bliss. Swargamaha-rajyam Reader: The lesson from The Acts of the Holy Apostles.... *HABIBAI, Deacon: Parisudha sleehanmaarude nadappukalude pusthakathil Barekmor. ninnu Habbebaii - Barekmor People: Glory be to the Lord of the Apostles, and His mercy be People: Sleehenmarude udayavanu sthuthiyum nammude mel upon us for ever. thante karunayum ennekkum undayirikkatte. People: Paul the Blessed- Gal 1:6-9 People: Paulose sleeha/ Dhannian chol/kette nithevam Gal 1:6-9 Saint, the Lord's Apostle, said 2 Cor. 11: 4 Ningale njangalareecha vayee/ 2 Cor 11: 4 If one come to preach to you nEthiraayaaranum/ chonaal/ Other doctrine than we knew, Vanavanengilu maa dhoothan Be he man or angel bright, Thanelkum sabhayin/ sapam/ Curs'd be he in Church's sight; Palatharamupadhe sangalaho/ Doctrines all diverse arise, Paril mulachu parakkunnu/ Shooting up with many lies; Daivathinn upadesam thott-/ Blest is he who first and last Avasanippippon/ dhannian. Trusts God's truth and holds it fast. 9 10

Deacon: Parisudhanaya…. Sleeha….. ezhuthiya lekhanathil ninnum Reader: The lesson from the Epistle of St. Paul, the Apostle, to aahaai – Barekmore the.....- AHAI BAREKMOR.

People: Sleehayude udayavanu sthuthiyum nammudemel thante People: Glory be to the Lord of the Apostle, and his mercy be upon Anugrahangalum ennekkum undayirikkatte us-for ever.

(OR) Track- E Maj. Trans +1 People: HALE-LUIAH – u - HALE-LUIAH, Offer Him Halelui-haleluiah Haleluiah - u - halehuiah sacrifices of praise; carry clean gifts, and Sthuthiyam balikaleyarppippin Sthuti balikalana cheeriduvin enter the courts of the Lord, and worship Karthavinu Priyare ningal Karthu – praakaare nirmala - the Lord, before His holy altar, Haleluiah. Suchiyezhum kazhchakalode kaazchayumaai Than prakarangalileri Karthane sthuti madbaha - Deacon: With calmness and reverence and with sober minds, let us Pavana madhbahayin munpil munpil give heed, and listen to the Gospel of the living words of Karthavine vandichiduvin Haleluiah God, in the Holy Evangelion of our Lord Jesus Christ, that Helelui-haleluiah is read to us.

Deacon: Barekmore, Nam Adakkathodum bhayathodum…. Gospel Reading – Evangelion

Gospel Reading – Evangelion Priest: + Peace be-to you-all Priest: Slomo… People: May the Lord God make us worthy, with thy Spirit. People: Aviduthe athmavinodu koode daivamaya karthavu njangaleyum yogyarakki theerkuma - rakette. Priest: The Holy Evangelion of our Lord Jesus Christ….

Priest: Jeevan nalkunna prasangamaya……. People: Blessed is He, who has come and is to come; People: Vannavanum varuvanirikkunnavanum ayavan Praise be to him, who sent Him for our salvation, vazthappettavanakunnu. Nammude rakshakkai thanne and His mercy be upon us all - for ever. ayachavanu sthuthikalum - namellavarudeyum mel thante Priest: At the time, of the Dispensation of our Lord...... anugrahangalum ennekkum undayirikkatte.

Priest: Visudha kanyakamariamil ...... People: We believe and confess.

People: Angane viswasichu njangal ettu parayunnu. [After the Gospel Reading]

[After the Gospel Reading] Priest: NingaIkkellavarkkum sampreethi undayirikkatte. Priest: Peace be to you all.

11 12

Hymns after the Gospel(Em trns+1) Hymns after the Gospel

Luke 12:37 Yajamanan varumannera Daiva Janani/ Thunarvullorai-than Dhania Kaniyaka/ Blessed are those servants’ good- Whom their Lord shall find Munthirithoppil paniyai Parimala doopatho/ Wakeful, working when He comes - To His Vine-yard good Kanmore-dhanyaram Donicheenum/ ninoorma Girding up His-loins He serves them all Pakalellam than – Koodeppanitho Aammae ninnude prathanayal/ They who worked with - Him from morn till eve, Ravarkavanara ketty- Lokavyapakaamam shanthy/ God the Father makes them sit, - And the Son serves them Parikarmicheedum Thiru sabha thannil/ sampreethy / Lo, the Holy Paraclete, - Plaits them victor's crowns Thathaniruthum mesackai Evayellam/ undayeedaname Haleluiah - setting on their heads Parikarmikkum suthan Ruhukudhisa-parakaleetha During the Great Lent Mudayunnoro-mudi Haleluiah choodum makudathil By the great weapon of lent, keep the inward zeal Victorious lent observers, perfect ones of Christ Exodus 3:2-4 During the Great Lent Moses by this – shone on the mountain Moose Aa-loho Valiyorayudhamam nombil-theeshnatha- Jesus by this – won the great satan Mullumaratil ninnu yvulkolka Prophet Elijah by this – taken in chariot Angu vili-charul chaithu Ithinal jayamettu vrutharum-masihayil- Martyr’s and righteous by this highly exalted Koodara-thin melum poornarum Haleluyah-u-Haleluyah Koodeyathi - nullathilum Malayil Moosa-sobhichathinale Kaikkonde-nnadhikaram Nadhan satha-neyithinaal vennu Haleluiah-u-Haleluiah Yelia nibiyayathinal kayariyaho theril From 'Eldo' to 'Danaha' Annunciation to Zachariah Kahanoosa nadathuka - Sahader nayavanmarithinal sreshtatha- John 6:51 Luke 1:10 nee poondallo ‘The bread of life I am’ Haleluiah-u-Haleluiah O Lord who didst accept declared Lord Jesus Incense of Zachariah

Descended from high above to In , From 'Eldo' to 'Danaha' John 6:51 Annunciation to Zachariah nourish the world Accept this incense right Karthavarulicheithu njan-jee-vante appam Father sent me the eternal word Which we offer this day Parisudha layamullil Lokathe poshippippan - melinnum vannu Like a farmer - sown by Gabriel For thy humble servants Skariah than dhoopathe Thathanayachu – vachanamamenne Mary like the good soil borne Hale-luya - Haleluya Kaikonda karthave Karshakaneppol - Gabariyal vithachu Him in her womb And be at peace with us Nin Dasanmare nina Nallanilam thulliam mariam kaikondudare Priests like angels in their hands Chinnadiya ranaykhunna Dhoodasamanam thronosil - pattakkar- in celebration Ee dhoopam kaikondu kaiyyil Haleluya – u - Haleluya Haleluiah - Halleluyya Halelulah - ghoshicheedunnu Eejjanathil nirakkaname 13 14

Deacon: Sthaumen kalos Deacon: Sthaumen kalos People: Kurielaison People: Kurielaison Priest: Let us all pray and beseech of the Lord mercy and Priest: Namellavarum...... yachikkanam compassion. People: Anugrahikkunnavanaya karthave/ njangalude mel People: O merciful Lord, have mercy upon us and help us. anugraham cheithu/ njangale sahayikkename. Priest: Make us worthy to offer up praise and thanks giving.... Priest: (A prayer) Deacon: Barekemor. In the presence of the merciful Lord, and in Deacon: Barekmor, Anugrahikunnavanaya….. yachikkanam front of His propitiating altar and before these holy divine People: Anugrahikkunnavanaya karthave /njangalude mel and heavenly mysteries, and before this awe inspiring and sacred Eucharist, incense is placed by the hands of this anugraham cheithu/ njangale sahayikkename. (reverend priest)*; let us all pray and beseech of the Priest: Punniamakkiinnavanuni…… Lord mercy and compassion.

