NOVIEMBRE NOVEMBER 2015

02 Editorial / Editorial 03 BIRAMAX, innovación en encofrados circulares / BIRAMAX, innovation in circular formwork 04-05 Puente Estaiada, metro Línea 4, Brasil / Estaiada Bridge, Line 4 of metro, 06-07 Planta de amoniaco y urea, Bolivia / Ammonia and urea plant, Bolivia 08-09 Puente sobre el Río Wislok, Polonia / Bridge over the Wislok River, SUMARIO 10 Soluciones innovadoras a la vanguardia / Innovative solutions in avant-garde SUMMARY 11-12 Obras en curso / Projects in progress From the beginning of your projects

/// EDITORIAL

AITOR AYASTUY CEO

Nuestro negocio es una carrera de fondo. Cada etapa nos ha The evolution of our business over time is like a long-distance enseñado qué necesita, qué quiere, y qué espera de nosotros race. Each stage of the journey has taught us what our customers cada cliente. Por eso no queremos crear expectativas que no need, what they want, and what they hope from us. Our client podamos cumplir. Y por eso no vamos a defraudar. Queremos relationships form the basis of who we are today, which is why we seguir sorprendiendo, y podemos asegurar que 2016 será un refuse to make unrealistic predictions for the future. That said, we año repleto de novedades. Nuevos lanzamientos de producto, intend to continue exceeding expectations, and we can guarantee nuevas soluciones y nuevos mercados están motivando que las that 2016 will be a year full of innovation and new developments. expectativas para 2016 sean optimistas. Cuando las cosas se hacen New product launches, new solutions, and new markets make us // 2 bien, las posibilidades de éxito son mayores. optimistic for 2016. Success comes with hard work and dedication. Este año nos hemos exprimido al máximo llegando a más proyectos, This year we pushed ourselves to the limit, achieving more projects, a más países, a más clientes. Siendo más competitivos, nuestros in more countries, with more clients. Our competitiveness won us clientes nos han otorgado su confianza para asumir proyectos de customers who entrusted us with extremely large projects, many of gran envergadura. Es el caso de las obras que presentamos en este which are highlighted in this edition. Our self-climbing formwork número y en las que nuestro encofrado autotrepante tiene mucho played a crucial role in this year’s success. ATR was the first self- que ver. ATR ha sido el primer sistema autotrepante utilizado en climbing system ever used for inclined pylons in Latin America América Latina para ejecutar los pilonos inclinados en el puente when it was employed in the cable-stayed Estaiada Bridge in Brazil; atirantado Estaiada en Brasil, así como el responsable de alcanzar it was also the system that allowed a major bridge in Poland to los más de 100 m en otro importante puente de Polonia. Ambos reach more than 100 m tall. Both projects were a succes shared proyectos han sido un éxito compartido con los clientes. between us and our clients. Sabemos que la demanda de una mayor eficiencia ha asumido un The demand for increased efficiency has become a driving force papel fundamental en la innovación y desarrollo. No perdemos de for innovation and development. As our capacity for flexibility and vista que con una mayor flexibilidad e incremento de la eficiencia, efficiency grows, our competitiveness in the global market only aumentamos nuestra competitividad. Ese es el camino que increases. This is the vision that guides each of our new products hemos establecido para cada uno de nuestros nuevos productos and services. Our most recent launch, BIRAMAX, is an adjustable y servicios. Acabamos de lanzar BIRAMAX, el encofrado circular circular formwork system that will stand out as a worldwide leader. ajustable que marcará la diferencia en el mercado; y es solo una But it is only the first in an entire range of products that we have muestra de lo que estamos preparando. Es la apuesta por una underway. We are dedicated to developing the technology and tecnología e innovación que aporta ante todo eficiencia en los innovation that will provide the greatest possible efficiency for all procesos constructivos. construction processes. Queremos ser referentes mundiales en nuestro sector, esa es la Our goal is to be global leaders in our industry, and we are making meta, y vamos avanzando. No olvidemos, es una carrera de fondo. headway. We haven’t forgotten that it’s a long-distance race. NEW! 10 // NEWS NOV. 2015

BIRAMAX, INNOVACIÓN EN ENCOFRADOS CIRCULARES BIRAMAX, INNOVATION IN CIRCULAR FORMWORK

BIRAMAX ES LA ÚLTIMA INNOVACIÓN EN EL CAMPO DE LOS ENCOFRADOS CIRCULARES BIRAMAX REPRESENTS THE LATEST INNOVATION IN CIRCULAR FORMWORK

