OKUSITE POSAVJE TASTE POSAVJE Graz A

H

POSAVJE

Bistrica Ljubljana Radeče ob Sotli

Sevnica Krško SLO Brežice Zagreb

I Trieste HR Vsebina Content

6 Uvod Introduction

8 Srčno vabljeni Visit us

12 Hrana Food

54 Vino Wine

90 Pivo Beer

96 Dobrote s kmetij Farm goods

Odprto Open

Število notranjih sedišč Number of chairs inside

Število zunanjih sedišč Number of chairs outside

Število postelj Number of beds

Število gostov za vodene degustacije Number of guests for guided wine tasting

Vinska karta Wine list 4 5 Uvod Introduction

Jugovzhodna slovenska regija, Posavje, ki zajema občine Radeče, gospodarstev, ki pridelujejo lokalne surovine, od zelenjave, sadja, ’s South-eastern region, the Lower Valley (or ‘Posavje’ ingredients and goods produced in the Lower Sava Valley. With Sevnica, Krško, Brežice, Bistrica ob Sotli in Kostanjevica na Krki, se žit in poljščin, ki so osnova za vrhunske živilske izdelke. Zaradi in Slovene), which includes the municipalities of Radeče, Sevnica, the brand ‘Okusi Posavja’ (Flavours of the Lower Sava Valley), we zadnje čase kulinarično in vinsko skokovito razvija in vzpenja. Lahko gričev, ki se razprostirajo po večjem delu krajine, imamo veliko Krško, Brežice, Bistrica ob Sotli and Kostanjevica na Krki, has aim to increase the quality of our local offerings, services, produce bi rekli, da že kar uspešno cveti. Če ne bi bilo tako, tudi te brošure pašne živinoreje, ki zagotavlja kakovostno meso in mlečne izdelke. recently seen a rapid development and increase in its gastronomy and products. In our part of the world, experiences are authentic ne bi mogli pripraviti in izdati. Gostinci, vinarji in drugi ponudniki, Posebej ponosni smo na avtohtonega krškopoljskega prašiča, zaradi and wine culture. We could say that it is nicely in bloom already. and based on local sourcing and uniqueness. Some 4.500 farms predstavljeni v tej publikaciji, so sami po sebi in s svojimi stvaritvami, odličnega in med kuharji vse bolj priljubljenega ter cenjenega mesa If that were not the case, this brochure could not have been in the region produce local ingredients, from vegetables and fruit pridelki in izdelki živ in jasen dokaz. in izdelkov. Avtohtonost je danes prednost, avtohtonost je vračanje developed and published. The restaurateurs, winemakers and other to cereals and field crops, that are the basis of our top-quality h koreninam, je tisto, kar lahko v izdatni meri izrazi specifične providers presented in this publication, along with their creations, comestible goods. Thanks to the hills that make up most of the Dovolite nam, morda na prvi pogled drzno primerjavo. Na značilnosti neke pokrajine, njene posebnosti, njeno različnost, njen produce and products, are living proof of the wealth this region has topography, grazing livestock farming is the norm, ensuring osrednjem baskovskem letališču v Bilbau potnika pri izhodu terroir, če hočete. Je tisto, kar nas razlikuje od drugih, in postaja vse to offer. top-quality meat and dairy produce. We are especially proud of pospremi od daleč viden slogan: Mali narod, veliki okusi! In še: bolj cenjena vrednota v uniformiranem in globaliziranem svetu. Pri Allow us to begin with what might seem to be a bold comparison. our indigenous Krškopoljski pig breed, renowned for its excellent Dobrodošlico vam izreka kulinarični narod. Vemo zakaj. Baskija je nas boste našli tudi kopuna, sladkovodne ribe, rajhenburško torto, Those arriving at the main airport of the Basque Country, in Bilbao, meat and related products, which is becoming increasingly popular že dlje časa vodilna kulinarična destinacija v svetu, Michelinovih čokolado Imperial, ki so jo v naše kraje prinesli trapisti, če navržemo are greeted by a huge sign bearing the following motto: “A small with top chefs around the country. In this day and age, being able zvezdic tam mrgoli. Pred desetletjem in več so se odločili za samo nekaj kulinaričnih izzivov. nation, but big flavours! The culinary nation bids you welcome.” Of to offer something autochthonous is a real advantage; it means preprosto pot, ki je vodila k uspehu: lokalno, sezonsko, iskreno course, the Basque Country has been one of the world’s leading returning to one’s roots, and it allows us to convey the specific in trajnostno, naslanjajoč se na bogato tradicijo in izročilo, vse to Seveda ne moremo mimo tradicionalnih in dobro preverjenih jedi, culinary destinations for quite some time now, and Michelin characteristics of a land—its difference and its terroir, if you will. nenasilno prežeto in izpiljeno s sodobnimi kuharskimi spoznanji, ki so nam jih zapustili naši predniki. Nekateri zagnani, v častitljivo stars abound there. Over a decade ago, they decided on a simple This is what sets us apart from others, and it is steadily becoming raziskavami in tehnikami, ki pustijo surovinam dihati, da v jedeh preteklost in obetavno prihodnost zazrti kuharski mojstri, jih approach that led to success: local, seasonal, honest and sustainable an ever more prized value in the globalised and uniform world of izrazijo svojo pristnost, avtentičnost in neposrednost. Recept, ki znajo vešče posodobiti. Za Posavje je značilna koruzna pogača, ki food that relies on a rich tradition and is imbued and perfected with today. Here, you will also find capon, freshwater fish, Rajhenburg so mu sledili marsikje po svetu, s prilagajanjem glede na krajevne ji narečno pravimo prga ali pršjača, mlinčevka je potica ali pogača modern culinary notions, research and techniques that allow the cake and ‘Impérial’ chocolate introduced by Trappist monks… just to danosti. Tudi v Posavju, kjer najbolj izstopajoče kulinarike lahko s skutinim nadevom, ki je ne poznajo samo na Bizeljskem, ampak ingredients to breathe and express their genuineness, authenticity give you some food for thought! mirne duše in brez sramu vzporejamo s tujimi kuharskimi zvezdami, tudi drugje. Pregreta smetana iz domačega mleka je posebnost, and directness in the finished dishes. This recipe has been followed Of course, we cannot forget to mention a few traditional staples, čeprav (še) nimajo Michelinovih zvezdic. Koliko časa še? Baskovski ki oplemeneti mnoge posavske jedi, denimo puhlo, ki je v osnovi by many places the around the world, where it has been adapted to the legacy of our forebears that have stood the test of time. Some recept, in zdaj ne le njihov, saj je zajel celoten napreden kulinarični raztegnjeno kvašeno testo, nadevano lahko tudi z ocvirki. Kopun their local resources. It was also adopted in the Lower Sava Valley, of our determined chefs who are inspired by the venerable past planet, je videti enostavno, ampak veriga od njive do mize bo dušen v vinu in pečen. Menite, da bi znal biti znameniti francoski where the most outstanding of the region’s culinary masters can but focused on the promising future know how to update them dobro in uspešno deluje le, če se vsi deležniki natančno zavedajo petelinček v vinu, coq au vin, kaj boljši? Pečena krača krškopoljca in be certainly be compared to foreign superstar chefs, even though with great skill. One of the most typical dishes from the Lower svojega poslanstva in dolžnosti, in jih vestno izpolnjujejo. Samo še marsikaj od njega bo razveselila ljubitelje kralja živali, ki si bodo there are no Michelin stars—at least for the time being. The Basque Sava Valley is a cornflour flat loaf called prga or pršjača in the local to vodi k uspehu. Ne gre čez noč, potrebna so leta sodelovanja in morda prej privoščili gobovo juho z ajdovimi žganci, za posladek pa, recipe, today no longer theirs alone – given that it has swept across dialect; mlinčevka is a potica-like roll or flat cake filled with cottage medsebojnega zaupanja, da so vsi členi verige dovolj trdni in zdržijo da bosta začetek in konec v stilu, še bizeljski ajdov kolač, ali pa pito the entire advanced culinary planet – may seem simple enough, cheese, now not only famous in Bizeljsko but elsewhere as well. manjše ali večje pretrese. s skuto in orehi. Ne, nismo pozabili na race, goske, koline, darove iz but the farm-to-table supply chain can only work well if all of the Pregreta smetana (‘overheated cream’) from farm-fresh milk is a gozdov, saj je toliko tega. stakeholders know precisely what their mission is and carry it out specialty, a beautiful caramelised ingredient in many local dishes, Tudi Posavje vam z brošuro, ki jo držite v rokah, izreka toplo conscientiously. It can’t be done overnight; it requires years of such as a puhla made of rolled-out leavened dough that can also be dobrodošlico. Tudi mi nismo veliki, so pa prav zato lahko naši Če je različnost osnovna značilnost okusov Slovenije, velja to tudi collaboration and mutual trust to strengthen all of the links in the filled with crackling. Capon is stewed in wine and roasted. Could okusi, ki vam jih ponujamo, veliki, imenitni, zapeljivi. O tem se za Posavje. Torej bo vsakdo lahko našel kaj sebi primernega, ne le chain enough to withstand minor or even considerable shocks. the famous French rooster in wine dish, coq au vin, be any better? boste najbolje prepričali sami, samo pot pod noge je treba vzeti. za telo, tudi za dušo. Ker so jedi pripravljene ne samo z znanjem in With the brochure you are holding in your hands, the Lower A roast leg of Krškopoljski pork and many other succulent cuts of Že leta se trudimo Posavje bolj vidno postaviti na kulinarični izkušnjami, ampak tudi s strastjo in ljubeznijo. Še oklevate? Sava Valley would also like to extend its warm welcome. We also this special meat will delight carnivores, who might have decided to zemljevid Slovenije, kar nam v vse večji meri uspeva. V vodniku are not a large region, yet the flavours that we offer visitors are begin by tickling their taste buds with a first course of mushroom Gault&Millau Slovenija 2020 je kar nekaj strani, namenjenih big, fine and seductive. Of course, you will be the best judge of soup and buckwheat žganci only to round off their meal in style Okusom Posavja. Ponosni smo tudi na uvrstitev dveh gostincev v that; all you need to do is head our way! For years, we have been with buckwheat cake from Bizeljsko or a pie with cottage cheese prestižni vodnik Michelin 2020, eden z nazivom The Plate Michelin trying to get Posavje on the culinary map of Slovenia, and, for and walnuts. And no, we have not forgotten about fish, ducks, in drugi z nazivom Bib Gourmand. Pod sloganom sveže-lokalno- the most part, we have been very successful in our endeavours. geese, sausages, bacon, black pudding and the generosity of our okusno, samo formalno se razlikuje od baskovskega, vsebinsko In Gault&Millau’s Slovenia Guide for 2020, a number of pages are forests – the list could go on and on. pa zasleduje iste cilje, združujejo moči vrhunski kuharji, vinarji, dedicated to the flavours of the Lower Sava Valley. We are also If diversity is the main characteristic of the flavours of Slovenia, pivovarji in pridelovalci, ki cenijo in nadgrajujejo lokalne sestavine proud for recognition from prestigious Michelin guide 2020 for the same holds true for the Lower Sava Valley. Rest assured that in dobrine, pridelane v Posavju. Z blagovno znamko Okusi Posavja two of our restaurants: one with The Plate Michelin and other with everyone is bound to find something to suit their taste and delight želimo dvigniti kakovost regijske ponudbe, storitev, pridelkov Bib Gourmand title. Joining forces under the motto ‘fresh-local- not only the body but also the soul, because food here is not only in izdelkov. V naši regiji so doživetja avtentična, temeljijo na tasty’ (formally different from the Basque credo but pursuing the prepared with knowledge and experience but also with passion and lokalnosti in edinstvenosti. Premoremo štiri tisoč petsto kmetijskih same goals in terms of substance), top-class chefs, winemakers, love. Are you still hesitant? brewers and other producers are appreciating and upgrading local 6 7 Srčno vabljeni

Slikovita ravnica med reko Savo in Krko, obdana z vinorodnimi griči, ki se dvigajo levo in desno ob rekah s pritoki. Krajina bogata z izjemnimi kontrasti narave, ki nudijo odlične možnosti za pridelavo pridelkov vrhunske kakovosti in pestrosti. To je regija Posavje.

Regijo Posavje je kmetijstvo zaznamovalo že od nekdaj. Milo podnebje, ostanki Panonskega morja, nanosi rodovitne prsti ob rekah dajejo odlične možnosti za razvoj različnih kmetijskih panog. V nižinah prevladuje pridelava zelenjave, jagodičevja in najrazličnejših žit, gričevja so posajena z vinsko trto in sadnim drevjem. Kmetije z ekstenzivno pašno živinorejo ohranjajo pašnike in suha travišča, tu je moč izkusiti najrazličnejša doživetja na turističnih kmetijah in okušati pristne lokalne izdelke. Pokrajina je celo tako kmetijska, da se je na območju ohranilo več kot ducat lokalno tipičnih vrst in pasem. Med najbolj prepoznavnimi so modra frankinja, rumeni plavec, krškopoljski prašič, sevniška voščenka, pišeška marelica, sladkovodne ribe, zelje, jagode, krompir, žita in ajda.

Kulinarična dediščina se je razvijala skupaj z bogastvom surovin in ni naključje, da so se na območju do danes razvile številne gastronomske posebnosti, ki nas umeščajo v najprestižnejše vodnike, zemljevide in lestvice.

