SEPTEMBRE OCTOBRE PROGRAMME 2020

Sprache. Kultur. Deutschland. SEPTEMBRE 2020

O Chères et chers ami·e·s du Goethe-Institut, T I

D Nous espérons que vous avez traversé au mieux les derniers mois. É Au moment de l’impression de ce programme, il nous est impossible de prévoir quelles seront les conditions de reprise de notre activité à la rentrée. Mais nous souhaitons rester confiant·e·s et envisager de vous accueillir à nouveau chez nous au Goethe-Institut. Un programme culturel varié vous attend dès septembre. Lancé au début de l’année, notre focus Unique continue, entre autres avec des projets artistiques, des concerts et des tables rondes. Ce projet interdisciplinaire veut montrer la diversité culturelle de Munich et présenter en France à la fois des artistes établi·e·s et la jeune scène émergente. Et bien d’autres points forts ponctueront le programme.

Afin de garantir la sécurité de nos visiteurs/-euses et de nos collègues, nous vous remercions toutefois de bien vouloir respecter les règles suivantes : • Pour toutes les manifestations culturelles au Goethe-Institut, la réservation (avec indication d’adresse mail ou de numéro de télé - phone) est obligatoire , car nous devons nous assurer que le nombre de participant·e·s par salle ne dépasse pas la jauge autorisée. • Lors de votre présence au Goethe-Institut, nous vous remercions de bien vouloir porter un masque et de respecter une distance de 1 à 1,5 mètre vis-à-vis des autres visiteurs/-euses et de nos collègues. • Vous trouverez de plus amples informations quant à notre plan sanitaire sur notre site Internet : www.goethe.de/paris/plansanitaire

Des changements de programme à la dernière minute ne pouvant être exclus, nous vous conseillons vivement de vous informer régu - lièrement de l’actualité du programme sur notre site Internet et/ou nos pages sur les réseaux sociaux.

Nous nous réjouissons de vous revoir chez nous ! Wir freuen uns auf das Wiedersehen! Herzliche Grüße, Barbara Honrath Directrice Goethe-Institut France

2 S N E M A X E © s o V ’L OG E av t e ad de e L ou s p a s d d   l  e ion y réh u e o G E L L A n st ap monde ez s u can C Infos Ses no e d d G - he t e o G h s e c h t e ème nel onta e t ens oet E H T tés tp bes s o s I - e f sion dida r p utr l Inst s: n e A M u t i t s n e he ion u ? : ct o t i s o p o /w ad _T i a h ou htps e in -Test V t·e· t s itu nt : es D N S E s e T t ous écrite' au goet z e t w t c u r / d’un p am ier. DN A M E L L A ’ D B s taif mes T s t e :/w.g t o i Goethe-In P et éliore a n i t Goeth PRO .goet s R P o o b s e r u OR P hetspro-ai O e n ouhait de ures s R U estima et en S O tr a w g e i r e t s s fe o r p he. est c 'compréh in l e ollabo l a v é lign S E L d l ez ou a de/ oethe. t s i u g e f e r t o v st l compét e, exibl ion form , e u évaluer d F O R P it i s in ans r le ut l e n n o ateur s/fr s e u q i réalis n e de/in n ens e d ati s@go e r è i r r a c ive l’ e /frs : S S E it un 0 6 on vous P io s/ s e l ivté a les t e aris te s/frtapbul n -tric u de ethe.d ? à LE NN O I ta/p o de n e dans e d con 0 9 ral nos p de : e l l e n n o s r e p es ouvez ar/pf.htm votre l u b a c o v i t a m r o f e' naisc n i m v en centrs les o ainsi tre · vu t u EL com niv le s e e entrp ·S a s n o que pas d’u eau i es . e r pét d’e t e l u o / t e ne ser linguist t e les r g xamen encs i l i t u ’ L l inguis ris embauch e e c â e d dans naiscon e r p ? i t a s .cfm à c 'com iques fso e tiq Vou dan s r u o l’ n o s no u ue n s s - - -

3 COURS ET EXAMENS 4 COURS ET EXAMENS d A S R U O C I I I I O R P I S N I A H O C R P s c l s v e g n o e pécia omb nf e s a pren ptem s an ts e t C d d o p C o p C o p C I u D o p d d d d w w e d d d c N I A H C r u o r u o r u o r u o u u u u u u u u e d o i nés I R C S lis r u r u r u r u f o u 9 1 7 0 1 2 2 0 1 2 2 9 1 7 c 1 2 b ez . w po ur r s r o e r f s s s s és n n a ’ l re, s s e l e l e l e l D N A M E L L A ’ D r u o g o o o n o n p e p e e p u s e p u s s n e t n i s n e t n i s s S E N t p e s ains l’a n e t in P s s s s o t c o t c p e p e nouv s oct N O I T e e t e t e v e v d n n n n on t u o . e é e h t t t s e eman v i v i v i v i b b b m b m i b m e b m e r b m r b m e r b m e f i s n e t n i r f i s n e t n i r S R U O C obr e r e r S N O I S S E S que s f i s x u a e x u a e x u a e x u a e f i f i eaux n e c . su À r r e d e p s r u o s s a a e e e r r e e iv re u u d r a p e e n e n e i l / a a de t e d n et a a r a p e n g 30 30 u u u a u a av 2 A - 1 A - 1 B 2 A - 1 A - 1 B u u a a s p l t n a t s 8 1 8 1 p m o c n t g i u 1 1 1 1 u r i s s ec SL E I R T S E M I R T e s é r in r e p u s i t c o t c o c 6 6 ov 1 C 1 C a n n ou n e n e 1 s tra b / t p e s t p e s é d é d u d e v o n e v o n e 6 r u c s e l d emb R U O P S E V I S N E T N I e r b o e r b o m ( u d ( o rs u d ( a m ( es t u o e d l e i t n d p g i l e c e c n a n e r ur s t o n 2 yan n e s é r c é r a m e m e r o h e s n e t er b m er b m 1 e n pro r b m r b m q n i c n u l re eu q i n i d r u l e r b m e i d an n p e s e r r b r b ts e d prés i a i d n e d et fe t i d f i e SE T L U D A e e e e l e i t t e s e r b pour ue t e n i a m e s s e d s t s q n i c des t u o b m e u e d u a i d e r d n e v u a enti v n e l i o e d r d n e qu i e v u o ’ d 02 0 2 d e r d n e v n e u q i c v x a c n g li , e r m e s n o el i d e r d n e o du u e d e s el s r u dé urs i d e et ·l s l n i a m n e bu t tes n e se n i a e·s x s u o r n e de e d t in e d s r u t . e er a i g i l s e n i a m e : div L e e d s e nom n g i l 9 e no d p es 9 n e n h e t n e s é r h d mi i 1 us due p à u h 13 jeuns h 3 , e à n e s é r : b -s 1 s 3h 0 1 reux p 2h é r c e ep s e d l à ro s à n o )15 h 6 1 t tou 1 p em br e. i t h 4 )0 o i r a t s c et cours l e s u o 15 n u ons 30 les e a ) t a sr n u e ) COURS D'ALLEMAND POUR ENFANTS ET POUR JEUNES