People: Amen. People: O merciful Lord, have mercy upon us and help us. Priest: (A prayer) Priest: O Thou, who art the absolver, purifier…

People: Amen, Karthavu aviduthe susroosha kaikollukayum People: Amen. aviduthe prarthanakalal njangale sahayikkukayum Priest: A Prayer cheyyumarakatte. People: Amen. May the Lord accept your ministration, and help Priest: Daivathil ninnu... us by your prayers

People: Amen. Priest: May we receive of God remission of debts

Priest: Kadeesh + People: Amen.

People: Amen. (The Priest sets the incense and blesses the Censor saying)

Priest: Kadeesh ....+ Priest: HOLY… + …IS THE HOLY FATHER.

People: Amen. People: Amen Priest: HOLY…+… IS THE HOLY SON. Priest: Kadeesh ....+ People: Amen People: Amen. Priest: HOLY…+…IS THE LIVING HOLY SPIRIT Deacon: Barekmor, Diviyanjanam sradhichukonde…. People: Amen Priest: Sarva sakthiyulla pithavai aakasathinteyum… Deacon: Attend we to divine wisdom. Let us all stand well and respond to the prayer of the (reverend Priest)* 15 16

People: Amen. People: Amen.

1. Yachikkendum samayamitha 1. Come the time of pray'r is here, Mochikkum nazhika Yithuthan Come for pardon have no fear; Yithu namaskarathin samayam ‘Tis the time to ask anew Yithuthanne karunasamayam ‘Tis the time for mercy too

2. Unnatha padaviyileriyitha/ 2. See the holy priest ascend Yinnippol pattakkaran/ Mounting stairs which heav'nward tend Anubhavicheedu /nnorkkai/ There the pure Qurban to raise Anushtikkunnee kurbana/ For whoe'er communicates

3. Priyare yithu karunayudeyum 3. Mercy here is full and free, Alivinteyum samayam than Come beloved, come and see Sathya snehathode sama- Give the kiss of peace divine Dhanam nalkum samayamthan Hearts sincere in love combine.

4. Doorasthar savidhastharumai/ 4. Let us now be reconciled Thammil nirakkum/ samayam than/ To each Heav'nly Father's child Athinal sodarare varuveen-/ So, before God's throne of grace orupol karunayiraneedam Find compassion on His face

5. Nadha krupa chaitheedaname 5. Lord, have mercy on us now, Nadha krupa cheiyyuka kanival Grant forgiveness as we bow, Nadha uthara marulichei- Answer, Lord, our earnest plea, Thadiyarodu krupa cheiyyaname Good art Thou-though frail we be.

Deacon: Sthomen Kalos Deacon: Sthomen Kalos People: Kurielaison. People: Kurielaison. Priest: (Prayer before the Kiss of Peace) Priest: (Prayer before the Kiss of Peace)

People: Amen. People: Amen. Priest: Peace be to you all Priest: Ningalkkellavarkkum...... People: And with thy spirit People: Aviduthe athmavinum undayirikkatte.

Deacon: Barekmor, Nammude… Deacon: Barekmor. Let us in the love of our Lord and our God, give peace to one another; everyone to his neighbor, by the People: Daivamaya karthave njangalude ayushkkalam holy and divine kiss. muzhuvanum yee samadhanathinu njangale yoggyarakkename. People: O Lord God, make us worthy of this peace, all the days of our lives. 17 18

1 2 Slomo nalkuvi nanyonyam Anyonyam slomo nalkin Share Lord’s peace with each other Rakshakanude slomo nammil Karthavin slomo nammil Let the Lord’s peace be with us Vasam cheiyatten nallum Vaasam cheytheedattennum From all times eternally Thamil thamil chumbikam Thamil chumbikenam nam Let us share the kiss of peace Than slomoyum shinoyum Thal slommoyum sainoyum Let the Lord’s peace and blessing Sathatham name kakkate Namme kakkattennalum Shelter us eternally

Thammil thammil snehippan- Malikayil Sishyanmaro Deacon: After this holy and divine peace being given, let us bow Naruliya nadha ninsneham Duthanathin nalukalil our heads before the merciful Lord. Vazha ttangalil lenallum Nadhan Kalppichanevam People: We bow our heads before Thee, our Lord and our God Sthuthi karthavinuyarathil Slomo priyare ningalilee Boothalamaengum than slomo Sloma vaazhate-nnaalum Priest: (Prayer of Inclination) Manmayaridayil samprithee Lokaanthyatholam thanne People: Amen.

Deacon: Kodukkappettirikkunna…. Priest: (Prayer)

People: Njangalude karthavum njangalude daivavume People: Amen ninte thirumumbake njangal thala kunikkunnu. Celebration of the Sosappa Priest: (Prayer) Deacon: Barekmor. Let us now stand well; let us stand in awe: let People: Amen. us stand with sober minds, let us stand in comeliness; let us stand in holiness, let us all, my brethren, stand in love Priest: (Prayer) and true faith, especially in the fear of God, and look People: Amen. upon this awe-inspiring and holy Qurbana that is set Celebration of the Sosappa before us by the hands of this (reverend priest)*, for he offers the living sacrifice to God the Father, Lord of all Deacon: Barekmor, sahodarangale…. things, on behalf of us all, in calm and peace.

People: Yee Qurbana anugrahangalum samadhanavum baliyum People: This Qurbana is mercy, peace, sacrifice, and thanks giving. Sthothravum aakunnu Priest: May the love of God the Father… + + + Priest: Pithavam...... People: Amen. And with thy spirit. People: Amen. Aviduthe athmavodukoodeyum unda-yirikkatte. Priest: Let us lift our hearts….. Priest: Yee nazhikayil... People: With the Lord God are they, our minds and our intellect People: Njangalude bodhangalum, vicharangalum, hrudayangalum, and our hearts Daivamaya karthavingal Yirikkunnu. Priest: Let us praise the Lord with reverence Priest: Bhayathodukoodi… 19 20