Krajina obiskovalcu lahko ponudi odmik v naravo in uživanje svežih, okusnih, lokalnih dobrot s kmetij ali vrhunsko kulinarično razvajanje v najrazličnejših modernih ambientih s prostranimi razgledi. Posebno doživetje je obisk vinskih kleti in srečanje z gospodarjem, ki svoje vino pridela, ponudi in nazdravi skupaj z obiskovalcem. Vsako kulinarično doživetje je prepleteno z zgodbo, zaradi majhnosti regije pa resnično pristno in nepozabno srečanje s kmetom, vinarjem ali vrhunskim chefom.

Regija nudi tako urbane, moderne kot tradicionalne podeželske možnosti odkrivanja lokalnih okusov in surovin. Da bi kulinarično bogastvo obiskovalcu še bolj približali, smo skupaj s ponudniki zasnovali Okuse Posavja, ki so iz uličnega festivala prerasli v obetaven turistični produkt celotne regije. Z njim se ponašamo tudi izven meja naše bogate gastronomske dežele.

Odkrivanje različnosti in naše navdušenje nad pokrajino, kjer živimo in ustvarjamo, naj vas nagovori, da nas obiščete. Domov boste zagotovo odšli polni prijetnih vtisov in nepozabnih trenutkov. Namige zagotovo najdete na straneh publikacije Okusite Posavja, ki je pred vami.

Srčno vabljeni na potep med Okuse Posavja!

Kristina Ogorevc Račič, Direktorica CPT Krško 8 9 Visit us

A picturesque plain situated between the rivers Sava and Krka and surrounded by the winegrowing hills that rise gently to their left and right, a landscape rich with exceptional natural contrasts that offer excellent opportunities to grow a great variety of top-quality produce: This is the Posavje Region. This is the Lower Sava Valley.

Since times immemorial, farming has been an essential activity in the Posavje Region. Its mild climate, the remnants of the prehistoric Pannonian Sea, and the deposits of fertile soil alongside the rivers provide excellent opportunities for various agricultural activities. In the lower lying areas, vegetables, berries, and various cereals are produced, while the hills are planted with vineyards and orchards. Additionally, through extensive grazing and livestock rearing, farmers keep pastures and dry grasslands. Visitors to the region can enjoy many different experiences and taste genuine local produce at the local agritourism farms. Further attesting to the importance of farming here, over a dozen local cultivars and breeds have been preserved to this day. Among the most readily recognisable are the Blue Franconian and rumeni plavec grapes, Krško polje (krškopoljski) pigs, sevniška voščenka apples, and pišeška apricots, as well as a variety of freshwater fish, cabbage, strawberries, potatoes, cereals, and buckwheat.

The development of culinary heritage grows hand-in-hand with the wealth of ingredients, so it is no coincidence that numerous culinary specialties have developed in this region, earning us a place in some of the most prestigious gastronomic guides, maps, and lists. The region allows visitors to get back in touch with nature and enjoy fresh, tasty, local goodness from the farm or savour top-class gourmet pampering in our inns and restaurants that feature contemporary interiors and wide-open views of the surroundings. A special, not-to-be-missed experience is a visit to a wine cellar, where you can meet the proprietor, who has produced the wine and is happy to offer it to guests and raise a glass with them for a toast. All culinary experiences are intertwined with a story, but due to this region’s small size, any meeting with our farmers, winemakers, or world-class chefs will be sincere and unforgettable.

The region offers both urban and modern, as well as traditional and rural, opportunities to discover local flavours and ingredients. In order to make our culinary richness even more accessible to visitors, we have partnered with local providers to create the Taste Posavje project, which has outgrown its original scope of a street festival to become a promising tourism product for the entire region.

The variety you are bound to discover and our own enthusiasm for the region in which we live and create are reasons enough for you to consider visiting us. When you do, you will undoubtedly return home enriched with pleasant impressions and unforgettable memories. The Taste Posavje brochure that you are holding in your hands can provide you with plenty of great tips to get started.

You are cordially invited to visit us and Taste Posavje!

Kristina Ogorevc Račič, Director of CPT Krško 11 HRANA FOOD 13

URBANO MODERNO PODEŽELSKO ŠIK URBAN MODERN RURAL CHIC 14 HRANA FOOD

RESTAVRACIJA Hrbet srne, gomoljna zelena, kutina, drobljenec smreke in čatni Tri lučke Deer, rooted celery, quince, spruce crumbs and chutney

Sremič 23, 8270 Krško

Restavracija +386 (0)7 620 58 06 Hotel, dogodki +386 (0)41 300 110

[email protected] www.trilucke.si

Torek - Sobota Tuestday - Saturday 12:00 – 22:00

160 +20

30+20 Zakaj k nam? Why visit? Ker se nahajamo sredi Because we are in the middle 18 vinogradov, na griču Sremič, of vineyards on the hill called ki nam ponuja najlepše poglede Sremič, which offers the most daleč naokoli. Ker je tu doma beautiful views far and wide. ena izmed največjih vinskih preš Because we are home to the tega dela Evrope. Ker se naša largest wine press in Europe vinska klet ponaša z bogatim and because our wine cellar izborom vin iz slovenskih has a rich selection of wines vinorodnih dežel. from -growing Ker vas bodo domači okusi, ki jih regions. Our home flavors are ustvarjajo naši vrhunski chef-i, produced by our top chefs and navdušili s svojo preprostostjo will impress you with simplicity in neposrednostjo. In zato, ker and directness. And because vam lahko ponudimo prelep we can offer you a wonderful ambient, ki tradicijo Treh ambience that introduces the lučk vpeljuje v novo sodobno tradition of restaurant ‘Tri zgodbo. lučke’ into a new modern story.

80 – 100 etiket 80 – 100 labels HRANA FOOD 17

Postrv in krompir OŠTERIJA Trout and potatoe Debeluh

Trg izgnancev 7, 8250 Brežice

+386 (0)7 496 10 70 +386 (0)41 634 830

[email protected] www.debeluh.si Zakaj k nam? Why visit? Ker poudarjamo domačnost Because as a family restaurant Ponedeljek - Sobota družinske restavracije, iz katere we respect tradition and value Monday - Saturday se začuti spoštovanje tradicije, modern elegance like top 12:00 – 22:00 in hkrati moderno eleganco European restaurant at the same vrhunske evropske restavracije. time. .Because we are equally 40 Ker ustvarjamo novo slovensko modern and traditional. Because kuhinjo, ki se spogleduje s we create new Slovenian cuisine, 40 svetovnimi trendi, vendar which flirts with global trends, trdno spoštuje domačo grudo, but strongly respects our soil, podnebje, običaje in izročilo. climate, customs and traditions. Ker se je Ošterija Debeluh z Because Ošterija Debeluh in a našim mladim in dinamičnim few years swung in Slovenian Juretom Tomičem na čelu v nekaj top, with our young and dynamic letih zavihtela v slovenski vrh. Še Jure Tomič at the forefront. We več, smo tudi člani JRE (Jeunes are also members of the JRE Restaurateurs d’Europe - Mladi (Jeunes restaurateurs d’Europe evropski kulinariki), v okviru - Young European Cuisine) and katerega smo prejeli prestižno received award for ‘Best service’. evropsko nagrado ‘Service From Gault&Millau guide we Award’. Vodič Gault&Millau pa je also received award ‘Chef of the našemu kuharju Juretu Tomiču, future’. We also hold ‘Michelin ki skuha tudi zmagovalno pašto, Plate’ award. dodelil naslov Chef prihodnosti. Ponašamo se tudi z nazivom ‘Michelin Plate’ za posebno kakovost hrane. 350 etiket 350 labels 18 HRANA FOOD

Posavska unikatna predjed GOSTILNA Posavje unique Repovž appetizer

Šentjanž 14, 8297 Šentjanž

+386 (0)7 818 56 61

[email protected] www.gostilna-repovz.si

Četrtek - Petek Tuestday - Friday 13:00 – 22:00 Zakaj k nam? Why visit? Sobota Naša največja posebnost je ekološka Our organic farm is our pride and joy. Saturday kmetija, kjer pridelamo večino hrane We produce the majority of the food 12:00 – 22:00 zase in našo restavracijo. Tu pridelamo used in our restaurant ourselves. We večje količine različnega sadja, predvsem grow large quantities of various kinds Nedelja jabolk topaz, žit kot sta pira in ajda, ki of fruit, mostly Topaz apples, grains Sunday ju uporabljamo za peko kruha, piškotov such as spelt and buckwheat – which we 7:30 – 17:00 ter večino zelenjave, ki jo uporabljamo use for baking bread and biscuits – and pri pripravi jedi v gostilni. Ob domači the majority of the vegetables used in 40 hiši najdemo tudi bogat zeliščni vrt, ki the restaurant kitchen. We also have a nam predvsem v spomladansko-poletnih herb garden which, mainly in the spring 16 mesecih pomaga pri okusih in izgledu and summer months, is bursting with naših krožnikov. herbs that add flavour and appeal to our Naša filozofija je zelo enostavna, dishes. 8 povezanost s tradicijo, spomini iz Our culinary philosophy is very simple, otroštva in produkti naše kmetije in connected to tradition, memories bližnje okolice. from childhood and youth, and to Preplet različnih generacij se kaže the products of our farm and its predvsem na krožnikih in v ambientu, surroundings. pri čemer pomaga odlična ekipa, ki The intertwinements of multiple predstavlja eno veliko družino. V kuhinji generations is reflected, above all, in vajeti drži Meta ob pomoči Sabine, za the food and atmosphere, of which the prijetno počutje gostov pa poskrbijo excellent team, who are like one big Grega, sestra Urška ter brat Anže. family, play an important role. Meta Meta Repovž je šef tradicije Slovenije reigns in the kitchen, ably assisted by her 2018 po vodiču Gault&Millau. Smo daughter-in-law Sabina, while Grega and ponosni člani združenja JRE in prisotni his sister Urška and brother Anže take v vodiču Michelin z nazivom Bib care of guests. Meta Repovž is Chef of Gourmand. tradition by Gault&Millau. We are proud 220 etiket member of JRE and hold award Bib 220 labels Gourmand in Michelin guide. HRANA FOOD 21

Hrbet krškopoljca, fižolov pire z jabolki, zelenjava, redukcija modre frankinje GOSTILNA

‘Krško-polje’ pig, bean puree with apples, vegetables, Kunst reduction of Blaufränkisch

Ulica mladinskih del. brigad 1, 8273 Leskovec pri Krškem

+386 (0)7 488 03 18 [email protected] www.kunst.si

Ponedeljek - Sobota Monday - Saturday 7:00 – 22:00

280

30

28

Zakaj k nam? Why visit? Ponudba naše gostilne sledi Offer in our restaurant follows sodobnim kulinaričnim modern culinary guidelines smernicam, svoje barve dodajo but with Slovenian traditional letni časi in slovenski običaji. touch. Restaurant offers rich Gostilna ponuja bogate lokalne local breakfasts, snacks, business zajtrke, malice, poslovna kosila, lunches and à la carte menus. à la carte ponudbo, ter menije The wine list is adapted to the za različne slovesnosti. Vinska menu and also offers selected karta je prilagojena jedilniku in wines from Slovenian winemakers. ponuja tudi izbrana vina slovenskih Hotel Kunst is a small boutique vinarjev. hotel, very friendly to both Hotel Kunst je manjši butični business guests every day visitors. hotel, ki je prijazen tako do Rooms provide comfortable poslovnih gostov kot tudi do accommodation and pleasant tistih, ki so tranzitni in pridejo rest. v hotel samo prenočit. Sobe zagotavljajo udobno namestitev in prijeten počitek.

50 etiket 50 labels 22 HRANA FOOD

RESTAVRACIJA Postrv, rdeča pesa, hren in jabolka Ajda Trout, beetroot, horseradish with apples

Trg svobode 1, 8290 Sevnica

+386 (0)81 603 060

[email protected] www.hotel-ajdovec.com

Ponedeljek Zakaj k nam? Why visit? Monday Ker zjutraj iz naše pekarne The beautiful smell of freshly 8:00 – 16:00 zadiši po svežem kruhu. Iz baked bread in the morning, kavarne in slaščičarne diši po as well as coffee, cakes, and Torek - Sobota kavi in slaščicah. V bistroju other sweets from the pastry Tuesday - Saturday lahko pojeste nekaj hitrega, shop. Our Bistro offers a 8:00 – 21:00 preprostega in dobrega. quick, simple, and tasty meal. Za kulinarična razvajanja pa You will be pampered at the Nedelja poskrbimo v Restavraciji Ajda, Ajda Restaurant, where we Sunday kjer iz tradicionalne kulinarike create new gourmet pleasures 12:00 – 16:00 ustvarjamo nove gurmanske (available from our tasting užitke (degustaciski meni in à menu and à la carte). For larger 300 la carte). Za večje skupine in groups and weddings, we invite poroke pa vabi Grajska dvorana you to Castle Hall/Grajska (do 200 oseb). dvorana (with a capacity of 200 40 Restavracija Ajda se nahaja persons). v Hotelu Ajdovec, ki je The Ajda Restaurant is part of 34 odmaknjen od vsakodnevnega the Ajdovec Hotel. Although vrveža in je lociran v samem it is located in the centre of središču Sevnice. V Restavraciji Sevnica, it is removed from Ajda s skrbnimi rokami in the hustle and bustle of daily ljubeznijo povezujemo najboljše life. The restaurant carefully od blizu in daleč in ustvarjamo and lovingly combines the best iz tradicionalne kulinarike nove ingredients from near and far, gurmanske užitke. Strokovno transforming culinary traditions izobražena ekipa na vinskem to reach new gourmet heights. področju in v kuhinji poskrbi Our team, all experts in the field za nepozabno doživetje. V of wine selection and cooking, sklopu Restavracije Ajda je še will see to it that you have an Slaščičarna Julija in Pekarna unforgettable experience. Bruno. The Ajda Restaurant shares its 50 etiket premises with the Julija Pastry 50 labels Shop and Bruno Bakery. HRANA FOOD 25

