<<

revue d’art contemporain trimestrielle et gratuite hiver 2009/2010 N°52 Simon Starling Tris Vonna-Michell Nicolas Milhé Liz Deschenes, Rebecca Quaytman, Meredyth Sparks A Constructed World Bob Nickas

ENGLISH TEXTS collection multiples XXXDOFBJDPN ★ NVMUJQMFTFOWFOUF %FSOJoSFTnEJUJPOT $FOUSFEµBSUFUEFSFDIFSDIFhNJOEF1BSJT ● "$POTUSVDUFE8PSME ● $POOZ1VSUJMM &YQPTJUJPO±$PMMFDUJPO±3nTJEFODF±cEJUJPO ● +VMJFO$BSSFZO ● -FF3BOBMEP ● (nSBSE$PMMJO5IJnCBVU ● $MBVEF3VUBVMU ★ ● :POB'SJFENBO ● -FBI4JOHFS ● .JDIBFM.PSMFZ ● 4BNPO5BLBIBTIJ ËMFEFT*NQSFTTJPOOJTUFT $IBUPV 'SBODF 5nM   ±DOFBJ DOFBJDPN ! collection fmra ★ XXXDPMMFDUJPOGNSBPSH ★ XXXDOFBJDPN 'POETEFQVCMJDBUJPOTEµBSUJTUFT XXXDPMMFDUJPOGNSBPSH ● 7JOZMFT ● 'MZFST ● $% ● -JWSFT ● 4UJDLFST ● %7% ● 3FWVFT ● $BTTFUUFT ● 1BHFT8FC ● .BHB[JOFT ● %nQMJBOUT ● -JWSFTEF exposition ● 1PTUFST ● $BSUFTQPTUBMFT DPMPSJBHF© 7JTJCMFTTVSSFOEF[WPVT ★ $MBVEF3VUBVMU -µFYQPTJUJPO$POUJOVF nDIP  résidence maison flottante GnWSJFSBWSJM %FTTJOnFQBS&SXBOFU3POBO#PVSPVMMFD 6OFFYQPTJUJPOEF.BUIJFV$PQFMBOE ★ -µFYQPTJUJPOQSnTFOUFEFTQFJOUVSFTEF#JSHJS"OESFTTPO  )JWFS 'SBODJT#BVEFWJO +FBO4ZMWBJO#JFUI 4UFGBO#SHHFNBOO  ● "$POTUSVDUFE8PSME ● 4nCBTUJFO1MVPU .JDIFM$BTUBJHOFU +PIO$PSOV 4UnQIBOF%BG¿PO 1IJMJQQF ● &WB#SJUUB)BOOFT ● $POOZ1VSUJMM %FDSBV[BU /PqM%PMMB 0MJWJFS.PTTFU $ISJTUJBO3PCFSU ● .BUIJFV$PQFMBOE ● .BUIJFV3FOBSE 5JTTPU  +PTI 4NJUI  &WJ 7JOHFSMJOH  3PCFSU #BSSZ  %JUUF ● %FOJDPMBJ1SPWPPTU ● $MBVEF3VUBVMU &KMFSTLPW © SFQFJOUFTEFMBNpNFDPVMFVSRVFMFNVSQBS ● &SJD%VZDLBFSUT ● "OOF5IVSNBOO+BKFT $MBVEF3VUBVMU ● 1BUSJDJB'BMHVJoSFT ● "MFYJT;BWJBMPGG 4µPGGSBOUDPNNFVOFSn¿FYJPOTVSDFRVµFTUMBQFJOUVSF MµFY ● .BOVFM+PTFQI QPTJUJPOTFGSBHNFOUFFOQMVTJFVSTFYQPTJUJPOTDPODPNJUBO UFT&OQSFNJFSMJFV VOFFYQPTJUJPODMBTTJRVFEFQFJOUVSFT EFEJGGnSFOUTBSUJTUFTQFJOUVSFTRVJTPOU TVJWBOUMFQSJODJQF publications GPOEBNFOUBMEFMµ¯VWSFEF$MBVEF3VUBVMUJOJUJnFO  $BUBMPHVFEFQVCMJDBUJPOT SFQFJOUFTEFMBNpNFDPVMFVSRVFMFNVS BG¾SNBOUBJOTJVOF ★ EFVYJoNFFYQPTJUJPO&OnDIPTµPGGSFVOFUSPJTJoNFFYQPTJ %FSOJoSFTQVCMJDBUJPOT UJPOGBOUyNF EFTUPJMFTNPOPDISPNFTEF$MBVEF3VUBVMUBV ● (nSBSE$PMMJO5IJnCBVU -JOFYUSJDBCMFPVWSBHF MJWSF GPSNBUJEFOUJRVFBVYQFJOUVSFTSFQFJOUFTJOTnSnFTBVTFJO ● :POB'SJFENBO .BOVFMTWPMVNF MJWSF  NpNFEFMµBSDIJUFDUVSFEV$OFBJ6OFFYQPTJUJPOFONJSPJS ● :POB'SJFENBO -FQFUJUCFTUJBJSF MJWSFU  FUFOnDIBOHF RVJTµJOTDSJUBJOTJDPNNFVOnDIPWJEFEV ● :POB'SJFENBO 'JMNTEBOJNBUJPO %7%  QSnTFOUEFT¯VWSFT ● -FF3BOBMEP-FBI4JOHFS 8FMM,OPX8IFSF8IFO 8F(FU5IFSF WJOZMF ● 4BNPO5BLBIBTIJ 4VJUF/ MJWSFU recherches ● &SOFTU5 -BWJFEBSUJTUF MJWSFU ● $MBVEF3VUBVMU 3FQFJOESF O O O O SFWVFT ★

● 4nNJOBJSFTEFSFDIFSDIF&IFTT cDPMFEFTCFBVYBSUT EF#PSEFBVY $OFBJ 1BSUFOBJSFT$OFBJ7JMMFEF$IBUPV $POTFJMHnOnSBMEFT ● -µ"3$ "OJNBUJPO 3FDIFSDIF $POGSPOUBUJPO &SCB :WFMJOFT $POTFJMSnHJPOBMEµËMFEF'SBODF %JSFDUJPOSnHJP #FTBOmPO $OFBJ OBMFEFTBGGBJSFTDVMUVSFMMFTEµËMFEF'SBODF±.JOJTUoSFEF ● -BCPSBUPJSFEFSFDIFSDIFT MB$VMUVSFFUEFMB$PNNVOJDBUJPO-F$OFBJFTUMBCFMMJTn §$PNNVOBVUnFVSPQnFOOF QSPHSBNNF$VMUVSF¨

2 PERFORMANCE DE TRIS VONNA-MICHELL le 16/01/10 à 19h au Jeu de Paume Réservation obligatoire : [email protected]

1, PLACE DE LA CONCORDE JARDIN DES TUILERIES PARIS 8E - M° CONCORDE WWW.JEUDEPAUME.ORG

Le Jeu de Paume est subventionné par le ministère de la Culture et de la Communication. Il bénéficie du soutien de Neuflize Vie, mécène principal. Avec le concours de la avec la collaboration de la en partenariat avec souvenirs from earth TV 4 GUEST 5 Bettina Samson Cristian Andersen, Série Get the Balance Right, Sans titre, N° 3/3, 2008. Impression jet d'encre /High-end inkjet cm. print droits Tous x 124 ; 180 réservés. Exposition personnelle 5 décembre 2009 – 13 février 2010 Vernissage vendredi 4 décembre de 18 h à 21 h

Ãklh["fheY[iiki" @Wied:eZ][ 8_[ddWb[7hj=hWdZ[khDWjkh[ cWjƒh_Wk"][ij[$ ;nfei_j_edf[hiedd[bb[ [dI[_d[#IW_dj#:[d_i (/cW_Å(*`k_bb[j(&'& ;nfei_j_edYebb[Yj_l[ Kd[i_jkWj_edZ[bWiYkbfjkh[$ L[hd_iiW][l[dZh[Z_(.cW_Z['.^}('^ (+i[fj[cXh[#(.del[cXh[(&'& ;nfei_j_edYebb[Yj_l[ ;nfei_j_ed[jYWjWbe]k[[dYe#fheZkYj_ed 9Whj[XbWdY^[}kd[ Yecc_iiW_h[ƒjhWd][h[  (-\ƒlh_[hÅ(*Wlh_b(&'& Wl[Yb[Akdijl[h[_dZÊ>Wdelh[ [dhƒi_Z[dY[ L[hd_iiW][l[dZh[Z_(,\ƒlh_[hZ['.^}('^ Fhƒi[djWj_edZ[idekl[bb[iÄklh[iZ[ :Wl_Z[8WbkbWfheZk_j[if[dZWdjiWhƒi_Z[dY[ CRISTIAN ANDERSEN }De_io#b[#I[Y Watch out You might get what you’re after '"hk[@[Wd#@Wkh„i ;djhƒ[b_Xh[ <#/)')&De_io#b[#I[Y 27 NOVEMBRE 2009 - 16 JANVIER 2010 J0!))& '*/*(,-'- :kcWhZ_Wkl[dZh[Z_Z['*^}'.^ bW]Wb[h_[6de_iob[i[Y$\h IWc[Z_Z['*^}'/^ 27 NOVEMBER 2009 – 16 JANUARY 2010 Galerie Loevenbruck 9[djh[ZÊWhjYedj[cfehW_d mmm$de_iob[i[Y$\h BW=Wb[h_[i[hW\[hcƒ[Zk(&ZƒY[cXh[(&&/Wk*`Wdl_[h(&'&$ 40 rue de Seine, 2 rue de l'Echaudé 75006 Paris, France Mar. – Sam. 11h – 19h et sur rendez-vous T. + 33 1 53 10 85 68 / F. + 33 1 53 10 89 72 Tue. – Sat. 11 a.m. – 7 p.m. and by appointment. [email protected] / www.loevenbruck.com BW=Wb[h_["9[djh[ZÊWhjYedj[cfehW_d"[ijÓdWdYƒ[fWhbWL_bb[Z[De_io#b[#I[Y"bW:_h[Yj_edhƒ]_edWb[Z[i7ŃW_h[iYkbjkh[bb[iZÊàb[#Z[#

6 8[jj_dWIWcied" FehjhW_jZÊkd[f[Y^Xb[dZ[' ZƒjW_b "(&&/#Iƒh_[Z[(WłY^[ib[dj_YkbW_h[i))n*+Yc

Sans titre-4 1 29/11/09 23:57:35 Annonce-Samson-02.indd 1 17/11/09 19:00:17

AN_02 23/11/09 14:59 Page 1

Sommaire

02 N°52 Guests

p. 10 Simon Starling, Thereherethenthere par/by Raphaël Brunel

p. 18 Pratiques de la narration (suite), Tris Vonna-Michell raconté New Narrative Practices (part 2), Tris Vonna-Michell recounted par/by Aude Launay

p. 24 Nicolas Milhé, Circulez il y a trop à voir ! Circulate! There is too much to see par/by Patrice Joly

p. 32 Liz Deschenes, Rebecca Quaytman, Meredyth Sparks No (more) pictures available par/by Aude Launay

p. 38 A Constructed World Like a chicken in front of a knife? Maybe, but never lost in translation! par/by Etienne Bernard

Books

p. 42 Bob Nickas par/by Vincent Pécoil

p. 52 Reviews

10e Biennale de Lyon Ali Kazma, à l’Espace croisé, Roubaix Boris Achour, au Frac Champagne-Ardenne, Reims Projections, au Carré d’art, Nîmes La collection d'Olivier Mosset, au Magasin de Grenoble christian boltanski Lang/Baumann et Vincent Ganivet, au Confort Moderne, Poitiers No(t) Music, au Fort du Bruissin, Francheville Absence is the Highest Form of Presence, au Museum Dhondt-Dhaenens, Deurle, Belgique Su-Mei Tse, à la Fondation Prince Pierre de Monaco, Monte Carlo Time as activity, au Netwerk, Aalst, Belgique Yann Géraud, au Frac Basse-Normandie, Caen 11 e Biennale d’Istanbul Stéphane Devidal, à Circuit, Lausanne

p. 66 1PS Piero Gilardi, Phosphor (2009) par Bénédicte Ramade

02 N°52 HIVER 2009/2010 Traduction : Emilie Friedlander, Aude 02 N°52, hiver 2009/2010, trimestriel, apres En couverture : Julije Knifer, Sans titre, 2001. Launay, Simon Pleasance et Fronza Woods bilingue, gratuit, édité par l’association Zoo Acrylique sur toile. A participé à ce numéro : Tris Vonna- Galerie, 4 rue de la Distillerie, 44000 Nantes. exposition 15 janvier - 28 mars 2010 150 x 150 cm. Courtesy galerie frank elbaz, Michell [email protected] Paris Design graphique : Yann Rondeau Retrouvez tous les textes et les archives de Directeur de la publication / Rédacteur Impression : Imprimerie de Champagne, 02 sur www.zerodeux.fr. en chef : Patrice Joly Langres 02 reçoit le soutien de la Ville de Nantes Coordination de la rédaction : Mai Tran mac/val Rédacteurs : François Aubart, Étienne Bernard, Raphaël Brunel, Patrice Joly, place de la libération Aude Launay, Florence Meyssonier, Estelle 94400 vitry-sur-seine Nabeyrat, Vincent Pécoil, Bénédicte Ramade, Stéphane Sauzedde, www.macval .fr Caroline Soyez Petithomme Remerciements : Miguel Abreu, David Métayer, Sandra Patron

christian boltanski, les regards, 1993/2006. photographie noir et blanc, dimensions variables. courtesy christian boltanski. © dr. © adagp, paris 2010. acquis avec la participation du fram île-de-france.