I Cours annuels pour enfants S N

du 23 septembre 2020 au 16 juin 2021 E M

le mercredi de 14h15 à 15h45 A X

Inscription : mercredi 9 septembre de 15h à 19h E T E

I Cours annuels pour jeunes S R

du 23/26 septembre 2020 au 13/19 juin 2021 U O

le mercredi de 16h à 17h30 ou le samedi de 14h à 15h30 C Inscription : www.goethe.de/paris/cours/inscription

I Stages intensifs d’une semaine pour jeunes (du lundi au vendredi de 9h à 12h15 pour collégien·ne·s, lycéen·ne·s et étudiant·e·s de classe préparatoires) du 19 octobre au 30 octobre

© Goethe-Institut / Sonja Tobias

L’adhésion à la bibliothèque est gratuite pour les élèves de nos cours.

Tous nos cours peuvent être suivis dans le cadre de la formation continue (compte personnel de formation « CPF », ancien DIF).

Notre programme de cours détaillé : www.goethe.de/paris/cours Renseignements, tests et inscriptions : [email protected]

5 SEPTEMBRE p OCTOBRE | 2020 R

E CINÉMA I R

D 19.09 Happy 13 N

E 22.09 Undine 13 L A C 06.10 Paris Calligrammes 22

07. > 13.10 Festival du cinéma allemand 22

09.10 A Wall Is A Screen 24

31.10 Stroszek 28

MUSIQUE

03.09 Fazer 10

26.09 Radio 80000 et Public Possession 16

29.09 Jonas Vitaud 17

08.10 LBT 23

23.10 1 : 1 Concerts 26

ARTS VISUELS

> 06.09 Mara Pollak et Martin Fengel 8

> 31.01.2021 Otto Freundlich 8

17.09 > 01.11 Decode Dress Code 12

03.10 Nuit Blanche 20

THÉÂTRE

21. > 24.10 Théâtre et changement climatique 27

6 SEPTEMBRE p OCTOBRE | 2020 R

E DÉBAT / CONFÉRENCE I R

D 10.09 Jan-Werner Müller 11 N

E 23.09 Hartmut Rosa 14 L

A 24.09 Mode et société 14 C

12.10 Stefan Zweig - L’esprit européen en exil 24

13.10 Speak Dating 25

28.10 L’Europe et ses histoires 28

31.10 Edouard Burgeat avec Ira Bliatka 29

LITTÉRATURE

14.09 Soirée spéciale rentrée littéraire 11

26.09 Heure du conte en allemand 15

28.09 Traduire Astérix : ils sont fous ces Allemands ! 16

01.10 Parole aux traductrices 19

02. > 04.10 Festival Vo-Vf - Le monde en livres 19

03.10 Heure du conte en allemand 20

05.10 Christian Berkel 21

15.10 Hans Pleschinski 25

25.10 Dagmara Kraus et Jan Wagner 27

Programme sous réserve de modifications

En couverture : Regina Relang: Rom, Fourquet Herbst 1967 © Münchner Stadtmuseum | « Decode Dress Code » exposition - p.12

7 JUSQU’AU 6 SEPTEMBRE AU GOETHE- INSTITUT N

O MARA POLLAK ET MARTIN FENGEL I ère T LE MAGNÉTOPHONE NE MARCHE PAS – 1 PARTIE I S

O Première partie d’une trilogie autour de l’apprentissage d’une autre P

X culture ainsi que de la compréhension de sa propre culture, E l’œuvre de Pollak et Fengel est une installation vidéo deux canaux qui restitue une journée à Munich, réalisée à partir du point de vue subjectif du duo d’artistes. Les deux films représentent ainsi conjointement une ville avec ses clichés et leurs contraires – une ville tout en lieux et en choses dont la banalité mérite l’attention. En outre, l’œuvre donne lieu à une réflexion individuelle sur l’espace de vie choisi.

Vitrines sur rue du Goethe-Institut, à la tombée de la nuit http://marapollak.com/ - www.martinfengel.com

JUSQU’AU 31 JANVIER 2021 N

O OTTO FREUNDLICH I

T LA RÉVÉLATION DE L’ABSTRACTION I S

O Artiste peintre et sculpteur allemand d’origine juive né en 1878, P

X Otto Freundlich est un grand pionnier de l’abstraction. Il s’installe E à Montmartre entre 1908 et 1912 ; artiste engagé et visionnaire, 1 1

il porte un message puissant en faveur d’un humanisme réinventé, e g a p

opérant une synthèse entre les arts, la philosophie et la politique. - e r t

En 1937, son œuvre est stigmatisée par le régime nazi comme n o c n e

symbole de l’« art dégénéré » et Freundlich est déporté et assas - R |

siné le 9 mars 1943. L’exposition met en lumière comment, par la R D

multiplicité de ses créations et par sa pensée philosophique, il joue © r e l l

un rôle précurseur dans la conception de l’art moderne. ü M r e n r e

Musée de Montmartre Jardins Renoir | Tarifs divers W - n a www.museedemontmartre.fr J

8 SEPTEMBRE

9 JEUDI 3 SEPTEMBRE | 20h AU GOETHE- INSTITUT

E Dans le cadre du projet interdisciplinaire Munich Unique H T E

O FAZER G N

I Après Mara , le groupe de jazz de Munich Fazer a sorti en 2019 son Z

Z second album Nadi . La marque de fabrique de cette formation A

J composée de deux batteurs, Simon Popp et Sebastian Wolfgruber, d’un trompettiste, Matthias Lindermayr, d’un guitariste, Paul Brändle, et d’un bassiste, Martin Brugger, est un mélange de polyrythmies indiennes, ouest-africaines et latines avec des lignes de basse dans le style dub. De leur énergie du moment naissent des improvisa - tions d’une grande puissance, des rythmes invitant à la danse ainsi que des moments d’euphorie personnelle.

Cour intérieure du Goethe-Institut

Tarifs : 1 0€ ; TR 5€ TARIF GOETHE | www.fazerfazerfazer.de

10 JEUDI 10 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT

E Dans le cadre du projet « Le livre politique » avec la Heinrich-Böll-Stiftung

R France T N O

C JAN-WERNER MÜLLER N LA PEUR OU LA LIBERTÉ E R En présence de l’ auteur et d’ Anne-Lorraine Bujon de l’Estang (revue Espri t ) Historiquement garant des libertés individuelles contre les dérives autoritaires, le libéralisme est aujourd'hui perçu comme le jeu des élites déconnectées. Dans La peur ou la liberté. Quelle politique face au populisme ? (Premier Parallèle, 2020, trad. Frédéric Joly), l’auteur montre comment et pourquoi le libéralisme a changé d’image après la guerre froide.