Nace con el sello de los nuevos productos de ULMA, enfocados a facilitar el uso, la flexibilidad y la modularidad de cada uno de sus sistemas. El desarrollo se ha centrado en la búsqueda de un encofrado ajustable, más sencillo de montar y más rentable en cuanto al uso y durabilidad. El resultado es un producto seguro y eficaz, destinado a construir muros curvos de diferentes radios. Designed with all the hallmarks of a new ULMA product: ease of use, flexibility and complete system modularity. The line was developed in an effort to create adjustable formwork at once easier to assemble and more profitable for the client, in terms of both use and durability. The result is a safe and effective product ideal for the construction of curved walls with varied radii. // 3 Radio mínimo= 2 m Minimum radius= 2 m

• Cada panel se ajusta a la curvatura deseada accionando solo 4 • Panels are shaped to the desired curvature using only 4 puntos. Esta simplicidad en el manejo beneficia tanto cliente adjustment points. The simplicity of use benefits both the como al operario. customer and the operator. • Los tableros de superficie encofrante plástica son aptos para • The plastic surface of the formwork panels is suitable for the el curvado, resistentes a la humedad y fáciles de mantener y/o bending, highly moisture resistant and easy to maintain and/or reparar. El resultado es un acabado de gran calidad. repair, resulting in a high-quality finish. • La estructura de los paneles es de acero galvanizado de • The panel frame is made of extremely durable, high-quality larga durabilidad, calidad y resistencia. and resistant galvanised steel. • Amplia gama de dimensiones de paneles en altura y • A wide range of panel dimensions is available, varied in both anchura. Es posible encofrar hasta 6,75 m2 con un solo panel. height and width. It is possible to pour up to 6.75 m2 with a single panel. • Resistente a las altas presiones de hormigonado: 80 kN/m2. • Assemblies with stand pouring pressures up to 80 kN/m2. • Es ideal para un montaje y hormigonado rápido, con total seguridad. Una solución eficiente en cuanto al ahorro de • Ideal for quick and completely safe assembly and pouring cycles. tiempos y trabajo seguro. An efficient solution that offers time savings and safe working conditions. • Compatible con el encofrado de muro ORMA. La finalidad es que el cliente obtenga el mayor rendimiento en cada proyecto. • Compatible with ORMA wall formwork. The objective is to provide the customer with world-class performance for every project.

Con este nuevo producto, ULMA refuerza su gama de encofrados circulares junto con los encofrados ENKOFORM VMK y ENKOFORM V-100 para dar forma a cualquier muro circular, ya sea de radio variable o de radio fijo para tanques de agua, depósitos, túneles, etc. With this new product ULMA bolsters its range of circular formwork, complementing the capabilities of ENKOFORM VMK and ENKOFORM V-100 to shape any circular wall, whether it be of varied or fixed radius, for water tanks, storage areas, tunnels, or any other application. From the beginning of your projects

PUENTE ESTAIADA, METRO LÍNEA 4, RJ, BRASIL ESTAIADA BRIDGE, LINE 4 OF METRO, RJ, BRAZIL

Dentro del plan de infraestructuras previsto para los Juegos Olímpicos de 2016, la Línea 4 del metro, con 16 km, conectará la ciudad de oeste a sur. Además de aliviar el tráfico permitirá trasladar a 300.000 pasajeros al día y reducirá el trayecto de 2 horas a solo 15 minutos. As part of the infrastructural improvements planned for the 2016 Olympic Games, Line 4 of the Rio de Janeiro Metro will extend 16 km to connect the city from west to south. In addition to relieving traffic congestion, the metro will be capable of transporting 300,000 passengers daily and will reduce their transit time from 2 hours to just 15 minutes.