9 • Simon Starling Vue de l'exposition/Exhibition view THEREHERETHENTHERE (La Thereherethenthere Source), Parc Saint Léger, Centre d'art contemporain, Pougues-les- Eaux. Courtesy neugerriemschneider gallery, Berlin. Photo Aurélien Par Raphaël Brunel Mole

Hygiène du déplacement The Hygiene of Displacement Le penchant de Simon Starling pour le site specific et Simon Starling’s penchant for the site-specific and Depuis une quinzaine d’années, l’artiste écossais et For fifteen years, the Scottish artist Simon Starling, la mise en scène du voyage, notamment à travers la the mise en scène of travel, notably in the recurring lauréat du Turner Prize 2005 Simon Starling développe winner of the 2005 Turner Prize, has been building a figure récurrente de l’embarcation, place son travail figure of the boat, inscribes his work in the legacy une pratique artistique contextuelle et processuelle contextual and processual practice out of comings- dans la lignée d’artistes comme Robert Smithson et of artists like Robert Smithson and Bas Jan Ader.1 A faite de va-et-vient, de découvertes incongrues, de and-goings, incongruous discoveries, art historical Bas Jan Ader (1). La généalogie d’un « romantisme genealogy of “conceptual romanticism,”2 to borrow références à l’histoire de l’art, de transferts de matières references, material transfers, and heroic journeys conceptuel » (2), pour reprendre l’appellation inventée par Jorg Heiser’s expression, seems to insinuate itself et de périples héroïques à mi-chemin entre l’Odyssée, la —somewhere between The Odyssey, Quixote’s Jorg Heiser, semble se dessiner entre ces différentes between these different generations of artists. Simon poésie du Quichotte et une pratique assidue du réseau poetry, and a diligent study of the European roadmap. générations d’artistes. Simon Starling définit des Starling’s protocols, based on geographical and routier européen. Ses œuvres conceptuelles s’articulent His conceptual works arise in response to specific protocoles empreints d’une certaine mélancolie, qui symbolic displacements, are marked by a melancholy. ainsi en fonction d’une situation géographique, sociale, geographical, social, ecological, historical, or artistic s’appuient sur des déplacements géographiques et His works are composed of incongruous and poetic écologique, historique ou artistique. Plutôt qu’une situations. Rather than accommodate the slippery symboliques. Ses œuvres sont constituées de mises movements that bridge discrete territories and catégorisation toujours glissante et arbitraire en matière and arbitrary categories of , Simon en mouvements incongrues et poétiques qui permettent temporalities, remodeling them while interrogating d’art contemporain, la description (décrire, c’est déjà Starling’s work is best apprehended through an act de relier des territoires et des temporalités différentes, the circulation of abandoned or neglected objects raconter) s’avère le meilleur biais pour appréhender of description; to describe is to tell, after all. In 1997, de les remodeler tout en interrogeant la remise en in the circuits and fluxes of globalization. To use le travail de Simon Starling. En 1997, il récupère des he constructs a rowboat using pieces of wood from circulation d’objets abandonnés ou dépréciés dans the vocabulary that geography lent to Deleuze and morceaux de bois provenant d’une vitrine du musée a display window in the Scottish National Museum les circuits et les flux de la mondialisation. Pour utiliser Guattari, his gestures become works through their national d’Ecosse pour fabriquer une barque avec and rides it all the way from Glasgow to Marseille. un vocabulaire que les géographes ont emprunté à movements of deterritorialization and reterritorializa- laquelle il relie Glasgow à Marseille. Pendant cette He catches a few fish over the course of his journey, Deleuze et Guattari, il crée des agencements qui font tion. He liberates situations that have become prisoner traversée, il pêche quelques poissons qu’il cuit à then cooks them upon on his arrival using wood œuvre par leurs mouvements de déterritorialisation to their own determinism in the way one might care son arrivée avec le bois de l’embarcation. Rescued from the craft. Rescued Rhododendrons (2000) et de reterritorialisation. Il libère ainsi des situations for a wounded bird, waiting to see it fly once again Rhododendrons (2000) prend des allures de sauvetage assumes the character of ecological conservation: prisonnières de leur déterminisme comme on prendrait with its own wings, or bear witness, powerless, to écologique : considérés comme de la mauvaise herbe, the rhododendrons of the Scottish Isles, imported plaisir à soigner un oiseau blessé pour le voir s’envoler its irrevocable decline. These phenomena are also at les rhododendrons des landes écossaises, importés from Spain in the 18th century by a Swedish bota- à nouveau ou pour constater, impuissant, sa chute play in the material transformations he enacts, which d’Espagne au XVIIIe siècle par un botaniste suédois, nist, become the object of a massive “weeding” irrévocable. Ces phénomènes sont également à l’œuvre discover a troubling echo in the words of Joseph font l’objet d’un « désherbage » drastique. Au volant campaign. At the wheel of a Swedish car (a Volvo), dans les transformations de matières qu’il opère et qui Beuys: “The cathedral of Cologne is a bad sculpture. d’une voiture de la marque suédoise Volvo, il rapatrie he repatriates these flowers to their land of origin, trouvent un écho troublant avec cette déclaration de It would make a good train station.” 3 In 1995, he ces fleurs sur leur terre d’origine, prenant ainsi à contre- riding against the grain of historical, geographic, and Joseph Beuys : « La cathédrale de Cologne est une melts down the aluminum of a Jorge Pensi chair pied les déterminismes historiques, géographiques ecological determinism. Autoxylopyrocycloboros mauvaise sculpture. Elle ferait une bonne gare » (3). En and casts nine beer cans from the mold of an empty et écologiques. Autoxylopyrocycloboros (2007) est (2007) is the result of a process that brings about 1995, il réalise ainsi une série de canettes de bière one he discovered on the campus of the le résultat d’un processus dont l’existence génère its own destruction: fished out from the bottom of s’inspirant d’un modèle trouvé à l’emplacement de school in Dessau. Two years later, he commits an irrémédiablement sa propre destruction : repêchée Lake Windermere, a sunken boat is transformed l’école du Bauhaus à Dessau en refondant l’aluminium act of recidivism with Work, Made-Ready, Kunsthalle au fond du lac Windermere, une épave en bois est into a steamboat whose boiler is fueled by the d’une chaise designée par Jorge Pensi. Il récidive deux Bern, using the metal of a chair by Charles Eames, transformée en bateau à vapeur dont la chaudière est progressive destruction of its hull. Water surges ans plus tard avec Work, Made-Ready, Kunsthalle Bern, one of the pioneers of design, to make a bicycle, alimentée par la destruction progressive de la coque, into the craft and sends it plummeting to the depths en utilisant le métal d’une chaise conçue par Charles then recycling the metal to remake the chair. Here, jusqu’à ce que l’eau s’engouffre et renvoie cruellement from whence it came. Eames, l’un des pionniers du design, pour refaire un he reverses the Duchampian topos by exhibiting la barque hanter les profondeurs du lac. vélo et le métal du vélo pour refaire la chaise. Il renverse objects of standardized appearance that are actually 10 GUEST 11 vécue. Le spectateur se retrouve confronté à des he occasions a reification of lived experience. sculptures aux airs de ready-made, dont l’hermétisme The spectator discovers himself before sculptures visuel et symbolique est documenté à son tour par that look everything like ready-mades, but whose la médiation de textes ou de cartels explicitant leurs visual and symbolic hermeticism is documented by contextes d’utilisation et les histoires qu’elles véhiculent captions and texts explaining the contexts of their en filigrane. Elles deviennent une sorte de vestige ou utilization and the stories that linger beneath their de souvenir assimilable à une curiosité censée pousser surface. They become a kind of vestige or souvenir, le spectateur à se demander ce qu’il s’est passé pour sparking a curiosity in the spectator that prompts que ces objets se retrouvent exposés sous ses yeux. him to ask how these objects came to be, and how Elles fonctionnent ainsi comme la forme matérielle they landed themselves in the space in which he d’une nouvelle, qui est le genre littéraire de l’événe- perceives them. They function as the material ment (4), mais aussi comme la preuve que l’expérience equivalent of a short story—the literary genre of the a réellement eu lieu. Il reste donc difficile de définir event 4—but also as proof that the experiment did ces objets qui semblent hésiter entre leur statut de in fact take place. It is difficult, therefore, to define documents, contraints à un certain didactisme, et leur these objects. They hesitate between their status as aspiration à générer un récit légendaire qui circulerait documents, confined to a certain didacticism, and de bouche en bouche et permettrait au spectateur de their desire to generate legendary tales—spread by se positionner entre croyance et scepticisme. On voit word of mouth, positioning the spectator between combien l’exposition d’un document se référant à un belief and skepticism. We see the extent to which événement continue à soulever les questionnements the exhibition of a document that refers to an par l’ambiguïté de sa nature, de ses finalités et de son event continues to raises questions through the rapport au spectateur. ambiguity of its nature, its aims, and its relation to the spectator. Tout en restant fidèle au principe de déplacement, While they remain faithful to the principle of Simon Starling semble réussir, dans ses œuvres displacement, Simon Starling’s recent works seem • Simon Starling récentes, à renverser ce rapport aux objets et aux to succeed in reversing this relation to objects and Vue générale de l’exposition/ General view of the exhibition images documentaires : les formes générées par ses THEREHERETHENTHERE (Œuvres 1997-2009), MAC/VAL, documentary images. The forms he creates cease 2009. Au premier plan/Foreground, Three White Desks, actions ne jouent plus sur le registre de l’information, to function as generators of information; rather, 2008-2009. Bois, peinture, vernis, acier inoxydable, acier mais sont désormais issues d’un processus prenant chromé, caisses de transport, épreuves de contrôle they arise out of a process that uses information as numérique/ Wood, paint, varnish, stainless steel, chrome l’information comme point de départ. Au centre d’art its starting point. At the Pougues-les-Eaux Center steel, shipping crates, digital tests. Courtesy Collection contemporain de Pougues-les-Eaux, une ancienne Rennie, Vancouver. Au fond/Background, Flaga (1972-2000), of Contemporary Art, once a bottling plant for 2002. Courtesy Fondation Sandretto Re Rebaudengo, usine d’embouteillage d’eau minérale, il retrouve une mineral water, he discovers a photograph of workers Turin. © Photo Marc Domage photographie montrant le stockage des bouteilles et le stocking bottles in the storeroom, and enlarges it travail des ouvriers, qu’il agrandit jusqu’à obtenir une to obtain a pixelated image. He removes a portion image pixellisée. Il en découpe ensuite une portion of the image and proceeds to reproduce each of dont il reproduit et replace chaque point dans l’espace its geometrical points in the exhibition space with d’exposition, sous la forme de boules de verres noires balls of black glass, blown at the CIAV of Meisenthal. ici le topos duchampien en exposant des objets à the result of a material transmutation. His objects soufflées au CIAV de Meisenthal. L’image, en tant que The image, as a source, becomes an opportunity l’apparence standardisée, qui sont en réalité le résultat retain their original aspect while bearing the stigmata source, devient la possibilité de produire une sculpture for producing a sculpture of great elegance, d’une transmutation de matières qui rejoue leur aspect of their transformation, thereby allowing themselves d’une grande élégance, se déployant dans l’espace unfolding in space as it reactivates the social and originel tout en laissant visibles les stigmates de leur be elevated into the sculptural realm. Far from the tout en réactivant l’histoire sociale et économique du economic history of the site. At first glance,Three transformation, les plaçant ainsi dans un faire sculptural. fascination with science and quantum physics lieu. Three White Desks (2009) semble à première vue White Desks (2009) seems to function according Loin de la fascination d’une partie de l’art actuel pour characteristic of some actors in the contemporary fonctionner sur le principe tautologique d’une œuvre to the same tautological principle as a work like la science et la physique quantique, l’intérêt ludique art world, Simon Starling’s ludic interest in the comme On and Three Chairs de Joseph Kosuth : un Joseph Kosuth’s One and Three Chairs: a document de Simon Starling pour le procédé se rapproche des procedural recalls the intuitive research methods document montre un bureau reproduit trois fois. En displays a desk reproduced three times. In 1932, recherches intuitives des alchimistes ou de la célèbre of the alchemist and a certain famous maxim by 1932, Francis Bacon réalise un bureau de facture Francis Bacon realized a modern-looking desk for maxime « rien ne se perd, rien ne se crée, tout se Lavoisier: “nothing is lost, nothing is created, moderne pour l’écrivain australien Patrick White. the Australian writer Patrick White. Returning the transforme » attribuée à Lavoisier. everything transforms.” Rentrant en Australie, ce dernier se sépare de ses Australia, the writer was forced to leave his furniture Si le processus fait œuvre chez Starling, il reste à If process is central to Starling’s work, then where meubles, mais décide de faire répliquer, d’après une behind, but decided to have the desk reproduced poser la question des possibilités et des moyens de does that leave the Starling exhibition? Its pos- photographie, le bureau de Bacon par un ébéniste from a photograph by a woodworker in Sydney, son exposition. Ce problème majeur était déjà au cœur sibilities? Its means? This problem was already de Sydney, qui obtient un résultat médiocre. Simon who obtained a mediocre result. Simon Starling des préoccupations des artistes post-minimalistes a major preoccupation of the post-minimalist Starling retrouve cette photographie et la scanne à finds this photograph, scans it, and emails it to a dont les expositions consistaient à rendre compte de artists, whose exhibitions consisted in recalling un ébéniste berlinois en lui demandant de refaire le furniture-maker in Berlin, asking him to reconstruct performances ou d’actions par le biais de documents previous performances or actions through docu- bureau. Il photographie ensuite le résultat à l’aide the desk. He photographs the finished product ou de traces photographiques et vidéo. Moins centré ments, photographical traces, and video. Far de son téléphone portable et l’envoie à un ébéniste with his cellphone and sends it to an Australian sur la critique de l’institution que ses aînés, Starling less concerned than his elders with institutional australien qui réitère l’opération en envoyant à son woodworker, who repeats the operation and sends prolonge cependant cette tradition en présentant critique, Starling nevertheless prolonged this tour une image numérique de sa version à un ébéniste a digital image of it to a furniture-maker in London, des objets, des projections de diapositives ou des tradition by exhibiting objects, projections, and londonien, qui s’attèle à la même tâche. En présentant who buckles down to the same task. In presenting indices témoignant des procédés mis en œuvre. En les slides bearing witness to the procedures he set trois bureaux aux contours très différents, cette œuvre three desks of varying contours, this work functions déterritorialisant à nouveau dans le cadre du musée ou into motion. By deterritorializing them once again fonctionne autant sur le principe du téléphone arabe as much according to the logic of the children’s du centre d’art, il opère une réification de l’expérience in the framework of the museum or center of art, que sur celui de la contrainte oulipienne. En confrontant game “telephone” as that of the Oulipian constraint.