People: Bhayathodukoodi Karthavine sthothram cheyyunnathu People: It is apt and right to do so. yukthavum nyayavum aakunnu Priest: (Prays aloud with hands outstretched) Priest: (Prayer) People: Holy, Holy, Holy, Lord God Almighty, by whose glory the People: Thante sthuthikalal aakasavum bhoomiyum nira njirikunna heaven and the earth are filled, Hosanna in the highest. balavanava Daivam Thamburan Parisudhan - Parisudhan - Blessed is He who has come, and is to come in the name Parisudhan, vuyarangalil-sthuti, daivamaya karthavinte of the Lord God. Glory be to Him in the highest. thirunamathil, vannavanum varuvanirikkunnavanum Priest: (Blesses the bread) Barek + + vu Kades +…. vazhthappettavanakunnu-vuyarangaliI sthuthy. People: Amen. Priest: (Blesses the bread) Priest: (Blesses the cup) Barek + + vu Kades +…. People: Amen. People: Amen. Priest: (Blesses the wine) Priest: This do ye in my memorial (Adamo Doseno) People: Amen Syriac Hymn English Hymn Priest: Yende ormackai.... (Adamo Doseno) Mauthok moran-messa-ha dee.. Thy death, O Lord we- HYMN (Emaj. Trns +1) nan remember People: Nadha Nin Mrithiyo…rthengal Bakiyam thok-mau..de..nan Thy resurrection we confess Ninnudthana mathetto…thee Val-meseseok-hoidu-tharathen- Thy second coming we look- Kakkunnu Nin Punara…gamanam masa..kkenan for Vazhvaruluka Njangal…kkennum Vu rahamaiku-nehavunal koo..lan May thy mercy be upon us all (OR) (OR) People: Njangalude karthave ninte maranathe njangal orkkayum People: We commemorate Thy death, O Lord, and confess Thy ninte uyarthezhunnelppine njangal ettu parayukayum ninte resurrection, and await Thy second coming. May Thy randamathe ezhunnellathinai njangal nokkipparkkukayum blessings be upon us all. cheyyunnu - ninte anugrahangal njangal yelIavarude melum Priest: (A Prayer) undayirikkename. People: Have mercy upon us O God, Father Almighty we praise Priest: (Prayer) Thee, we bless Thee, we worship Thee, and we beseech Thee. O Lord God, O Good one, have compassion and People: Sarvasakthiyulla pithavam Daivame njangalude mel anugra- mercy upon us. ham cheyyaname. Daivamaya Karthave ninne njangal Deacon: Barekmor. How solemn is this occasion, and how aweful sthuthikkukayum, vazhthukayum, vannikkukayum, ninnodu this time, my beloved, wherein the living Holy Spirit njangal apekshikku-kayum cheyyunnu. Uthamanayullove comes down fluttering from the most elevated heights of karuna thonni njangalude mel anugraham cheyyename. heaven, and broods upon this Eucharist that is set, Deacon: Barekmore. Yende valsalyamullavare...... hallowing it: stand ye still in reverence and prayer. 21 22

People: Njangalellavarodum koode samadhanavum People: Peace be with us and goodwill be to us all. njangalellavarkkum sampreethiyum undakaname Priest: O Lord, answer me….

Priest: Karthave yennodu…. People: Kurielaison, Kurielaison, Kurielaison

People: Kurielaison, Kurielison, Kurielaison Priest: (Consecrates the Bread)

Priest: (Consecrates the Bread) People: Amen.

People: Amen. Priest: (Consecrates the wine)

Priest: (Consecrates the wine) People: Amen.

People: Amen. Priest: (A prayer)

Priest: (Prayer) People: Amen

People: Amen (Diptychs) (Thubdens) People: Kurielaison, Kurelaison, Kurielaison

People: Kurielaison, Kurielaison, Kurielaison. Priest: (A Prayer)

Priest: (Prayer) People: Comfort us O God, and grant remission and forgiveness People: Daivame sathyaviswasathodukoodi njangalilninnu for all offences, which both we and they have committed vangippoyirikkunna sakala marichavareyum nee against Thee, willingly and unwillingly, knowingly and unknowingly aswasippichu punniappeduthenaine. Manassodum manassu koodatheyum, arivodum arivu koo-datheyum, ninte Priest: (A Prayer) thirumumbil njangalum avarum cheithu poyettulla pizhakale People: Amen. As it was, and is and shall be from generation to kshamikkename. generation, for all generations, and for ever and ever Priest: (Prayer) Amen.

People: Amen, thante thirunamam erunnaprakaram thanne Priest: Peace be to you all. erikkayum, thalamura thalamurayai sakala thalamurakal People: And to thy spirit. vareyum, lokalokangalolavum sthithi cheyyukayum Priest: May the grace of the exalted God and our Savior +++… cheyyunnu. Amen. 1 – English 2 - Easter to Penticost Priest: Ningal…. Hearken, gracious Vismaya sahitham kabaru thuranu pathalam- People: Aviduthe athmavinum undayirikkatte. Lord, we pray - Hale… vilapichu Vilapitha narikal llavidayana nja-ranju Priest: Valiyavanum…. +++ Knocking at Thy door Karthan thannudae dehathae we say – Kurie… Neekie yooyudar kabarenum Veeranam than nuthana matha buthamaye 23 (Emaj. Trans 0) 24 1 2 Isaiah 6:2-6 1 2 Anpudoyo-ne-ninvathil - Hale.... Srappikale-kka-ndesaya - Hale… Do not Thou deny our pleas – Hale… Dhruthimayanam malakashnam- Muttunuu-da-sarnadam - Kuri… Beskudisa-yil-ninmumbil - Kuri… Needy are Thy devotees – Kurie… arriechu narikalae Meshika karthan-nuthithanai e- Avasya-thal-yachikkum - Hale... Chirakukala ra rullavarai – Hale… When chastising us, O God – Hale… vidilla Adiya-re-thalleedalle - Kuri… Eritheeyama-tmakkalavar- Kuri... Spare us from Thy wrathful rod –Kuri… Poyi sleeharae arrieeppin Galilakaie avan pooyennu Alivodu-si-kshichadiyare - Hale. .. Kanaivan nin daivathwam – Hale... Open to us mercy's door – Hale… Kanumavidu thanamathalbuthamai Arisam ne-kki-kakaname - Kuri.. Mukhamavar modu niruchirakal -Ku. Kindly hear as we implore - Kurie… Vimalaka nirayum narikale- Vathil thura-ne-prarthanayin-Hale Eriyaivan nin jwalayathil - Hale... Harken as we call to Thee – Hale… suveseesam ketapol Nadam ke-tte-keedaname -Kuri… In ourselves so frail are we – Kurie… Malikayil poy sleeharodo-yariichu Iruchirakaale kalukalum - Kuri… Ma-sheeka maranathe konnu Ninne vili-kku-nne nadha - Hale… Hear our pray'r for good art Thou-Hale Attahasi cku nniruchirakum - Hale. Bhanditharae viduvichu Ninnuthavi-kkai-balaheenar -Kuri. Grant our needs, though greate' now – Galila nattil poyikanka mashihayae Kottiyavar ninnittevam - Kuri… Kurie… Nallavane-ka-runnyathal - Hale... Galiliyil samelichu Sis- Parishudhan ne parishudhan -Hale Nalkaname-ya-chippukale -Kuri... Mercy grant, Lord, mercy grant- Hale… shayanmar pathinonnu Parishudhan ne daiva sutha - Kuri... Utditha manavalane yavarum- Karthave-ka-runnyathal - Hale... Thine abundant mercy grant – Kurie… kandavidae Parishudhan ne ninpakkal - Hale… Kanivadiya-ril-cheyaname - Kuri... Count not Thou our evil deeds- Hale… Siethin parvatha mathilletti Ninbahuma-nam-sthuthyamaho Nanmanira-njo-neyente - Hale... Kind one, who doth know our deeds – Vazthi thanam-barameri Kuri ... Parakaleethayae-avarkae than- Thinmakale-ne-yorkaruthe -Kuri... Kurie… na-yachu

Deacon: Karthavinodu Nam Prarthickanam Deacon: Let us beseech the Lord

People: Kurielaison. People: Kurielaison

Deacon: Sahodarangale veendum... Deacon: My brethren let us continuously beseech the Lord…..

People: Avarude prarthana namukku kottayairikkatte. Amen People: May their prayers be to us a stronghold. Amen

Deacon: Nammude mashiha... Deacon: Abudant mercy and compassion from Christ….. People: Uthamanayullove karuna thonni njangalude mel People: O Good one, be compassionate to us, and have mercy anugraham cheyyaname. upon us.