// 4

Dentro de las actuaciones que se están llevando a cabo, una de las Among the many projects underway, ULMA has participated obras más importantes en cuanto al desafío y dimensiones, es la in one of the largest and most ambitious, the cable-stayed construcción de un puente atirantado de 72 m de altura y 320 m Estaiada Bridge, which stretches 320 m over the city at a de largo. height of 72 m. El pilono con una inclinación de 23º sobre la vertical consta de dos The pylon is inclined at an average of 23o from the vertical and pilas simétricas y huecas unidas a varias alturas entre sí y variables is composed of two hollow, symmetrical towers varied on all en las cuatro caras. Para la construcción de estos pilonos, se ha four faces and joined to each other at various heights. In order empleado el sistema autotrepante ATR capaz de realizar estructuras to build these pylons, it has proposed the ATR self-climbing verticales sin la necesidad de grúa. system, which renders cranes unnecessary. El sistema ATR era el idóneo, por su agilidad y productividad, The flexibility and productivity of the ATR system made it ideal dada la geometría del pilono ya que cada una de las pilas tenía for the situation, given that the towers are differently inclined una inclinación diferente, 25 y 21 grados respectivamente. La – one set at 25o and the other at 21o. The solution proposed solución que ha planteado el equipo de ingeniería de ULMA ha by the ULMA engineering team was to incorporate a pair of consistido en incorporar a las consolas de autotrepado de las caras MK trusses on the consoles of the inclined faces, supporting inclinadas cerchas MK y sobre ellas, apoyadas otro par de cerchas another pair of MK trusses run across the two lateral faces. The en las otras dos caras laterales. Así las 4 cerchas han creado un four trusses thus created a ring surrounding the pylon with work anillo alrededor del pilono, con plataformas de trabajo que se han platforms elevated by the hydraulic equipment located in the elevado a través de los equipos hidráulicos ubicados en las consolas climbing consoles. This design allowed the structure to adapt trepantes. El diseño de esta estructura ha permitido adaptarse a la to the changes in each section without need for disassembly. sección cambiante de la pila en cada tongada sin la necesidad de desmontaje. 10 // NEWS NOV. 2015

El sistema autotrepante ATR combinado con encofrado de vigas The ATR self-climbing system, combined with ENKOFORM VMK ENKOFORM VMK ha permitido mover el conjunto de forma timber beam formwork, allowed the assembly to be moved sucesiva en fases de 4 m. Tras 19 tongadas, una por semana, el successively upward in 4 m sections. After 19 pours, completed proyecto quedó concluido. once weekly, the project was concluded.

// 5

Con el autotrepante ATR se han mantenido: Moreover, the highest safety standards los más altos estándares de seguridad were upheld throughout the construction para trabajadores y equipos, incluso process. Even with winds reaching 72 km/h, con vientos de 72 km/h, la agilidad en el the pace of work remained constant and proceso constructivo así como, inalterable safety was ensured for both workers and el tránsito de peatones y vehículos durante equipment. la construcción. In order to build a section crossing overhead Para la ejecución de un tramo del tablero a busy roadway without interrupting que debía salvar una vía de tráfico traffic or reducing vehicle clearance, it was transitada así como el requerido galibo, impossible to support the formwork panels no era posible colocar el encofrado sobre with the customary metal rails. The ULMA perfiles metálicos. De ahí que el equipo engineering team developed the solution técnico de ULMA planteara la solución de of hanging 24 cm-thick formwork panels colgar un encofrado de 24 cm de espesor from a structure built with MK trusses sobre una estructura de cerchas MK con spanning 20 m between supports, thus una distancia de 20 m entre apoyos. keeping traffic free to circulate.

ES LA PRIMERA VEZ QUE SE EMPLEA EN AMÉRICA LATINA UN NEVER BEFORE HAS A SELF-CLIMBING SYSTEM BEEN USED SISTEMA AUTOTREPANTE EN LOS PILONOS INCLINADOS TO BUILD INCLINED PYLONS FOR A CABLE-STAYED BRIDGE DE UN PUENTE ATIRANTADO. IN LATIN AMERICA. From the beginning of your projects

PLANTA DE AMONIACO Y UREA, BOLIVIA AMMONIA AND UREA PLANT, BOLIVIA

LA MEGA CONSTRUCCIÓN DE LA PLANTA DE AMONIACO Y UREA EN BOLIVIA ES LA MAYOR INVERSIÓN REALIZADA EN LA HISTORIA DEL PAÍS THE CONSTRUCTION OF THIS ENORMOUS AMMONIA AND UREA PLANT IN BOLIVIA REPRESENTS THE LARGEST INVESTMENT EVER MADE IN THE ENTIRE HISTORY OF THE COUNTRY

La puesta en marcha de este proyecto va satisfacer la demanda The commencement of operations for this project will meet the interna en su totalidad, sustituyendo la importación de fertilizantes. entirety of domestic demand, wholly supplanting imported De acuerdo a las previsiones, la planta será capaz de producir fertilizers. The plant is anticipated to produce 756,000 tonnes 756.000 toneladas métricas anuales. Con el procesado de estas annually. The products made from these raw materials will improve materias primas se pretende mejorar cultivos, el rendimiento de la crops, increase soil productivity, and recuperate depleted land. tierra y recuperar tierras agotadas.