12 GUEST 13 technologie moderne et artisanat, communication • Simon Starling. In confronting modern technology and artisanal Simon Starling, La Source (demi-teinte), 2009. Installation. Boules (5) et récit , Starling exporte ses préoccupations de handcraft, communication and narration5, Starling en verre soufflées à la canne, caisson lumineux, poster. Recherche circulation et de transformation sur le terrain de la et production éléments en verre : Centre International d'Art Verrier transfers his preoccupation with circulation and (CIAV) de Meisenthal, dans le cadre d'une résidence soutenue par reproduction. Comme l’a montré Walter Benjamin, la transformation to the terrain of reproduction. “By la Direction Régionale des Affaires Culturelles d'Alsace (DRAC reproduction technique d’une œuvre d’art (les notions Alsace)/Installation. Balls of blown glass, light box, poster. Research making many reproductions,” Benjamin once and production of glass elements: Centre International d’Art Verrier sont ici en partie brouillées par un effet de poupées argued (though the notion is partially blurred here (CIAV), Mesanthal (FR), as part of a residence sponsored by the russes) « en multipliant les exemplaires, […] substitue Direction Régionale des Affairs Culturelles, Alsace (FR). Vue de due to a kind of nesting doll effect), the work of l'exposition/Exhibition view THEREHERETHENTHERE (La Source), (6) à son occurrence unique son existence en série » , art “substitutes a plurality of copies for a unique Parc Saint Léger, Centre d'art contemporain, Pougues-les-Eaux. ébranlant ainsi l’autorité et l’aura de l’œuvre. Si la existence,” 6 weakening the authority and aura of the Courtesy neugerriemschneider gallery, Berlin. Photo Aurélien Mole circulation d’images numériques de basse définition work. Starling’s circulation of low-definition digital semble à première vue chez Starling aboutir à une images may seem, at first, to entail a progressive déperdition progressive du référent, elle engendre disappearance of the referent. In incorporating au contraire, en incorporant au processus le geste the artisanal gesture into the process (a human artisanal (la reproduction humaine), un objet chaque reproduction), however, it produces an object fois renouvelé. Par ce mouvement entropique, il that is continually renewed. Through this entropic repose la question de l’unique et de la différence en movement, he revives the question of uniqueness matière d’art. Dans son rapport aux grandes questions and difference in the realm of art. In its relation to de l’art du XXe siècle, la stratégie de déplacement de the great questions of the art of the 20th century, Simon Starling s’avère ainsi bien plus excitante et Simon Starling’s strategy of displacement proves to productive qu’une pratique de détournement trop be a lot more exciting and fruitful than the practice souvent de mise dans un art qui finit par enfermer la of détournement, called upon all too often by an référence dans un circuit fermé, en ne l’alimentant art that finishes by ensnaring the reference within que de pastiches savants et ironiques. a closed circuit, feeding it nothing but clever and ironic pastiches. (1) Bas Jan Ader disparaît en 1975, âgé de 33 ans, alors qu’il traverse l’Atlantique en solitaire dans un voilier ridiculement petit, dans 1 Bas Jan Ader disappeared in 1975, at the age of 33, while le cadre d’une performance qui devait faire partie du triptyque crossing the Atlantic alone in a ridiculously small sailboat in a In Search of Miraculous. performance intended as part of the triptych In Search of the (2) En 2007 à la Kunsthalle de Nuremberg, Jorg Heiser organise Miraculous. l’exposition Romantic Conceptualism, qui cherche à déjouer 2 In 2007, at the Kunsthalle Nürnberg, Jorg Heiser organizes the l’antagonisme de principe entre intériorité romantique et exhibition Romantic Conceptualism, which attempts to dismantle rationalisme conceptuel. the antagonism between romantic interiority and conceptual (3) Joseph Beuys, Anselm Kiefer, Jannis Kounellis, Enzo Cucchi, rationalism. Bâtissons une cathédrale. Entretiens, Paris, L’Arche, 1997. 3 Joseph Beuys, Anselm Kiefer, Jannis Kounellis, Enzo Cucchi, (4) « C’est la nouvelle qui demande : qu’est-ce qui s’est passé ? » Bâtissons une cathédrale. Entretiens, Paris, L’Arche, 1997. in Gilles Deleuze, L’Image-temps, Paris, Editions de Minuit, p. 71. 4 “It’s the short story that asks: what happened?” in Gilles Deleuze, (5) Walter Benjamin note que « le récit, tel qu’il a longtemps L’Image-temps, Paris, Editions de Minuit, p.71. prospéré dans le monde de l’artisanat […] est lui-même une 5 Walter Benjamin wrote that "The storytelling that thrives for forme pour ainsi dire artisanale de la communication. », « Le a long time in the milieu of work—rural, maritime, and then Conteur, réflexions sur l’œuvre de Nicolas Leskov », in Œuvres urban—is itself an artisanal form of communication (…)" III, Paris, Gallimard, 2000, p. 126. Walter Benjamin, "The Storyteller, Observations on the Works (6) Walter Benjamin, L’Œuvre d’art à l’époque de sa reproductibilité of Nikolai Leskov", in Selected Writings 1935-1938, volume 3, technique (1935), Paris, Gallimard, rééd. 2000, p. 15. Cambridge, Harvard University Press, p.149 6 Walter Benjamin, “The Work of Art in the Age of Mechanical Simon Starling, Thereherethenthere, au Parc Saint Reproduction” (1935) in Art in Theory: 1900-2000: An Anthology of Changing Ideas, Malden (MA) New York, Blackwell Publishing, Léger, Pougues-les-Eaux, du 20 septembre au 20 décem- p.521. bre 2009, et au MacVal, Vitry-sur-Seine, du 18 septembre au 27 décembre 2009. Simon Starling, Thereherethenthere, at the Parc Saint Simon Starling est représenté par The Modern Institute, Léger, Pougues-les-Eaux, September 20 to December 20, Londres. www.themoderninstitute.com 2009, and at the MacVal, Vitry-sur-Seine, September 18 to December 27, 2009. Simon Starling is represented by The Modern Institute, London. www.themoderninstitute.com

14 GUEST 15 © Erich Weiss, ‘Neutra’, 20020 9,9 16 mm filfi m transferreerr d to dvd, 9,101 min Blair Thurman, Ida Tursic & Wilfried Mille. Photo: S.Bellanger Une exposition de peinture

du 26 novembre au 20 décembre

16MM COLOUR FILM TRANSFERRED TO DVD. 9,10 MIN Nina Childress, Philippe Cognée, Stéphane Dafflon, Philippe Decrauzat, NEUTRA Jean-François Karst, Clotilde Lataille, Jean-François Leroy, Tobias Madison, Erich Weiss Mathieu Mercier, Olivier Mosset, 12.12.2009 Kaz Oshiro, Masahide Otani, Hugo Pernet, PREMIÈRE LE 12 DÉCEMBRE À 17H00 Florian & Michael Quistrebert, Clément Rodzielski, Blair Thurman, > BE-PART Platform voor actuele kunst Morgane Tschiember, Westerlaan 17, Waregem B-8790 Belgique, www.be-part.be Ida Tursic & Wilfried Mille, WATP Ouvert du mercredi jusqu’au dimanche compris, de 11 à 17 heures. Avec le support de: BE-PART, Platform voor actuele kunst – Waregem // Le Fresnoy – Studio national des arts contemporains – Tourcoing Région Nord-Pas de Calais (Bourse d’aide à la création 2009) // Gal. Bernhard Bisschof & Partner – Bern // CCR Studio – Zulte Une proposition de Zoo galerie à l’Atelier 1 rue de Chateaubriand, Nantes Tram 2, arrêt 50 otages www.zoogalerie.fr

16 GUEST 17

SCHWARZ weiss ad zerodeux.indd 1 24/11/09 15:38 Pratiques de la narration (suite) NEW Narrative Practices (part 2) caractère temporel de l’expérience humaine une corréla- corresponding to a different instance of public Tris Vonna-Michell raconté Tris Vonna-Michell recounted tion qui n’est pas purement accidentelle, mais présente presentation, performance, or installation. Together, Le récit et le temps, le temps du récit, le temps de Narration and time, the time of narration, the une forme de nécessité transculturelle. » (3) they constitute a narrative that unfolds in the form l’histoire concrétionné dans le récit, le temps d’écoute du narrative time that crystallizes as a story is told, of an eternal return. récit, le temps du récitant… toutes choses fondatrices the time in which that story is heard, the time in Le récit est par essence une forme synthétique, du travail de Tris Vonna-Michell. which its reciter recites. The foundations of Tris un assemblage d’éléments disparates en une unité “There is a correlation between the act of storytelling Le fait inaugural à ce choix du récit comme médium Vonna Michell’s work. temporelle. L’unité est créée par le raconteur, qui and the temporal character of human experience principal de l’œuvre de Vonna-Michell est déjà en The event that precipitated Vonna-Michell’s choice dans l’ici et maintenant de son récit parvient à mixer that is not purely accidental, but a matter of trans- 3 lui-même une petite histoire. À la fin de ses études de of the narrative as his principal medium makes action et fiction tout en incarnant lui-même la fiction cultural necessity.” photographie, sentant poindre une réelle insatisfaction for a story in itself. After completing his studies in dans une nouvelle action. quant à la pratique photographique et à ce qu’elle photography, the artist grew increasingly unsatisfied « Les événements sont posés comme ils se sont The narrative is essentially a synthetic form, an implique en termes de monstration, de classicisme with the photographic medium and its presentational produits à mesure qu’ils apparaissent à l’horizon de assembling of disparate elements into a temporal d’accrochage, etc., le jeune artiste prit une décision implications (classical display practices, etc.), and l’histoire. Personne ne parle ici ; les événements unity. This unity is created by the storyteller who radicale et irréversible, celle de détruire, patiemment, made a radical and irreversible decision: to pass semblent se raconter eux-mêmes. » A l’inverse, le —in the hear and now of his narration—manages to au broyeur, toutes ses photos familiales, comme each of his photos, one by one, through a paper discours désigne « toute énonciation supposant un blend fiction and action while himself incarnating celles qui composaient déjà son œuvre. Ainsi naquit shredder, family mementoes and works from his locuteur et un auditeur, et chez le premier l’intention a new fictional event. son intérêt pour l’histoire, pour les histoires. œuvre alike. It was here that his interest in history, d’influencer l’autre en quelque manière » (4). “As long as they are perceived on the horizon Aujourd’hui, il entremêle anecdotes personnelles et in stories, was born. Vonna-Michell ancre l’histoire dans le discours, réu- of history, events will occur as they produced recherches sur des faits passés en d’incroyables litanies Today, he weaves personal anecdotes and factual nissant les deux principes distingués par Benvéniste themselves. Nobody is speaking here; the events hyperventilées qui nous tiennent en haleine le long historical information into incredible hyperventilating en une forme qui permet une implication plus forte seem to recount themselves.” Discourse, conversely, de leurs méandres improvisés. Comment « savoir si litanies, leaving us breathless as we follow their de l’auditeur par une intrication des faits et de la designates “every utterance that presupposes both l’irreprésentabilité du temps trouve encore un parallèle improvised twists and turns. How do we “know if narration. a speaker and a listener, as well as the former’s 4 du côté de la narrativité » (1) ? Cette question posée par the impossibility of representing time has a parallel intention to influence the latter in some way.” Paul Ricœur dans Temps et Récit guidera notre propos in the realm of narrativity?”1 « Le travail de pensée à l’œuvre en toute configuration Vonna-Michell anchors history in discourse, reuni- sur Vonna-Michell, pour une lecture de son travail de Paul Ricœur’s question, published in Temps et narrative s’achève dans une refiguration de l’expérience ting Benvéniste’s two principals in a form whose storyteller à l’aune d’une relecture de Ricœur. Récit, will guide our discussion of Vonna-Michell, temporelle. » (5) complex interweaving of facts occasions a deeper occasioning a reading of the artist’s work as a involvement on the part of the listener. Simplement posté face aux spectateurs, sans autre storyteller through the lens of a rereading of A l’instar des conteurs anciens, Tris Vonna-Michell accessoire qu’une projection d’images qui lentement Ricœur. construit son discours en improvisant à partir d’une “The work of contemplation necessitated by a given défile alors que le récit, lui s’accélère, jusqu’à la saccade, trame écrite. Et lorsqu’on l’interroge sur l’origine de narrative configuration stems from its refiguration 5 Tris Vonna-Michell raconte. Il raconte Henri Chopin, Standing directly before his spectators, with no sa pratique du storytelling, voici ce qu’il en dit : « Le of temporal experience.” poète français oublié par l’Histoire, précurseur de la accessory other than a projection of images, floating fait que je travaille principalement avec la parole vient poésie concrète et sonore, dans son exposition au Jeu slowly by as the narration itself accelerates to the de mes luttes avec la photographie. En concevant Following in the footsteps of the old storytellers, de Paume, il raconte le vol de son appareil-photo lors point of choppiness, Tris Vonna-Michell recounts. mes installations, j’ai souvent remarqué que l’image Tris Vonna-Michell constructs his discourse by d’un voyage à Turin en 2006, pendant sa performance At his exhibition at the Jeu de Paume, he recounts servait plusieurs propos, mais il manquait toujours improvising upon a written framework. When we à Artissima, en 2009. the story of Henri Chopin, a French poet forgotten un fil conducteur pour faire progresser le travail. J’ai inquire as to the origins of this practice, this is how Il s’agit de ramener dans le présent de la narration by History, precursor of concrète and sound poetry; donc pensé que parler, au départ il ne s’agissait que de he replies: “Working predominantly with speech un passé historique et des souvenirs personnels, during a performance at the Artissima fair in Turin, cela, pouvait être un pas dans la bonne direction – une came from my struggles with photography. When proches ou lointains, et de les réunir l’espace d’un in 2009, he recounts the time when his camera was direction qui m’aiderait à déconstruire des formes devising installations, I often felt that the image instant, pour fusionner ces temporalités en un temps stolen during a trip to the same city in 2006. représentatives plus figées. Je suppose qu’il s’agit served several purposes well, but that it lacked de parole délimité. The artist transports personal memories, recent d’une origine plutôt formelle ou pratique, je tentais certain connective strands to expand the work. I or distant, and a historical past into the narrative de traiter de la narration à un niveau plus formel et decided that talking, at first it was simply talking, was « Le temps devient temps humain dans la mesure où present, condensing them into the space of an immédiat. La parole, lorsqu’elle est émise en public, a step in the right direction, a direction that would il est articulé de manière narrative; en retour le récit instant, fusing their discrete temporalities into a a par nature un impact immédiat – ce qui me semblait help me to deconstruct more fixed representative est significatif dans la mesure où il dessine les traits circumscribed period of speech. être crucial pour révéler et remettre en question des forms. I guess it was a more formal or practical de l’expérience temporelle. » (2) entités matérielles et des formes narratives établies. origin; I was trying to deal with narration on a formal “Time becomes human time to the extent that it is Sur un plan plus théorique, j’ai été très influencé par level, and I was able to do it immediately. Spoken Il y a le temps de l’œuvre et le temps des événements ; articulated in narrative form; in return, the narration certains artistes/écrivains qui travaillaient avec la parole, word, when delivered live, naturally embraces an le temps de la narration, qui est un présent de l’adresse becomes meaningful to the extent that it outlines sous la forme de la performance. Déjà à l’époque de immediacy—one that I felt was crucial in unfolding à l’auditoire, duquel découle une certaine intimité du the shape of temporal experience.”2 mes études de photographie, je souhaitais explorer and challenging more stable narrative forms and fait du partage d’un même moment. Le temps des certains intérêts et directions… Bob Cobbing, Henri material entities. On a theoretical level, as far as événements racontés perd de sa linéarité dans le There is a temporality of the art work and a tem- Chopin et David Antin, pour n’en citer que quelques- my background was concerned, I was influenced flux de paroles de Vonna-Michell pour accéder à une porality of events. Narrative time is the present of uns. » (6) a lot by several artists/writers who worked with circularité mise en œuvre par la répétition et la reprise address, the present in which the story is heard; as speech, technology and performance. So from the incessantes des anecdotes. Chacun de ses projets, such, it is a shared moment, a moment of intimacy. Configurant chaque nouvel épisode de son récit time of my studies (in photography), I already had et ils sont peu nombreux, est divisé en quelque sorte In Vonna-Michell’s torrent of words, the temporality comme un collage, procédant par mise en relation certain interests and directions that I wanted to en chapitres – correspondant à chaque occurrence of events ceases to be a linear one. Through his de parties d’épisodes précédents en un aller-retour explore: Bob Cobbing, Henri Chopin, and David 6 de présentation, performance ou installation – qui repetition of words, his incessant recycling of constant entre passé et présent, Vonna-Michell crée Antin, to name just a few.“ constituent un déroulé de l’histoire en forme d’éternel anecdotes, it acquires a certain circularity. Each of un temps unique et nouveau, un temps qui n’est plus retour. his projects — and there are not many of them — is partitionné mais nous recouvre au son de sa voix. Nous Configuring each new episode of his narration like « Il existe entre l’activité de raconter une histoire et le divided into what appears to be chapters, each sommes « dans le temps » tel que l’écrit Proust en a collage, setting fragments from earlier episodes