Priest: Swargasthanaya njangalude pithave Mat 6:9-13 Priest: Our father, who art in heaven Mat 6:9-13 People: Hallowed be Thy name: Thy kingdom come. Thy will be People: Ninte Thirunamam Parishudhamakappedaname/. done on earth, as it is in heaven. Give us this day our daily Ninte Rajiyam Varename/ – Ninte Thiruvishtam bread: And forgive us our trespasses, as we forgive them, Sorgathileppole Bhoomiyilum Akaname/. Njangalkku that trespass against us. And lead us not into temptation, Avashiamulla Aharam Ennum Njangalkku Tharename/ – but deliver us from the evil one. For Thine is the Kingdom, Njangalude Kadakkarodu Njangal Schemichathupole / the Power, and the Glory, for ever and ever. Amen Njangalude Kadangalum Papangalum Njangalode 25 26

Schemichename/ – Pareekshailekku Njangale Nee Priest: (Prayer aloud)

Praveshippicharuthe/ – Pinneyo Dhushtanil Ninnu People: Amen Njangale Nee Rekshichu Kollename/. Enthu Kondennal Priest: Peace be to you all Rajyavum, Shakthiyum, Mahathwavum/, Ennekkum Ninakkullathakunnu - AMEN. People: And to Thy Spirit

Priest: (Prayer) Deacon: Before receiving these holy mysteries that are offered, let us again bow our heads before the merciful Lord People: Amen People: We bow our heads before Thee, our Lord and our God Priest: Ningal kkellavarkkum....

People: Aviduthe athmavinum undayirickatte. Priest: (Prayer aloud)

Deacon: Anackappetta...... People: Amen

People: Njangalude karthavum Daivavume ninte thiru munpake Priest: Peace be to you all njangal thala kunikkunnu. People: And to thy spirit

Priest: (Prayer) Priest: The grace and mercy…. of the Holy Trinity +++….

People: Amen. People: Amen Priest: Ningal kkellavarkkum samadhanam undayirickatte Elevation of Holy Mysteries People: Aviduthe athmavinum undayirickatte. Deacon: Barekmor, Let us look on with awe and trembling Priest: (Benediction) People: Lord, be compassionate to us and have mercy upon us People: Amen. Priest: (Lifts up and celebrates the ) Elevation of Holy Mysteries Holy mysteries - for the Holy - and the undefiled.

Deacon: Barekmor, Bhayathodum...... People: None is holy, save the One Holy Father, the One Holy Son, People: Karthave karuna thonni njangalude mel anugraham and the One Holy Spirit, Amen cheyyename. Priest: (Lifts up the and celebrates) Subho labo…

Priest: Vishudhiyulla varkkum... People: Glory be to the Father and to the Son, and to the living Holy Spirit, One God for ever and ever. Amen People: Parisuddhanayay eka pithavum-parisuddhanaya yeka puthranum parisuddhanaya yeka roohayu mallathe Priest: One Holy Father..... parisuddhan yilla Amen. People: Amen

Priest: Subho labo...... Priest: One Holy Son.... 27 28 People: Amen People: Onnayirickunna pithavinum puthranum jeevanulla parisuddha roohaickum yennekkum sthuthi - Amen. Priest: One Holy Spirit…. Priest: Thante…. People: Amen People: Amen Priest: Thante... English Syriac

People: Amen In oblations and in pray'rs Be-kurboonae baslavooso Priest: Undayathum undaakuvaanirikkunnathum…. Mention we our blest forebears Ne-sdkar eenoon laboohain People: Amen. Taught they us the truth to see, De-malfein vaav-lan kadhayin Children of our God to be. De-nahuvae Bnayo la-loho 1 2 Brodaloho n-neh-enoon Thirusutharai varuvan namme / Nam daivasuthanmarava- Christ's atonement be their stay Bu-hoye malkoosodasmayo Avarullappol padippicha/ Nayushkalathil cholli In God's realm of endless day; Amkenae am saadekae Thathan/mare Kurbanayilorkke/- Thanna thathareyorkkenam With the righteous and the just namirakkayilum Buolmo dula-oobaar Nayavanmar punyappetto- Praising God in perfect trust Azhivillathoru mokshathil / Mariorahem…. Ronnichekumavar kkaswa- Moriyo Rahemelai noovadarain. Nayavanmarama lan/maro Sam swarge puthran daivam. Dorumi/ch aswasamavar- Mor'yorahemelai noovadarain /kkarula/tte Daiva Suthan/ Communion of the Mother of God Moriyorahe/ melai novadarain. Priest: See the royal daughter stand. Psalms 45: 9-11 Priest: Ninnal sthuthiyodu rajamakal Psalms 45:9-11 Haleluiah vu haleluiah, Haleluiah-vu-haleluiah Glorious queen at Thy right hand Nin valamai raja bhaminiyum People: Thy father's folk and home leave thou People: Ninnazhakarachan mohippan Haleluiah vu haleluiah, Haleluiah-vu-haleluiah The king desires thy-beauty now. Barekmor Nin janamorkayka pithru grahavum, barekmor Priest: Sub'ho labo… Priest: Subaho.... People: Men'olam vada mololam ol meenamin People: Men'olam vadha mololam ol meenamin Bhakthar pukazhcha bhajaname Thou whose praise the church doth sing Ninniludichoreka suthan Intercession for us bring Thrukkaral njangalil alivan than Unto Him, Thine only Son Pakkalapeksha yanackenam That we may not mercy shun Sthaumen kalos kurielaison Sthoumen kalos kurielaison

29 30

Manna makalkkai slomo Luke 1: 26-28 Peace the bright archangel brought, Luke 1: 26-28 Vanneki dhootha varan Hailing Mary fair, Ninnodu kooden nadhan Favored is thy blessed lot. Nil than nudayamathum. Barekmor Thou the Lord shall bear, Barekmor.

Priest: Subaho...... Priest: Subaho......

Akhila jagal pathiye nayaka- Like a ship did Mary bear Nayetti ghoshycha- Laud and honor be Njathi bahumanichu Mariyam Him, the captain and the Lord Valutham padavi than God of all the world. Mor'o rahemelainoovadarain. Moriyo Rahemelainoovadarain.

(OR) (OR)

Sweekaranam Nedi-daivathin Mathava- Chosen Virgin best, - O Thou, God's Mother blest, Yikshithi sapathe-neekkiya kannyakaye Who didst root out all - Earth's great curse-the fall; Santhikshemangal sabhayilumengum vanee Pray thy Son right well - That peace and calm may dwell Danekathmajano-dabhyarthikkaname – Barekmor In the Church of God - And throughout earth's sod. Barekmor Priest: Subho..... Priest: Sub'ho labo…. Krobesrappikal than savidham vittavatharanam Cheytha kanyaka-tha-nnudare vanone Highest praise to him, - Who left the cherubim Aadamyare sathan-Mrithiyivathan nadimail ni- And the serph's bloom - For the Virgin's womb, Nnettiduvan meyye-nthiya veera sthotram Taking flesh from her - The judgment to deter- Mor'o rahemelai-noovadarain Saving all with breath - From Satanic death. Mor'yo Rahernelain…. (OR) (OR) 1) Mariyamin smaranam 2) Daiva prasavithree varadayakamaka kannyaka mariyami 1) Mary's memory 2) Fragrance sweet of smell Thalprarthana njangal Nnuyarunnoyaril Blessing for us be, Through the air doth swell kkathmavinukotta, Barekmor Sukha parimala dhoopam May her pray'rs for us For virgin Mary, God's Mother- Mor'yo rahemelainoovadarain Be a fortress thus-Barekmor Holy. Mor'o Rahemelain....