Cour intérieure du Goethe-Institut FR DE En français et en allemand

LUNDI 14 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT E

R LESENSWERTE BÜCHER I

A SOIRÉE SPÉCIALE RENTRÉE LITTÉRAIRE R É

T En présence des journalistes Denis Michelis et Camille Thomine T I ainsi que du comédien Dominique Pinon L E

É Quels sont les livres germanophones qui paraîtront cet automne R

I en France ? À l’occasion de la rentrée littéraire, les journalistes O

S Denis Michelis et Camille Thomine présenteront des titres qui vien - h c a nent d’être traduits en français et vous conseilleront des ouvrages. b r i

M Pour cette seconde édition, le comédien et acteur Dominique Pinon n i t n a

t nous fait l’immense plaisir de sa présence renouvelée. Il lira des s n o

C extraits en français. © r e z a

F FR En français

11 DU 17 SEPTEMBRE AU 1 er NOVEMBRE AU GOETHE- INSTITUT

En coopération avec la Sammlung Fotografie des Münchner Stadtmuseums N

O et la Fondation Alfried Krupp von Bohlen und Halbach. Dans le cadre du I

T projet interdisciplinaire Munich Unique I S O P

X DECODE DRESS CODE E PHOTOGRAPHIE, MODE & GENRE

Vernissage le jeudi 17 septembre entre 18h et 21h en présence des artistes et des commissaires

Dès ses débuts, la photographie de mode a influencé la perception du corps et son image. Les photographies n'incitent pas seulement à acheter des vêtements, mais forment aussi le regard à évaluer le visible : quelles silhouettes s’agit-il de trouver « belles », quelle pose paraîtra « masculine » ou « féminine ». Ainsi, le vêtement et tout particulièrement le mannequin deviennent une surface de représen - tation d’un métarécit sur le sexe social, les mœurs et le statut.

Une sélection issue de la collection photographie du Münchner Stadtmuseum constitue le point de départ de cette exposition. Les œuvres provenant des legs de Regina Relang , Hubs Flöter et Hermann Landshoff sont volontairement montrées en reproduction. La réduction de la matérialité et l’abstraction faite à partir d’origi - naux soulignent le caractère figuratif transposé des photographies de mode. Celles-ci entrent en dialogue avec des travaux contem - porains de James Bantone , Gita Cooper-van Ingen , Laura Giesdorf et le Riot Pant Project . Les contre-stratégies visuelles réunies dans l’exposition remettent en question des schémas de perception prétendument universels et nous font repenser le genre, la mode tout comme la photographie.

Commissaires d’exposition : Daria Bona , Sophie-Charlotte Opitz et Katharina Täschner , actuellement boursières du programme « Museumskuratoren für Fotografie » de la Fondation Alfried Krupp von Bohlen und Halbach

12 SAMEDI 19 SEPTEMBRE | 11h D

N HAPPY A

M Réalisé par Carolin Genreith , documentaire, All. 2016, v.o.s.t.fr., E

L 85 min., DCP. En présence de la réalisatrice L A

A Depuis qu’il s’est séparé de sa femme, Dieter Genreith voyage tous

M les ans en Thaïlande pour échapper à la solitude. Il y rencontre É

N Tukta, qui a à peu près le même âge que sa fille, Carolin. Cette I

C dernière vit mal la situation : son père sexagénaire est-il différent U

D des nombreux touristes sexuels allemands ? Un documentaire S

I très personnel dans lequel les deux parties sont suffisamment

D ouvertes, honnêtes et tolérantes pour apprendre l’une de l’autre. E M

A Cinéma L’Arlequin | Tarifs : 6,3 0€ ; 4,5 0€ TARIF GOETHE S DE FR En allemand, sous-titré en français

MARDI 22 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT

E En coopération avec Les Films du Losange R È I

M UNDINE

E ONDINE R P _ Écrit et réalisé par Christian Petzold , drame, All., 2020, v.o.s.t.fr., T

N 90 min., avec Paula Beer et Frank Rogowski A

V Ondine vit dans un petit appartement près de l’Alexanderplatz à

A . Elle mène une existence moderne typique des grandes villes b et travaille en free-lance comme guide de musée. Quand son amou - A

M reux Johannes la quitte, son univers s’écroule. Le sortilège est É rompu. Si son amour est trahi, dit l’antique légende, elle doit tuer N I

C l’homme infidèle et retourner dans l’eau d’où elle est jadis venue. Une réinterprétation fascinante du mythe de la sirène Ondine.

Entrée libre | Inscription : [email protected]

13 MERCREDI 23 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT

E En coopération avec les éditions La Découverte R T

N HARTMUT ROSA O

C RENDRE LE MONDE INDISPONIBLE N E

R De nos jours, la science, la technique, l’économie, l’organisation sociale et politique ont rendu les êtres et les choses disponibles de manière permanente et illimitée. Le fait de disposer à notre guise de la nature et des personnes qui nous entourent nous prive de toute résonance avec elles. L e nouvel essai de Hartmut Rosa (trad. Olivier Mannoni) ne nous invite pas à nous réfugier dans une posture contemplative, mais à réinventer notre relation au monde. L’ auteur s’entretiendra avec Adèle Van Reeth (France Culture).

FR DE En français et en allemand

JEUDI 24 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT

E Dans le cadre du projet interdisciplinaire Munich Unique D N

O MODE ET SOCIÉTÉ R E ) l L La mode est un phénomène sociologique qui opère des allers- i a t B é

retours entre les époques et les cultures, tout en restant attachée d ( A f e T i

à des territoires et des traditions. Remplie de nombreux codes et r ) l K i a s t a l symboles, elle reflète des structures de pouvoir, des notions de é o d ( c i n N e

genre ou des valeurs morales, et indique aussi les transformations , o s i h a c l S de la société. Barbara Vinken , professeure de littérature fran - a P n o d v n

çaise et littérature comparée à la Ludwig-Maximilians-Universität a e r n G a - i N München, aura un échange sur divers aspects de la mode avec D M © R

Chris Dercon , président de la RMN-Grand Palais ; l’entretien sera n © e k n n o i c

animé par Emanuele Coccia , maître de conférences à l’EHESS. V r e a r D a s b i r r a h C FR En français B