‘Pajckove vuhe’ z okisano redkvico RAFTER’S GASTRO PUB INN Pork ears with pickled radish Splavar

Cesta prvih borcev 40a, 8250 Brežice

+386 (0)7 499 06 30 +386 (0)51 400 610

[email protected] www.splavar.si

Zakaj k nam? Why visit? PUB Splavar rafter’s gastro pub inn je butični art Splavar rafter’s gastro pub inn is boutique Ponedeljek - Nedelja hotel v srcu starega mestnega jedra Brežic ART hotel located in the heart of the Monday - Sunday s 15 sobami, za popotnike in poslovneže, ki historic town of Brežice for adventurers 10:00 – 23:00 iščejo domačnost v urbanem. and business guests who look for the homey warmth. Sobota V gastro pubu z osrednjim kaminom, ki daje Saturday občutek dnevne sobe, ob skrbno izbranih In our gastro-pub, which features a central 10:00 – 02:00 glasbenih štiklcih, ponudimo dobro kavo, fireplace that conjures up the cosy feeling (22:00 – 02:00 DJ) pravi čaj, naše domače pite, kardamom of relaxing in somebody’s sitting room and role, vse prepojeno z nostalgijo po kolačih a musical background of carefully selected GASTRO PUB posavskih babic. Na drugi strani kamina, tracks, we serve excellent tea or coffee, Torek - Petek v jedilnici s širokim pogledom v kuhinjo, homemade pies, and cardamom rolls Tuesday - Friday ustvarjamo in ponudimo avanturistični meni with the nostalgia of our grannies’ 11:00 – 22:00 z okusi Posavja, v dimljeni Kamado Joe cakes. On the other side of the fireplace, in žar izvedbi, z drznimi priporočili spajanja our dining room, we create an adventurous Sobota s posavskimi vini, kraft pivi in destilati za menu featuring the flavours of the Saturday oplaknitev brbončic. region with a smoky touch, courtesy of 18:00 – 02:00 our Kamado Joe grill, which we boldly (22:00 – 02:00 Vsako soboto zvečer, z vero v dobro zabavo recommend combining with regional wines, pubbing Kamado Joe edition) – sobotni pubbing, trenutku aktualne craft beers, and spirits. pogoje oriše hišni DJ s tematsko playlisto. 60 V vsaki sezoni okusov, po celi hiši, svoja Every Saturday we organise what we call razmišljanja in vibracije sporočamo ‘pubbing’, which is taken to another level by tudi skozi abstraktno slikarsko razstavo our resident DJ who features choice tracks 40 somišljenikov slikarjev, ki zaokrožajo naš in themed playlists. zakaj-zato. In every season of flavours we spread 30 our essence and way of thinking through seasonal abstract painting exhibition in cooperation with known think-alike artists, 80 etiket who round up our house philosophy. 80 labels 26 HRANA FOOD

PIVNICA ‘Cheescake’ z gozdnimi sadeži Apolon Cheescake with forest fruits

Dalmatinova 3, 8270 Krško

+386 (0)7 490 23 60

[email protected] www.pivnicaapolon.com

Ponedeljek - Petek Monday - Friday 8:00 – 23:00

Sobota Saturday 10:00 – 24:00

Nedelja Sunday 12:00 – 22:00 Zakaj k nam? Why visit? 60 Ker se že od leta 1993 trudimo Because since 1993 we strive to gostom ponuditi vedno nekaj offer guests always something 120 novega, dobrega, svežega, new, good, fresh and tailored prilagojenega letnemu času. to the season. We are located Nahajamo se v starem mestnem in the old town of Krško and jedru Krškega in gostom we listen to guests regardless prisluhnemo ne glede na to, of whether it is business, family ali je obisk posloven, družinski or group visit. Our cuisine is ali skupinski. Naša kuhinja je traditional and familiar, yet tradicionalna in domača, vendar innovative. We will pamper you inovativna. Razvajali vas bomo with culinary specialties that will s kulinaričnimi specialitetami, ki not leave you indifferent. vas ne bodo pustile ravnodušne.

40 etiket 40 labels HRANA FOOD 29

Prekajena postrv, pire gomoljne zelene, peteršiljevo olje, karamelizirani krhlji jabolka in cvetlice z domačega vrta GOSTIŠČE

Smoked trout, mashed rooted celery, parsley oil, caramelized apple slices and Dolinšek flowers from the home garden

Vrh pri Boštanju 23, 8294 Boštanj

+ 386 (0)7 814 15 95

[email protected] www.gostisce-dolinsek.si

Ponedeljek - Petek Zakaj k nam? Why visit? Monday - Friday Kjer se čas ustavi, ob prijetni This is a place where time stands 13:00 – 21:00 glasbi s pogledom na dolino reke still. With pleasant music in the Save, z vrhunsko kulinariko, kjer se background and a panorama Sobota tradicija prepleta s sodobnostjo in of the Sava Valley, we offer Saturday skrbno izbranimi vini. Poezija na top quality gastronomy where 12:00 – 22:00 »Vrhu gurmanskih užitkov«. tradition intertwines with Naše zmogljivosti dopuščajo modernity and carefully selected Nedelja pogostitve večjih skupin kot wines. In short, we create poetry Sunday manjših butičnih v Martinovi that is the peak of gourmet 12:00 – 20:00 sobi. Sodobno opremljene pleasures. Our seating capacity sobe s čudovitim razgledom allows us to welcome large 190 se spogledujejo s ponudbo groups, while small boutique najvišjega standarda daleč naokoli. parties can enjoy what we call 80 Predvsem smo družina, ki je z Martin’s Dining Room. The rooms gostinstvom začela v tujini in sedaj for overnight guests, all with a nadaljuje tukaj. Gostitelji smo že fabulous view, are furnished in 8 70 let, deluje že tretja generacija. a contemporary style, enabling In gostiti nekoga je za nas v prvi a comfortable stay that leaves vrsti poslanstvo. Celostna podoba nothing to be desired. gostišča je za nas zelo pomembna. We are, first and foremost, a Ko stopite v našo hišo, ste edini family! Although we got into the kritik vi, dragi gost! restaurateur business abroad, we now pursue it right here, at home. We have been welcoming guests for over 70 years and three generations. Making visitors feel welcome is our primary mission. Thus, the overall impression left by our guesthouse is of key importance to us. As soon as you enter our house, your opinion is 120 - 140 etiket all that matters to us! 120 - 140 labels 31

PRISTNO DOMAČE TRADICIONALNO AUTHENTICLY HOMEMADE TRADITIONAL 32 HRANA FOOD

GOSTILNA Kopun in tipične slovenske priloge Šempeter Capon and typical slovenia sidedishes

Bistrica ob Sotli 78, 3256 Bistrica ob Sotli

+386 (0)3 580 42 22 +386 (0)41 620 011

[email protected] www.sem5er.com

Ponedeljek Monday 7:00 – 21:00

Torek Tuesday 7:00 – 12:00

Sreda - Četrtek Wednesday - Thursday 7:00 – 21:00

Petek - Sobota Friday - Saturday 7:00 – 22:00 Zakaj k nam? Why visit? Že vrsto let širimo Because we are trying to Nedelja prepoznavnost slovenske expand recognition of Slovenian Sunday kulinarike, zaradi kakovosti in cuisine for many years now. 7:00 – 20:00 gostoljubja smo dobili pravico For the quality of food and the do uporabe blagovne znamke hospitality, we received the 45 Gostilna Slovenija. Naši right to use a brand ‘Gostilna kuharji pripravljajo sezonske Slovenia’. Our chefs prepare jedi na izviren način, natakarji seasonal dishes in an original 110 vam bodo s skrbno izbranimi way and the waiters are offering vini krajevnih vinogradnikov you carefully selected wines omogočili doživeti harmonijo from local vineyards. Both kozjanskih okusov. Krajevna together will gives you an kulinarična posebnost je kopun, experience of Kozjansko and naša gostilna je ena redkih, kjer harmony of flavors. The local kopune gojimo sami in z njimi culinary specialty is ‘kopun’, zadovoljimo zahtevne goste. that we raise ourselves and 12 etiket can satisfy even the most 12 labels demanding guests. HRANA FOOD 35

Račja prsa z domačo prilogo GOSTILNA Duck breast with homemade sidedishe Žolnir

Krška cesta 4, 8311 Kostanjevica na Krki

+386 (0)7 498 71 33

[email protected] www.zolnir.eu

Ponedeljek - Nedelja Monday - Sunday 7:00 – 22:00

Zakaj k nam? Why visit? 250 Ker ohranjamo dolenjsko Because we continue culinary kulinarično tradicijo in združujemo traditions of Dolenjska and vse, kar mora imeti dobra gostilna. we combine everything that 60 Poleg mednarodne kuhinje must have a good restaurant. In nudimo domače specialitete, jedi addition to international cuisine 43 iz divjačine, ribje jedi, koline in eni we offer local specialties, game redkih tudi cop na lop. Tisto torej, dishes, fish dishes, pork dishes and kar je tu tradicionalno. Odlikuje ‘cop na lop’. We are distinguished nas tudi blagovna znamka Gostilna by the brand ‘Gostilna Slovenia’. Slovenije. Nedeljska kosila Sunday lunches are offered in a ponujamo na bogato obloženem self service buffet, where you can samopostrežnem bifeju, kjer so choose from range of appetizers, vam na voljo predjedi, več vrst several types of soups, main juh in glavne jedi s prilogami do dishes and desserts. sladkih razvad.

60 etiket 60 labels 36 HRANA FOOD

GOSTIŠČE Lovrenški pisker Močivnik Lovrenc’s stew

Okroglice 33, 1434 Loka pri Zidanem mostu

+386 (0)3 568 41 23 +386 (0)31 367 890 +386 (0)41 849 231

[email protected] www.mocivnik.si Zakaj k nam? Why visit? Navdušujemo z domačnostjo, We will impress you with Torek - Četrtek v sklopu katere se trudimo, da home feeling and with locally Tuesday - Thursday v našo ponudbo vključimo čim produced food and wine. 12:00 – 22:00 več lokalno pridelane hrane, The kitchen always smells of ponudimo lokalna vina. Iz traditional food- homemade Petek kuhinje vedno diši po domačem, freshly baked bread, homemade Friday sveže pečenem kruhu, domači, s ‘potica’ and ‘puhla’. Homemade 12:00 – 01:00 certifikatom kolektivne znamke soup noodles are always served Občine Sevnica nagrajeni, and cream ‘štruklji’ are also Sobota smetanovi potici, puhli, ki ima worth to try, to name just a few Saturday prav tako priznanje občine in dishes from our offer. We do 10:00 – 02:00 je del posavske kulinarične our best to pumper our guests piramide. Vedno so pri roki and can accommodate different Nedelja domači jušni rezanci, smetanovi types of celebrations. Not Sunday štruklji pa so tudi vredni greha, to mention beautiful nature 10:00 – 22:00 če naštejemo samo nekaj iz around us that invites you hills ponudbe. Prav tako se vedno like Lisca, Lovrenc, Kozje, all of po najboljših močeh trudimo which offer beautiful views of 130 ponudbo prilagoditi gostu in the surroundings. However, if njegovim željam, pa naj bo you decide to stay longer, we 80 to praznovanje ob osebnem are happy to offer you nicely prazniku, poroki ali samo furnished rooms for rest and 9+1 druženje ob nedeljskem kosilu. relaxation. Eden od adutov je zagotovo tudi prelepa narava, ki nas obdaja, od nas naprej se lahko podate peš na Lisco, Lovrenc, Veliko Kozje, ki vsi ponujajo prelepe razglede okolice. Če pa se odločite za daljši oddih, Vam z veseljem ponudimo tudi lično opremljene Lokalno vino sobe, z vsem kar popotnik rabi Local wine za oddih in počitek. HRANA FOOD 39

Vratovina krškopoljca, lardo, štrukeljc s pregreto smetano, mlad krompirček GOSTILNA

Neck of ‘krško-polje’ pig, bacon, dumpling with overheated cream, Jež young potatoes

Jagnjenica 12, 1433 Radeče

+386(0)3 568 52 40 +386 (0)41 622 384

[email protected]

Torek - Četrtek Tuesday - Thursday 9:00 – 15:00 Zakaj k nam? Why visit? Ker smo gostilna z več kot Because we are restaurant Petek - Sobota stoletno tradicijo in ker četrta with more than 100 years of Friday - Saturday generacija z vsem srcem opravlja tradition and because the fourth 9:00 – 22:00 to poslanstvo. Tradicionalno generation wholeheartedly slovensko kuhinjo želimo približati carries out this mission. Nedelja ljudem, ki cenijo naš trud in z We want to bring traditional Sunday nami ustvarjajo pozitivno energijo Slovenian cuisine closer to people 9:00 – 19:00 naše hiše. Prisegamo na lokalne who appreciate our efforts and surovine, sveže dobrote s kmetij create the positive energy of our 65 in vrhunska lokalna vina. house with us. V mirnem okolju razvajamo goste We use local ingredients, 50 s prefinjenimi ali čisto preprostimi fresh delicacies from farms jedmi. and top local wines. In a quiet environment, we pamper our guests with sophisticated or quite simple dishes.