Par Aude Launay

18 GUEST 19 • Tris Vonna-Michell Auto-Tracking: Ongoing Configurations, 2009. Courtesy Jan Mot, Brussels

20 GUEST 21 conclusion de La Recherche, « le “dans” n’est plus pris • Tris Vonna-Michell in relation to one another through a perpetual Prologue 1 : Altermodern ici au sens vulgaire d’une location dans quelque vaste alternation between past and present, Vonna-Michell Performance à la Tate Triennial 2009, contenant, mais au sens, proche de l’archaïsme et de avril 2009, Tate Britain, Londres gives rise to a novel and unique temporality, one Courtesy Jan Mot, Bruxelles l’hermétisme, où le temps enveloppe toutes choses – y that is no longer fragmentary, but that washes Photographie : Richard Eaton compris le récit qui tente de l’ordonner » (7). over us with the sound of his voice. © Tris Vonna-Michell De même que les sacs d’archives détruites de la Stasi We exist “in time,” Proust writes at the conclusion font aujourd’hui l’objet de recherches actives pour of À La Recherche du Temps Perdu. “The word ‘in’ tenter de les reconstituer, le puzzle, cette forme de here is not meant in the vulgar sense of a location collage après destruction, est le modèle opératoire de in some vast repository of things, but in the sense, Vonna-Michell. Son histoire personnelle se compose closer to archaism and hermeticism, that time désormais d’une recollection partiellement fictive envelops all things, including the narration that d’événements divers, que seule la mémoire, notre attempts to order them.”7 mémoire d’auditeur, pourrait à nouveau rendre à Just as the bags of archival documents destroyed by l’Histoire. Seulement, le fait est que nous en sommes the Stasi have become the object of fervent research incapables, nous ne parvenons pas à fixer ce qui in recent years—all in an attempt to reconstitute nous est raconté. L’histoire défile à mesure que le them—the puzzle, that activity of collage in the wake temps fuit, et il n’en reste que notre vague souvenir, of destruction, provides Vonna-Mitchell’s modus et celui du narrateur. Lorsqu’il n’enregistre pas ses operandi. He reconstructs his personal history récits pour les diffuser dans ses installations, il n’en through a partially fictional recollection of diverse subsiste qu’un moment passé, ensemble, à partager events—one which only memory, our memory as une histoire, mais un moment passé. Tout comme lors listeners, can restore to its status as History. Only des performances d’Henri Chopin, d’ailleurs. we are incapable of doing so, incapable to implant in our memory what we are told. History unfolds « Si nous sommes constamment bombardés d’in- to the extent that time escapes us, leaving behind formations, quel est l’intérêt de passer dix minutes only our own vague memory of it, along with linéaires alors qu’elles pourraient être latérales et that of the narrator. Since he does not record his circuler partout ? » (8) stories for subsequent use in his installations, they survive only in the form of moments we remember L’on assiste alors à une « refiguration effective du temps, once spending together, sharing a story with one devenu ainsi temps humain, par l’entrecroisement another, but they are nonetheless moments past. de l’histoire et de la fiction »(9). « Et j’ai oublié la fin de Kind of like Henri Chopin’s performances, for that l’histoire, qui continue encore et encore. » (10) matter.

(1) Paul Ricœur, Temps et Récit, tome 3, Le Temps raconté, Paris, “If we are always bombarded by information, what Seuil, 1985, rééd. Point. p. 482 is the point of going 10 minutes linear when it could (2) Paul Ricœur, Temps et Récit, tome1, L’Intrigue et le Récit 8 historique, Paris, Seuil, 1983. p. 17 be lateral and going everywhere?” (3) Paul Ricœur, Temps et Récit, tome1, L’intrigue et le Récit historique, Paris, Seuil, 1983. p. 85 (4) Emile Benvéniste, « les relations du temps dans le verbe français », We bear witness to an “emotional refiguration of Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard, 1966, pp. time, thereby transformed into human time through 241-242. 9 (5) Paul Ricœur, Temps et Récit, tome 3, Le Temps raconté, Paris, an interlacing of history and fiction.” “And I forgot Seuil, 1985, rééd. Point. p. 9 the end of the story, and it goes on and on.”10 (6) Fragment d’une conversation avec Tris Vonna-Michell. (7) Paul Ricœur, Temps et Récit, tome 3, Le Temps raconté, Paris, All quotations of Paul Ricœur and Emile Benvéniste are translated Seuil, 1985, rééd. Point. p. 485. from the French. (8) Tris Vonna-Michell, Légendes, in cat. exp. Finding Chopin, Endnotes 2005-2009, Paris, Jeu de Paume, 2009. (9) Paul Ricœur, Temps et Récit, tome 3, Le Temps raconté, Seuil, 1 Paul Ricœur, Temps et Récit, vol. 3, Le Temps raconté, Seuil, 1985, rééd. Point. p. 328 1985, republished by Point, p.482 (10) Tris Vonna-Michell, dans l’un de ses récits diffusés dans 2 Paul Ricœur, Temps et Récit, vol. 1, L’Intrigue et le Récit historique, l’exposition Finding Chopin, Endnotes 2005-2009. Seuil, 1983, p.17 3 Paul Ricœur, Temps et Récit, vol. 1, L’Intrigue et le Réci historique, Seuil, 1983, p.85 Tris Vonna-Michell, Finding Chopin, Endnotes, 2005-2009, 4 Emile Benvéniste, “Les relations du temps dans le verbe au Jeu de Paume, Paris, du 20 octobre 2009 au 17 janvier français,” in Problèmes de linguistique générale, Gallimard, 1966, pp.241-242. 2010. Performance de Tris Vonna-Michell, dans le cadre de 5 Paul Ricœur, Temps et Récit, vol. 3, Le Temps raconté, Seuil, la programmation Satellite 3, proposée par Elena Filipovic, 1985, republished by Point, p.9 6 Fragment of a conversation with Tris Vonna-Michell. le 16 janvier 2010 à 19h. 7 Paul Ricœur, Temps et Récit, vol. 3, Le Temps raconté, Seuil, Tris Vonna-Michell, Photography is my punishment, 8 no- 1985, republished by Point, p.485 8 vembre 2009, à la Cavallerizza Reale de Turin lors de Blind- Tris Vonna-Michell, Captions, cat. ex. Finding Chopin, Endnotes 2005-2009, Jeu de Paume, Paris, 2009. ing the Ears, programme de performances et spectacles 8 Paul Ricœur, Temps et Récit, vol. 3, Le Temps raconté, Seuil, d’Artissima conçu pour les différents théâtres de la ville. 1985, republished by Point, p.328 10 Tris Vonna-Michell, in one of the recordings featured in the exhibition Finding Chopin, Endnotes 2005-2009.

Tris Vonna-Michell, Finding Chopin, Endnotes 2005-2009, Jeu de Paume, Paris, October 20, 2009 to January 17, 2010. Performance of Tris Vonna-Michell, in part of Satellite 3, proposed by Elena Filipovic, January 16, 2010, 7.00 pm. Tris Vonna-Michell, Photography is My Punishment, November 8 at Turin’s Cavallerizza Reale, as part of Blind- ing the Ears, an Artissima performance series conceived for city’s many theaters.

22 GUEST 23 Circulez Move along now! There il y a trop à voir ! is too much to see! On dirait bien que le politique est depuis le début au One could say that politics has been a central cœur des préoccupations du travail de Nicolas Milhé. preoccupation in Nicolas Milhé’s work from the Mais qu’est-ce qu’un travail politique au juste ? Le outset. But what, really, is a political practice? Politics politique était l’un des éléments centraux de réflexion formed a central axis of reflection in the Summer de l’avant-dernier 02 (1) : serpent de mer de la bien 2009 edition of 02 1: the pet subject of conservative pensance artistique, il resurgit régulièrement en art criticism, it resurfaces again and again during temps de crise. La position de l’artiste politique n’est times of crisis. But the position of the political artist jamais simple puisqu’il doit justement se garder d’être is never a straightforward one. If he is too “openly” trop « ouvertement » politique au risque de frôler la political, he risks disqualification by traveling disqualification pour hors-jeu formel, il ne doit pas non formally offside. If he descends into the demagogy plus verser dans la démagogie d’œuvres « affirmatives » of the “affirmative” work, his practice can only be qui n’ont de dérangeant que leur potentiel sémantique. disturbing in its semantic potential. With but a few Il semble qu’à de rares exceptions, l’artiste politique exceptions, the political artist is forced to resign doive se contenter d’une position symbolique et surfer himself to a merely symbolic position, flying with avec les indices esthétiques d’un dépassement de his aesthetic clues past the yellow line of discourse. la ligne jaune du discours : mais l’existence même But the champions of radicalism tend to view this d’une forme politically correct est toujours suspecte politically correct art with suspicion, namely on the aux yeux des tenants du radicalisme de vouloir effacer grounds that it uses the exhibition to eradicate the par l’exposition toute efficience possible de l’action potential efficacy of action (hence, their Debordian Par Patrice Joly (où l’on retrouve les plaidoyers debordiens en faveur pleas for the complete disappearance of art). For the de la disparition pure et simple de l’art) ; quant aux defendants of formalism and pure aesthetics, the défenseurs du formalisme et de l’esthétique pure, la political question is quite simply an aberrant one, question du politique est tout simplement aberrante, unbecoming, its sheer significative weight deemed forcément déplacée et condamnée à lester l’œuvre to be far too handicapping for the work of art. Nicolas d’un poids de signifiance bien trop handicapant. C’est Milhé’s work evolves at the heart of this balancing au cœur de ces enjeux et de ces écueils qu’évolue act, of these potential stumbling blocks: how do we le travail de Nicolas Milhé : comment lier une forme create a form that is aesthetically “acceptable” in esthétiquement « acceptable », pertinente, pour des the eyes and minds of the scrutinizers and lovers yeux et des cerveaux de scrutateurs et d’amateurs of art—a pertinent form, in short—that avoids the d’art, sans que cette dernière ne se fourvoie dans les shortcomings of this unseemly discursiveness? pièges d’un discursisme déplacé ? From Local Disturbances to Global De la perturbation locale Demands à la revendication globale Nicolas Milhé has mined this “political” vein since Dès ses premiers travaux, il semble que Nicolas his first works, where he tackled one of the primary Milhé ait voulu se situer dans cette veine « politique » attributes of state power: its ability to limit the public’s en s’attaquant à l’une des attributions majeures de freedom of circulation. In causing the inhabitants of la puissance publique : la possibilité de restreindre la neighborhood to believe that their daily movements liberté de circulation des personnes. En faisant croire were going to be subject to significant disturbance, aux habitants d’un quartier qu’ils allaient subir des he introduced a motif of tension—one whose dérangements importants dans leurs déplacements means and appearance were benign, but which journaliers, on touchait là à un motif de crispation, qui, nonetheless rested upon one of the prerogatives s’il empruntait des moyens et des apparences bénignes of state sovereignty 2. Replaying a hoax dear to the n’en reposait pas moins sur une des prérogatives de situationists and other practical jokers, this early la souveraineté étatique (2). Renouant avec le canular work synthesized some of the artist’s principle cher aux situationnistes et autres petits farceurs, cette preoccupations: public order and its representations, pièce de jeunesse synthétise quelques-unes parmi les the attributes of political power, and a particular principales préoccupations de l’artiste : l’ordre public et aesthetic, built—by default—upon the signs of state sa représentation, les attributs du pouvoir politique, une power. Some years later, in the center of Rennes certaine esthétique (par défaut) des signes de ce pouvoir. (FR), Nicolas Milhé installs one of the elements that Quelques années plus tard, Nicolas Milhé installe en constructed (and that continues to construct) the wall plein centre de Rennes un des éléments qui ont servi separating Israel from the Palestinian territories: a et qui servent encore à construire le mur séparant Israël thin slab of concrete, six meters high, flaring out des territoires palestiniens : une fine lame de béton de into a wide plinth at its base. Here, the artist takes six mètres de haut s’évasant en un large socle sur sa an important step forward in his anti-authoritarian base. Il franchit de ce pas une étape importante dans trajectory, exhibiting—in the center of a pacific city sa trajectoire contestataire en exhibant au beau milieu in the West of France—the symbol of a constantly d’une métropole tranquille de l’Ouest de la France, un shifting frontier, an epicenter of global tension—proof des symboles d’une cartographie frontalière en pleine of an insidious neo-colonialism for some, an excess