14 SAMEDI 26 SEPTEMBRE | 11 hp12h AU GOETHE- INSTITUT E

U HEURE DU CONTE EN ALLEMAND Q

È LECTURE D’HISTOIRES POUR ENFANTS À PARTIR DE 4 ANS H T

O Chaque mois, notre conteuse Deborah Weber choisit un thème I

L différent. Laissez-vous surprendre, et entrez dans l’univers de B I

B l’imaginaire ! Nous révélerons seulement ceci : il s’agira parfois de

A contes classiques et parfois d’histoires originales et un peu folles. L On écoutera des histoires de rêve, de courage ou d’amitié, qui À

S enthousiasment les enfants depuis des générations, mais aussi U

O des pépites de la littérature jeunesse contemporaine. V _

Z Les enfants recevront un cahier qui sera tamponné à chacune de E

D leurs venues. Au bout de trois venues, il y aura une petite surprise. N E

R Inscription : [email protected]

15 SAMEDI 26 SEPTEMBRE | de 14h à 2h

G Dans le cadre du projet interdisciplinaire Munich Unique N I B

B RADIO 80000 U

L ET PUBLIC POSSESSION C

Basée à Munich, la jeune station de radio en ligne Radio 80000 se conçoit comme une plateforme de musique contemporaine, allant de la house et de la techno au jazz et au rock, en passant par le hip-hop, le funk, la soul et les musiques du monde. Radio 80000 partage le studio avec le label et disquaire Public Possession. À Paris, ils présenteront un programme diversifié en plein air, avec des DJ sets et des séances d’écoute. Des artistes munichois·es émergent·e·s et établi·e·s rencontreront des DJ parisien·ne·s.

La Station - Gare des Mines | http://lastation.paris/ Tarifs à venir | www.radio80k.de - www.publicpossession.com

LUNDI 28 SEPTEMBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT

E À l’occasion de la Journée mondiale de la traduction (30/09/2020) É N I

S VON TOUTATIS S

E TRADUIRE ASTÉRIX : ILS SONT FOUS CES ALLEMANDS ! D

E Avec Klaus Jöken , traducteur d’Astérix et Philippe Peter , journa - D

N liste BD. Restituer des bons mots dans une autre langue relève d’un A véritable défi pour un traducteur, au point que l’humour est parfois B qualifié d’intraduisible. C’est la gageure que réussit Klaus Jöken depuis de nombreuses années en traduisant en allemand l’un des monuments de la bande dessinée française : Astérix . Jeux de

mots, références culturelles, spécificités linguistiques, polysémies, . R . accents régionaux, anachronismes... Traduire Astérix est un vrai D © n e

casse-tête. Klaus Jöken raconte en images. k ö J s u a l

FR En français K

16 MARDI 29 SEPTEMBRE | 20h AU GOETHE- INSTITUT R

E JONAS VITAUD N PIANO MON AMOUR H T

Ü Beethoven, Debussy, Liszt L B

N Né en 1980 et lauréat de plusieurs concours internationaux tant

O en soliste qu'en chambriste, le pianiste Jonas Vitaud se produit S I

A dans le monde entier et avec de nombreux orchestres. Passionné

S par les musiques actuelles, il a travaillé avec Henri Dutilleux et György Kurtág. Ces rencontres ont été pour lui l’occasion de se confronter à la variété des courants musicaux actuels et de déve - lopper son imaginaire musical. Pour son disque solo consacré à Henri Dutilleux et Franz Liszt et sorti chez NoMadMusic, il a reçu le Grand Prix soliste instrumental de l’Académie Charles Cros.

Tarifs : 1 0€ ; TR 5€ TARIF GOETHE

17 OCTOBRE

18 JEUDI 1 er OCTOBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT

E À l’occasion de la Journée mondiale de la traduction (30/09/2020) R I A

R PAROLE AUX TRADUCTRICES É

T LA COLLECTION CONTREBANDE T I

L Avec Corinna Gepner et Diane Meur E Modération : Guillaume Métayer R

T En 2019, les éditions de la Contre Allée créent la collection Contre - N

O bande et invitent des traducteurs et traductrices à nous faire C

N entrer dans leur atelier, là où se joue la rencontre improbable entre E deux langues. Corinna Gepner et Diane Meur, toutes deux traduc - R trices de l’allemand, sont les premières à participer à l’aventure. Ainsi paraissent simultanément leurs ouvrages Traduire ou perdre pied et Entre les rives . Dans un entretien, elles raconteront leur chemin vers la traduction et l'écriture.

FR En français

8 DU 2 AU 4 OCTOBRE 2 e g a p - d E n a R

m FESTIVAL VO-VF I e l l a A LE MONDE EN LIVRES - LA PAROLE AUX TRADUCTEURS a R m é É n i c e T u Le Goethe-Institut est partenaire de la 8 édition du Festival Vo-Vf, d T s I i d un rendez-vous annuel qui présente la littérature étrangère sous L e m a E S un angle inédit en donnant la parole aux traducteurs/-trices. Vous s e R L T

| pourrez assister à une rencontre autour des écrits politiques de N m l

i Stefan Zweig avec les traducteurs Brigitte Vergne-Cain et Gérard O F g C o Rudent , plonger dans les méandres de la traduction d’ Astérix en z r N e H

E allemand avec Klaus Jöken ou encore découvrir les jeux traductifs r e R n r e de l’École de Traduction Littéraire avec Olivier Mannoni et les W

© stagiaires de l’ETL pour les vingt ans du programme Goldschmidt. k e z s o r t

S Gif-sur-Yvette | Entrée libre | www.festivalvo-vf.com

19 SAMEDI 3 OCTOBRE | 11 hp12h AU GOETHE- INSTITUT E

U HEURE DU CONTE EN ALLEMAND Q

È LECTURE D’HISTOIRES POUR ENFANTS À PARTIR DE 4 ANS H T

O Chaque mois, notre conteuse Deborah Weber choisit un thème I L différent. Laissez-vous surprendre, et entrez dans l’univers de B I

B l’imaginaire ! Nous révélerons seulement ceci : il s’agira parfois de

A contes classiques et parfois d’histoires originales et un peu folles. L

À On écoutera des histoires de rêve, de courage ou d’amitié, qui

S enthousiasment les enfants depuis des générations, mais aussi U

O des pépites de la littérature jeunesse contemporaine. V _ Z

E Les enfants recevront un cahier qui sera tamponné à chacune de

D leurs venues. Au bout de trois venues, il y aura une petite surprise. N E R Inscription : [email protected]

SAMEDI 3 OCTOBRE | à partir de 20h AU GOETHE- INSTITUT

E Dans le cadre du projet interdisciplinaire Munich Unique H C

N MARA POLLAK ET MARTIN FENGEL A e L LE MAGNÉTOPHONE NE MARCHE PAS – 2 PARTIE B T I À l’occasion de la Nuit Blanche, le Goethe-Institut présente un U