Moraneeso kurisum nin Nirtheedaruthe Mathave By Thy cross, O Jesus Lord, Cease Ye not O, mother of God Mathru janathin prarthanayum Njangalkkayullarthanaye By Thy Mother's praying word, Intercession for us all Adikaleyum nin kopathin Njangalilardratha thonneedan- Take from us and from our path Let His kindness fall on us Vadikaleyum mayicheedenam Yekathmajono-darthikka Punishments and rods of wrath By thy loving entreaties

33 34 Communion of the Patron and Other Saints Communion of the Patron and Other Saints

Psalms 92:12-14 Ps. 92:12-14 Nayavan pana pole thalirthidume, Haleluiah The righteous shall prosper like palm trees, Halelulah, Valarumavan lebanon karakilpol And thrive like the cedars of – Lebanon; Vrudhathayilum avar thalirittu thazhachidume, Haleluiah In age they shall thrive and be flourishing, Haleluiah, Vardhickum avarkku thushttee pushttikalum, Barekmor. Yea, growing both fattened and pleasing. Barekmor

Priest: Subho… Priest: Sub'ho Labo….

People: Men'olam vadha mololam ol meenamin People: Men'olam vadha mololam ol meenamin

Oru polingum (Mor Ignatious)* (O St. Thomas)* as in heav'n Unde melum ninnorma Keep we here thy memory; Uthakaname nin prarthana nin Hear us as we honor thee Ormaye bahumanichorkkai, Thy entreaties be our aid Sthoumen kalos kurielaison. Sthoumen kalos, kurielaison

Prarthanayin samayamithallo (Mor Thoma)* Behold the time of prayer, (O Mor Thoma)* Pathivinpadi nin koottathalayai prarthikka Lead thou thy flock as always thou didst lead it, Impamezhum nin pattil sradhicheedum nin Stretch forth thy hand like Moses-grant thy blessing Aadukale mooseppol thrukkaivazhthenam. Barekmor Behold, they hearken humbly to thy praises Priest: Subho…. Barekmor

Ninnevarichoru thathannum (Mor Thoma)* Priest: Sub'ho Labo…. Ninnormaye bahumanicha suthanum sthothram Praise we the Father-He (Mor Thoma)*, chose thee, Ninne mudi choodidunna roohavandiyan And Praise the Son, who gave thee honored mem’ry Nin prarthana krupayettatte njangalkkennum. Mor'o… Praise we the Holy Spirit, who didst crown thee; (OR) Let mercy be ours always by thy pleading. Mor'yo…. Bhagiyam nibiyarkkum (OR) Bhagiyam sleeharkkum Bliss to the prophets, Bhagiyam sahadherkkum And the apostles Punarudhana dine, Barekmor. And to the martyrs At resurrection. Barekmor Priest: Subho… Priest: Sub'ho Labo….

35 36

Mesihaye kanman Those martyrs who longed Kamshichoru sahader For seeing the Christ, Valal chirakukal poon-du By their death took wings, Unnatha padameri And fluttered to heights. Mor'yo Rahemelain… Mor'yo Rahemelainoovadarain Plead for us, ye holy Saints, Parisuddhanmare ningal Pray to Him whose will ye did, Prarthippin karthavodai That from anger we be spared Adikaleyum than kopathin That from scourges we be hid. Vadikaleyurn mayicheedan. Commemoration of the Departed Clergy Commemoration of the Departed Clergy In righteousness Thy priests be clothed, Haleluiah vu Hale… Charthum neethiye ninnachariyanmarum Thy righteous ones in-glorious garb. Mahimaye nin nayavanmarum - Haleluiah-vu-haleluiah For David's sake, Thy servant true, Haleluiah vu halleluiah Ninnabhishiktha mugham thirippickalle The face of Thine a-nointed heed. Barekmor Nin dasan daveedin moolam Priest: Sub'ho Labo…. Nin puthranmar kaathidumenkil - Haleluiah vu-haleluiah People: Men'olam Vadamol olam Olmeenamin En niyamatheyum njan upadesichidumee saakshiyeyum, Barekmor May those feet that cleanly trod, Keeping pure Thy holy place, Priest: Subho... Tread the courts of paradise People: Men'olam vadha mololam ol meenamin And with angels e'er abide Sthoumen kalos kurielaison. Suchiyodu sudhya beskudisa Sparsichulla padangal ------Pukkudhiana dwarangal God had created Adam Vanavarothu vasickenam Rested He and Looked on him Stoumen kalos kurielaison. And beheld him beautiful- ______His creator's image there; Daivam Srushtichadathe - Srishtavodu thulliyam srishti When the earth-born moved and passed Yai; manmayanudhyanathil -Tharu niravil poi vanneedu Through the trees of paradise, Nnathukanman ullanatham - Sookshichum konde mevi Angels wond'ring gazed, Koorunneerenmar manninuyarchayiI ascharyam. Barekmor Seeing man exalted thus. Barekmor

Priest: Subhola…. Priest: Sub ho'Labo…

37 38 Aadhya charyathwam kaikko - Ndaharon Moosa yodonnichu When the priesthood passed on down'-Moses got it, Aaron too; Skariyaikkathunalki Moosa - Skariya Yohannaneki Moses passed it to Skar-yah - Passed Skar-yah it on to John Yohannan karthavinnum John did pass it to our Lord, Kartha than sleehanmarkkum Christ ordained apostles twelve; Nana sriushti vibhagamgalkkeki sleehanmar They were sent forth by Him and Mor'yo Rahemelainoovadarain. Passed it on throughout the world. (OR) Men'Olam Vadamol' Olam ol meenamin Paranil bhakthiya madhbahayil - Paricharicha pattakkare (OR) Paramanada desathil - Parichodeerayar cherkkate, Blest be priests whose love for Christ Barekmor. Mark'd their sacred altar's task; Watching angels haste to come – Priest: Subho... Leading them to courts of joy. Maranneedalle soonunadha - Susrooshakaram vaithekare Priest: Sub'ho Labo…. Uyirppin valiyoru nalinkal - Avarkkekaname mukha kanthi Mor'yo Raheme lainoovadarain Son of God forget them not – ------Priests of thine who served Thee right. Mudikal mudanjottithakidum Grant them pleasantness of face – Balipeedathiliri-ppundu On Thy day sublime. Mor'yo Rahemelain…. Nirmalarai parikarmippo ------Racharyarkkava choodeedum Crowns are plaited closely placed On the holy altar there: For the Faithful Departed Crowns will thus be set on heads Of those priests who've served Thee well. Makkalilappan krupa cheivathu pole - Haleluiah Ps. 103:13 Bhakthan maril daivam krupa cheyyum For the Faithful Departed

Pullinu thulliam naranude nalkal-aho - Haleluiah As doth a father his children love Haleluiah Ps. 103:13 Pookkunnithu vayalil poochedi pole. Barekmor So doth the Lord love those who fear His name The days of man are but as grass Haleluiah Priest: Subho… He springs up like the herbs that grow in fields. Barekmor

People: Menolam vadamol Olam ol Meenamin Priest: Sublho Labo…

Saranathale-nin krupayil People: Men'Olam vada melolam ol menamin Marana madanjoru dasare nin They who served and died in hope, Jeeva swara mathunarthaname Trusting in Thy mercy, Lord, Kabareennu dhianathinnai May Thy living voice them raise Stoumen kalos kurielaison From their graves to paradise. Sthoumenkalos kurielaison

39 40

Rakshakane nin gathrathe bhakshichum nin Grant, O Savior, that the dead - who ate Thy flesh, Vilayerum rakthakkasa panam cheyithum Who drank Thy blood, the chalice of salvation, Mrutharayore nasam neekkijjvippicha May be raised up from their graves – yea, incorrupt Aniyenam nine nokkunnavaril kanthi. Barekmor Clothed in glory full and bright- Lo, they wait Thee. Priest: Subho... Barekmor