// 6

Un proyecto de estas dimensiones requiere una tecnología de producto, una capacidad de respuesta y un suministro de material acorde al planning establecido con el cliente. De hecho, a la mitad del proyecto ya se habían servido en obra más de 1.400 toneladas de material que se ha reutilizado en las distintas instalaciones del proyecto. A project of this size requires technologically sophisticated products as well as material provisions and response capacity sufficient to satisfy the stipulations established by the customer. Halfway through the project, more than 1,400 tonnes of material had already been supplied; this material was subsequently reused in various structures in all parts of the project. 10 // NEWS NOV. 2015

Compuesta por toneladas de tuberías y estructuras metálicas, Composed of tonnes of piping and metal structures, specialised las soluciones especiales han sido casi un requisito. ULMA ha solutions were practically a requirement throughout the plant. proporcionado distintas aplicaciones tanto para la colocación y ULMA supplied a variety of solutions for the assembly and montaje de tuberías e instalaciones como para el izado y traslado placement of tubing and mechanical systems, as well as the lifting de equipos. and transport of equipment.

El sistema BRIO ha mostrado todas sus capacidades: flexibilidad The BRIO system demonstrated its full range of capacities in al configurar cualquier geometría, estabilidad en cualquiera de this project: the flexibility to adapt to any geometry, stability los trabajos y rigidez en todas las estructuras. En las numerosas in any application required, and rigidity in all of its structural instalaciones de la planta, BRIO se ha empleado en multitud de configurations. BRIO was implemented in a multitude of ways, aplicaciones, en forma de plataformas de trabajo, de cimbra, de including working platforms, shoring, access stairways, and // 7 escaleras de acceso, como andamio suspendido cuando no ha sido suspended scaffolding when ground support was impossible; all posible el apoyo sobre el terreno, … Todo ello indispensable para of this proved indispensable for the assembly of and work on the el montaje y el trabajo en las distintas instalaciones. various mechanical systems. La torre de refrigeración consta de 4 niveles, el último con The refrigeration tower is 4 stories tall, and the top storey un emparrillado de tuberías. Los muros, las columnas y los equipped with a gridwork of piping. The walls, columns and frisos, de más de 1.870 m2, se han realizado con COMAIN. Un friezes, totalling more than 1,870 m2, were build using COMAIN encofrado que además de su reducido peso y fácil manipulado, formwork. It is a system that in addition to being lightweight and tiene la capacidad de cubrir desde superficies reducidas hasta easy to handle is capable of covering an extremely wide range grandes áreas. En un proyecto de esta envergadura el ahorro en of surface areas. For a project of this magnitude, time and cost tiempos y costes es fundamental. La altura entre plantas con un savings are fundamental. The average floor height of 16.40 m promedio de 16,40 m ha requerido de la cimbra BRIO, modular presented demands of shoring height and load-bearing capacity y configurable tanto a las necesidades de carga y altura. Como perfectly met by the modular and fully configurable BRIO shoring. encofrado de losa de 0,20 m espesor se ha empleado el sistema The ENKOFLEX beam system was used as formwork for the 0.20 m de vigas ENKOFLEX. thick slabs.