N travail des deux artistes munichois sur les échanges franco-alle - ) l i a mands. À quoi ressemblent les premiers contacts avec la culture de t é d ( s l’Autre dans un manuel scolaire ? Aux alentours de l’Institut, des i r o F

haut-parleurs diffuseront des phrases d’un manuel de langue fran - n o v d çaise, mais qui, sorties de leur contexte, deviennent des paroles l a r e

énigmatiques. Ainsi, l’œuvre intervient sur la réalité concrète de G © l l’espace public lequel est marqué par le brassage de langues. e k r e B n a i t

Installation sonore aux alentours du Goethe-Institut s i r h

Plus d’informations bientôt sur notre site Internet > Calendrier C

20 LUNDI 5 OCTOBRE | 19h

E En coopération avec les éditions Fayard R I A

R CHRISTIAN BERKEL É

T LE POMMIER T I

L En présence de l’ auteur . Modération : Raphaëlle Leyris

E Otto vient d’une famille ouvrière des bas-fonds berlinois, Sala est R

T fille unique d’une famille juive intellectuelle. Leur amour est mis N

O à mal en 1938 lorsque Sala doit fuir l’Allemagne. Tandis qu’Otto C part au front, Sala fuit à Paris où elle sera dénoncée puis internée. N

E Après la fin de la guerre et dix ans de séparation, ils se retrouveront. R Pour écrire le roman de sa famille, l’acteur Christian Berkel est remonté aux sources et a beaucoup voyagé. Il nous livre « un grand roman d’amour et de famille raconté avec brio » ( FA Z ).

Information quant au lieu de la rencontre bientôt sur notre site Internet > Calendrier | FR En français

21 MARDI 6 OCTOBRE

En coopération avec la Galerie Eric Mouchet et dans le cadre de l’exposition N

O d’Ulrike Ottinger du 8 au 31 octobre I T I S

O PARIS CALLIGRAMMES P ULRIKE OTTINGER X E

T Écrit et réalisé par Ulrike Ottinger , documentaire, All./F, 2020, E

A v.o.fr. avec la voix off de Fanny Ardant , 129 min.

M La réalisatrice et artiste Ulrike Ottinger dresse un portrait de Paris É

N telle qu’elle la découvre en 1962 : une mégalopole multiethnique I

C et une société aux prises avec la guerre d’Algérie, l’impérialisme américain et la décolonisation. Dans le même temps, une intelli - gentsia d’Europe centrale jetée sur les routes par deux guerres mondiales se croise à la librairie Calligrammes.

Heure et lieu de projection bientôt sur notre site Internet > Calendrier Galerie Eric Mouchet | www.ericmouchet.com

DU 7 AU 13 OCTOBRE A

M FESTIVAL DU CINÉMA ALLEMAND É N I Le 25 e Festival du cinéma allemand, organisé par German Films, C présente les nouveautés cinématographiques d’Allemagne. Venez vivre le cinéma allemand sur grand écran avec une sélection de films inédits, des avant-premières, des courts métrages et de nombreuses rencontres avec les réalisateurs/-trices et les comé - dien·ne·s. Le Goethe-Institut propose en partenariat avec le festi - val des séances spéciales en mettant un focus sur le thème de l’ engagement contre le mépris envers les minorités et leur r h e

exclusion au quotidien . o t S d r a h c

Le programme détaillé sera disponible à la mi-septembre. i R © T B Cinéma L’Arlequin | www.festivalcineallemand.com L

22 JEUDI 8 OCTOBRE | 20h AU GOETHE- INSTITUT

E Dans le cadre du projet interdisciplinaire Munich Unique H T E

O LBT

G STEREO N I Z

Z De la techno cousue main et de l’improvisation tout en finesse :

A au cours de ces dernières années, le trio de pianistes jazz LBT a J brillamment réussi sa mue insolite vers la techno. Leur son unique produit par la synergie entre la grosse caisse, le piano et la basse est plus qu’entraînant. Parallèlement, il est tellement inouï qu’il demeure un mystère et suscite la fascination. Lors de la soirée au Goethe-Institut, le groupe présentera son nouveau programme Stereo (Enja Records).

Tarifs : 1 0€ ; TR 5€ TARIF GOETHE | http://leobetzltrio.de/

23 VENDREDI 9 OCTOBRE | à partir de 20h

Avec le soutien de la ville de Hambourg A M É N

I A WALL IS A SCREEN C Le groupe d’artistes A Wall Is A Screen est de retour à Paris pour une déambulation cinématographique dans le Parc de la Villette. Grâce à ses interventions temporaires et spécifiques au lieu, il ouvre de nouvelles perspectives et redéfinit l’espace public. À l’occasion de la 22 e édition du Festival des cinémas différents et expérimentaux de Paris, A Wall Is A Screen relie Paris et Ham - bourg visuellement. Seront montrés les films expérimentaux des Analog filmwerke Hamburg et du laboratoire cinématographique L'Abominable Paris.

Parc de la Villette | Entrée libre Plus d’informations à partir de mi-septembre

LUNDI 12 OCTOBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT

E Dans le cadre du projet « Le livre politique » avec la Heinrich-Böll-Stiftung

R France T N O

C STEFAN ZWEIG N L’ESPRIT EUROPÉEN EN EXIL E R Nous vous présenterons les textes que Stefan Zweig a consacrés, de 1933 à 1942, à l’actualité politique, à l’exil et au destin des juifs européens. Paru en 2020 aux éditions Bartillat, cet ensemble, inédit en traduction française par Jacques Le Rider , contient de nombreux textes importants. Par sa diversité, il enrichit la connais - sance de la dernière décennie de l’écrivain autrichien. Zweig y exprime la « crise d’identité dans laquelle il a sombré, sa dés - orientation et son besoin de garder, au-dessus du déferlement des événements, sa propre liberté » (J. Le Rider).

FR DE En français et en allemand

24 MARDI 13 OCTOBRE | 19h30p21h AU GOETHE- INSTITUT E

U SPEAK DATING Q I

T Animation : Birte Gnaegy et Katrin Link , lectrices du DAAD S I

U En collaboration avec l’Office allemand d’échanges universitaires, G N

I le Goethe-Institut propose un Speak Dating où peuvent se rencon - L trer des étudiant·e·s germanophones et francophones, mais aussi T

A d’autres personnes cherchant un·e partenaire pour l’apprentissage I

R en tandem. A N

E Réservation indispensable par e-mail ([email protected]) en indiquant T

R votre langue maternelle, votre adresse et votre numéro de portable (une

A connaissance de base de la langue du partenaire est nécessaire) P

FR DE En français et en allemand | Entrée libre

JEUDI 15 OCTOBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT

E En coopération avec la Fondation Konrad Adenauer et dans le cadre du R

I projet interdisciplinaire Munich Unique A R

É HANS PLESCHINSKI T T

I PRIX LITTÉRAIRE DE LA FONDATION KONRAD ADENAUER L 2020 E R

T La Fondation Konrad Adenauer décerne son prix littéraire à des N auteur·e·s qui mettent en avant la liberté et la dignité de l’humain. O

C Cette année, le lauréat est l’écrivain munichois Hans Pleschinski. N

E Dans ses romans, il part souvent sur les traces biographiques et R historiques de ses personnages, par exemple de Thomas Mann (Königsallee , 2013) ou de Gerhart Hauptmann ( Wiesenstein , 2018). En tant qu’éditeur et traducteur, il s’intéresse tout particulièrement à l’histoire culturelle française.