Mrutharejeevippippa-nezhunnellum raja Priest: Sub'ho Labo…. Mukilazhakinme-laghoshithanayee-dunnu Borne aloft in state upon clouds of glory Nayavanmarthan munkombin-nadam kettittu Comes the prince who giveth life to the dead ones Aangiyani njethirelppanai poyeedunnu. Mor'yo... Righteous ones the trumpet hear of His angels; (OR) They proceed in glorious stoles to His presence. Mor’yo… Uirekunnon raja - Uyarathilni-nnezhunnelli (OR) Jeevanmruthara mevarkkum nalkunnu Comes the Prince of life - From His glorious throne above, Kabarukalullil ninnin Raising those who in their graves take rest, Ngavaravaruyiro dezhunnettu From their graves they'll rise-With them our departed ones, Uyirekumni-nnesthuthi cheyitheedunnu. Barekmor Praising Him who - giveth life to all. Barekmor Priest: Subho.... Priest: Sub'ho Labo… Ente Sareeram bhakshi Praised be Jesus' words Chen raktham panam-cheivon In His Gospel giv'n to us, Pathalathil -pokanai vida njan Those who eat my - flesh and drink my blood Ennumavan jeevippa Them I will not leave - Bound in hell-for them I died Nangetheettu marichathu njan Giving all the - everlasting life. Mor'yo Rahemelain…. Yennum kartha - thannarulinnu mahathwam ------Mor'yo rahe melainnovadarin ------May departed ones receive Maramathinuyare karthave Who confessed the Trinity Kallanu kittiya ninte varam What was promised to the thief Threethwathe kondadi mari Paradise with Thee, O Lord. Chorum kaikkonde edenam

Deacon: Cry we aloud and say; Deacon: Nam attahasichu parayanam People: Praised and adored are the Father, Son, and Holy Spirit; People: Pithavum puthranum parisudha roohayumayavan To Him be praise from the beginning, for generations, vannikkappettavanum sthuthikkappettavanum and generations. Haleluiah akunnu. Aadimuthal thalamura thalamurakal

vareyum thanikku sthuthi - Haleluiah.

41 People: Amen 42 Procession of the Holy Mysteries Priest: Njangalude…. Procession of the Holy Mysteries People: Amen Priest: From Thy Propitiating altar…. Priest: Daivamaya karthave…. People: Amen. People: Amen Priest: Extend O Lord God, Thy invisible right hand…. Priest: Valiyavanum.... People: Amen. People: Amen Priest: May the grace of the exalted God….

1 2 People: Amen Nadha krupa cheyyana malival/ Sthuthi daivathinnuyarathil 1 2 Krupa cheyyana muthara maruli/ Thanmathavinnunnathiyum Lord, have mercy upon us Glory be to God on high; Krupa cheyyaname Mahimamudi sahadenmarkum Lord, be kind and have mercy To His Mother honor be, /ninakkusthuthi/ Mrutharil karunayu mundaka- Answer Lord, and have mercy: To the martyrs crowns of praise, Krupa njangalil undakatte- Haleluiah. Praise to Thee on us be grace, Grace and mercy to the dead. /Haleluiah. Haleluiah. Haleluiah. 3 4 Unda-katte-nallorma Unda-katte-nallorma 3 4 Nadha ninnude-jananeeyam Aboon Mor ignathiyos Lord, give good remembrance to Lord, give good remembrance to Kan yakamariya-minnennum Aboon Mor Basseliyos Mary, holy Virgin pure, Aboon Mor Ignatius, Thal-prarthana thunayakatte- Aboon Mor (……….)* She who bore Thee while a maid Aboon Mor Baselius, Haleluiah. Yevar-prarthana thunayakatte Help us by her pray'rs for us Aboon Mor (Name of bishop of Haleluiah. Haleluiah. the diocese)* Help us by their pray'rs for us [Hymns during Holy Communion: Pages 45 & 47] Haleluiah.

Priest: Njangalude Karthavum..... [Hymns during Holy Communion: Pages 45-47]

Priest: Praise to Thee, our Lord and our God, Praise to Thee… 1 2 Marichorkkuyirekunnone / Bhoovake namikkum nine 1 2 Avarude saranavumayone/ Yella navum sthuthi padum He who gives life to the dead All the world adoreth Thee Ninne kumbidume lokam/ Kabaradanjor nal-saranam neeye And who is of their refuge Erv'y tongue Thy name extole, Navukal nin namam/ Mrutharthannuyirppum nee thanne World bow down to Thee O Lord To the dead Thou givest life, vazhthum/ Haleluiah. All the tongues Thy name extole Hope for those the grave- Haleluiah. Haleluiah. enfolds, Haleluiah.

Priest: (Prayer) Priest: (Thanksgiving Prayer) People: Amen cheyyumarakatte. 43 44 Priest: Peace be to you all Priest: Ningalkkellavarkkum.... People: And to Thy spirit People: Aviduthe athmavinum undayirikkatte. Deacon: After having received these holy mysteries, which have Deacon: Nalkappetta…. been administered, let us again bow our heads before the People: Njangalude karthavum daivavume ninte thirumumbake merciful Lord. njangal thala kunikkunnu. People: We bow our heads before Thee, our Lord and our God. Priest: (Prayer) Priest: (Prayer) People: Amen People: Amen Deacon: Barekmor Deacon: Barekmor Priest: (Hoothomo) Priest: (Hoothomo) 1 2 1 2 Kazhchayithil karthave nin Maathavu yaachikkum- May this offered Eucharist By Thy Mother's plea, ThiruvulIam - thushtippettu parisu dhan maarum By the Priest, appease Thee, Lord, And of all Thy Saints, Nallamari-chor punnyappe Nadha! Punyam nal- May it gladden angels high Lord, absolve our sins, Tteerayara-nandikkenam kingu mari-chorkkum Our departed ones absolve And with us, our dead

3 4 3 (Yesu pithru…) Yesu, pithru suthane Janani parishudha Jesus, Fathers son, Njangale kakkaname Prathanayal nadha Keep us always well Yesu, mariyasutha Punniyam njangalkkum Jesus, Mary’s son Niangale thunakkaname Vigatharkkum nalka Help us always too Yesu, balappeduthi-Yesu sookshikka Mariyamin smaranam Jesus, strengthen us - Jesus, guard us all Yesu, doshiye njangalil ninnakattaname Varadayaka maaka Jesus, remove the wicked from us all Yesu, akruthyavum paapavum mochikka Thal prathana njangal Jesus, absolve our sins - And our evil deeds Yesu, vidhi divasam karuna thonnaname Athmavinu Kotta Jesus, have mercy on - The judgment day