La constante comunicación y colaboración con el cliente ha permitido sacar el máximo provecho a cada producto. Siempre acompañado por un asesoramiento, apoyo constante, y una buena coordinación entre las distintas áreas de trabajo como la de seguridad y salud: instruyendo, formando e informando en obra. La seguridad es una máxima. Constant communication and collaboration with the client provided maximally effective use of each of our products. Evaluation, comprehensive support, and coordination between various aspects of the work process such as health and safety were accompanied by on-site instruction, training, and information. Safety is our maxim. From the beginning of your projects

PUENTE SOBRE EL RÍO WISLOK, POLONIA // 8 BRIDGE OVER THE WISLOK RIVER, POLAND

EL PUENTE ATIRANTADO, DE 480 M DE LONGITUD, SERÁ LA ESTRUCTURA MÁS LARGA DE ESTAS CARACTERÍSTICAS DE LA REGIÓN DE PODKARPACIE THE BRIDGE, APPROXIMATELY 480 M LONG, WILL BE THE LONGEST STRUCTURE OF ITS KIND IN THE REGION OF PODKARPACIE

El elemento singular es un pilono de 108,5 metros de altura, de The unique element of the project is a reinforced-concrete pylon hormigón armado. El hormigonado del pilono se ha realizado en measuring 108.5 meters in height. It was completed in a total of 26 26 fases: en las primeras 14 se han ejecutado los brazos del pilono, cycles: the first fourteen pours formed the pylon legs, the following en las 3 posteriores se ha hormigonado el dintel y las últimas 9 han three created the cross beam joining the legs and the final nine were completado el segmento de atirantado. dedicated to the cable-stayed portion that extends above the motorway.

En la fase inicial se han ejecutado los segmentos de arranque de los In the initial stage the bases of the pylon legs were completed. brazos del pilono. Se trata de unas estructuras de 14,5 m de altura Various structures 14.5 m in height with T-shaped cross-sections y sección en T ejecutadas con el encofrado ENKOFORM VMK que were created using ENKOFORM VMK formwork, which was posteriormente se han utilizado para la instalación de los sistemas subsequently used to install the self-climbing systems. To ensure autotrepantes. Para garantizar la seguridad del personal que the safety of all personnel engaged in the installation and realizaba las labores de instalación y hormigonado, el sistema de pouring, the formwork system was built with four complete work encofrado ha dispuesto de cuatro niveles completos de plataformas platform levels, equipped with vertical access between them. de trabajo con comunicación vertical entre ellas. 10 // NEWS NOV. 2015

Los brazos del pilono de sección en cajón The pylon legs are 5.75 m by 4.75 m de 5,75 x 4,75 m cuentan con un espesor box girders, with wall thickness varying de muro variable entre 1,30 y 0,80 m. Para between 1.30 m and 0.80 m. ULMA // 9 su ejecución ULMA ha suministrado dos supplied two sets of ATR-B self-climbing conjuntos de encofrado autotrepante ATR-B system formwork, to which were added al que se le han añadido soluciones mecánicas mechanical and hydraulic aids that allowed e hidráulicas para conseguir una elevación del the formwork to be elevated without the encofrado sin necesidad de grúa. need for a crane. El encofrado exterior, de más de 30 The exterior formwork, weighing more than toneladas de peso, se ha montado en solo 30 metric tons, was installed using only four cuatro consolas ATR. Los carros instalados ATR brackets. The carriages attached to the en las consolas han permitido el retranqueo brackets allowed for the formwork to roll del encofrado de hasta 80 cm ofreciendo back up to 80 cm, providing easy access to a los trabajadores un acceso fácil para el the steel reinforcement and permitting the ferrallado y la manipulación del encofrado. formwork to be handled without difficulty. A su vez, la parte interior del sistema The interior part of the self-climbing system, autotrepante, de 4 toneladas de peso, weighing 4 metric tons, was installed using se ha colocado en dos consolas ATR. Al two ATR brackets. As the number of anchors quedar reducido el número de anclajes needed for the suspended structure was de la estructura colgante ha sido posible substantially reduced, it was possible to disminuir el tiempo de ejecución de una decrease cycle time from seven to three fase de 7 a 3 días. working days. Los muros de los brazos del pilono se han The walls of the pylon legs were made ejecutado con el encofrado ENKOFORM using ENKOFORM VMK formwork, VMK de 4,8 y 4,5 m de altura, con dos measuring 4.8 m and 4.5 m in height, with niveles de plataformas. two platform levels.

El proceso de puesta del encofrado para realizar una nueva The process of placing the formwork for a new pour lasted tongada ha durado unas 6 horas: 30 minutos para el izado y el approximately 6 hours: the lifting was completed in 30 minutes resto del tiempo para la fase de preparación. and the remaining time was dedicated to preparation.