• nicolas Milhé Sans titre, 2009. Hyène naturalisée, or. 80 x 110 x 40 cm. Production Frac Aquitaine. Courtesy de l’artiste/ Stuffed hyena, gold. 31 x 43 x 15 inches. Produced by The Frac Aquitaine, Bordeaux. Courtesy of the artist. 24 GUEST 25 mutation, épicentre des tensions mondiales, témoignage of security for others. This work illustrates one of the • nicolas Milhé Respublica, 2009. Projet co-commandité par la Ville de Bordeaux et le d’un néo-colonialisme rampant pour les uns, gage d’un keywords of Milhé’s vocabulary: the aesthetic force Conseil régional d’Aquitaine dans le cadre de Evento, avec le soutien surcroît de sécurité pour les autres. Cette œuvre illustre of the signs of power. Removed from the prohibitive du fonds national de la commande publique du Ministère de la Culture et de la Communication et en collaboration avec La Nouvelle un des mots-clé du vocabulaire de Milhé : la puissance function of its original context, this section of wall Agence, architectes associés esthétique des signes du pouvoir. En effet, ce pan de mur, reveals a new sculptural dimension, unforeseen at Public commission of the City of Bordeaux, Aquitaine Region, in part of Evento, with the support of Ministry of Culture and Communi- sorti de son contexte fonctionnel d’interdiction, pointe the hour of its construction. Marked by a kind of cation. Commissariat/Curator Claire Jacquet, Frac Aquitaine. Photo une dimension impensée à l’heure de sa construction, crude formalism, this monolith in grey concrete—an Jean-Christophe Garcia son côté éminemment sculptural. Monolithe de béton architectural readymade—boasts a strikingly elegant gris au formalisme brut, ce ready-made architectural form. Somewhere between a Ronald Bladen and a possède les attraits d’une forme plutôt réussie qui ne Didier Vermeiren, it probably would not look out déparerait pas une exposition de sculpture abstraite, of place in an exhibition of abstract sculpture. For entre Ronald Bladen et Didier Vermeiren. Pour Wendy Wendy Brown, these new walls stretching from one Brown, ces nouveaux murs qui s’érigent d’un bout end of the planet to the other are less symbolic of à l’autre de la planète sont moins les signes de la the power of sovereign states than of that power’s puissance des états souverains que ceux de l’érosion erosion: “Notwithstanding their strikingly physicalist de ce même pouvoir : « malgré leur massive présence and obdurate dimensions, the new walls often function physique, les nouveaux murs fonctionnent souvent sur theatrically, projecting power and efficaciousness un mode spectaculaire, projetant un pouvoir et une they do not and cannot actually exercise and which efficacité qu’ils ne sauraient exercer concrètement et they also performatively contradict. To literalize walls qu’ils concrétisent dans les faits. Réduire les murs au as pure interdiction occludes their production of an statut littéral de l’interdiction pure, ce serait occulter le imago of sovereign state power in the face of its fait qu’ils produisent de l’imago d’un pouvoir étatique undoing, and it occludes the walls’ consecration of souverain confronté à sa déliquescence, occulter the corruption, contestation or violation of the borders aussi la manière dont ils consacrent la corruption, la they would fortify.”3 On the limits of provocation, contestation ou la violation des frontières qu’ils fortifient. Milhé’s piece navigates multiple levels of signification » (3) A la limite de la provocation, cette pièce de Milhé and betrays a hidden dimension: the lure of state joue sur plusieurs niveaux de signification et révèle une power’s external signs. dimension enfouie, celle de la séduction des signes extérieurs de la puissance publique. The Duality of Power’s Signs Meurtrière (“Loophole”), another of Nicolas Milhé’s Dualité des signes du pouvoir pieces, recently re-exhibited at 40mcube in Rennes, Une autre pièce de Nicolas Milhé, Meurtrière, à presents another instance of this characteristic nouveau montrée à Rennes chez 40mcube reprend ambivalence—one where the aesthetic of the martial cette ambivalence foncière de Milhé où la lisséité object and a certain streamlined quality compete with et l’esthétique des objets guerriers le disputent à the violence of its fantasized functionality. Unlike the la violence d’une fonctionnalité fantasmée. Ici, il ne artist’s wall fragment, Meutrière is not a readymade; s’agit plus d’un ready-made comme c’était le cas pour rather, it draws on the architectural vocabulary of the l’élément du mur, le vocabulaire auquel elle se réfère fortified castle complexes of the Middle Ages. The est typiquement celui de l’architecture des châteaux piece’s finish generates a sensation of anachronism, forts du Moyen-Age ; ce qui crée de l’anachronisme, boasting a shininess and smoothness that could only c’est le traitement final de cette pièce, parfaitement have been achieved with the help of technologies brillant et lisse que seule une technologie du XXe ou from the 20th and 21st centuries. In assimilating these du XXIe siècle rend possible. En agrégeant ces deux two paradigms into a single object, Milhé creates paradigmes à l’intérieur d’un seul objet, Milhé rend an anachronism and unveils the persistence of a possible un anachronisme et pointe la persistance profoundly barbaric dimension in our own moder- d’une dimension profondément barbare au sein de nity. G8, referring this time to a nullification of the notre modernité. Autre exemple de cette dualité en attributes of state sovereignty, is another example acte : G8 fait cette fois-ci référence à l’annulation des of this duality in action. The national flag is not only attributs de la souveraineté étatique. S’il est un élément one of the state’s strongest attributes, but its most fort parmi ces derniers, le pavillon national en est bien eloquent representative; as such, it holds the power le plus éloquent représentant qui stigmatise à l’extrême to stigmatize the signs of this entity to an extreme. In les signes de cette singularité. En blanchissant les draining all color out of the flags of the eight nations drapeaux des huit états du G8, Milhé semble indiquer of the G8, Milhé suggests that a ninth nationality qu’une autre nationalité se dégage de ce nivellement, has arisen out of this leveling—an international celle d’une internationale du blanchiment. Ces deux of whitewashing. These two pieces manage to be pièces sont réellement politiques sans « manifester » une genuinely political without ever “demonstrating” a discursivité littérale, abrupte : le politique dans l’art de literal or precipitous discursiveness. Politics travels Milhé arrive par la bande, via des détours sémantiques sidelong through Milhé’s work, arrives through a et formels, sans que toutefois la portée d’une réelle series of semantic and formal detours—without, puissance signifiante ne soit amoindrie. however, ever diminishing the power and scope of the signifiers it mobilizes.

26 GUEST 27 La fin du politique ? The End of Politics? « réelle » et l’espace « muséal » : respublica peut aussi movement, the artist creates a replica of a nearby Respublica se situe tout à fait dans la lignée des pièces Respublica inscribes itself in the lineage of the pieces être considérée comme une pièce « supplémentaire », submarine base ten times smaller than the original précédentes, duelle jusqu’à la limite du brouillage, tout that preceded it: dual to the point of becoming à la fois dans l’exposition et hors du lieu. Dans un (Beta-sommergibili), annexing the exterior of the à fait signifiante pour qui sait traverser les diverses blurred, pregnant with meaning for those who know mouvement inverse, en faisant rentrer un morceau FRAC by bringing it into the space of the museum. strates de signification, définitivement sans « message ». how to navigate its multiple strata of signification, de la base sous-marine toute proche qu’il reproduit à Besides unsettling our sense of spatiality, this double Produite dans le cadre d’Evento, nouvel événement and ultimately devoid of a “message.” Produced l’échelle un dixième (Beta-sommergibili) il annexe cette movement—centrifugal and centripetal—expands the majeur de la vie artistique bordelaise, Respublica est for the Evento festival in Bordeaux, a new pillar of fois-ci les extérieurs du Frac : ce double mouvement artist’s sphere of intervention to infinity. This troubling une œuvre monumentale, une première fois installée the city’s cultural life, Respublica is a monumental centrifuge et centripète, outre qu’il perturbe notre of our perception of spatial limits is accentuated sur le tarmac de la manifestation avant de migrer work. After premiering for the press on the event’s rapport à la spatialité, permet à Milhé d’élargir à l’infini by a reworking of Meurtrière that contemplates assez bizarrement – une fois son office médiatique outdoor exhibition site, it migrated inexplicably to sa zone d’intervention. Le trouble sur la perception the construction of landscape through a lens of achevé – vers sa destination finale (4), au sommet d’un its final destination4 at the top of an old grain silo des limites de l’espace est encore accentué par une militaristic surveillance and control. Casemate is yet ancien silo à grain, en plein milieu de l’énorme friche in the middle of an immense industrial wasteland, nouvelle version de Meurtrière où la réflexion sur la another double-edged sword. A banal scale model industrielle qui borde le cœur de la vieille ville historique bordering on the city’s historical district. Respublica construction du paysage est cette fois-ci pensé dans of a hill at first glance, it later reveals itself to be a de Bordeaux. Respublica pousse jusqu’à l’extrême la pushes the paradoxical dimension of Milhé’s work to sa dimension guerrière de contrôle et de surveillance. symptom of security-related paranoia, its contours dimension paradoxale du travail de Milhé en exhibant an extreme, assuming a spectacular quality that is Casemate est une autre entité à double détente, banale concealing the existence of complex underground une spectacularité en parfait décalage avec ce qu’elle perfectly at odds with what it purports to represent. maquette de colline de prime abord avant de se révéler activity. Its barely veiled allusion to Switzerland, a est censée représenter. En procurant à la chose In granting the “public issue”—the literal definition comme le dernier symptome d’une paranoïa sécuritaire. final destination for the flows of international capital, publique – ce que signifie littéralement res publica, of res publica, the latin expression that gave our L’allusion à peine voilée à la Suisse, réceptacle de tous raises the question of an increasingly problematic locution latine qui a donné son nom à notre moderne modern republic its name—an opportunity to glitter les flux d’argent internationaux, soulève la question neutrality. Milhé’s vocabulary, ever dual, reappears: république – la possibilité de s’afficher comme la très before the public5 like a road sign for televisions or d’une neutralité de plus en plus problématique dès the tranquility and smoothness of its exterior masks brillante (5) enseigne d’une marque de téléviseurs ou de cell phones perched on the roof of a building, Milhé lors qu’elle dissimule en ses flancs la réalité d’une a host of more or less anxiety-inducing military portables, juchée sur le toit d’un building, Milhé met en highlights one of the symptoms of that self-same intense activité souterraine. Le vocabulaire de Milhé, apparatuses at its interior—much like the more or exergue un des symptômes de cette même république, republic: its tendency to clothe itself in the tawdry tout de dualité, réapparaît : la tranquillité et la lisséité less circuitous, more or less literal routes he travels in une de ses propensions actuelles à se parer des attributs attire of commerce in order to adopt the efficacy des apparences cachent toujours en ses entrailles des his pursuit of the political. The hyena with the golden de la vulgarité commerciale en singeant l’efficacité et and seductive powers of the market system. Very dispositifs guerriers plus ou moins anxiogènes, de smile—alternately a carnivore with rotting teeth or a la séduction du dispositif marchand. De manière très simply and effectively, Milhé points to the threatening même que ses œuvres dont les adresses à l’endroit scavenger grinning gold and jewels-is perhaps the simple et très efficace, Milhé agite la menace possible de potential dissolution of republican values in favor of du politique empruntent des chemins plus ou moins best illustration of a practice whose politics blooms l’effacement des valeurs républicaines au profit de son their usurpation by private interest. This aberration détournés, plus ou moins littéraux. Le sourire en or de through an entire arsenal of metaphors, allusions, détournement pour des intérêts privés. L’aberration se stems equally from work’s implication of a possible la hyène, carnassier aux dents gâtées ou charognard and other slippages. situe également à propos d’une localisation possible de localization of the republic, an absurdist twist on a bling-bling, est peut-être le meilleur exemple d’un la république, absurdité absolue concernant un concept travail où le politique affleure via tout un arsenal de 1 Emmanuelle Lequeux, Engagez-vous, réengagez-vous! (Enlist, concept that, by definition, has no residence. But Re-Enlist!), in 02#50, Summer 2009, www.zerodeux.fr qui par définition ne peut élire de domicile. Mais là où la despite all of the paradoxes it puts into play, Milhé’s métaphores, allusions et autres glissements. 2 Tunnel Jean Moulin 1999, part of a project by Clairvoyance Architecture, cited by Paul Ardenne, p.53, catalog for the Chantiers pièce de Milhé fait mouche malgré tous les paradoxes piece hits the jackpot with the sheer verisimilitude of public exhibition, 40mcube and Archibooks, Rennes, 2005. (1) Emmanuelle Lequeux, Engagez-vous, réengagez-vous, in 02 3 Wendy Brown, Murs, les murs de séparation et le déclin de la qu’elle met en œuvre, c’est dans la vraisemblance de this aberration, its sparkling and perfectly plausible n°50, été 2009, www.zerodeux.fr souveraineté étatique, Les Prairies Ordinaires, Paris, 2009, p.21 (2) Tunnel Jean Moulin 1999, dans le cadre des travaux de l’agence cette aberration, preuve scintillante et parfaitement proof of a mercantile republic... on. The original version of this book, Walled States, Waning Clairvoyance Architecture, cité par Paul Ardenne, p. 53, catalogue Sovereignty, will be published in 2010 in the US, by Zone envisageable de cette république boutiquière… de la manifestation Chantiers publics, 40mcube et Archibooks Books. éditeurs, Rennes, 2005. Circularity of the Apparatuses of 4 Evento’s principle sculptural works—those that could be (3) Wendy Brown, Murs, les murs de séparation et le déclin de moved—were reunited for the duration of the inaugural weekend Circularité des dispositifs de pouvoir Power and Vision la souveraineté étatique, p. 21 et suivantes, éd. Les Prairies at the foot of the organization’s marquee, adjoining the Kawamata/ Ordinaires, 2009. et de vision The exhibition at the FRAC Aquitaine (Bordeaux, FR), Gonzalez-Foerster/fun house complex that constituted the (4) Les principales pièces sculpturales, celles qui pouvaient être event’s physical skeleton. This configuration coincided with L’exposition au Frac Aquitaine, concomitante à la in conjunction with the new biennial, revived a certain déplacées, furent réunies le temps du week-end d’inauguration the arrival of the journalist train, who took in all of the works de l’événement près du chapiteau de l’organisation jouxtant nouvelle Biennale reprenait un certain nombre des number of the themes evoked above. Respublica, simultaneously but who—alas!—were unable to behold them l’ensemble Kawamata/Gonzalez-Foerster/fête foraine qui constituait in their final destination, as was the case with Milhé’s work. thèmes évoqués précédemment. Respublica, la appearing as part of an apparatus resembling a kind le squelette du dispositif de la manifestation. Coïncidant aussi avec 5 Respublica is composed of a multitude of Light-Emitting Diodes le passage de la caravane journalistique qui pût les appréhender pièce décrite plus haut, s’inscrivait dans le dispositif of mobile outpost, was installed first by the press tent, (rather than lightbulbs), which grant it an extraordinary luminosity, en un seul coup d’œil, mais qui, hélas, ne pût voir les pièces dans even in broad daylight. présenté au Frac comme une espèce d’avant-poste then at the summit of the monumental grain silo. leur version définitive comme ce fut le cas pour celle de Milhé. mobile, installée une première fois près du chapiteau Here, Milhé enacts a game of alternation between (5) Respublica est composée d’une multitude de leds, et non pas d’ampoules, ce qui lui confère une brillance extraordinaire, même de la presse, une autre fois non loin du Frac, d’où elle the “real” city and the “museal” space. Respublica, en plein jour. était visible au sommet de ce silo à grain monumental. in this context, emerges a “supplementary” piece, at Milhé réalise ainsi un jeu d’aller-retour entre la ville once part of the exhibition and off-site. In an inverse

• nicolas Milhé • nicolas Milhé Sans titre, 2005. Béton armé. 600 x 220 x 200 cm. Collection du Fnac. Casus Belli, 2008. Photographie, tirage lambda couleur.19 x 24,5 cm. Vue de l’exposition Chantier Public #2. Production 40mcube, Rennes. Production Frac Aquitaine. Courtesy de l’artiste. Photo Patrice Goasduff. Untitled, 2005. Reinforced concrete. 236 x 86 x 78 inches. Exhibition view of Chantier Public #2. Produced by 40mcube, Rennes. FNAC Collection. Photo Patrice Goasduff.