30 etiket 30 labels 40 HRANA FOOD

GOSTILNA Domače koline: pečenka, pečenica in krvavica z zeljem Gadova peč Roast pork, sausage and black pudding with sour cabbage

Podbočje 11, 8312 Podbočje

+386 (0)7 497 73 73 +386 (0)51 209 155

Torek - Sobota Tuesday - Saturday 10:00 – 22:00

Nedelja Sunday 8:00 – 18:00

85

20

Zakaj k nam? Why visit? Smo tipična slovenska domača We are a typical Slovenian družinska gostilna s tradicijo. family restaurant with tradition. K nam prihajajo predvsem We are getting mostly regular stalni gostje, ki imajo najraje guests who loves trout, our postrvi, našo svinjsko pečenko, roast pork, and, home-made v zimskem času domače koline. sausages in the winter. Why Zakaj ne bi tudi vi postali naši shouldn’t you become our stalni obiskovalci? Večino regular visitors, too? Most surovim pridelamo doma ali pa of the ingredients are grown kupimo od okoliških kmetov, at home or bought from zato so jedi sveže in sezonsko neighboring farmers, so dishes pripravljene. Ob njih se še are fresh and seasonal prepared. kako priležejo vina okoliških Try to accompany them with vinogradnikov. regional wines.

Odprto vino Open wine HRANA FOOD 43

Domači narezek iz suhih mesnin in lokalnih sirov GOSTILNA Cold meets and local cheese Les

Rimska cesta 31, 8250 Brežice

+386 (0)7 496 11 00 +386 (0)31 569 303 Zakaj k nam? Why visit? [email protected] Naš izbor jedi sezonsko We change menus according www.pension.si osvežujemo, združujemo to season and combine modern sodobnost s tradicijo, začinjeno approaches with tradition, all with z domačnostjo. Lokacija je a good pinch of cosy hominess. Ponedeljek - Petek priljubljena za družinska kosila, We are a firm favourite for family Monday - Friday izletniške skupine, zaključene lunches, groups on daytrips, 11:00 – 22:00 družbe ter poslovna srečanja. parties of friends or colleagues, Pester izbor jedi zaključujejo and business meetings. The Sobota - Nedelja odlična lokalna vina in vina drugih wide variety of dishes on offer Saturday - Sunday slovenskih vinorodnih okolišev. is rounded off by excellent 7:00 – 22:00 Naša ponudba se ponaša s skrbno wines, both local and from other izbranimi sestavinami lokalnih Slovenian winegrowing regions. Recepcija proizvajalcev, s tem zagotavljamo In the kitchen, we proudly use Reception kvalitetnejšo ponudbo našim carefully selected ingredients 7:00 – 22:00 gostom, kar je za nas seveda from local producers, ensuring najbolj pomembno. Zgodovina that our guests get the best naše domačije sega že v leto quality possible, which is the most 100 1931. Skozi čas se je razvijala od important thing for us. trgovine z mešanim blagom do The origins of our homestead 40 gostilne s penzionom, ki jo vodi date back to 1931. Since then, že tretja generacija. Skozi vsa ta it has evolved from a grocery 52 leta je naša domačija nadgrajevala store to an inn and guesthouse, svojo notranjo in zunanjo which is now being run by the podobo ter rasla v kvaliteti in third generation. Throughout pestrosti gostinsko turistične the years of its existence, our ponudbe. Vizija domačnosti in homestead has been continuously gostoljubnosti podjetja je prevzela improving its exterior and interior že četrto generacijo, ki se s svojo alike, as well as upgrading the mladostno ustvarjalnostjo aktivno variety and quality of the food vključuje v njeno prihodnost. and accommodation on offer. Now, our family company’s vision of home and hospitality is being embraced by the fourth generation, whose youthful creativity is actively involved in 20 etiket creating our future. 20 labels 44 HRANA FOOD

TURISTIČNA KMETIJA Svinjska krača s prilogo Grobelnik Pork shank with sidedishes

Podvrh 39, 8292 Zabukovje

+386 (0)41 335 257

[email protected] www.grobelnik.si

Monday - Četrtek po dogovoru Monday - Thursday by appointment Zakaj k nam? Why visit? Ker morate poskusiti vinogradniško Well, you simply must try our ‘winemaker’s pojedino z rahlo dimljeno svinjsko kračo, feast’: a slightly smoked pork knuckle 60 jajčki in hrenom, in za gurmane še jurčkovo with egg and horseradish, and for the kremno juho z domačimi ajdovimi žganci. gourmands among you, we offer our 60 Lahko pa tudi zorjen goveji steak, štruklje cream of cep mushroom soup with iz pregrete smetane ali pa tudi samo homemade buckwheat žganci. Or, you domače klobase, slanino in zašinek s might prefer a dry-aged beef steak, štruklji 30 domačim kruhom. Ob hrani se dobro rolls filled with reduced caramelised cream spajajo naša lastna vina in grozdni sok. (pregreta smetana), or just homemade Jedi pripravljamo iz živil lastne pridelave sausages, bacon, and cured pork neck with in živil iz okoliških kmetij, vse pijače pod freshly baked bread. blagovno znamko Tajfl so pa izključno To accompany your food, our excellent lastne pridelave z višjo kakovostjo, kar combinations include our own wine and dokazujejo številna priznanja in odlike. grape juice. Our dishes are based on Tudi olje grozdnih pečk, dragocena ingredients produced on our property or kozmetikaza lepotenje in ohranjanje at neighbouring farms, and all of the drinks mladostne kože, nam dobro odkriva in under the ‘Tajfl’ brand are exclusively our odpira prepoznavnost na slovenskem trgu. own production. Their superior quality is Zelo radi obiskovalce vključimo v opravila attested to by the many awards and prizes ter dogodke na kmetiji ali pa pripravimo we have received so far. Another product posebna, tudi več urna ali več dnevna for which our farm is well known in the vinska doživetja za sproščanje in rekreacijo. Slovenian market is grapeseed oil, which is a precious ingredient in cosmetics that helps to keep skin looking young and beautiful. We are always happy to include our visitors in our everyday life and let them help out with farm work, get them involved in Lokalno vino events, and prepare relaxing wine-related Local wine experiences for them. HRANA FOOD 47

Piščanec v smetanovi omaki in domačimi svaljki PENSION Chicken in cream sauce and homemade dumplings Merkež

Brezovica na Bizeljskem 16, 8269 Bizeljsko

+386 (0)31 699 146

[email protected] www. merkez.si

Zakaj k nam? Why visit? Po dogovoru Ker jedi, narejene iz svežih Because dishes made from fresh By appointment sestavin in s pridihom tradicije ingredients and with traditional pridejo naravnost s štedilnika, da touch come straight from obudijo pogosto že pozabljene the oven to revive the almost 35 okuse domače kuhinje. Pri nas forgotten flavors of the local lahko uživate ob divjačinskih cuisine. With us you can enjoy 20 specialitetah, kolinah, game specialties, pork dishes, tradicionalnem bizeljskem traditional buckwheat cake from ajdovem kolaču in še čem. Na Bizeljsko, and much more. We 13 voljo so tudi vrhunsko opremljene also offer highly equipped double dvoposteljne sobe, ki se malce rooms, which flirt with tradition, spogledujejo s starodavnostjo, but are modern enough for you to vendar so dovolj sodobne za enjoy in the rural idyll. uživanje v podeželski idili.

Hišna vina House wine 48 HRANA FOOD

TURISTIČNA KMETIJA Domači narezek iz suhih mesnin in lokalnih sirov Vimpolšek Cold meets and local cheese

Lenartova pot 22, 8250 Brežice

+386 (0)41 392 708

[email protected] www.kmetija-vimpolsek.com

Po dogovoru By appointment

60

60

Zakaj k nam? Why visit? Ker jedi pripravljamo iz doma pridelane Because we prepare dishes from home- zelenjave in iz mesa doma vzrejenih grown vegetables and from home-raised prašičev in perutnine, ki jih začinimo z pigs and poultry, which we season with dišavnicami iz hišnega vrta. Ponujamo spices from own garden. We offer mainly predvsem domače/kmečke jedi, ki jih home-made / farm dishes, which can na željo gostov nadgradimo v sodobne be upgraded to modern versions at the različice, vendar pri tem ohranimo njihovo request of guests, but at the same time izvorno pristnost. preserving their original authenticity. Naša kmetija ima dolgo tradicijo Our farm has a long tradition of farming poljedelstva, vrtnarjenja in živinoreje, and gardening which is reflected in the kar se odraža v kulinarični ponudbi in na culinary offer and on the plate. We offer krožniku. Ponujamo sezonsko zelenjavo in seasonal vegetables and homemade meat domače mesene dobrote, ki jih ponudimo delicacies, which we offer with the best z najboljšimi lokalnimi vini. V mirnem local wines. In a quiet environment on the okolju na obrobju mesta najdete mir in outskirts of the city you will find peace pravo razvajanje z avtohtonimi okusi. and true pampering with autochthonous Prisotni smo tudi v vodniku Gault & Millau, flavors. We are also present in the Gault Lokalno vino kot predstavniki slovenskih Turističnih & Millau guide, as representatives of Local wine kmetij. Slovenian Tourist Farms. HRANA FOOD 51

Krap v koruzni moki OKREPČEVALNICA Carp in corn flour Riba in pol

Sromlje 5, 8256 Sromlje

+386 (0)41 514 134

[email protected]

Sreda - Sobota Wednesday - Saturday 13:00 – 22:00

Zakaj k nam? Why visit? Nedelja Ker vzgajamo lastne postrvi Because we raise our own trout in Sunday v izvirih sveže vode in vam jih fresh water springs and is offered 12:00 – 21:00 ponudimo na načine, ki zadovoljijo in ways that satisfy even the most še tako zahtevne goste. Za demanding guests. For starters predjed se prepustite okusom enjoy the taste of smoked trout 50 prekajene postrvi v hišni omaki, in the house sauce, continue with nadaljujte s postrvjo na žaru grilled trout or trout in corn flour. 100 ali povaljano v koruzni moki. Don’t forget to try carp, which Prileže se tudi krap, ki ga le redko are rarely served in the Slovenian najdete na slovenskih jedilnikih. restaurants. In winter time we V zimskih dneh postrežemo serve ‘kranjska’ sausage served kranjsko klobaso z domačim with homemade sour cabbage and zeljem, po naročilu tudi različne variety of traditional Slovenian tradicionalne slovenske jedi. dishes by previous arrangement.

Lokalno vino Local wine 52 HRANA FOOD

EKOLOŠKA KMETIJA Domača pečenka, piščanec, Pri Martinovih mlinci in štruklji Homemade pork roast, chicken, Globočice 8, ‘mlinci’ and 8262 Krška vas dumplings

+386 (0)7 496 10 57 +386 (0)41 381 271

[email protected] www.martinovi.com

Po dogovoru By appointment

60

30

26

Zakaj k nam? Why visit? Ponašamo se z 250 let staro We have a 250-year-old leseno kmečko hišo, spomeniško wooden farmhouse, a protected zaščiteno in obnovljeno, ki sama heritage monument that po sebi in s kulinarično ponudbo together with our cuisine pričara spomine na preteklost. brings back memories of the Sveže pečen jagenjček, goveja past. Freshly baked lamb, beef juha, kruh in jabolčni zavitek iz soup, bread and homemade domače peči so le peščica jedi, apple pie from the oven are ki jih za vas pripravljamo na naši just a handful of dishes that are ekološki kmetiji. Tako otroci prepared for you on our organic kot starši boste pri nas kot del farm. Both children and parents kmečke družine uživali v miru in will feel as part of the farming sproščenosti podeželja. family, enjoying the peace and relaxation of rural areas.

Hišna vina House wine 54 VINA WINE 56 57 Vina Posavja Wines of the Lower Sava Valley