FR DE En français et en allemand

25 VENDREDI 23 OCTOBRE AU GOETHE- INSTITUT T

R 1:1 CONCERTS E

C CONCERTS HORS PAIR : CONCERTS PAR PAIRES N O

C Grâce à ce format inédit, vous pouvez vivre une véritable expé - rience musicale qui intègre les mesures de protection. Lancés à Stuttgart en coopération avec le Staatsorchester et le SWR Sym - phonieorchester, les 1: 1 Concerts permettent une brève rencontre de 15 minutes, sans paroles, entre un·e spectateur/-trice et un·e musicien·ne. Un contact visuel permanent est l’impulsion pour un concert très personnel et individuel – un moment inhabituel, mais intensif pour les deux parties. Qui jouera ? C’est une surprise.

Libre participation (dons de solidarité pour les musicien·ne·s) Informations créneaux horaires et inscriptions à partir du 5 octobre sur notre site Internet > Calendrier

26 DU 21 AU 24 OCTOBRE L

A LE THÉÂTRE, UN LABORATOIRE N

O COMPORTEMENTAL VIS-À-VIS DU I T

A CHANGEMENT CLIMATIQUE ? N R

E Organisé par l’Université Paris 8, ce colloque international explore T les formes théâtrales qui se confrontent à la crise climatique et met - N I tent en lumière le rapport humain à l’environnement. Il se focalise E

U notamment sur la question de savoir si le théâtre peut contribuer Q au changement des comportements. Pour étudier la façon dont on O

L pourrait mettre en branle de nouveaux comportements, le colloque L

O vise à croiser les savoirs du théâtre et ceux des sciences sociales C et à combiner des réflexions théoriques et des ateliers pratiques.

Université Paris 8, Saint-Denis Inscription et plus d’informations : [email protected]

DIMANCHE 25 OCTOBRE | 17h30

S Présenté par la Haus für Poesie dans le cadre du Marché de la poésie E (du 21 au 25/10) U Q I T

É LECTURES DE DAGMARA KRAUS O

P ET JAN WAGNER S E Le Marché de la poésie réunira près de 500 éditeurs et revues R

U de poésie. À cette occasion, la Haus für Poesie de Berlin présentera T

C une lecture avec deux poètes allemand ·e·s : Dagmara Kraus écrit E

L une poésie pleine d’expérimentations qui naissent de son plaisir n r e b

b à jouer avec la langue. Jan Wagner est non seulement l’un des poètes i D e t les plus importants d’Allemagne, mais également l’une des voix t o L majeures de la poésie contemporaine. © 1 : 1 s t r e Place Saint-Sulpice | http://www.marche-poesie.com/le-marche/ c n o

C FR DE En français et en allemand | Entrée libre

27 MERCREDI 28 OCTOBRE | 19h AU GOETHE- INSTITUT

E En coopération avec l’Institut historique allemand (IHA) D N

O L’EUROPE ET SES HISTOIRES R UNE MÉMOIRE CONFLICTUELLE E L

B Longtemps, l’UE fut marquée par l’idée d'une intégration de plus en A

T plus étroite. Or, la crise de l'euro et celle des réfugiés, le Brexit et la Covid-19 ont mis en évidence des lignes de fracture enracinées dans les traditions des États membres. Comment, dans la conception d’une histoire européenne, prendre davantage en considération les posi - tions des pays qui jusqu’à présent ne figuraient pas au centre de l’attention ? Les historien·ne·s Włodzimierz Borodziej , Catherine Horel et Kiran Klaus Patel discuteront avec Hélène Miard-Delacroix .

FR DE En français et en allemand

SAMEDI 31 OCTOBRE | 11h D

N STROSZEK

A LA BALLADE DE BRUNO M E

L Réalisé par Werner Herzog , All., 1977, v.o.s.t.fr., 108 min., DCP L

A Projection suivie d’une discussion avec Jennifer Verraes et

A Éric Lecerf (Université Paris 8) M É

N Bruno Stroszek sort de prison. Il rencontre Eva, une prostituée I

C brutalisée par ses proxénètes. Ces deux êtres malmenés par la vie

U se lient d’amitié et Bruno la recueille sous son toit. Mais les soute - D

S neurs les harcèlent et ils décident alors de tout quitter pour se I

D rendre aux États-Unis avec le vieux Scheitz, le seul ami de Bruno. E Leurs espoirs d’une nouvelle vie se heurtent toutefois rapidement M

A à la réalité. S

Cinéma L’Arlequin | Tarifs : 6,3 0€ ; 4,5 0€ TARIF GOETHE DE FR En allemand, sous-titré en français

28 SAMEDI 31 OCTOBRE | de 14h à 22h

En coopération avec 100ecs et dans le cadre du projet Freiraum N O I T ‘JUSQU'ICI TOUT VA BIEN’ A L L ALIAS LE MUR A

T ÉDOUARD BURGEAT AVEC IRA BLIATKA S N I Autour d’une installation sous forme d’un mur de lettres fragmentées, T

E les deux artistes proposent des projections, la création de frag -

E ments musicaux et des débats. Le but est de créer un moment de R

T transgression créative et de participation et d’imaginer des espaces N

O de liberté. En même temps, l’histoire derrière le mur nous rappelle C que l’Europe reste confrontée à son passé traumatisant de division. N E R Le programme détaillé sera disponible à la mi-octobre.