28 GUEST 29 30 GUEST 31 Liz Deschenes Rebecca Quaytman Meredyth Sparks Par Aude Launay

No (more) pictures available No (more) pictures available Il ne s’agit ici ni de rejouer l’histoire de l’iconoclasme, What is at play here is not an attempt to replay ni celle de l’abstraction, mais seulement de constater the history of iconoclasm—nor that of abstraction chez certains de nos contemporains artistes un intérêt —but simply to recognize a growing interest in grandissant pour la dissolution de l’image. L’expression the dissolution of the image on the part of certain de cette disparition progressive de la représentation contemporary artists. This progressive disappearance prend bien évidemment les formes les plus diverses, of representation can assume many forms, from des Screen Paintings de Jugnet+Clairet aux Miroirs Jugnet+Clairet’s Screen Paintings to its more literal noirs de Clément Rodzielski pour les expressions les expression in Clément Rodzielski’s Miroirs noirs, plus littérales, comme tant d’autres. Démonstration among many others. For the three female New par l’exemple avec trois New-Yorkaises pour qui la York artists we will describe here, the question has question est devenue obsession. become an obsession. Nous savons pertinemment que ce que le mot We know perfectly well that the word “image”— « image » – que nous utilisons quotidiennement – which we use on a quotidian basis—is at bottom recouvre étymologiquement est une supercherie, an etymological deception, an admission of human l’aveu de la faiblesse humaine devant la mort, le weakness in the face of death, the need to diminish besoin de créer de la ressemblance pour pallier à absence through the creation of resemblance.1 But if l’absence (1). Mais si l’image est originellement un the image—at its origins, at least—is a mask, what masque, que dissimule-t-elle aujourd’hui ? « Au lieu does it hide from us today? “Instead of providing de fournir une fenêtre transparente sur le monde, les a transparent window on the world, images are images sont désormais considérées comme un type now regarded as the sort of sign that presents a de signe à l’apparence trompeuse; à la fois naturelles deceptive appearance of naturalness and transpa- et transparentes, elles dissimulent un mécanisme rence concealing an opaque, distorting, arbitrary de représentation opaque, déformant et arbitraire, mechanism of representation, a process of ideological un processus de mystification idéologique. » (2) Cette mystification.”2 We might follow W.J.T. Mitchell’s remarque de W.J.T Mitchell serait à compléter d’une words with a reminder of a linguistic distinction remarque concernant une distinction langagière that is often overlooked: the French language uses parfois délaissée : le français nomme indifféremment the work “image” as an umbrella term for what the « image » ce que l’anglais pense tantôt comme image English language distinguishes as either an “image” (l’objet de l’impression visuelle), tantôt comme picture (the object of a visual imprint) or a “picture” (an (l’artefact). Il est donc plus précisément ici question actual artifact). The matter at hand, to be more de pictures qui dissimulent des images, et d’images precise, is therefore a question of “pictures” that qui se dissolvent à la surface des pictures. mask “images”, and “images” that dissolve at the L’on connaît le travail de Meredyth Sparks pour être surface of “pictures.” une forme d’appropriationnisme mâtiné d’un focus We are all familiar with the work of Meredyth obsessionnel sur la surface, exprimé à grands renforts Sparks as a form of appropriationism coupled d’effets de brillance handmade – collage de bandes with an obsession with surface expressed through de papier aluminium, paillettes – qui recouvrent flourishes of handmade brilliance (collages of strips of partiellement l’image d’origine. Délaissant aujourd’hui, aluminium foil, glitter) partially covering the original • Meredyth Sparks dans sa dernière série de collages, le placardage image. Setting aside her customary wallpapering Extraction, 2009. Scan, feuille d’aluminium, paillettes, impression numérique. 113 x 90,5 cm/Digital scan, aluminium foil, glitter, digital print. 441/2 x 351/2 d’images de rockstars 70’s et 80’s (soit la génération of rock stars from the ‘70s and ‘80s (also known as in. Courtesy galerie frank elbaz, Paris. © Bertrand Huet / Tutti Image pré-Photoshop), pour un principe d’auto-référenciation the pre-photoshop generation), she has gravitated qui offre à son œuvre une nouvelle complexité, Sparks in recent months towards a more auto-referential procède à un scan de ses pièces plus anciennes pour premise, one that vests her work with a heightened réintervenir à la surface. Ainsi, si au départ elle scannait complexity: scanning her older works in order to déjà les images qu’elle allait utiliser en une basse déf interfere their surface. Though this use of a scanner is noir et blanc ultra pixellisée, elle prend maintenant nothing new—Sparks has been scanning her source un malin plaisir à faire éclater la trame des images images in hyper-pixellated, low-definition black and 32 de ses précédentes séries, dépouillant paillettes white from the outset—the artist now indulges in pulsations oscillant dans l’espace irréductible situé space between an objective physical procedure and et alu de leur éclat, les faisant apparaître comme the perverse pleasure of shattering the very fabric entre un procédé physique objectif et notre expérience our individual experience. The imprecision of the écrasées, simples traces démystifiées. Alors que le of these earlier series, divesting the glitter and alu of singulière. L’imprécision de la superposition peut superposition can be read as an attempt to render masquage s’intensifie, les couches – temporelles et their original shine, flattening them into demystified s’envisager comme une tentative de matérialiser this space—empty but incompressible—material. physiques – s’accumulent, pareilles à des filtres, laissant traces. As the masking process intensifies, the layers cet espace, un espace vide mais incompressible. The seeming impossibility of this feat is reinforced transparaître une chronologie personnelle que résume accumulate—both temporal and physical. They L’accommodation semble impossible, renforcée par le by the (symbolic?) passage of black and white film presque tristement le titre de sa récente exposition function like filters, unveiling a personal chronology passage (symbolique ?) du film noir et blanc au papier onto colored photo paper, producing a discoloration parisienne : Everything we have loved is lost (3). Les that almost painfully illustrates the title of her most couleur sur lequel les photos sont tirées, qui ajoute whose origin our eye is unable to discern: the printing clichés s’effacent sous les matières réfléchissantes recent exhibition in Paris: Everything we have loved des effets de lavis dont on ne sait, à l’œil seul, s’ils process? Our own imagination? In Photographs, pour se muer en un flamboyant crépuscule des idoles. is lost.3 The photographs disappear beneath the proviennent du tirage ou si nous les créons de toutes one of her most recent series, Deschenes exposes L’érosion des traits se fait oublier par l’attrait du glitter reflective materials, transforming into a blazing pièces. Parmi les derniers travaux de Deschenes, photosensitive paper outside after nightfall and dont notre œil est si friand. La disparition de l’image twilight of the idols. The erosion of facial features is Photographs, une série de photogrammes créés par develops it with silver toner. These photograms— est indolore, tant finalement l’on nous en met plein forgotten, overshadowed by the glitter that catches exposition de papier photosensible en plein air la nuit perhaps best described as nude photographs—play la vue. « Il semblerait que la plupart des phénomènes our eyes. The disappearance of the image is painless, fixé ensuite ausilver toner, tourne autour de l’objectité on the objectivity of photography. They represent culturels contemporains ne cherchent même plus à all the more so because it takes place in plain sight. de la photographie. En effet, ces photographies nues nothing, in and of themselves; but when the viewer produire une image dissidente, mais à se positionner “It would seem that the majority of contemporary ne représentent rien, telles quelles, mais à la faveur stands before them, they faintly reflect his silhouette. dans la compétition des images existantes », note cultural phenomena no longer even try to generate du passage de quelqu’un devant elles, elles reflètent This mirror effect transforms an auto-referential Nicolas Bourriaud à propos du désintérêt contemporain a dissident image; rather they seek a place in the légèrement la silhouette. Cet effet miroir transforme practice into a photograph that is not only focused pour les formes de contestation de masse, de celles competition between existing images,” notes Nicolas une pratique auto-référencée en une photographie qui on itself, but which (re)turns to the spectator in a qui pouvaient faire image (4). La contre-culture et ses Bourriaud on the contemporary disinterest in the forms n’est plus uniquement centrée sur elle-même, mais relation of parallax. formes collectives de résistance sont progressivement of mass contestation, the very forms that generate se (re)tourne vers le spectateur en une question de If Liz Deschenes’ photographs produce fugitive ensevelies sous une géométrie scintillante, seule images. “The counter-culture and its collective forms parallaxe. images, ones that resist being fixed on the page, subsiste encore parfois l’image cachée, en une of resistance are gradually buried under a sparkling Si les photos de Liz Deschenes produisent des images Rebecca Quaytman’s paintings attempt to capture résurgence placée dans un coin telle une note de bas geometry; sometimes the hidden image reappears, furtives, non fixées sur le papier, les peintures de different temporal strata in the same physical de page, sur une petite photo qui fait office de rappel, resurfacing in the corner of a composition like a Rebecca Quaytman, à l’inverse, tentent de fixer des field. They emerge through a process of research de post-it. Une abstraction processuelle, en fait. footnote—a small photographic reminder, a Post-it strates temporelles différentes sur un seul support. aiming to inscribe the work in the historical context Liz Deschenes pratique quant à elle un détournement Note. A processual abstraction, in fact. Elles procèdent toujours d’une recherche en vue d’une of its exhibition site, as well as its place within the perpétuel du processus de production d’images photo- Lis Deschenes, in comparison, enacts a perpetual inscription dans le contexte historique du lieu d’exposi- artist’s existing body of work, which she divides into graphiques. S’attachant à mettre en œuvre les bases détournement of the photographic process. Construing tion, tout comme elles se situent précisément dans le chapters. Quaytman’s investigates of the archives techniques de la photographie argentique, oubliant toute the technical bases of silver-based photography as corpus d’œuvres déjà existantes, par leur regroupement (predominately photographic) of the institutions that velléité de représentation traditionnellement inhérente an object of aesthetic interest in itself, abandoning en chapitres. Les investigations de R.H. Quaytman welcome her are generally the source of the images à ce médium, elle produit des photogrammes qui sont all consideration for the medium’s traditional repre- dans les archives, notamment photographiques, des she goes on to use in her paintings. Silkscreened les éléments d’une histoire des vecteurs de réalisme sentational function, she produces photograms institutions qui l’invitent, sont généralement la source onto wooden panels—invariably sized in conformity qu’étaient soi-disant les écrans et les photos. De ses evoking the history of those vectors of realism we call des images utilisées par la suite dans ses tableaux. with the golden number—, coated in gesso, cropped, photographies d’écrans plasma à ses dye transfers – screens and photographs. From her photographs of Sérigraphiées sur des panneaux de bois – dont les enlarged, sprinkled occasionally with diamond dust, référant à cette technique commercialisée par plasma screens to her dye transfers—referring to the dimensions sont toujours proportions du nombre they exude a certain old world quality—perhaps de la séparation des couleurs primaires en différents separation of primary colors into different negatives, d’or – enduits de gesso, recadrées, agrandies, parfois because of their almost pointillist texture, closer négatifs, opérée ensuite par les caméras Technicolor, popularized by Kodak and adopted by the Technicolor parsemées de poudre de diamant, elles possèdent un to the 1960s’ printing techniques immortalized in technique aujourd’hui obsolète – Deschenes nous camera, a technique now obsolete—Deschenes je-ne-sais-quoi subsistant de l’ancien temps, peut-être Lichtenstein’s pulp comics than the supersized pixels dévoile les monochromes enfouis sous notre réalité unveils the monochromes hidden beneath our visible ces trames presque pointillistes qui apparaissent bien of Guyton/Walker. The Op effect is there, masterfully visible. Ces couleurs, presque à leur degré maximal de reality. These colors, almost fully saturated, have plus proches des techniques d’impression sixties des rendered; our eye hesitates, at a loss as to where saturation, ont l’avantage de posséder une incroyable the advantage of possessing an unbelievably long pulp comics immortalisées par Lichtenstein que des to turn. But what we have before us is more a durée de vie. Avec une tendance à loucher du côté life-span. Her series of Moirés are strikingly hypnotic, gros pixels de Guyton/Walker. Alors bien sûr, l’effet Op détournement of Op Art in the interests of a highly Op de la question, sa série des Moirés est d’un verging almost on Op aesthetic. Realized through est là, parfaitement maîtrisé, notre œil hésite, ne sait conceptual painting (though this is not always purely hypnotisme impressionnant. Réalisés simplement, the simple superposition of two negatives—shots of plus trop vers où se tourner mais il s’agit plutôt d’un painting), one that holds positivism at a distance. The par superposition de deux négatifs de prises de vue a sheet of perforated paper pressed onto a window détournement de l’Op aux fins d’une peinture – qui n’en temporality of the excavated archive dissolves into d’un papier perforé collé contre une vitre, ces motifs pane—these motifs play with our eye until it loses est d’ailleurs pas toujours – hautement conceptuelle, the temporality of the screenprint, then into that of jouent avec notre œil pour mieux le perdre dans leurs itself in their pulsation, hovering in the irreducible loin de tout positivisme. Le temps de l’archive exhumée the overall pictorial composition. It crystallizes into an

• R.H. Quaytman • Liz Deschenes liz Deschenes Right / Left. Vue de Vue d’installation à Art Premiere, l’exposition, galerie Sutton Art Basel 40, juin 2009/Installation Lane, Paris, du 22 octobre au view at Art Premiere, Art Basel 28 novembre 2009. Courtesy 40, june 2009. galerie Sutton Lane, Paris/ Londres/Installation View, 22 October – 28 November, 2009, Sutton Lane, Paris. Courtesy of Sutton Lane, London/ Paris.