Da ne bo zmede, moramo najprej pojasniti razliko med Vinorodno vino je odličen komunikator, nas povezuje in zbližuje, je neizmeren To avoid confusion, let us begin by clarifying the difference between is refined with malolactic fermentation to become softer, fuller and deželo Posavje in statistično regijo Posavje. Slednja, v katero vir asociacij, simbolnih povezav, samo tenkočutno mu je treba the Lower Sava Valley (or ‘Posavje’ in Slovene) Wine Country and the richer to complement steaks, roasts and game. The most luscious and sodijo občine Radeče, Sevnica, Krško, Brežice, Bistrica ob Sotli prisluhniti. Lower Sava Valley (again, ‘Posavje’ in Slovene) statistical region. The mature examples can stand on their own without accompanying food in Kostanjevica na Krki, je površinsko manjša od prve. Vinorodno latter, composed by the municipalities of Radeče, Sevnica, Krško, – to mediate or reflect on nature or to consider what the winemaker deželo Posavje namreč sestavljajo okoliši Bizeljsko-Sremič, Avtohtoni frankinji moramo dodati portugalko, ki ima ravno tako Brežice, Bistrica ob Sotli and Kostanjevica na Krki, is smaller than the is trying to tell us through their creative imprint on the wine. There is Dolenjska in Bela Krajina, po uradnih podatkih premorejo skupaj dokazano slovenske korenine. V Posavju je ni ravno na pretek, former. The Lower Sava Valley Wine Country is subdivided into the so much to be appreciated. 2776 hektarjev vinogradov, od tega jih regiji Posavje pripada kjer pa uspeva, je neke vrste slovenski beaujolais, torej prikupno winegrowing districts of Bizeljsko-Sremič, Dolenjska and Bela Krajina, približno polovica. Povsem dovolj, da se ponaša z zavidljivim in vse mlado in sadno, praviloma enoletno vino. Posavci se pridušajo, da for a total of 2,776 hectares of vineyards according to official data; To the autochthonous Blaufränkisch, we must add the so-called boljšim ter opaznejšim vinskim bogastvom. edinstveni rumeni plavec domovinsko sodi v njihove kraje, a si ga na roughly one half of these hectares are located in the Lower Sava ‘Portuguese’ grape variety, which is also proven to have Slovenian enak način lastijo vzhodni sosedje Hrvati. Naj bo tako ali drugače, Valley. This plentiful land boasts admirable and increasingly good and roots. There is not much of it in the Lower Sava Valley, but where it Nekaj let nazaj je te kraje obiskala Caroline Gilby in presenečeno ter pomembneje je, da znajo nekateri vinogradniki iz obilno rodnega in noteworthy oenological wealth. does grow, it gives us a sort of Slovenian Beaujolais – a cute, young navdušeno vzkliknila, da je našla neodkrit dragulj. V mislih je imela zato ekstraktno skromnega in kislega grozdja s poznejšo trgatvijo in and fruity wine that must generally be consumed within a year. Local vina. Caroline Gilby ni kdorsibodi. Gospa so MW, Master of Wine, s skromnejšim pridelkom pripraviti nadvse imenitno vino, primerljivo A few years ago, this part of the world was visited by Caroline Gilby, winemakers will also add that the unique rumeni plavec variety is tem prestižnim in cenjenim naslovom se v svetu ponaša kakih tristo z vrhunsko slovečimi sortami. Dolenjski in bizeljsko-sremiški okoliš who, in surprise and awe, exclaimed that she had found a hidden gem. also originally from their vineyards, but the neighbouring Croats are izbrancev. Je Angležinja, članica ugledne ekipe Decanterjevega se ponašata še z dvema posebnostima, ki ju je slovenska zaščitna Of course, she meant wines. However, Gilby is not just anyone. She making the same claim. Wherever it ocenjevanja vin v Londonu, daleč največjega in najvplivnejšega zakonodaja označila s PTP – priznano tradicionalno poimenovanje. V is an MW, Master of Wine, a prestigious title awarded to only some may have originated, the important thing is that some winemakers v svetu, odlična poznavalka srednje in vzhodnoevropskega prvem kraljuje vino cviček PTP, v drugem rdeči in beli bizeljčan PTP. 300 of the world’s most renowned wine experts. She is English and know how to limit yield and delay harvest to convert this highly vinogradništva, kamor sodi tudi Slovenija. Kar izreče tak MW, kot Cviček je posebnež, eno redkih vin, v katerem so združene rdeče a member of the respectable team of the London-based wine review fruitful grape into a mighty fine wine that compares favourably je ona, ima težo. In promocijski učinek, ki lahko prispeva k večji in bele sorte, enako velja za rdečega bizeljčana. Evropski predpisi magazine Decanter, which is by far the world’s largest and most with internationally renowned varieties. The winemaking districts prepoznavnosti. kaj takega dovoljujejo samo izjemoma, kjer gre za dolgoletno influential publication of its kind. As the foremost expert on Central of Dolenjska (or in English) and Bizeljsko-Sremič are tradicijo, kot na primer sloviti francoski Châteauneuf-du-Pape. and Easter European winemaking (the geographical category into proud of their two particularities that were awarded ‘PTP’ status, Kateri so ti dragulji? Na prvo mesto postavimo modro frankinjo, za Cviček in bizeljčan v taki družbi, le kdo bi si mislil. Cviček je dolenjski which Slovenia falls), her opinion holds weight and has a promotional which stands for ‘recognised traditional designation’ in Slovene, katero od konca leta 2016 vemo, da je avtohtona slovenska sorta, nabritež, živahno rdečkasto suho vino, z ne več kot 10 % alkohola, effect that may contribute to greater visibility. through Slovenian geographical indication protection legislation. da torej izvira iz naših krajev. To so dokazali nemški ampelografi s prijetnimi in osvežilnimi kislinami, zato je dieten in zdravilen, In the former, the cviček PTP is king, while in the latter, the red z inštituta Juliusa Kühna, njihove ugotovitve so takoj povzeli seveda v pravi meri. Bizeljčana sta nekoliko krepkejša, vsi trije bodo And what exactly are these gems that Gilby discovered? First and white bizeljčan PTP rules the day. The cviček is the rascal of avstrijski strokovni mediji in jih niso zanikali. Če torej Nemci in popestrili suhomesnate narezke, lažje uvodne mesne jedi, koline, place should go to the Blaufränkisch, a wine variety that in 2016 Lower Carniola, a vivacious reddish dry wine with not more than Avstrijci frankinji priznavajo slovensko poreklo, dotlej so jo namreč testenine, rižote, perutnino, teletino. Kaj pa penine, z njimi bi morali was recognized as autochthonous, i.e., originating from our lands. 10% alcohol, pleasantly and refreshingly tart, so it is a healthy imeli bolj kot ne za svojo sorto, jim pač lahko verjamemo. In se pravzaprav začeti, saj so odličen aperitiv. Te kraje so že v 19. stoletju This was proved by German ampelographers from the Julius Kühn wine good for dieting – in moderate amounts, of course. The two s tem ne ukvarjamo več, ampak raje izkoristimo to spoznanje strokovnjaki priporočali kot zelo primerne za penine, ker imajo Institue, whose claims were immediately reprinted by Austrian bizeljčan variants are slightly more robust, but all three nicely sebi v prid, kar vinarji že počnejo. Kajti vinski svet, poznavalci in vina živahne in opazne kisline. Ne, ne govorimo o grobih in rezkih, media with no attempts made to negate them. Since the Germans complement cold cuts, light meat-based appetizers, sausages, pasta radovedneži, strokovnjaki in hedonisti, tudi vsakdanji pivci, vse pač pa o zrelih in okusnih kislinah, ki dajejo peninam svežino, ta je and Austrians used to consider this variety more or less their own, dishes, risottos, poultry, veal, black pudding and the like. How about bolj hlepijo po avtohtonosti, pristnosti, izvirnosti. Mnogi so se namreč ena od bistvenih lastnosti dobrih penečih vin. V zadnjem their recognition of the Blaufränkisch Slovenian origin supports the sparkling wines? Should we have started with those, given that they naveličali svetovljanskih chardonnayjev, sauvignonov, cabernetov, času, ko se planet segreva, so te lastnosti čedalje pomembnejše. Na discovery’s validity. Rather than getting too worked up about it, we make an excellent choice for aperitif?! As early as the 19th century, syrahov, merlotov, ki so si vse preveč podobni, najsi bodo od tu dlani je, da se mlada in vse številnejša plejada posavskih peničarjev, want to make the most of this discovery, which the winemakers are experts recommended the area for sparkling wines, as the still ali tam. Iščejo posebnosti, nekaj, kar je samo od tod in od nikjer da o veteranih niti ne govorimo, tega vse bolj zaveda in ustvarja actually doing already. The wine world – the connoisseurs and the wines are characterised by a suitably lively and noticeable acidity. drugod, edinstveno. Posavska modra frankinja je taka. In nikakor odlične penine. Če si boste za konec, k sladici, zaželeli kaj slajšega, curious, the experts and the hedonists, and the everyday drinkers They are not harsh and astringent, but they offer mature and tasty ni dolgočasna, saj ponuja različne obraze. Lahko je mlada, živahna, predikatnega, vas vinarji ne bodo pustili na cedilu. Tudi taka vina as well – is increasingly thirsting for something autochthonous, acids that give sparkling wines their freshness, which is one of the poskočna in ljubka gospodična, lahko je umirjena, zrela in razkošna premorejo. In če res ne morete brez svetovljanskega okusa, vam genuine and original. Many have grown tired of the cosmopolitan key properties of good sparkling wines. In recent times, as our dama. Prva praviloma zadnje ali predzadnje letine, negovana v bodo gostoljubno natočili kak chardonnay, sauvignon, renski rizling, Chardonnays, Sauvignons, Cabernets, Shirazes or Merlots that are planet is warming, these characteristics are becoming increasingly nerjavnih cisternah, prikupno sveža in pitna, za manj pikantne traminec, rumeni muškat, sivi pinot, modri pinot … Po vaših željah! all too alike to one another, whether they are from here or from important. It goes without saying that a young and ever-growing mesne jedi, druga več let zorjena v hrastovih sodih, donegovana z somewhere else. They are looking for particularities, something club of master bubbly makers from the Lower Sava Valley, not to biološkim razkisom, zato mehkejša, polnejša, bogatejša, za bifteke, that is unique and only found in individual regions. The Blaufränkisch mention the veterans, are becoming more and more aware of this pečenke, divjačino. Tisti najbogatejši in najzrelejši primerki se lahko from the Lower Sava Valley is one such wine. It is never boring, as it fact and creating excellent sparkling wines. However, if you wish to izkažejo tudi sami, brez spremljave hrane. Kar tako, za meditacijo, has many characteristics. It can be akin to a young, lively, sprightly round off your meal with something sweet, like a dessert wine, our za razmislek o naravi in človeku, kaj nam želi vinar povedati, kako and lovely miss or a composed, mature, princely lady. The former winemakers won’t leave you high and dry. They make these wines, je vtisnil svoj ustvarjalni, osebnostni pečat v vino. Toliko je tega, will generally come from the last or penultimate vintage, vinified in too. And, if you truly can’t do without cosmopolitan tastes, they will stainless steel tanks, charmingly fresh and easy to drink and perfect welcomingly pour you a glass of Chardonnay, Sauvignon, Riesling, for light meat dishes; the latter matures for years in oak barrels and Traminer, Yellow Muscat, Pinot Gris, Pinot Noir…whatever you wish! 58 VINO WINE

KLET Krško

Kmečka zadruga Krško, z. o. o. Rostoharjeva ul. 88, 8270 Krško

+386 (0)7 488 25 00

[email protected] www.klet-krsko.si

Ponedeljek- Sobota Monday - Saturday 10:00 – 17:00

Nedelja - prazniki Po dogovoru Sunday - holiday reservation only

Vodene degustacije Zakaj k nam? Why visit? Guided wine tasting Klet Krško se ponaša s skorajda Klet Krško has almost 100 5-60 stoletno bogato zgodovino in years of rich history and tradicijo, kar ji daje neponovljivo tradition, which gives it a TURN Classic identiteto. V steklenice ne unique identity. We bottle not cviček PTP, Prešerno polnimo le vina, temveč tudi only wine, but also stories, zgodbe, mite in legende, na myths and legends on which TURN Premium katerih gradimo svojo celostno we build our corporate image modra frankinja, podobo ter prepoznavnost. and visibility. With each sip, we sauvignon, zeleni silvanec Z vsakim požirkom vam reveal the story of earth, vines razodevamo zgodbo o zemlji, and people who throughout TURN Gourmet trsih in ljudeh, ki so skozi history have created all that we modra frankinja, penina zgodovino ustvarili vse to, are especially proud of today. na kar smo danes še posebej We are happy to invite wine TURN Classic ponosni. Vinoljubce z veseljem lovers to the old castle cellar Cviček PTP, Prešerno povabimo v staro grajsko klet from 1770, where you will get iz leta 1770, kjer bodo skozi to know the character and TURN Premium gastronomske užitke spoznavali uniqueness of our wines, which Blaufränkisch, karakternost in edinstvenost we market under the brand Sauvignon, Sylvaner naših vin, ki jih tržimo pod TURN, through gastronomic blagovno znamko TURN. pleasures. TURN Gourmet Blaufränkisch, Sparkling wines VINO WINE 61

KLET PENIN Istenič

Stara vas 7, 8259 Bizeljsko

+386 (0)41 611 157

[email protected] www.istenic.com

Ponedeljek - Petek Monday - Friday 7:00 – 15:00

Zakaj k nam? Why visit? Trgovina in gostinski lokal V Stari vasi na Bizeljskem že več For over 50 years now, the Istenič Sobota - Nedelja kot petdeset let pridelujemo family of Stara vas na Bizeljskem Shop and wine bar penine po klasični metodi. Odlike has been making sparkling wines Saturday - Sunday naših penin so prijetna svežina according to the classic method. 11:00 – 18:00 ter značilen vonj in okus, ki The qualities of our sparkling dajejo vinom poseben čar, kar wines include pleasant freshness Vodene degustacije jih razlikuje od ostalih penečih and a typical bouquet and flavour Guided wine tasting vin. V preteklih letih smo za profile that give the wines a 10 - 40 penine prejeli vrsto medalj in special charm and sets them šampionskih naslovov, v letu apart from the rest. PENINE 2013 so nas v prestižni svetovni Over the years, our sparkling SPARKLING WINE enciklopediji šampanjcev in wines have been awarded many Vila Istenič, penečih vin, ki jo vsakih deset medals and titles of champion, Vila Istenič rose, let izda hiša Christie’s, proglasili and in 2013, the prestigious Rumeni muškat, za najboljšega slovenskega Encyclopaedia of Champagnes Gourmet, pridelovalca penin. and Sparkling Wines, published Prestige Extra Brut, V naši kleti si lahko ogledate every ten years by Christie’s, Desirée, Desirée red, proizvodni proces, v degustacijski proclaimed us to be Slovenia’s Desirée DeLight, dvorani penine lahko tudi best producer of sparkling wines. Desirée Rumeni poskusite. K peninam nudimo In our cellar, visitors can learn muškat, No. 1, hladne narezke, po dogovoru about the production process; Barbara, tudi izbiro toplih jedi. V of course, they may also try our Miha, prestižni Vili, ki se nahaja v sparkling wines in the tasting A Spritz, sklopu našega posestva, je šest room. We serve a selection of Gin fizz sob in restavracija za svečane cured meats and cheeses to priložnosti. Ponudbo zaokrožuje complement our sparkling wines, festivalna dvorana za dvesto ljudi. and warm dishes are also available 62 VINO WINE