100ecs, Paris 12 e | FR EN En français et en anglais http://100ecs.fr/ - www.edouardburgeat.com/

Retrouvez toute l’actualité de notre programmation sur le site www.goethe.de/paris

Programme sous réserve de modifications

29 LINGUISTIQUE COOPÉRATION ET ÉDUCATIVE

30 OFFRES POUR JEUNES

À PARTIR DU 4 SEPTEMBRE E V I T A TOI ET TON ENVIRONNEMENT C U

EN QUOI TON LIEU DE VIE S’ILLUSTRE-T-IL EN MATIÈRE D É

DE DÉVELOPPEMENT DURABLE ? T E E

Jusqu’au 30 septembre, inscrivez vos classes au concours pour U Q collégien·ne·s de la 5 e à la 3 e sur la thématique de la protection de I T S l’environnement. Les élèves sont invité·e·s à mettre en lumière I U

des initiatives locales proches de leur lieu de vie, en insistant sur G N ce qu'elles ont d’innovant. I L N

Date limite de rendu des productions : 18 novembre O I

(au choix : reportage photo / vidéo / enregistrement audio) T A R #MorgenFängtJetztAn É P O O

Plus d'informations : www.goethe.de/france/morgenfaengtjetztan C A L

DE SEPTEMBRE 2020 À JUIN 2021 CINÉALLEMAND11 DANS NOS CINÉMAS PARTENAIRES

Au programme de la 11 e édition du dispositif CinéAllemand :

 Fritzi, eine Wendewundergeschichte de Matthias Bruhn et Ralf Kukula | CM2, 6 e, 5 e

 Zu weit weg de Sarah Winkenstette | 6e, 5 e, 4 e

 Cleo d’Erik Schmitt | 3e, 2 nde

 303 de Hans Weingartner | à partir du lycée

Plus d’informations : www.goethe.de/cineallemand

31 32 LA COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE   E D S N O I T A M R O F m la d  A D à b A a V O P E N U E D Co In m E E V I V d é lèv d - u e n x e ’ l s u o v n a n e e s t o n s n c e cri gue nière c U 4 En et 7 L Éc 16 S E T tac m à oo p l p m e E R B M E T P E S es t ’œil à l e R oct nov pti ri e r R É S e ani se t ê en S ’ l sept n t t e à ture E étrang , s u o ér at : s e i on T E obre, s n v d G I E S N fest gn e nov e i r é s adopt a rega emb s e s u o s e C E I T N lexa. st emb g i e t o m obli em H T io au n o c at S R U O à n o r f at é d E D re, e n rda n m ère 18h- io l’ e t the ri er re, S E M È v i g d r v u o c hysen@g av éc A N e , s t e r c nt ns m at ce e 18h- e r t t t M É S e · é nt V A l’a en r è i oute e t n e 1 n S E T I U T A R G oire 19h i m é s et · T N 8h- et c nt tiq À de , fin le s e l 19h n e z e e fo v e in R I A N I n : d ma ue E R B M E V O N 1 s . rac : u o en S · E i a n i Go et h s u o rmat C E 9h da s e ? t Ré te r e n u . oethe.d u a e s é s nd : D ra l tif n Ana xtes us igne m o c s e r : N E s s s u o v c io u o S E d i e s n e si t l' de A ’ e- I ive. n e air lo L r é p t i a h n e s F : c e v a ns ti ma C la s gue e w.go R po R U E E L L o d e t e r t n o m R U O P R É P O O n e m e n g C N A n gr u g i l niè e ur t e c n z u ap tem e am d n t t ensig re d e e de s E num é s ren ps et e v ac s n o r n e t e D N A M n e E TN A N G I E S N E T A L t he.d/p T on tiv T l i e e s d éri ti p o re nat·e e d i o r t t S F I A e s dr es , e SP M E n g i réflc m m o c e p U que a l ag et l l a ’ l s E n a R r g aris e ·s m N p O v v i a m m a r e · t i t r a hi n a m e en e r t o o en ez e A Y e E N G I L t n tiv t s > s · s s écou . s e U ons Cale colaire U Q ée. l a ' d i r e t i c n M g i e s n e d pa ·E· e r À p E l ens ta ndri c r dn a m e t m o S i N U en u ’ d l nt c s a ’ I ip e em so v er en ed i em I r - - DU 4 NOVEMBRE AU 5 DÉCEMBRE

SÉMINAIRE 3D EN LIGNE E V I

PROJET PILOTE T A C

Hans Hase ; Ameisen, die schaffen viel ; Deutsch mit Socke et U D

Steigt ein! – des outils pédagogiques pour l’allemand avec les É T enfants à partir de 4 ans. Un cycle de formations interactives est E proposé aux enseignant·e·s (d’allemand) des cycles 1, 2 et 3. Expé - E U Q rimentez en ligne ces outils aux multiples utilisations en classe : I T

éveil aux langues, sensibilisation au plurilinguisme et à l’intercul - S I turalité, sensibilisation à l’allemand. U G N I FR DE Inscription jusqu'au 16/10 : [email protected] L N O I T A R É

DÈS LE 23 NOVEMBRE P O O C

DLL VOLUME 1 A L COMPÉTENCE D’ENSEIGNEMENT ET CONCEPTION DU COURS

Dites-nous : avez-vous « une philosophie d’enseignement » ? Avez-vous déjà échangé avec vos collègues sur les paradoxes de l’enseignement et la complexité d’un cours ? Et qu’en est-t-il de la salle de classe ? Quel rôle joue-t-elle ? Nous vous invitons à réfléchir et discuter avec des collègues sur ces questions.

 Phase de travail à distance : 9 semaines (11.2020 > 02.2021)  3 journées en présentiel : 28/11/20 (6h, Paris) / 30/01/21 (6h, lieu à déterminer) / 27/03/21 (4h, lieu à déterminer)  Petit projet en cours (« PEP ») : réalisation en mars 2021, présentation le 27 mars 2021  Nombre de places : min. 10, max. 18 participant·e·s

Inscription jusqu’au 15 novembre inclus : [email protected] Plus d’informations : www.goethe.de/paris > Calendrier des manifestations et formations pour enseignant·e·s et scolaires

33 34 LA COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE c a é L t l l p d p d p L q L E I R É T A M L q é t t e ’ ournée h l l A a a n i a è l v s a r u o r a e s e x i o n e d i broc r b s e v ’ l i s n e r e s E L e e l d É e c é d a m h c o ) s ( r u e l u q A ’ N v e d x u a e d o G o i t a c u c hure e e é t i s s , e n g . e e vers t e n i e r u t l a ’ l L L he t e i s i o h c O R o p p a ’ d l n e r a p l r a P s r u e d n a m e l n e de s e t « n l l e d L E N N O I T O M O R P ’ A M E n I - ’Eur e h c i r t u A ’ L t n a f t a n r e pro T U r , l l a t s p t m e t r l s e d s ope r u e r a i l l a ’ l t i , d n a m e mo l a n o s i r t î a . ) s ( s e l t u t n e r s n a d E tion s e d e p , u e j e DN , i a a m e r n e t s e r è i m e P r e l e d t i a x ’in u s l d n u g r a e « a l o o c n u R U O i s n l p e tern r s n a d En p t i u S s u o c r a l l p a d N U e p a e u q e d n e m r é ro e i s u at u o , e s s l s n a i t a s r u ut l io s r u g n e » m o n a ’ d c e s s t e n u SE R HU C O R B ’ L n o c a e u al e S U L P e n p o h a l o c s s e r t u o c e l l o p o our s e s u e r b L A es v a s e u g n n x i t e n i a v n r u é t é i c o s e d a l ’ s t c e l’a e d r d a un .e r i a l o p A M E L a l le j b e l a l u g n a c s t n a c r s e t é a t c e ma t l u tou m a n e r n i s e r è g n a r e s a l e r u t e d i n i f i . e nd m r o f n . s e r i u a e u g f n i ’ d p e r è t s E e l p our » n n x l a s u D N es t a t u o e v a f é t é m e l o À l’ t n o i è l m r f a r n e s e aven p v a r t n a r , e r s e v ub d n a n u r e t s er è g r s u l p r a ç e n u n u liée s sr e l ir ud ne s e se u si e r !