34 GUEST 35 est dissous dans celui de la sérigraphie, puis de la mise object both present and anachronistic, then merges • R.H. Quaytman en œuvre picturale, il est matérialisé en un objet à la once again with the more ephemeral temporality of Quire: Chapter 14 (Deschenes reflection with edges), 2009. Huile, sérigraphie et ghesso sur bois. 101,6 x 63 cm /Oil, silkscreen and gesso fois présent et anachronique, auquel se superposent the exhibition, the temporality of its aftermath. “After on wood, 40x24 3/4 inches. Courtesy Miguel Abreu gallery, New York. le temps de l’exposition, éphémère, puis le temps de the exhibition is de-installed, these aspects of the l’après. « Après l’exposition, ces différents aspects paintings can become like the table with the apples contextuels des peintures deviennent semblables à la on it after the still life has been painted,” Quaytman table sur laquelle sont posées les pommes, une fois writes5. And this is perhaps why she does not hesitate la nature morte peinte », écrit Quaytman (5). Peut-être to occasionally present her paintings on shelves, est-ce à cet égard qu’elle n’hésite pas à présenter lined up like books, ready to be studied like a brand parfois ses tableaux dans des étagères, bien rangés new archive. “Standing before the image, we are comme des livres, prêts à être étudiés comme de always standing before time.”6 Her contemplation of nouvelles archives. « Toujours, devant l’image, nous the practices and limits of representation discovers sommes devant le temps » (6). Sa réflexion sur les a perfect echo in the work of Liz Deschenes, with pratiques et limites de la représentation trouve un whom she realized a project this year at Art Premiere parfait écho dans le travail de Liz Deschenes, avec (Art Basel 40). Recovering photographs from a qui elle a d’ailleurs réalisé un projet présenté cette Deschenes exhibition at Miguel Abreu, the gallery année à Art Premiere (Art Basel 40). Reprenant they share in New York, Quaytman sets up a mirror des photos de l’exposition de Deschenes dans leur effect, allowing each of her pieces to dialogue with galerie commune, la galerie Miguel Abreu (New York), one of the other artist’s. In one of the exhibition’s Quaytman joue de l’effet miroir pour que chaque most captivating gestures, she converts one of pièce de l’une dialogue avec une pièce de l’autre. Le Deschenes’ Photographs —including a reflection—into plus saisissant est peut-être lorsqu’elle reprend l’une a silkscreen image; assuming the appearance of a des Photographs de Deschenes, incluant un reflet, painting, the print retains the incredible luminosity of et la transforme en sérigraphie, qui, sous l’aspect the original photogram. A photographic document d’une peinture, garde la luminosité incroyable du of an exhibition is transformed into a work of art, photogramme d’origine. Quand une photographie de pending yet another transformation as the property constat d’exposition devient une pièce bientôt rendue of an archive. à son état d’archive à venir. In Meredyth Sparks’ glitter, Liz Deschenes’ reflective Des paillettes de Meredyth Sparks aux surfaces surfaces, and R. H. Quaytman’s eye-vexing motifs, miroitantes de Liz Deschenes ou aux motifs de we find ourselves staring at the light and no longer trouble rétinien de R.H. Quaytman, l’on se retrouve being able to see. These figures of blindness leave us à regarder la lumière en face et à ne plus y voir. face to face with an elusive image, one that sometime Ces figures de l’éblouissement nous laissent face à fades to the point of disappearing. “The image is une image fuyante, qui s’amenuise jusqu’à parfois ideas, theories, descriptions, metaphors, fantasies, disparaître. « L’image est idées, théories, descriptions, dreams, memories.”7 Maybe only a sidelong point métaphores, fantasmes, rêves, souvenirs. » (7) Peut-être of view—such as the one Quaytman proposes—is seul un regard de biais comme le propose Quaytman capable of bringing it back to life. This, in any case, is pourrait la ranimer, c’est en tout cas ce que semblent what her trompe l’œil reproductions of the plywood nous suggérer ses reproductions en trompe l’œil de boards that host these “images”—realized on top la tranche du panneau de contreplaqué qui porte ses of the images themselves, like a side-view reuniting « images », réalisées par-dessus les images, comme with the front—would seem to suggest. With the une vue de côté réintégrant la face. Avec l’opacité opacity of the obvious. de l’évidence. 1 “Image” derives from the Latin word imago, designating the wax masks once worn during burial ceremonies. Following (1) Image, du latin imago, qui désignait les masques de cire portés à the interment, their imprint was used to confirm genealogical l’enterrement des défunts et dont l’empreinte servait par la suite à établir continuity. les liens généalogiques. 2 W.J.T Mitchell, ‘What Is an Image?’, in New Literary History, (2) WJT Mitchell, Iconologie, Image, Texte, Idéologie, (1986), Paris, éditions vol 15 (3), 1984, p. 504. Also published in W.J.T Mitchell, Les Prairies ordinaires, 2009, p.44. Iconology, Image, Text, Ideology, University of Chicago Press, (3) Meredyth Sparks, Everything we have loved is lost, galerie Frank Elbaz, 1986. Paris, du 12 septembre au 7 novembre 2009. 3 Meredyth Sparks, Everything we have loved is lost, galerie (4) Nicolas Bourriaud, « On ne peut pas vraiment copier une surface réflé- Frank Elbaz, Paris, September 12 to November 7, 2009. chissante », in Meredyth Sparks, catalogue monographique, Monografik 4 Nicolas Bourriaud, “You can’t really copy a reflection”, in éditions, galerie Frank Elbaz et Elizabeth Dee gallery, 2009, p.41. Meredyth Sparks, artist’s monograph, translated from the (5) R.H.Quaytman, Exhibition Guide : Chapter 15, Institute of Contemporary Art, French by John Tittensor, Monografik éditions, Frank Elbaz , édité à l’occasion de l’exposition Momentum 15: R.H.Quaytman, Gallery and Elizabeth Dee Gallery, 2009, p.32 du 18 novembre 2009 au 28 mars 2010. 5 R.H.Quaytman, Exhibition Guide: Chapter 15, Institute of (6) Georges Didi-Huberman, Devant le temps, Paris, éditions de Minuit, Contemporary Art, Boston, published for the occasion of the 2000. exhibition Momentum 15: R.H.Quaytman, November 18, 2009 (7) op. cit. WJT Mitchell, Iconologie, p.6 (avant-propos des traducteurs Maxime to March 28, 2010. Boidy et Stéphane Roth), 6 Georges Didi-Huberman, Devant le temps, Paris, éditions de Minuit, 2000. 7 Translator’s introduction, WJT Mitchell, Iconologie, Image, Texte, Ideologie, translated by Maxime Boidy and Stépane Roth, Paris, Les Prairies Ordinaires, 2009, p.6.

36 GUEST 37 • Hobbes Opera part 1, 7 Nation Army featuring Rik Bas Baker, Johanna Champeaud, Michele Robecchi, Sébastien Ruiz, Lili Reynaud Dewar and members of Superflou, with an intro- duction by Thomas Boutoux. capc 2008. www.youtube.com/ watch?v=xpy2JmiVAq4

Par Etienne Bernard

Like a chicken in front of a knife? Maybe, but never lost in translation! A Constructed World? What the hell does it mean? S’agirait-il d’un de ces slogans politiques péremptoires A Constructed World? What the hell does that mean? savamment relevé d’un zeste d’utopisme, du nom Might it be one of those peremptory political slogans, fanfaronnant de quelque ambitieux programme de penned in a flight of utopian zeal? The swaggering développement urbain, du titre d’un album de Krautrock self-styling of some ambitious urban development ou pourquoi pas encore d’un nouveau label qualité ? plan? The title of a Krautrock album? Why not even Effectivement, le patronyme choisi par le duo d’artistes a new seal of quality? The moniker chosen by the australiens Jacqueline Riva et Geoff Lowe sonne un peu Australian artist duo of Jacqueline Riva and Geoff comme tout ça à la fois, dans un jonglage malicieux et Loew sounds a bit like all of these at once—a smiling amusé entre universalisme, programmatique, analyse and malicious jumble of universalism, program- théorique et humour typiquement anglo-saxon. Leur matics, theoretical analysis, and characteristically « monde construit » est un réseau au sens où l’entend anglo-saxon humor. Bruno Latour, une combinaison relationniste dynamique Their “constructed world” is a network in the sense that entre les humains et les non humains (les choses) qui Bruno Latour defines it, a dynamic relational matrix alternatifs, imposer à l’architecture de nouvelles zones small passageways—forgotten or invisible—incite agissent en médiateurs ou intermédiaires les uns avec of humans and non-humans (or things), each acting de tensions par la circulation et inventer des espaces alternative points of view, create new zones of tension les autres. En regardeurs acerbes de notre condition as a mediator or intermediary between the others. sociaux insolites au sein du musée par la relecture de in the architecture via circulation, invent unusual sociétale, ils entreprennent depuis plus de quinze ans Caustic critics of our societal condition, they have son existence. Les deux artistes se sont notamment meeting spaces through a re-reading of the museum’s la critique d’un sens commun par la mise en synergie been waging a war against common sense for over arrêtés sur un épisode noir de son histoire, aussi connu existence. The artists also hone in on a dark episode et en perspective des expériences de chacun. Ainsi, fifteen years, setting our experiences in perspective que tabou aux yeux des bordelais : la défenestration in the building’s history, both widely known and comme une nouvelle pierre apportée à l’édifice, chaque and synergy with each other. Like a new stone added d’un visiteur dans la nef. À proximité immédiate de taboo among the city’s residents: the defenestration exposition, workshop ou projet est prétexte à faire to the edifice, each exhibition, workshop, or project l’endroit où la tragédie eut lieu, A Constructed World of a visitor in the nave. A Constructed World installs émerger le sens dans l’implication du public et des functions as a pretext for the discovery of meaning installe son Suicide Shrine – littéralement « mémorial its Suicide Shrine in the immediate vicinity of the éléments qui composent la situation dans laquelle les in the situation in which they have been asked to du suicide » – sur lequel chacun est invité à placer un site where the tragedy took place, inviting visitors artistes sont amenés à intervenir. intervene, its implication of the public. objet, un texte, une image évoquant le suicide ou la to place an object, a text, or an image evoking the Invité à investir le Capc de Bordeaux pendant un an, perte d’un proche. L’idée est ainsi d’utiliser un espace suicide or the death of a loved one. Their rationale is A Constructed World réfute la logique d’unité de Invited to occupy the CAPC de Bordeaux over the du musée dans sa vocation sociale qui dépasse de to utilize the museum space for its social vocation, temps et d’espace qu’implique traditionnellement le space of one year, A Constructed World rejects the loin la stricte sphère de l’art et d’offrir aux familles one that greatly eclipses its artistic one, and to offer médium de l’exposition pour lui objecter une analyse unity of time and space traditionally associated confrontées à la douleur d’une disparition forcément families confronted with the brutal pain of loss the en règle du musée. Ce dernier est alors vu comme with the exhibition medium in favor of a methodical brutale l’opportunité d’envisager le deuil dans une opportunity to envision the mourning process from un tout organique né de la conjugaison d’activités analysis of the museum. The latter is construed as perspective collective. a collective perspective. humaines et de données contextuelles. Le projet an organic whole, born out of the intersection of Saisons Increase vient questionner l’institution muséale, human activities and contextual givens. The project A Constructed World appréhende ainsi le travail A Constructed World comprises both artistic production son statut et ses limites en s’imposant à elle au cœur Seasons Increase questions the institution of the artistique autant que la manière dont celui-ci est and the manner in which the former is experienced de son activité autant que dans ses marges. Ici et là, museum—its status, its limits—, insinuating itself appréhendé dans son contexte. Chaque action, chaque in its context. Each action, each work establishes its les œuvres viennent ponctuer les lieux de passages, both at the heart of its activity and along its margins. œuvre proposée trouve sa validité dans un aller-retour validity in a constructive back-and-forth between oubliés ou invisibles, provoquer des points de vue Here and there, works punctuate the premises with constructif entre experts et amateurs sans hiérarchie ni experts and amateurs, devoid of hierarchy and 38 GUEST 39 système de valeur. « No need to be great », prônent-ils ! value system. “No need to be great!” they insist. Cette assertion résonne comme l’adage fédérateur This statement emerges as the rallying cry for the • Hobbes poster 2008, inkjet print on paper, 86 x 61.5 cm du think tank loufoque et décomplexé auquel nous unabashedly madcap think tank incarnated by these convient ces généreux adeptes du sens collectif et de experts in collective meaning and the unsettling la mise à mal des conventions esthétiques. Pour eux, of aesthetic conventions. Here, works of art and ce qui fait l’œuvre et sa valeur, c’est l’association, la their value are constituted through the association, formation, l’ensemble des relations et les médiations the formation, and the ensemble of relations and qui les font exister ensemble. Tout se trouve alors être mediations that enBLE them to co-exist. Everything d’égale importance pour l’analyse, qu’il s’agisse des is of equal importance in this incarnation of analysis, facteurs organisationnels, cognitifs, discursifs ou des be it organizational factors, cognitive or discursive entités objectales qui entrent dans la composition de ones, or the objective entities that go into the ces collectifs. Leur approche ne fait ainsi sens qu’en composition of these collectivities. The task of the qualité de lieu de la collaboration et de l’échange artist becomes that of creating a site for collaboration entre spécialistes et amateurs pour une construction and exchange between specialists and amateurs commune du discours. Héritier de la revue collaborative in the construction of a communal discourse. The Artfan publiée dans les années 1990, le projet en cours ongoing web project Speech: a site for reviews Speech, a site for reviews interviews projects and your interviews projects and your comments, the heir comments, par exemple, est un blog participatif sur to the collaborative magazine Artfan (published in lequel chacun est invité à répondre par le verbe à un the 90's), is a participative blog that invites visitors sujet donné, qu’il s’agisse d’une exposition en cours, to respond to a given subject—be it an exhibition in d’un projet mené ou d’un document posté. Les artistes progress, a completed project, or a posted document. initient le discours sans jamais l’orienter. Et c’est dans The artists initiate discourse without ever directing l’accumulation des participations et des points de vue it, allowing the content of the blog to elaborate itself que s’élabore le propos. through an accumulation of participations. La dimension participative comme leitmotiv de la This participative dimension—a leitmotif in Jacque- pratique artistique impose de fait le méandre et la line Riva and Geoff Loew’s practice—engenders a pluralité des formes. La maxime prônée par notre meandering and plurality of form. Through its practical Marcel bien-aimé « c’est le regardeur qui fait l’œuvre » application, the maxim repeated by our beloved prend chez eux une dimension spécifique et efficience Marcel—“it’s the viewer who makes the work of parce que placée à un niveau pratique. Ici, « c’est le art”—takes on a novel specificity and effectiveness. participant qui fait l’œuvre ». Ainsi, très logiquement, Here, “it is the participant who makes the work.” on ne connaît pas de réelle signature visuelle chez A As a logical result, A Constructed World lacks a Constructed World, mais bien des partis pris dont la recognizable visual signature; what we discover in multiplicité rend parfois déroutante la lecture de la its place is an accumulation of artistic choices whose démarche. Et le public de bien souvent se retrouver sheer multiplicity makes it difficult to navigate. comme une poule devant un couteau, désarmé et Their public begins to feel kind of like a chicken interdit, bien à mal d’embrasser globalement un corpus under a knife: shocked, disarmed, hard pressed to si hétéroclite de vidéos, de dessins, d’installations, de assimilate such a miscellaneous corpus of videos, textes, de performances. Bref, d’expériences fixées, drawings, installations, texts, performances—in évoquées ou vécues. Mais à la revendication d’une short, of experiences configured, evoked, and esthétique résolument insaisissable ou absconse, lived. But the artists’ commitment to a complex les deux Australiens préfèrent celle de la complexité philosophical chaos—this anarchic crossbreeding du bordel philosophique où se conjuguent pêle-mêle of references to Thomas Hobbes, Jacques Lacan, les références à Thomas Hobbes, à Jacques Lacan and Jacques Derrida—comes before their affinity ou à Jacques Derrida. « Increase your uncertainty », for such a resolutely abstruse and elusive aesthetic. scandent-ils ! Charge à chacun ensuite d’y trouver “Increase your uncertainty!” they cheer. We are left son chemin en invoquant le processus de traduction with the task of finding our own path through this pensé par Michel Serres. Pas d’interface linguistique constellation, engaging in the process of translation ici, mais une opération de transformation qui établit as Michel Serres once defined it—not a navigation of un lien entre des activités profondément hétérogènes a linguistic interface, but a transformative operation pour rendre le monde intelligible à la lumière de leur establishing links between profoundly heterogenous monde construit. activities. Our world becomes intelligible in the light of this constructed world. A Constructed World, au Capc de Bordeaux, Saisons Increase, part 1 : Ruisseler à rebours, février à mai 2008. A Constructed World, at the CAPC de Bordeaux, Saisons Saisons Increase, part 2 : Temps fou, juin à octobre Increase, Part 1 : Ruisseler à rebours, Feburary to May, 2008. Saisons Increase, part 3 : L’hiver en été, l’été en 2008. Saisons Increase, part 2 : Temps fou, June to hiver, octobre à novembre 2008. Saisons Increase, part 4 : October, 2008. Saisons Increase, part 3 : L’hiver en été, L’art de bien gouverner, décembre 2008 à février 2009. l’été en hiver, October to November, 2008. Saisons Increase, part 4 : L’art de bien gouverner, December 2008 to February 2009.