KLET Keltis

Vrhovnica 5, 8259 Bizeljsko

+386( 0)7 452 00 60 +386 (0)31 807 862

[email protected] www.keltis.eu

Ponedeljek- Nedelja Zakaj k nam? Why visit? po dogovoru Kot mlad vinar sem hvaležen očetu As a young winemaker I am grateful to my Monday - Sunday Marijanu, ki je našo več kot 240-letno father Marijan who took our family’s more reservation only družinsko vinarsko tradicijo na rodovitnih than 240-year-long wine-making tradition gričih Bizeljskega in Spodnje Štajerske on the fertile hills of Bizeljsko and Lower Vodene degustacije pred tridesetimi leti dvignil na novo to a completely new level 30 manjše skupine raven, pravi Miha Kelhar. Ti trdni temelji years ago. Today, these solid foundations Guided wine tasting mi danes omogočajo, da ponosno stojim enable me to proudly stand behind our small groups za našimi vini, ki temeljijo na načelih wines which are based on the principles biodinamike. Sem človek, ki uživa v stiku of biodynamics. I am a man who enjoys CLASSIC z naravo, jo globoko spoštuje in izraža contact with nature, respects it deeply, traminec suhi, muškat ottonel, svojo kreativnost v skladu z njo. Vabim and expresses his creativity in accordance rumeni muškat, traminec vas, da spoznate naša vina, ki so dokaz with it. I invite you to get to know our polsladki avtorskega pristopa v vinogradu in kleti, wines. izražajo terroir in vsebujejo minimalne Keltis wines attest to the artisan’s PENINE količine sulfitov. Velik delež naših vin je approach in the vineyard and the cellar, Mario brut, Mario rosé nefiltriran, zaradi tega vina v sebi nosijo they express their terroir, and contain življenje in potencial za nadaljnji razvoj. minimum quantities of sulfites. A big MACERIRANA Lapor, ki je glavna kamnina našega share of our wines is unfiltered and that is chardonnay, sivi pinot, terroirja, daje našim vinom mineralnost, why our wines carry inside them life and cuveé extrême ki se še posebej čuti v maceriranih vinih. the potential for further development. Kot narekuje naša filozofija, delo z vinom Marl, which is the main rock of our CLASSIC poteka ob polni luni, ko je vino na vrhuncu terroir, provides our wine with minerality, Traminer dry, Muscat Ottonel, in v polnosti izraža svoj potencial. Ker le especially felt in the macerated wines. Muscat Blanc, sledimo njegovemu razvoju in ga umetno As dictated by our philosophy, our work Traminer half-sweet ne nadzorujemo, prihaja vino na trg, ko with wines is done at the time of the full je pripravljeno in tako nam vsak letnik moon, when the wine is at its peak and SPARKLING pokaže svoj značaj ob različnih trenutkih. can fully express its potential. Since we Mario brut, Mario rosé only follow its development and do not monitor it artificially, the wine arrives MACERATED WINES on the market when it is ready and thus Chardonnay, Pinot Gris, every vintage shows its character in its Cuveé Extrême own moment. VINO WINE 65

DOMAINE Slapšak

Telče 5a, 8295 Tržišče

+386 (0)40 221 908

[email protected] www.domaine-slapsak.com

Zakaj k nam? Why visit? Po dogovoru Družinsko posestvo Domaine Domaine Slapsak is a family Reservation only Slapšak se nahaja na Telčah, v estate located in Telce, a small osrčju dolenjskih gričev. Sončna village in the heart of Dolenjska pobočja na nadmorski višini hills halfway between Ljubljana Vodene degustacije petsto metrov ter laporno Zagreb.The vines are planted on a Guided wine tasting skrilasta in apnenčasta prst hillside at 500m above sea level 2 - 20 ustvarjajo ugodne razmere za on soil consisting predominantly pridelavo bistrih in kristalnih vin. of schist and limestone. It is Brut Reserve, V naši kleti nastajajo elegantne this exceptional soil that results Brut Rose, penine, ob izjemnih letinah pa in the production of wines Blanc de Blancs, tudi modra frankinja, ki svoj with both pure and crystalline Brut Nature ZC, prepoznavni značaj izoblikuje characteristics. Nowadays, our modra Frankinja v hrastovem sodu. Domaine soil and its minerality allow us to Slapšak je družinski projekt, produce exceptional Sparkling Brut Reserve, pri katerem vsak član družine wines flag ship of our production. Brut Rose, prispeva svoj čas in znanje. When the vintage is exceptional Blanc de Blancs, Predvsem pa je avantura, ki nas we make a batch of red wine in Brut Nature ZC, združuje okoli skupne strasti, ki jo barrels from Modra Frankinja Blaufränkisch želimo deliti z vami. Naša izjemna (known as Blaufränkisch in lokacija, gostoljubnost in odlična Austria). Domaine Slapsak is a vina s francoskim pridihom so “homemade” project where every vam na dosegu. member of the family brings their time and expertise. Above all, it is an adventure in which our family gathers around a common passion; a passion that we want to share with you. Our spectacular location (or as the French would say “terroir”), our expertise and our love of extraordinary wine are at your fingertips ... Come visit us and taste our wines. 66 VINO WINE

VINA Jelenič

Jablance 10, 8311 Kostanjevica na Krki

+386 (0)41 568 441

[email protected]

Po dogovoru Zakaj k nam? Why visit? Reservation only Sto šestdeset let stara vinska One hundred and sixty years old klet leži na griču blizu enega wine cellar lies on a hill above izmed najmanjših in najstarejših one of the smallest and oldest Vodene degustacije mest v Sloveniji, Kostanjevice towns in Slovenia, Kostanjevica Guided wine tasting na Krki. Obisk pri nas zato na Krki. A visit to our cellar is 2 - 50 postane odlično izhodišče excellent starting point for za raziskovanje tega starega exploring this old town, full cviček PTP, mesta, polnega kulturnih in of cultural and natural sights. rumeni plavec naravnih znamenitosti. Vinska Wineyard hill Zavode above (sveži, barrique, oranžen), gorica Zavode, ki se razteza nad Kostanjevica in fine weather modra frankinja Kostanjevico, pa vam ob lepem offers great view all the way to (sveža, barrique), vremenu ponudi razgled vse tja Triglav. laški rizling do Triglava. Our vision is quality and (predikat, barrique), Naše vodilo je kakovost authenticity - from the vine to chardonnay in pristnost – od trte do the glass. For us, wine is a gift (sveži, barrique), kozarca. Vino je za nas dar of nature, which we produce sauvignon narave, ki ga z vso skrbnostjo, with care, love, knowledge (svež) ljubeznijo, znanjem in srčnostjo and heart. We also bet on the postavljamo pred vas. Stavimo softness of Dolenjska soul and cviček PTP, tudi na mehkobo dolenjske we are happy to open the doors rumeni plavec, duše, s katero z veseljem to visitors. Through guided Blaufränkisch, odpremo vrata naše kleti, kjer tour we present our wine story: Welschriesling, se vam osebno posvetimo in from the land where our wines Chardonnay, vam predstavimo našo vinsko are born to wine process and Sauvignon zgodbo: kje in kako se rojevajo our unique story. naša vina, kako jim pri tem Today, we cultivate 68,000 pomagamo, kdo smo in kaj nas vines at various locations and pri našem delu nagovarja. altitudes, which allows us to Danes obdelujemo 68 tisoč trt produce a diverse and excellent na različnih legah in nadmorskih selection of wines for all tastes. višinah, kar nam omogoča, da pridelamo pester in odličen nabor vin, s katerimi želimo nagovarjati široko publiko. VINO WINE 69

VINSKA KLET Molipachi

Bizeljska c. 33, 8259 Bizeljsko

+386 (0)31 758 418 +386 (0)40 745 742

[email protected]

Po dogovoru Reservation only

Vodene degustacije Guided wine tasting 5 - 20

bela in rdeča vina kontinentalnih sort

white and red wines continental varieties

Zakaj k nam? Why visit? Glede na to, da je vino poleg For many centuries and kruha in olja najbolj tradicionalen generations around the world, pridelek, o katerem so stoletja wine is the most traditional razmišljale številne generacije crop, along with bread and oil. ljudi po svetu, so partiture vin Given that, notation of wines napisane že zdavnaj in jim le were written long ago and we sledimo ter upamo, da se nam just follow them and hope that velika vina kdaj pa kdaj zgodijo. great wines will happen to us Smo naravni nasledniki naravnih someday. We are the natural heirs postopkov, zato poskušamo of natural processes, so we try to vrniti naravi vse, kar nam daje. give back to nature everything Torej? Ponujamo vam vodene it gives us. So? We offer guided degustacije lastnih vin v srcu tastings of our own wines in the Bizeljskega. heart of Bizeljsko. 70 VINO WINE

VINSKA KLET Pirc

Ravni 3, 8270 Krško

+386 (0)31 672 008

[email protected] www.klet-pirc.si

Po dogovoru Zakaj k nam? Why visit? Reservation only Vinogradniška kmetija Pirc se Wine cellar Pirc is located in nahaja sredi majhne dolenjske the middle of a small Dolenjska Vodene degustacije vasice, imenovane Ravni. Vse village called Ravni. On sunny Guided wine tasting naokrog se na strmih in sončnih hills there are beautifully 5 - 50 legah razprostirajo lepo urejeni landscaped vineyards and view vinogradi, razgled z ravanskega reaches all the way to Krško cviček PTP, grička seže vse do Krškega plant on one side and Gorjanci modra frankinja, polja na eni in Gorjancev na on the other. For several Pečina (bela zvrst), drugi strani. V vinogradu in generations, the vineyard laški rizling, kleti že več generacij združuje and cellar have combined old penina, stare družinske izkušnje z family experiences with the jagodni izbor najsodobnejšimi izsledki na latest research in the field of področju vinogradništva viticulture and winemaking. cviček PTP, in vinarstva. Na lapornatih On the marl soils we cultivate Blaufränkisch, tleh obdelujemo petnajst fifteen hectars of vineyards Pečine (Cuvée white), hektarjev vinogradov, ki nam that give us grapes for excellent Welschriesling, dajejo grozdje za odlična vina. wines. We invite everyone who Sparkling wine, Vsi, ki želite okusiti svežino would like to taste the freshness die Beerenauslese in značajnost naših vin, ste and character of our wines to (selected harvest of berries) prisrčno vabljeni v našo klet ali v visit us in pleasant tasting room. prijetno degustacijsko sobo. VINO WINE 73

VINSKA KLET Žaren

Nemška vas 1, 8273 Leskovec pri Krškem

+386 (0)7 492 22 92 +386 (0)31 652 343

[email protected] www.zaren.si Zakaj k nam? Why visit? Posestvo, na katerem uspevajo The estate with our vineyards Po dogovoru naši vinogradi, sta leta 1936 was bought in 1936 by Albin and Reservation only kupila Albin in Ana Žaren. Od Ana Žaren. Brand ALBIANA is tod ime blagovne znamke named after them. These wines, Vodene degustacije Albiana. Ta vina ob poudarjeni with fruitiness express their Guided wine tasting sadnosti izražajo svoje sortne varietal characteristics and the 5 - 50 značilnosti in značaj dolenjskega character of the Dolenjska wine- vinorodnega okoliša. growing region. We cultivate sauvignon, Obdelujemo dvajset hektarjev twenty hectares of vineyards or rosé, vinogradov oziroma nekaj več a little more than 90 thousand modra frankinja, kot 90 tisoč trt. Zemlja, na kateri vines. The soil on which our cviček PTP, uspevajo naše trte, je mešanica vines grow is a mixture of clay laški rizling, ilovice in laporja. Znamko and marl. The ALBIANA brand zeleni silvanec, Albiana zaznamuje izbor naših is characterized by a selection chardonnay, najboljših leg in grozdja najvišje of our best locations and grapes penine kakovosti, s tem želimo kupcem of the highest quality. We realy dati največ, kar lahko ponudijo want to give our customers Sauvignon, naši vinogradi, zato tudi trte zelo the most that vineyards can Rosé, malo obremenimo. Čas trgatve offer, so we also put very little Blaufränkisch, skrbno določamo z natančnimi strain on the vines. The time of cviček PTP, meritvami grozdja, v procesu harvest is carefully determined Welschriesling, vinifikacije poskušamo biti by accurate measurements Sylvaner, minimalistični, brez dodatkov of grapes, in the process Chardonnay, ali večjih posegov v vino, da of vinification we try to be Sparkling wines dobimo v kozarcu čim boljši minimalist, without additives odraz naših leg in mikroklime. or major interventions in the wine, to get the best possible reflection of our locations and microclimate in the glass. 74 VINO WINE

VINA Kobal

Trnovec 12, 8292 Zabukovje

+386 (0)41 377 988 +386 (0)31 394 609

[email protected] [email protected] www.kobalsince1931.com

Po dogovoru Reservation only

Vodene degustacije Guided wine tasting Zakaj k nam? Why visit? 5 - 50 Začetki gojenja vinske trte na Our beginnings of vine growing kmetiji Kobal segajo v leto 1931. in Kobal farm date back to 1931. modra frankinja, Takrat so predniki, ki so morali At that time, the ancestors, sivi pinot kot mnogi zavedni Slovenci na who, like many Slovenes in Primorskem zapustiti svoj dom, the Primorska region, had to Blaufränkisch, v Trnovcu pognali korenine leave their home and find new Pinot Blanc in zasadili svoj prvi vinograd. beggining in Trnovec where Spominjal jih je na dom in jim they planted their first vineyard. pomenil vez z rodno Vipavsko Vineyard reminded them of dolino. Ljubezen do trte in vina home land of their native je ostala zapisana v genih in Vipava Valley. The love of vines se uspešno prenaša na mlade and wine was in their genes rodove. Modra frankinja je and was successfully passed paradni konj kmetije Kobal. on to the young generations. Je dar vinogradov, tradicije in Blaufränkisch is the flagship izkušenj. V iskanju najboljšega, of the Kobal farm. It is a gift kar lahko ustvarijo zemlja, lega of vineyards, tradition and in človek, se je izkazala kot experience. Blaufränkisch absolutna zmagovalka. Kobalovi has proven to be an absolute se ji predano posvečajo tako v winner in search for the best vinogradu kot v kleti, kjer vedno that earth, location, and man znova preseneča in navdušuje. can create, The Kobal family dedicate themselves to this variety of wine, both in the vineyard and in the cellar, where it always surprises and inspires. VINO WINE 77