Priest: Njangalude…. Priest: Depart in Peace…

People: Amen. People: Amen Priest: Doorastha…. Priest: Those Who are distant, and those who are near… People: Amen. People: Amen Priest: Balaheenanum…. Priest: And I who am but a frail and sinful servant… People: Amen, karthavu aviduthe Qurbana angeekarikkukayum aviduthe prarthanakalal njangale sahayikukayum People: Amen. May the Lord accept your oblation and help us by your prayers. 32 31 Prayers for Intercession by St. Mary Prayers for Intercession by St. Mary Haleluiah, Hale…, Hale…. Malayalam Hymn Haleluiah, Hale…, Hale…. 2) Adathin papam pokki - He who bears heaven and earth 1) Bhooswargam perunnone Ttedanilavane yetteedan Mary bore him in her womb Sarvesharavachanam- Mariyamudare kaikkondu Thathathmajavachanam- A child was born in Bethlehem narani theeran rookudisha Kalathikavil Bethlahem naranaye When the time was due for her Boovil thiranjedutha Ofrathayil velivakki Theeran rooha thiranjedutha Thou art the mother of our lord God Dhanyae kanyaka mariyame Sarveswaranude pettamme Nirmala kanyakaye swasti Pure one; the ocean of mercy Chinmayanudae janani Karunakkadale parisudhe Randaam hauwahye swasti The most humble one on earth Nanma niranjole Thazhazhmayude mathrukaye Krupanidhiyamamme swasti Pray for us and don’t cast us away! Anpodu prathika, ammae- Prarthikkaname kaivediyalle Thrikkan parkkenamee yadiyaril Take us to thine only son bagayavathi, ammae Ninnekasuthan sannidhiyil Thavasannidhiyil kanneero- Intercede for us always bagayavathi Arppikkanamee adiyare Darthana cheyyum makkale nee Grant us mercy and blessings Krupayum vazhvum nalkename Kai vediyalle mathave

Kurielasion, kurie…, kurie… (Hymn After Intercessory Prayer) 3) Dhaivika sooryanudhichenna Divyambarame dhe swasti Savior messiah, oh! Our lord - Creator of all Kurielaison, Kurie.., Kurie… Jeevamarathe mulappicha Have mercy on us, praise to thee - Thy mother Mary Rakshakanam masiha njangal- Thiruvayalamamme swasti Save us from deciets, that we face - From evil satan than - Srushtavam deva Kunjadundayoru maravum Save us from evil passions wild - By thy mother’s prayers Daya chei njangalmel Neeruravozhukiya theeppara We are thy servants Nin matha yachana moolam Nanayamaruliya– Oh Lord; at thy hands Paisachika chathiyiI ninnengal malsyamathum Yearning for mercy kkekaname mukthi Mathave ninne velivakki There is none, other than you Lord DursenavalayiI ninnum nee Sakala charachara srushtavine Grant us redemption and mercy Rakshikkename Kaikalilakhoshichavale We implore thee now Nin dasar njangal - Nadha- Amme krupa cheitheedename Grant thy peace to the departed thrukkayil - Vanchippon krupeye We pray to thee Lord Neeyallathillarum Yekaname punyam- Kurielaison, Kurie..., Kurie... mochanavum Lord have mercy upon us.... Ninnadiyangalkkai Lord be kind and have mercy.... Answer Lord and have mercy.... Poorna santhiyume mrutharayor- kkaruleedename Shubhoolook moran, Glory to thee our Lord, Kurielaison…, Kure…, Kure… shubhoolook moran, Glory to thee our Lord, Nadha krupa chaitheedaname…. shubholook sabaran, Glory to thee, our hope for ever, Nadha krupa cheiyyanamalival…. Le olam, Barekmor Barekmor Utharamarulaname nadha…. 45 46 Hymns during Holy Communion Hymns during Holy Communion Udayon narul cheithu - enmei rakthangal Savior has thus spoken-my body and blood Full redemption hast Thou made, Ulkollunnoril-chernu vasickum njan Those who receive them-in them-I reside Christ our Lord and God and King, By the faith so pure-he who receives me Pardon may we all receive Enna viswasal shuchiyodu kaikkondu And keep my command-is he not my friend'? By the steadfast faith we bring.Hale Kalpana palichalavaren snehitharam Body be your food-blood be your drink Say we all with voice as one, Gathram bhoganamam rektham kasayam Those who accept them-I will dwell in them Thou didst save us by Thy cross; Eva kaikkolvoril-vasam cheyyum njan Blessed Savior, thanks to Thee, Salvation of soul that we may attain Ours the mercy,Thine the praise. Hal Athmavimukthykayae punnyamezhum ninte Sacred blood-body-O savior you give Rakthasareerangal nalkaname natha! By the body Thine seek we remedy Hosts celestial stand around Nin thirugathrathal pariharam thedi Certainly attain-our enternal life With us in this holy place, Akchayamam-jeevan-nischayamai needum Laud the Body and the Blood Having eaten Thine-Sanctified elements Of the Son, the God of grace. Hale… Njagall-kaikkonda thirumee rakthangal Do not sentence us-on Thy judgement day Come, approach in awe, receive; Andhyavidi theerpil kripayin naganame Having taken Thine-body and the blood Come in faith, communicate; Jeevanacharam ninmeei rakthangal May we not receive-judgement and tormen Here absolve your debts and sins, Thanathinal nadha! vidhiyozhivakaname Thy body and blood-for us in exchange Here immortal life awaits. Hale… Anganjangalilavayae samshkepichathinal Do not hold O Lord-in Thy pronouncement Glory be to God on high, U-yeraruliya natha! Sthuti cheiyunn nadiyar Implanted them-in-body-members To His Mother honor be, Lord giver of life-to Thee we worship Neethi natatunna-ruthama nyayaesha To the martyrs' crowns of praise, Kadapathram neeki vithi-pookedaname Righteous judge and-Preserver of truth Grace and mercy to the dead. Absolve our debts and-condemnation Lord Haleluiah 1. Ente kadangalashesham nin 4. Nithya sthuthi karthavinnum Kripaya eshbu gayathinal Vidhi divasem kripa ningalilum 1. Clear, O Lord, my ev'ry debt 4.Endless praise unto the Lord. Mayichen Papangalayum Nyayadhipathi kkardrathayi By Thy mercy's sponge, I pray Grace to you upon that day; Kripayal punyamathakaneme Pathakanilum undakatte All the sins I did to Thee Mercy from the righteous By Thy kindness me absolve. judge 2. Rakshaka ninte rahasyangal 5. Kripayullavanam Karthave Be to sinful, humble me. Shusurshikkappetta nnal Kripayenmel undakaname 2.Christ, life-giving king who art

Athinal punya ppettavaroo Kripayundavuka madiyanatha Since I served Thy 5.Mercy show, Lord,mercy-show Denne yogyana thakkename Menmel kripay undalkename Make me equal with the just Show me mercy who am dull- And the righteous who Thee - 3. Karhave ninnude nithya 6. Ekkurbana yanachullo For this priest and deacon too love Swarggamathayoru rajyathil Ri pattakkaran mellum Who've raised this Qurban to- 3.May I serve Thee ever, Lord Ninne shusrushippan njan Eesemmasan thanmellum Thee In the heav'n-ly kingdom blest Nippozhumeppozhu menekum Orupol kripay-undakaname There for ever, serving Thee.