El segmento de atirantado, dada la presencia de los anclajes de los Due to the presence of the cable anchors, the cable-stayed section cables, se ha reforzado con un alma de acero en el interior de la of the pylon was strengthened with a steel core positioned inside torre unida al muro. El encofrado exterior, de más de 27 toneladas the tower and joined to the reinforced-concrete wall. The exterior de peso, se ha colocado en cuatro consolas autotrepantes ATR. formwork, weighing more than 27 metric tons, was placed using four ATR brackets. From the beginning of your projects

SOLUCIONES INNOVADORAS A LA VANGUARDIA INNOVATIVE SOLUTIONS IN AVANT-GARDE

El Museo Fondazione Prada, diseñado por el arquitecto Rem The Fondazione Prada Museum, designed by the architect Rem Koolhaas, ha pretendido integrar en un solo espacio dos Koolhaas, attempts to integrate traditional and avant-garde conceptos en continua interacción: la arquitectura existente y la architecture in a single space. Located in the old industrial area arquitectura de vanguardia. Ubicado en Milán en una antigua of early 20th century , it combines seven pre-existing zona industrial de principios del siglo XX, ha combinado los buildings with three new structures: “Podium”, “Cinema” and siete edificios originales con tres nuevas construcciones: Podium, “Torre”. Cinema y Torre. Torre measures 66 m in height with a surface area of 18 m x 35 m La Torre de 66 m de altura y 18 x 35 m de planta cuenta con on each of the nine stories. Each floor is unique in both height nueve pisos diferentes entre sí tanto en altura como en geometría, and shape, with variations calculated to create large balconies. creando así grandes balconadas.

// 10

Al tratarse de un edificio con plantas no típicas, el equipo de ULMA To adapt to this building of unusual and irregular dimensions, the ha planteado para este caso una solución de encofrado y apeo ULMA team developed an unique formwork and shoring solution particular capaz de adaptarse a cualquier forma y tamaño. Cerca capable of adjusting to any shape and size. In order to form the de 2.000 m2 de ENKOFORM VMK para muros, así como 1.200 m2 geometries and patterns designed by the architect, almost 2,000 m2 para losas, cada 2 plantas, han cumplido con las geometrías y los of ENKOFORM VMK were used for the walls and 1,200 m2 for the patrones diseñados por el arquitecto. slabs, creating assemblies spanning 2 stories simultaneously. La particularidad de cada planta, con la combinación de cercha The idiosyncrasies of each floor required a combination of MK MK y sistema multidireccional BRIO ha permitido el apeo sin trusses and the multidirectional BRIO system, which in accordance realizar ningún tipo de agujero sobre el muro, de acuerdo a las with the design allowed for shoring without the need for any type indicaciones de diseño. of wall perforation. Los requisitos de acabado del hormigón blanco han sido muy The finishing requirements for the white concrete were extremely estrictos ya que se ha empleado por primera vez una mezcla de strict, given that an innovative mix of liquid concrete and marble hormigón muy fluida con polvo de mármol. Durante los 18 meses powder was for the first time ever. Due to the unique building que ha durado su ejecución y dadas las particularidades del edificio, requirements, continuous and dynamic assistance was provided la asistencia en obra ha sido dinámica y continuada. throughout the 18 months of construction. 10 // NEWS NOV. 2015

OBRAS EN CURSO PROJECTS IN PROGRESS

Metro Riyadh, Arabia Saudí Riyadh Metro, Saudi Arabia

// 11

Túnel Kachotis, Colombia Kachotis Tunnel, Colombia EXPO, Kazajistán EXPO, Kazakhstan

Manhattan West, EE.UU. Manhattan West, USA Pilono Surat, India Surat Pylon, India Mexico-Toluca Inter-city Train, Mexico Tren InterurbanoMéxico-Toluca, México 00FAK09 Museo Messner, Italia www.ulmaconstruction .com PROJECTS INPROGRESS OBRAS ENCURSO Fax: +34 943034920 Fax: Phone: +34943 034900 20560 Oñati, Ps. Otadui,3-P.O. Box 13 ULMA CyE,S.Coop. definitive. complete not as are deemed be not should safety,they at therefore of purpose the For images. situations and assembly, of of snapshots stages are different document this in pictures The representan deben tanto no tomarse comodefinitivas. y lo documento seguridad de por efectos a montaje, completas este imágenes de son no fases o contiene situaciones de que instantáneas imágenes Las Túnel SantaRosa,Perú Santa RosaTunnel, Peru Messner Museum,