© Goethe-Institut Nous vous recommandons de retirer gratuitement le nombre d’exemplaires nécessaires à votre classe dans tous les Instituts

Goethe ou les maisons franco-allemandes en France, ou de vous E V les faire envoyer par la poste, avec participation aux frais de port. I T

Dans le cas d’un envoi par la poste, merci d’indiquer le nombre A C d’exemplaires souhaités et l’adresse d’expédition à l’adresse U D suivante : [email protected] ou de vous rendre É T sur notre site Internet : www.goethe.de/france/materielpromo E E U Q I T S I

NOUVEAU : En supplément de la brochure, nous avons U G N

développé un PDF interactif qui invite à apprendre I L l’allemand en ligne de manière ludique ainsi qu’une N O

présentation PowerPoint qui aide à présenter les arguments I T

pour l’apprentissage de l’allemand aux élèves et aux parents. A R

Les deux documents sont gratuits et téléchargeables sur É le site www.goethe.de/france/materielpromo. P O O C A L

INFORMATIONS

 Informations et conseils pour les enseignant·e·s le mercredi de 15h à 19h contact : Gudrun Römer | [email protected]  Conseils pour les cours d’allemand dans le primaire contact : Susanne Sternberg | [email protected]  Réservation de matériel promotionnel [email protected]  La bibliothèque spécialisée allemand langue étrangère (DaF) est intégrée à la bibliothèque du Goethe-Institut.

Abonnez-vous également à l’infolettre de la Coopération linguistique et éducative pour connaître tout notre programme : www.goethe.de/paris > Newsletter > Information für Deutschlehrende

35

INFOS PRATIQUES

40 RENSEIGNEMENTS | RÉSERVATIONS : 01 44 43 92 30

Du lundi au vendredi de 9h à 21h et le samedi de 9h à 17h S E

L Pour les lectures, rencontres et débats au Goethe-Institut, l’entrée est A libre. R É

N Les expositions au Goethe-Institut sont gratuites et ouvertes au É

G public du lundi au vendredi de 9h à 21h et le samedi de 9h à 17h, sauf

S fermetures exceptionnelles mentionnées sur notre site. N O I

T En raison de la situation sanitaire actuelle, la réservation (avec indi - A cation d’adresse mail ou de numéro de téléphone) est obligatoire M

R pour toutes les manifestations culturelles au Goethe-Institut. O

F Lors de votre présence au Goethe-Institut, nous vous remercions N I de bien vouloir porter un masque et de respecter une distance de 1 à 1,5 mètre vis-à-vis des autres visiteurs/-euses et de nos collègues.

Informations détaillées sur nos manifestations sur www.goethe.de/paris

Recevez l’infolettre culturelle en vous abonnant sur www.goethe.de/paris (en bas de page)

Le tarif réduit (TR) s’adresse aux retraité·e·s, étudiant·e·s, chômeurs/-euses et groupes (10 personnes minimum).

LA CARTE GOETHE En vente à la réception au prix de 2 0€ par an, la CARTE GOETHE dispense les usagers/-ères de la bibliothèque de leur cotisation annuelle et permet de bénéficier du tarif rédui t (*) à toutes les manifestations au Goethe-Institut et à certaines hors les murs. Elle est au prix de 1 0€ pour les lycéen ·ne ·s, étudiant·e·s, assistant·e·s d’allemand, retraité·e·s et chômeurs /-euses et est gratuite pour nos élèves. t u t i t s n I

- ( ) e TARIF GOETHE * Tarif préférentiel pour les titulaires de la Carte Goethe h t e

o D’autres offres spéciales sur www.goethe.de/paris rubrique « Carte Goethe » G

© (colonne de gauche)

41 GOETHE_INSTITUT DE PARIS 17 avenue d’Iéna, 75116 Paris Tél. 01 44 43 92 30 | Fax 01 44 43 92 40 T

C Métro : Iéna, Boissière | Bus : 32, 63 et 82 A Du lundi au vendredi de 9h à 21h | le samedi de 9h à 17h T

N [email protected] | www.goethe.de/paris O C INFORMATION & BIBLIOTHÈQUE Tél. 01 44 43 92 60 | Fax 01 44 43 92 69 | [email protected]

Horaires d’ouverture (avec accueil) Horaires de prêt Lundi fermé Lundi fermé Mardi 13 h–18h Mardi 9h–21h Mercredi 13 h–20h Mercredi 9h–21h Jeudi 10 h–16h Jeudi 9h–16h Vendredi 13 h–18h Vendredi 9h–21h Samedi 10 h–14h Samedi 9h–17h

SECTION ` DEUTSCH ALS FREMDSPRACHE a Renseignements pour les professeur·e·s à la bibliothèque Les mercredis de 15h à 19h

COOPÉRATION LINGUISTIQUE ET ÉDUCATIVE BILDUNGSKOOPERATION DEUTSCH ]BKD^ Tél. 01 44 43 92 85 | [email protected]

COURS D’ALLEMAND / SPRACHKURSE Tél. 01 44 43 92 70 | [email protected]

Horaires d’ouverture du service des cours : Mardi et mercredi de 10h15 à 12h30 / de 15h à 20h (16h30*) Jeudi de 10h15 à 12h30 / de 15h à 18h (16h30*) Vendredi de 10h15 à 14h15 Fermé le lundi *pendant les vacances scolaires

Devenez fan du Goethe-Institut de Paris sur les réseaux sociaux

Directrice : Barbara Honrath Directrice du département linguistique : Sylvia Brandt

Rédaction et traduction : Verena Majer Conception et réalisation graphique : Stéphane Roqueplo Brochure imprimée sur du papier PEFC issu de forêts gérées durablement

42 PARTENAIRES INSTITUTIONNELS

PARTENAIRES CULTURELS

43 Goethe-Institut de Paris 17 avenue d’Iéna 75116 Paris

Tél. 01 44 43 92 30 Fax 01 44 43 92 40 www.goethe.de/paris