Now and always, evermore 47 48

1. Agnimayanmaa-rare nokkil-virachedunu 9. Bhomiyathinkal thannaloruvan- kettappettal Aa manujan vin-nulakam thanil karthavalum Avane mesayi-lapam Venjai-ne kanunu Kettappettava namennulloru (pattakkara)* Aare minnaludu-thavar nokkuki- leriyunnudane Vanneeduka sama dhanathale- Haleluiah Avane manmayar- bakshichu mukham- theliyunnettam 10. Aazhatnathinkal-thannaloruvana- zhikkappettal 2. Erithee puthra- rahasyangalaho- Vinnavaridayil Aa manujan thaa nuyaram thannil-karthavaalum Esaya than-kandiva namodu sakshikunu Azhikapetta-va-namenulloru (pattakara)* Daivatwathin-madiyilirippu- rahasyanagaliva Vanneduka samadhanathaale kurielaison Evam mesayi ladamyarkai bhagikkunnu 11. Undakatte stuthi- karthavinuningaludemel 3. Krubenmarude therathupole sthirame- madbaba Undakatte than krupayennum- punyamenikkum Sworgathinse nakalundathine chutikonde Undakatte-mor yacobam malppan thante Ormaythum na-nnayundaka tellaipozhum Daivasuthan thiru - meniyathallow- mesayilivide ------Kaikaliladam makaledutha khoshikunu 1. Karunakkadale njaan no..kkum 4. Pattu dharichava- noppam ninniha- vendunnorkkai Deva thanaya...en papam perukee- (Pattakaran)* manikyangale vitharedunu ppizakal vardhichayya yyo Vanavaridayila-soya dosham padundenkil Kazhukanamenne soppaayal... Manushasutharo dakrubenma rkundathu- noonam Ekanamen bha... shpalvenma Pirthu snehathaal yachikunnen njan 5. Kurisipanai suthane schiyon nati- marathe Hasikkaruthe enne vaire.... Kunjadathine - janippichoru maramundayavide therum nararil doothanmar preethanmarayi Evide puthran kaikalilani tharakkappettu Theernniva cholkatte Esahakinte ketukale che-dichathumivide Anuthapikalil than vaa...thil… Rapakalingu thurannedum haleluiah 6. Thannejamanan than divya raha- syangaleyevam Naadha stuthyan nee Than kaikondu valankaiyale jeevanataye Pankittella - Varkkayittum - nalkeedunna 2. Nokkanamen duritham naadha... (Pattakkara)* vaneduka samadhanathale Palathara dosham njan chaithu Kopippichu... saranamenikkilla 7. Amalamatham dhoo-pathin kalasa- thekkaikkondu Vaidyanmar pakkal njan poy... Athinude nalloru saurabyathe dhoopichitte Avarashadhame-llam chaithittilloru gunavum Ttathinalangane lookatheyaa nandippikkum En vranamo...kaddinam (Pattakkara)* vanneeduka samadhanathale Nal vaidhya ninneyum nee.... nnaushadha gunavum njan kettu ninkal varunnon 8. Valsalyathal parisudhathama vam- daivathal Sukhamelkkum noonam Valarthapetava nayi-thanude navathilenum Thirujanakan snehathaa…Iu..m Daivathin bhavanathin thako-lendhunavanam Mathavin prarthanayaalum haleluiah (Pattakkara)* vaneeduka samadhanathale Porukkanamen pizhakal 49 50

3. En paapathil njan chaa...kan 5. Karthave njangal vathil muttunnu Edayakaruthayo nadha en bhashpangal Neyallo nalku-nellaa mellaarkkum Chorinjeedu nnippol Chodichal kitum thedumpol kanum Ajamo, maado, chengaaliyo Muttumbol vathil bandham neengunnu Kurupravin kunjungaleyo kazchayathayi ttarppikunnilla Haleluiah U Haleluiah Semavon than bhavane va..nna... Vathil kezhunnor kekkunnon dhannyan Pape sthree po-liruthuli kaner kanden 6. Daivathin vathil karunnyasthanam Mel daya thonnename Muttikkezhumnol laswasam nalkum Thirujanakan snehathaa..Ium... Dushtasthree choran chunkakkaran- than Mathaavin prarthanayaalum halleluiah Kaneer varthappol papam mayichu Porukkanamen pizhakal. Haleluah U Haleluiah ------Nadha njangalkum nalkenam mukthi 1. Dhanye! Maathave ninnodullanpaal

Papathin bhaaram nadhaneekkatte PRAYER BEFORE COMMUNION Nyayatherppinkal payikkaathamme Prarthikenam nee nin puthran munpil My God and my Lord, make me worthy to receive Thy Holy Body Haleluiah U haleluiah and life-giving precious blood for the eradication of my evil Nin yachipenum njangalkalambam desires, and for the expulsion of my sinful deeds. Help me O God, 2. Seenai sailathil Moosa darsicha through partaking these holy Mysteries, for the remission of my Mulkotam kanye! nin chithram thane debts, and forgiveness of my sins; and for the purification of my Mathave! mullai kandan nindeham body and the elinghtenment of my soul into life everlasting, Amen. Thee theendanjora ppathram kannathwam Haleluiah U Haleluiah Antharbhagagni garbhasthan daivam PRAYER AFTER COMMUNION 3. Vazhvinnakatte mathavinnorma O Lord Jesus Christ, our God, I have received Thy holy Body and Madhiastham nammal kennalum kotta Thannilninallo sleehanmar nadhan precious Blood unto remission of sins and for life eternal. May this Lokam rekshippan samjatham cheithu Eucharist be unto me not for condemnation, but for the life and Haleluiah U Haleluiah redemption; for joy, health, and gladness; and to make me worthy Than thane sathyam viswathe veendon to stand at Thy right hand during Thy glorious second coming, 4. Marthoma sleeha..ninne yormicho Amen. Ratin kottathe karthan kaakkunnu Kandalum nine kondadum koottam Ninne nanikum masihaye vazthum Halleluiah U haleluiah Nin yachipenum sanketha sthanam 51 The Service Book Meaning of Syriac words used in the of

Aloho – God Olam olmin – In both worlds The Holy Qurbana forever Ahai – My brethren Promion – preface or Introductory Habibai – My beloved ones prayer Amen – So be it St. Ignatious Malankara Syrian Orthodox Qurbana – Gift, offering, Church – Qurbana (Gift or sacrifice. Offering) Ruho – Spirit Barekmore – Bless my Lord or Rusma – Benediction CONTENTS Permit my Lord Page Staumenkalos (greek) – Let us Evangelion – Gospel stand well 1. Prefatory Prayers 1 Episcopa – Bishop Seraphim – Group of angels with 2. Hymns before Holy Qurbana 3 Eucharist – Sacrifice for six wings 5 thanksgiving 3. Public Celebration Sleeho – Apostle 7 Halleluah – Praise God 4. Trisagion Slomo – Peace 11 Hosanna – Praise, Save now 5. Hymns after Gospel Reading Thuyobo – Preparatory Service Husoyo – A prayer of absolution 6. Celebration of Sosappa 17 Thubden – Intercessory prayer in Jesus – Savior the Holy Qurbana 7. Catholic Hymn 22 Kadisso – Holy, Saint Trisagion – Thrice Holy 8. Elevation of Holy Mysteries 25 27 Kurielaison (greek) – Lord have Things to Always Remember 9. Communion of Mother of God mercy 10. Intercession of St. Mary 31 Death, Judgement, Hell, and Kauma – A prayer said standing Heaven 11. Communion of Saints 33 Kukilion – A song sung repeatedly Deadly Sins 12. Commemoration of the Departed 37 Messiah – The anointed one Pride, jealousy, anger, laziness, 13. Procession of Holy Mysteries 41 Shub-ho Labo Labro Valtruho miser, greed, evil wish, and non- 14. Hymns during Holy Communion 45 Kadiso – Glory be to the Father repentance. and to the Son and to the Holy 15. Hymns during Dismissal 47

Spirit A Christian has: 16. Meaning of Syriac words 51 Mena olam vadam mololotam o Faith olmin – From the beginning and forever and ever o Hope Everyone entering the church shall make the sign of the o Love Morio rahem melai nu adarain – Cross and say: ‘In reverence, will I enter Thy house, and Lord have mercy upon us and offer my vows to Thee.’ help us

The Service Book

OF The Holy Qurbana

Visudha Qurbana Kramam

St. Peter’s and St. Paul’s Jacobite Syrian Orthodox Church Westbury, New York