VINSKA KLET Dular

Kostanjek 20, 8272 Zdole

+386 (0)7 497 14 45 +386 (0)41 606 728

[email protected] www.dular.si Zakaj k nam? Why visit? Vinska klet Dular se nahaja v Wine cellar Dular is located in Po dogovoru Kostanjku, dvanajst kilometrov Kostanjek, twelve kilometers Reservation only severno od Krškega, kjer north of Krško, where vineyards vinogradi obkrožajo domačijo, surround our farm where we Vodene degustacije na kateri smo rasli in se naučili grew up and learned to respect Guided wine tasting spoštovati naravo. Iz zemlje v nature. From earth to vine, from 5 - 50 trto, iz trte v grozdje, iz grozdja vine to grape, from grape to v vino – na naravi in človeku wine - in a nature and human- modra frankinja, prijazen način. Tega se v družini friendly way. The Dular family is sauvignon, Dular dosledno držimo, saj v consistently driven by this moto laški rizling vzgojo vinske trte vlagamo as we invest a lot of our effort mnogo svojega truda in ljubezni. and love in growing vines. We do Blaufränkisch, V vinogradih ne uporabljamo not use herbicides or chemicals Sauvignon, herbicidov, pri negi vina pa ne in the vineyards. In addition to Welschriesling kemikalij. Gostom poleg laškega Welschriesling, Sauvignon and rizlinga, sauvignona in modre Blaufränkisch we also offere frankinje lahko ponudimo tudi house white and red wine. hišno belo in rdeče vino. 78 VINO WINE

HIŠA TRT, VINA IN ČOKOLADE Kunej

Cesta prvih borcev 40, 8280 Brestanica

+386 (0)7 497 33 30 +386 (0)31 337 526

[email protected] www.kunej.com

Po dogovoru Reservation only Zakaj k nam? Why visit? Naša družina se že pet generacij Our family has been involved in Vodene degustacije ukvarja z vinogradništvom viticulture and winemaking for Guided wine tasting in vinarstvom, vse od konca five generations, ever since the 5 - 50 19. stoletja, ko je zidanica na end of the 19th century, when Sremiču prešla v Kunejevo the vineyard cottage in Sremič sauvignon, posest. Trenutno obdelujemo was passed into Kunej estate. laški rizling, dobrih pet hektarjev We are currently cultivating a chardonnay, vinogradov, tri hektarje pa good five hectares of vineyards, rdeči bizeljčan PTP, obnavljamo. Naši vinogradi and we are renovating three Levin, se nahajajo na vinorodnem hectares. Our vineyards are modra frankinja, Sremiču, Armeškem in Velikem located in the wine-growing penine, kamnu, grozdje predelamo Sremič, Armeško and Veliki čokoladno vino -Chocolat v vino v moderni kleti v Kamnen, and we produce wine Impérial, Brestanici. Naš sortni izbor in a modern cellar in Brestanica. Chocolat Impérial Blanc je nadvse bogat: sauvignon, Our selection of variety is chardonnay, laški rizling extremely rich: Sauvignon, Sauvignon, in rumeni muškat; modra Chardonnay, Welschriesling Welschriesling, frankinja, modri pinot, zweigelt Muscat Ottonel; Blaufränkisch, Chardonnay, in žametna črnina. Iz teh Pinot Noir, Zweigelt and Kӧlner rdeči bizeljčan PTP, sort pridelujemo sortna vina blauer. From these varieties Levin, Blaufränkisch, in zvrsti, kakovostnega in we produce high quality still Sparkling wines, vrhunskega razreda. Poleg wines and sparkling wines by Chocolat Impérial, mirnih vin ponujamo tudi classic method. But that’s Chocolat Impérial Blanc peneča vina po klasični metodi not all. In 2013 we launched a in jagodne izbore. A to še ni vse. special drink, red wine, enriched Leta 2013 smo dali na tržišče with dark chocolate, Chocolat posebno pijačo, to je rdeče Imperial. Latter we also vino, oplemeniteno s temno launched white wine enriched čokolado, Chocolat Imperial, ter with white chocolate. belo vino z belo čokolado. VINO WINE 81

VINSKA KLET Kerin

Straža pri Krškem 2, 8270 Krško

+386 (0)31 306 053

[email protected] www.vina-kerin.com Zakaj k nam? Why visit? Naši vinogradi se hranijo na Our vineyards grow on the Po dogovoru sončnih dolenjskih gričih nad sunny Dolenjska hills above the Reservation only zelenim Krškim poljem, kjer se green Krško field, where the reka Sava lenobno razliva med river Sava lazy flows.The love Vodene degustacije rodovitnimi ravnicami. Ljubezen and care for this treasure of Guided wine tasting in skrb za ta zaklad narave, ki nature that was handed down to 5 - 50 so nam jo izročili naši dedje, z us by our grandfathers and with novimi pristopi v pridelavi dajeta new approaches in production, Kerin belo, vrhunske rezultate. Sonce, we are getting excellent results. sivi pinot, življenjski sokovi naših reber ter The sun and loving care in the kerner, ljubeča vzgoja v kleti podarjajo cellar give our wines a youthful chardonnay, našim vinom mladostno iskrivost sparkle and playfulness. Little cviček PTP, in razigranost, zmanjšana strain on the vines enables the modra frankinja, obremenitev trte pa omogoča top quality with which our wines gamay, tisto kakovost, s katero naša accompany exceptional and Keros-likersko vino, vina spremljajo izjemne in unique moments of life. The laški rizling ledeno vino neponovljive trenutke življenja. harmony of colors and flavors Harmonija barv in okusov, that should pamper your senses Kerin belo, ki naj razvajajo vaše čute, je is unique due to the character Pinot Gris, enkratna zaradi karakternosti of each wine. The main role was Kerner, vsakega vina. Glavno vlogo smo given to Blaufränkisch in six Chardonnay, zaupali modri frankinji v šestih variety. Let a glass of wine from cviček PTP, preoblekah. Naj vam kozarček our cellar brighten your day. Blaufränkisch, vina iz naše kleti polepša dan. Don’t miss a visit to our House Gamay, Ogled kleti oziroma Hiše of Blaufränkisch for wine and Keros-liquer wine, frankinje z degustacijo ob food tasting! Welschriesling-Eiswein domačem prigrizku vas ne bo pustil ravnodušne. 82 VINO WINE

VINA Kozinc

Dolnje Impolje 5, 8293 Studenec

+386 (0)41 876 047

[email protected] www.vino-kozinc.si

Po dogovoru Reservation only

Vodene degustacije Guided wine tasting 4 - 25

PENEČA VINA Zakaj k nam? Why visit? Joker Blanc de noirs, Ljubezen do zemlje, trte in A love of land, vines and wine, Joker Zara rosé, vina, globoka povezanost z a deep connection to nature Joker Nord naravo in želja po ustvarjanju and a desire to create, led us so nas pripeljali do začetkov to the beginnings of a new MIRNA VINA nove vinogradniško vinarske winemaking story. Our goal sauvignon, zgodbe. Naš cilj je izkoristiti is to take advantage of the rosé, naravne danosti Dolenjske in iz natural resources of Dolenjska modra frankinja, najboljšega ustvarjati najboljše. and create the best from the rumeni muškat Naši vinogradi uspevajo na best. Our vineyards thrive desetih hektarjih na posestvu v on ten acres on the estate SPARKLING WINES Dedni gori. V kleti ustvarjamo in Heritage Mountain. In the Joker Blanc de noirs, predvsem sveža, mirna cellar we create mainly fresh, Joker Zara rosé, vina in penine, iz najboljših calm wines and sparkling wines, Joker Nord leg in izbranega grozdja pa and we also produce ripe and pridelujemo tudi zrele in structural blue frankincense STILL WINES strukturne modre frankinje. To from the best locations and Sauvignon, je sorta, v katero verjamemo selected grapes. This is a variety Rosé, že od samega začetka, iz nje that we have believed in from Blaufränkisch, pridelujemo tudi peneča vina, the very beginning, and we also Muscat Blanc katerim v zadnjih letih dajemo produce sparkling wines from it, velik poudarek. to which we have placed great emphasis in recent years. VINO WINE 85

VINO Kralj

Črešnjevec ob Bistrici 4, 3256 Bistrica ob Sotli

+386 (0)51 307 166

[email protected] www.vinokralj.com

Po dogovoru Reservation only

Vodene degustacije Guided wine tasting 5 - 20

sivi pinot, zeleni silvanec, modri pinot rosé, modri pinot, modra frankinja, Zakaj k nam? Why visit? modra frankinja rosé, Vinska klet Vino Kralj iz Kralj wine cellar from beli cuveé, Črešnjevca ob Bistrici je butično Črešnjevec ob Bistrici is a dišeči traminec, družinsko vinogradništvo, ki boutique family viticulture run chardonnay, ga vodi vinar Jože Kralj. Klet by winemaker Jože Kralj. Wine laški rizling, se ponaša s široko ponudbo cellar features a wide range of rumeni muškat vrhunskih buteljčnih vin belih in top-quality bottled wines of rdečih sort, ki redno dosegajo white and red varieties, which Pinot Gris, najvišja priznanja na vinskih regularly achieve the highest Sylvarner, ocenjevanjih, med drugim se awards at wine competitions, Pinot Noir rosé, ponašajo z več Decanterjevimi including several Decanter Pinot Noir, medaljami. Klet je obdana z medals. The cellar is surrounded Blaufränkisch, vinogradi, prelepo naravo in by vineyards, beautiful nature Blaufränkisch rosé, čudovitim razgledom. Če želite and beautiful views. If you want White Cuveé, okušati vrhunska vina na mirni to taste top quality wines in a Traminer, lokaciji sredi zelene okolice in s quiet location in the middle of Chardonnay, prijaznim nasmeškom, potem je green surroundings and with a Welschriesling, Kraljeva klet pravi naslov. friendly smile, then Kralj cellar is Muscat Blanc the right address. 86 VINO WINE

VINSKA KLET Mastnak

Orešje nad Sevnico 10, 8290 Sevnica

+386 (0)81 607 246 +386 (0)41 690 136

Ponedeljek - Petek Monday - Friday 7:00 – 15:00

Sobota - Nedelja Saturday - Sunday Po dogovoru Reservation only

Vodene degustacije Zakaj k nam? Why visit? Guided wine tasting Posestvo Krakovo, nedaleč The Krakow estate, not far from 5 - 50 stran od Sevnice, je v letu 2006 Sevnica, became richer in 2006 postalo bogatejše za novo in for the new and modern Wine modra frankinja, sodobno vinsko klet Mastnak. cellar Mastnak which has been cviček PTP Vinska klet Mastnak piše writing its story for already svojo zgodbo že tri desetletja. three decades . The modern PENINE Sodoben objekt z vinsko kletjo facility with a wine cellar of 2 Penina Valentina rosé, površine 600 m , kapaciteto 600 m2, with a capacity of Penina Valentina, 300.000 steklenic, s sodobno 300,000 bottles, with modern Penina Valvasor, urejenimi podzemnimi kletnimi underground cellars impresses rumeni muškat površinami prevzame vsakega every visitor. You can admire obiskovalca. V podzemnih rooms for grape processing, Blaufränkisch, globinah se nahajajo posebni a modern part with new wine cviček PTP prostori za predelavo grozdja, preparation technology, a sodoben del z novo tehnologijo maturing part for sparkling SPARKLING WINE priprave vina, zorilni del za wines (classic method of Valentina rosé, penine-postopek klasične fermentation in a bottle) and Valentina, metode vrenja v steklenici in a special part for maturing Valvasor, posebni del za zorenje modre Blaufränkisch. We invite wine Muscat Blanc frankinje. Vabimo vas, da od lovers to get to know our wine blizu spoznate nas in našo production. dejavnost. VINO WINE 89

VINSKA KLET Jarkovič

Brod v Podbočju 23, 8312 Podbočje

+386 (0)41 730 155

[email protected] www.gadovapec.si

Zakaj k nam? Why visit? Po dogovoru Vinska klet Jarkovič Gadova Wine cellar Jarkovič Gadova peč Reservation only peč se nahaja na eni od najbolj is located in one of the most znanih dolenjskih vinogradniških famous Dolenjska wine-growing Vodene degustacije leg. Gadova peč je lega, ki je locations. Gadova peč is known Guided wine tasting znana po dobrih vinih, predvsem for good wines, we mainly 5 - 50 pridelujemo vino cviček, ki je produce special wine called vinski posebnež v Sloveniji in cviček which is known more izven meja. Pridelujemo tudi widely in Slovenia and abroad. cviček PTP, kvalitetna vina ostalih sort, za We also produce quality wines modra frankinja, katera smo prejeli veliko priznanj from other varieties for which chardonnay, tudi v svetovnem merilu. we have received many awards traminec, Ponosni smo na dvakratni naziv on a global scale. We are proud laški rizling, Kralja cvička, ki smo ga osvojili of the double title of King of sauvignon na dolenjskem tednu cvička. Cviček, which we won at the Vabljeni v čudovit svet zelenih Dolenjska week of Cviček. You cviček PTP, vinogradov na okušanje naših vin are invited to the wonderful Blaufränkisch, in kulinarike. world of green vineyards to Chardonnay, taste our wines and cuisine. Traminer, Welschriesling, Sauvignon 90 PIVO BEER PIVO BEER 93

BREWERY Reset

Prečna pot 3, 8250 Brežice

+386 (0)64 252 900

[email protected] www.reset-brewery.com

Torek - Sobota Tuesday - Saturday 14:00 – 23:00

Vodene degustacije Guided beer tasting 15 - 60

Lagerish - Cream Ale, Pejl Ejl - American Pale Ale, Froggy – American IPA, Mango – Session NEIPA Zakaj k nam? Why visit? Pivo. A ne katerokoli. Butično Beer. But not any. Boutique pivo, zvarjeno iz najboljših beer, brewed from the best dostopnih surovin in ponujeno available ingridients and offered ali dostavljeno do pivca v or delivered at the optimal time optimalnem času in pogojih. and conditions. Accompanied Ob spremljavi primerne by great food, we want to offer hrane želimo obiskovalcem na visitors a quality boutique beer atraktivni in pretočni lokaciji v and bring the brewing process Reset pivnici, s pogledom na and technology closer to guests. proizvodnjo, ponuditi kvalitetno You are invited to attractive butično pivo, jim približati location in Reset Brewery, with proces varjenja ter tehnologijo a view of production and a in jih strokovno podučiti o chance to gain knowledge how kakovostnem pivu. S tem želimo to make quality beer. We want širiti kulturo uživanja piva. Prava to spread the culture of beer pivovarska izkušnja na enem consumption. A real brewing mestu. Ker si zaslužite piti boljše experience in one place. pivo! Because you deserve to drink better beer! 94 PIVO BEER

PIVOVARNA APE

Metni Vrh 29/e, Zakaj k nam? Why visit? 8290 Sevnica Pivovarna APE je nastala APE Brewery was established in leta 2016. Je prva pivovarna 2016 as the first craft brewery +386 (0)41 871 115 iz Posavja. Nahajamo se ob from Posavje. We are located vznožju hribovja Lisce, izpod at the foot of Lisca hills, [email protected] katerega zajemamo odlično from which we get excellent www.pivo-ape.si vodo za naša piva. Varimo water for our beers. We brew nefiltrirana in nepasterizirana unfiltered and unpasteurized piva Ale, “ejle”. Lastnik, pivovar beers Ale, “ejle”. Aljaž Papež Po dogovoru in vse ostalo v eni osebi sem is the owner, brewer and Reservation only Aljaž Papež – od tod tudi everything else in one person. ime pivovarne: Aljaž Papež Brewery is called after him: Vodene degustacije Establishment. Piva pivovarne Aljaž Papež Establishment. manjše skupine APE so polnega okusa, pitna in APE brewery beers are full Guided beer tasting izdelana iz izbranega slada in of flavor, drinkable and made small groups hmelja, vsa zorijo v steklenicah. from selected malt and hops, all matured in bottles. Sweet Red Ale, Stout, Happy Strong Ale, Shine Golden Ale, Clair Summer Ale, Siunšk Picikl Lite Pale Ale 96 DOBROTE S KMETIJ FARM GOODS

Celovita ponudba lokalnih kmetij vsako soboto Local farm products every Saturday at

Tržnica Videm

Kolodvorska ulica 1 +386 (0)31 635 944 marija@agroposavje www.trznicavidem.si 98 DOBROTE S KMETIJ FARM GOODS Meso in suhe mesnine Meat and dried meat products

Kmetija Jankovič Modri vrat d.o.o.

+386 (0)31 340 721 +386 (0)41 731 210 suhomesnati izdelki, paštete, ocvirki nojevo meso in izdelki iz nojevega mesa dried meat products, pâtés, cracklings ostrich meat and ostrich meat products

Turistična kmetija Pri Martinovih Kmetija Klavžar +386 (0)41 381 271 +386 (0)31 537 145 suhomesnati izdelki, sveže meso, pašteta, suhomesnati izdelki, sveže goveje meso zaseka, svinjska mast, ocvirki dried meat products, fresh beef dried meat products, fresh meat, pâtés, pork fat, cracklings, pork fat with cracklings

Mesnine Daničič Turistična kmetija Balon +386 (0)41 571 752 suhomesnati izdelki, ocvirki, paštete, klobase +386 (0)41 507 766 dried meat products, pâtés, cracklings, sausages suhomesnati izdelki dried meat products

Kmetija Roštohar Ekološka kmetija Zabukovec +386 (0)41 558 720 suhomesnati izdelki, mast, ocvirki +386 (0)41 653 307 dried meat products, pork fat, cracklings mlado goveje meso, suhomesnati izdelki, čista svinjska mast, klobase, zaseka young beef, dried meat products, pork fat, Kmetija Pribožič sausages, pork fat with cracklings

+386 (0)41 796 549 sveže meso, meso za žar, suhomesnati izdelki Kmečka zadruga Sevnica, fresh meat, bbq meat, dried meat products Grajske mesnine

+386 (0)7 816 36 40 Kmetija Simonišek suhomesnati izdelki, mesnine krškopoljca, sveže meso +386 (0)40 674 780 dried meat products, ‘krško-polje’ pig products suhomesnati izdelki, krvavice and fresh meat dried meat products, black pudding DOBROTE S KMETIJ FARM GOODS 101 Ribe in ribji izdelki Fish and fish products

Ribogojnica Hribar

+386 (0)31 444 693 dnevno sveže postrvi daily fresh trout

Akval d.o.o.

+386 (0)41 525 607 sveže in dimljene postrvi, namazi fresh and smoked trout, fish spreads

Ribogojstvo Colarič

+386 (0)41 973 991 fileji afriškega soma, izdelki iz afriškega soma, namazi African catfish fillets, African catfish products, spreads

Ribogojstvo Pajk

+386 (0)41 880 303 sveže postrvi fresh trout 102 DOBROTE S KMETIJ FARM GOODS Mleko in mlečni izdelki, jajca Milk and milk products, eggs

Kmetija Klavžar Prepeličarstvo Manuela Kramžar

+386 (0)31 537 145 +386 (0)69 664 284 sveže mleko, siri, jogurti sveža in vložena prepeličja jajčka, fresh milk, cheese, yogurt jajčni sir za žar fresh and pickled quail eggs, grilled egg cheese Kmetija Kranjc

+386 (0)41 577 908 Kmetija Kreačič sveže mleko, jogurti, sladka skuta, pregreta smetana, sir za žar +386 (0)31 681 398 fresh milk, yogurt, sweet cottage cheese, jajca overheated cream, grilled cheese fresh eggs

Ovčarska kmetija Urban

+386 (0)41 391 563 sveže ovčje mleko, jogurt, poltrdi ovčji sir, albuminska skuta fresh sheep’s milk, yogurt, semi-hard sheep’s cheese, ricota

Ekološka kmetija Planko & Kleh

+386 (0)40 170 399 ekološko kozje mleko, jogurti, siri organic goat’s milk, yogurts, cheeses

Kmetija Benkoč

+386 (0)31 304 193 mladi kravji sir (z zelišči, orehi in drugimi dodatki) young cow’s cheese (with herbs, nuts and other additives) DOBROTE S KMETIJ FARM GOODS 105 Moka, testenine, kruh Flour, pasta and bread

Kmetija Jankovič Kmetija Mežič

+386 (0)31 340 721 +386 (0)41 385 703 kruh, potice ekološke moke, zdrobi, kaše bread, organic flour, semolina, porridges traditional slovenian cakes-’potica’

BMM d.o.o. Gabaroni Kmetija Božič +386 (0)41 472 514 +386 (0)31 528 482 ekološke testenine (tudi veganske), sveži ravioli potice, mlinci, piškoti organic pasta (including vegan), fresh ravioli traditional slovenian cakes-’potica’, thin dried flatbread, biscuits Eko Domačija Repovž

+386 (0)41 732 970 Kmetija Simonišek pirina moka, zdrob, riž spelt flour, semolina, rice +386 (0)40 674 780 potice, piškoti, pecivo traditional slovenian cakes-’potica’, Ekološka kmetija Zabukovec biscuits, pastries +386 (0)41 653 307 mlevski izdelki iz različnih vrst žit in ajde Kmetija Grmšek mill products from different types of wheat

+386 (0)7 497 22 03 mlinci, rezanci, piškoti Kmetija Balon thin dried flatbread, noodles, biscuits +386 (0)41 968 106 ajdova moka in kaša buckwheat flour and porridge Kmetija Jurečič

+386 (0)41 730 178 moka flour 106 DOBROTE S KMETIJ FARM GOODS Torte in sladice Cakes and confectionery

Slaščičarna Sladka zapeljivost

+386 (0)41 908 755 torte, slaščice, pecivo cakes, confectionery, pastries

PE Slaščičarna in kavarna Julija

+386 (0)5 994 49 24 torte, slaščice, pecivo cakes, confectionery, pastries

Kruhek Krško in Sevnica

+386 (0)7 814 03 05 kruh, pecivo, slaščice bread, confectionery, pastries 108 DOBROTE S KMETIJ FARM GOODS Sveže sadje, zelenjava, kis, sokovi in zelišča Fresh fruit, vegetables, vinegar, juice and herbs

Kmetija Jurečič Kmetija Mlakar Zeliščarstvo Istenič Kmetija Vertovšek

+386 (0)41 730 178 +386 (0)41 452 985 +386 (0)40 542 495 +386 (0)31 344 237 trgovina z lokalnimi izdelki, sveža, sveža sezonska zelenjava čaji, začimbe, zeliščne kapljice oluščeni in dobro sušeni lešniki, vložena in sušena zelenjava, čaji fresh seasonal vegetables fresh apples, apple juice, marmelade shop with local products, fresh, dried apple slices peeled and well dried hazelnuts, pickled and dried vegetables, teas jams Ekološka kmetija Bogovič Ekološka domačija Repovž Kmetija Turk +386 (0)31 411 053 Ekološka kmetija mlada čebula, jagode, +386 (0)41 732 970 Zabukovec +386 (0)31 653 112 sezonska zelenjava sveža jabolka, jabolčni sok, sveža sezonska zelenjava in sadike young onions, strawberries, jabolčni krhlji +386 (0)41 653 307 fresh seasonal vegetables and seedlings seasonal vegetables fresh apples, apple juice, jabolčni kis, zeliščni čaji dried apple slices apple vinegar, herbal teas

Kmetija Zorko Kmetija Kreačič Ekološka kmetija Omerzu Kmetija Roštohar +386 (0)41 763 476 +386 (0)31 681 398 sveža sezonska zelenjava sveža zelenjava, jagode, maline, +386 (0)31 601 981 +386 (0)41 558 720 fresh seasonal vegetables jabolka, marmelade in sirupi ekološki orehi, izdelki iz sivke jabolčni kis fresh vegetables, strawberries, (eterično olje, hodrolat, čaj), apple vinegar raspberries, apples, jams and syrups jabolčni krhlji, sok Kmetija Mikolavčič organic walnuts, lavender products (essential oil, hydrolate, tea), Ekološka kmetija +386 (0)41 890 242 Evrosad d.o.o. Krško dried apple slices, juice sezonska zelenjava iz miroljubne pridelave Planko & Kleh fresh seasonal vegetables from peaceful +386 (0)7 490 41 30 +386 (0)40 170 399 cultivation sveže sadje in zelenjava, sokovi Ekološka kmetija Bavec ekološki lešniki fresh fruits and vegetables, juices organic hazelnuts +386 (0)51 345 592 Biodinamična kmetija Črnelič ekološki orehi in lešniki Šepet narave organic walnuts and hazelnuts +386 (0)51 363 447 sveža sezonska zelenjava in +386 (0)31 616 244 jagode (Demeter) čaji, tinkture, mazila fresh seasonal vegetables and teas, spices, herbal drops strawberries (Demeter) DOBROTE S KMETIJ FARM GOODS 111 Žganja, olja in medeni izdelki Spirits, oils and honey products

Kmetija Balon Žganjekuha Kozole

+386 (0)41 968 106 +386 (0)40 810 720 bučno olje žganje, likerji pumpkin seed oil spirits, liqueurs

Kmetija Omerzu Evrosad d.o.o. Krško

+386 (0)31 601 981 +386 (0)7 490 41 30 orehovo olje, vino, žganje viljamovka walnut oil, wine, spirits Williams pear spirit

Čebelarstvo in kmetija Kerin Turistična kmetija Balon +386 (0)40 439 236 +386 (0)41 507 766 liker in tinkture iz slamnika bučno olje liqueur and tinctures from Echinacea pumpkin seed oil

Kmetija Klavžar Eklektična kmetija Matej Žlender +386 (0)31 537 145 +386 (0)31 218 221 med žganje, grenčice honey spirits, bitters

Čebelarska zveza Krško

+386 (0)7 492 56 95 različne vrste medu v medomatu na tržnici Videm-Krško different types of honey in a honey machine at the Videm-Krško farm market Okusi Posavja

Center za podjetništvo in turizem Krško CKŽ 46, 8270 Krško 00 386 (0)7 490 22 20 00 386 (0)51 655 936 [email protected] www.visitkrsko.com

Tekst: CPT Krško, Jože Rozman Uredila: Ksenja Kragl Zahvala: Ponudniki Posavja

Oblikovanje: Žare Kerin Foto: Tomo Jeseničnik, Dean Dubokovič, Boštjan Colarič, Zoija Hana Kozole

Tisk: Schwarz print d.o.o. 1.tisk 2020: 3000 izvodov

Leto: 2020 www.visitkrsko.com