40 Bob Nickas est critique d’art et organisateur d’exposi- Bob Nickas is an art critic and freelance exhibition tions indépendant (peut-être le seul, d’ailleurs, pour qui curator (possibly the only one, incidentally, for cette dénomination soit appropriée). L’association des whom this description is apt). The combination termes independent et curator n’a pas été inventée of the terms ‘freelance’ and ‘curator’ was not pour lui, mais elle ne devrait s’appliquer qu’à lui, invented for him, but it should apply only to him, si l’on tient compte du fait qu’à l’exception d’une if we consider the fact that, apart from a brief courte période où il était « curatorial adviser » à PS1, period when he was “curatorial adviser” at PS1, à New York, Nickas n’a jamais vécu d’autre chose in , Nickas has only ever lived from que de l’écriture et des expositions qu’il montait. his writing, and the shows he has curated. (The (Les personnes à qui on accole généralement ce people who are usually thus labelled can’t make terme ne peuvent pas en dire autant, ayant en général the same claim, because, on the whole, they have un emploi fixe dans un musée leur permettant de a fulltime job in a museum which enables them poursuivre en parallèle une carrière « indépendante ».) to pursue a ‘freelance’ career in tandem.) One of L’une des contreparties de cette indépendance est le the flipsides of this freelance status is the often format en général assez modeste de ses expositions somewhat modest format of the shows put on (avec quelques exceptions toutefois), analogue en (with certain exceptions, nonetheless); as such, cela aux productions « indépendantes » du cinéma they are akin to “independent” movies and music et des labels de musique. D’ailleurs, après avoir labels. What is more, after collecting disks for collectionné les disques pendant des décennies, decades, it was only logical that Nickas should c’est fort logiquement que Nickas a monté son propre set up his own label: “From the Nursery”. label, From the Nursery. He was also co-founder and chief editor of Index Il a également été le co-fondateur et le rédacteur en Magazine, with Peter Halley. The magazine mixed chef d’Index magazine, avec Peter Halley. La revue what was most eccentric about the underground

Par Vincent Pécoil

42 BOOKS 43 mélangeait le plus excentrique de l’underground et with the best of the mainstream, with a preference le meilleur du mainstream, privilégiant les interviews for untrammelled interviews and unexpected débridées et les comptes-rendus inattendus. Elle reports. Until Nickas left,it was one of the best fût jusqu’à son départ l’une des meilleures dans publications of its type. (But just as there are son genre. (Mais au même titre qu’il existe des “artists’ artists”, who are respected by their « artistes pour artistes », respectés par leurs pairs peers, but almost never gain access to a wider mais n’accédant presque jamais à une audience plus audience, Index was always a magazines’maga- large, Index resta un magazine pour magazines, i.e. lu zine. Otherwise put, it was read essentially by essentiellement par les journalistes et les rédacteurs journalists and editors of other magazines.) Bob d’autres magazines.) Bob Nickas avait rencontré Nickas met Peter Halley in 1983, at the exhibition Peter Halley en 1983, à l’occasion de l’exposition Science-Fiction, which the latter had organized Science-Fiction que ce dernier avait organisée dans at a New York gallery. The show was based on a une galerie new-yorkaise. L’exposition reposait sur reversal of the white cube—and idea that Halley une inversion du white cube – une idée que Halley had found in a Robert Smithson essay. An area avait pioché dans un essai de Robert Smithson. painted completely black (walls and ceiling) became Dans un espace entièrement repeint en noir (murs the venue for showing works by Ross Bleckner, et plafond) étaient montrées des œuvres de Ross Donald Judd and Richard Prince, in particular. Bleckner, Donald Judd, et Richard Prince, notamment. “The show offered some important lessons for « L’exposition offrait des enseignements importants me, not the least of which was that the best ideas pour moi, et notamment que les meilleures idées – —no matter how seemingly absurd—were the aussi absurdes qu’elles paraissent – sont celles que ones you found. All of a sudden, the idea was l’on trouve toutes faites. Tout d’un coup, l’idée était not to have any1.” de ne pas en avoir. » (1) His subsequent work as a curator would be an extension of that particular art situated where his Son travail de curator va par la suite être un prolonge- areas of interest at that time converged—“at a ment de l’art qui se situait au point de convergence point between the Minimal, Conceptual and Pop de ses intérêts à l’époque – « vers un point situé art of the 1960s”, and the work of artists such as entre l’art minimal, l’art conceptuel et le Pop art des Sherrie Levine and Richard Prince. “There was années 1960 », et le travail d’artistes comme Sherrie a real correspondence for me between reductive Levine et Richard Prince. « Il y avait pour moi une réelle and conceptual gestures, common objects and correspondance entre les démarches réductivistes the taking of something as one’s own—re-fra- et conceptuelles, les objets ordinaires et la capture ming or re-presenting something already in the de quelque chose à son profit – le recadrage ou la world2.” In order to go along with this art which re-présentation de quelque chose existant dans le he championed, his shows would thenceforth monde. » (2) Pour accompagner cet art qu’il défend, shift the principle of appropriation to the format ses expositions vont dès lors transposer le principe de of the exhibition itself, re-enacting, with other l’appropriation au format de l’exposition elle-même, people (and at times the same as the original ones) rejouant, avec d’autres protagonistes (et parfois les exhibitions such as The Art of the Real and When mêmes que les originales), des expositions comme Attitude Becomes Form. That period also saw the The Art of the Real, ou When Attitudes Becomes exhibition Red (1986—a monochrome show—which Form. De cette période date également l’exposition was theme- and subject-less, and based on an Red (1986) – une exposition monochrome – sans Olivier Mosset idea). Along with the taste of its thème, sans sujet, d’après une idée d’Olivier Mosset. author, and when applied to the group show, the Le monochrome, appliqué à l’exposition de groupe, monochrome is the main driving force behind est, avec le goût de son auteur, le principe générateur the gathering of pieces, without the intervention du rassemblement des pièces, sans l’intervention of any theme or “idea”, in relation to which the d’un thème ou d’une « idée » par rapport auxquels works are illustrations. (The exhibition was held les œuvres seraient des illustrations. at, among other venues, Le Consortium in Dijon, L’exposition sera, entre autres lieux, montrée au like several other Nickas-curated shows—1968 Consortium, à Dijon, comme plusieurs autres de Nickas, and Pictures of the Real World (in Real Time), 1968 et Pictures of the Real World (in Real Time) in particular.) Some years later, the exhibitions notamment. Plusieurs années après, les expositions C and W (shows where all the last names of C, puis W (des expositions dont tous les noms de the artists involved started with one or other of famille des artistes commençaient respectivement these two letters) reintroduced this principle of par ces deux lettres) reconduisaient ce principe d’une the theme-free exhibition. “I’m now happily of exposition sans thème. Je me range avec plaisir the opinion that shows don’t have to be about désormais à l’opinion que les expositions n’ont pas anything imposed upon the works of art that are à être à propos de quoique ce soit d’imposé aux in them; shows can simply be about the works œuvres exposées ; les expositions peuvent être tout themselves 3”, he wrote. simplement à propos des œuvres elles-mêmes. (3) Niklas recently brought out a collection of articles Récemment, Nickas a publié un recueil d’articles sous under the title Theft is Vision—the title itself

44 BOOKS 45 le titre de Theft Is Vision (« Le vol est une vision », having been stolen, as is only fitting—calling to Toujours le croisement d’une chose avec une autre.) Persistence of Abstraction”, the introduction to ou est visionnaire – titre lui-même volé, comme il mind the persuasion which he espoused from the A l’intersection de beaucoup de choses, justement, his latest book titled Painting Abstraction: New se doit), rappelant cette conviction qui est la sienne word go. The reinstatement of this “vision”, be it « The Persistence of Abstraction », l’introduction de Elements in Abstract Painting9; this is a digest depuis le début. La restitution de cette « vision », que through photography, painting, or the readymade, son dernier livre Painting Abstraction: New Elements of a certain number of Nickas’s older ideas, now ce soit par la photographie, la peinture, le ready-made, actually links up with theft—with the removal of a in Abstract Painting (9) est un condensé d’un certain reformulated, and other new ones. No opinions s’apparente effectivement au vol – au prélèvement bit of reality. Like a kind of detective4, Nickas has nombre d’idées plus anciennes de Nickas, reformulées, or statements, but ideas, which is to say things d’une parcelle de la réalité. Comme une sorte de acquired the reputation of someone capable of et d’autres nouvelles. Pas des opinions, ou des likely to be scooped up and extended, associated détective (4), Nickas a acquis la réputation de quelqu’un detecting at a very early stage the quality of young statements, mais des idées, c’est-à-dire des choses with other things, and used. And there are plenty capable d’observer très tôt la qualité d’un travail de artists’ work—artists to whom he then remains susceptibles d’être ramassées ou étendues, associées of them. This is why the whole book is a must jeunes artistes, auxquel(le)s il reste fidèle. Parmi loyal. Among them, in no particular generational à d’autres, utilisées. Et il y en a beaucoup. C’est read for anyone interested in art that has been eux et dans le désordre des générations, on peut order, we may mention, among many others, pourquoi le livre est à lire absolument pour quiconque produced in the last few years. If you do read it, it mentionner, entre beaucoup d’autres, Steven Parrino, Steven Parrino, Cady Noland, Laurie Parsons, s’intéresse à l’art de ces dernières années. Il est may change not only how you look at yesterday’s Cady Noland, Laurie Parsons, Kelley Walker, Dan Kelley Walker, Dan Walsh, John Tremblay, Trisha possible que cela ne change pas seulement votre art, and today’s, but a whole lot more, too. Walsh, John Tremblay, Trisha Donnelly, Lisa Ruyter, Donnelly, Lisa Ruyter, and Maurzio Cattelan… (the manière de considérer l’art d’hier ou d’aujourd’hui, ou Maurizio Cattelan... (C’est une très longue liste). full list is a very lengthy one…). mais bien plus encore. Translated by Simon Pleasance & Fronza Woods

As in the experimental sciences, the observation (1) Vivre Libre ou mourir, p. 87. 1 Live Free or Die, p.84. (2) ibid. L’observation des « vols » commis par les artistes of “thefts” committed by artists presupposes a 2 ibid. (3) op. cit., C, p. 120. 3 op.cit., pp.115-116. suppose, comme dans les sciences expérimentales, mind prepared to accommodate discovery. Unlike (4) voir Theft Is Vision, p. 12. 4 Theft is Vision, p.12. (5) in « Questions About Art Criticism: A Picture Is Worth a Thousand un esprit préparé à accueillir la découverte. A la a considerable number of art critics, who make 5 in “Questions about Art Criticism: A Picture is Worth a Thousand Words. Are a Thousand Words Worth a Thousand Dollars? », différence d’un nombre conséquent de critiques d’art, Words. Are a Thousand Words Worth a Thousand Dollars?” in do with a flat, historical encephalogram and the in Theft Is Vision, p. 206. Theft is Vision, p.206. (6) Collection Diary, JRP-Ringier, 2004. qui se satisfont d’un encéphalogramme historique political consciousness of a whelk, Nickas has a 6 Collection Diary, JRP-Ringier, Zürich, 2004. (7) « Health and Beauty Tips for the Mind and Body », in Index 7 “Health and Beauty Tips for the Mind and Body” in Index 1/98, plat et de la conscience politique d’un bulot, Nickas state-of-the-art knowledge of the art produced 1/98, Jan/Feb 1998, pp. 90-91. Jan/Feb.1998, pp.90-91. (8) Vivre libre ou mourir, p. 85. a une connaissance pointue de l’art des dernières over the past few decades, and, what is more, 8 Live Free or Die, p.85. (9) Painting Abstraction: New Elements in Abstract Painting, éd. 9 Painting Abstraction: New Elements in Abstract Painting, décennies, et ne sépare jamais ce qu’il sait de l’art he never divides what he knows about art from Phaidon, 2009. de ce qu’il sait du monde. Mais savoir ne suffit pas : what he knows about the world. But knowing isn’t Phaidon, 2009. pour pouvoir écrire sur quelque chose, l’écrivain doit y enough: to be able to write about something, the Bob Nickas être allé, comme l’écrivait William S. Burroughs dans writer must have been there, as William Burroughs Painting Abstraction: New Elements in Abstract Painting, un de ses essais. En un sens, c’est aussi ce qui relie wrote in one of his essays. In a way this is also Phaidon, Londres, 2009 sa pratique d’organisateur d’expositions à la critique. what links his activities as exhibition curator Collection Diary, JRP|Ringier, Zürich. Diffusion en France « On comprend les gens avec plus de profondeur to art criticism. “You understand people with Les presses du réel quand on est auprès d’eux, et cela est vrai également greater insight when you are around them, and Theft Is Vision, JRP|Ringier, Zürich & Les presses du réel. des œuvres d’art. » (5) Les expositions (comme la this is true for works of art as well”5. Exhibitions Collection « Documents ». Diffusion en France Les presses du réel collection – voir le livre Collection Diary (6)) ont cette (like collections —see the book Collection Diary6) Vivre Libre ou mourir, Les presses du réel, 2000. Version qualité d’impliquer une familiarité plus grande avec have this quality of involving a greater familiarity anglaise (illustrée) : Live Free or Die, Les presses du réel, les œuvres. Nickas y est allé et, chose importante, with the works in question. Nickas has been there 2000 en marchant. Nickas marche beaucoup, à un rythme and—which is a significant point—on foot. Nickas Pictures of the Real World (In Real Time). Catalogue que beaucoup considéreraient comme effréné. Une walks a lot, at a pace which many would regard as d’exposition publié par Le Consortium, Dijon. Diffusion partie de son enseignement à Columbia consistait frenetic. Some of the classes he gave at Columbia Les presses du réel à emmener les étudiants se promener dans la ville. consisted in taking his students for walks in the W, publié et diffusé par le Musée des beaux-arts de Dole. C’était aussi un parmi ses improbables « conseils city. This was also one of his unlikely “health and de beauté et de santé pour le corps et l’esprit » (7) : beauty tips for the mind and the body”7: “Walk”. « Marchez. » « Oui, il y a un bénéfice à en retirer d’un “Yes, there are cardio-vascular benefits to be had, point de vue cardio-vasculaire, mais, plus important, but, more importantly, think of walking as a kind pensez à la marche comme une forme de recherche of pure research. When you walk, you can window pure. Quand vous marchez, vous pouvez regarder les shop and you can people-watch. When you walk, vitrines et les gens. Quand vous marchez, vous voyez you not only see where you are, but you invent non seulement où vous êtes, mais vous inventez a map of your own.” votre propre carte. » Whenever possible, needless to add, Nickas always does things on foot (seeing exhibitions and shows, Nickas fait toujours, lorsque c’est possible bien sûr, visiting studios, going to appointments…), either on les choses à pied (voir des expositions, visiter des his own, or with friends. Walking helps the type of ateliers, aller à un rendez-vous...) – seul ou avec des free association which is the bedrock of his articles. amis. La marche facilite le type d’associations libres For someone who believes “… in what we call sur lesquelles reposent ses articles. Pour quelqu’un chance and coincidence as determining factors in qui croit « ... en ce qu’on appelle le hasard et la life...8”, walking is a way of accommodating ideas coïncidence, comme facteurs déterminants dans which spring up at crossroads. (Having an idea la vie » (8), la marche est une façon d’accueillir les invariably means putting one thing in relation to idées qui viennent aux intersections. (Avoir une idée, another, be it an idea and a situation, or another c’est toujours mettre une chose en rapport avec idea, an exhibition, or an event… Always one thing une autre, que ce soit une idée avec une situation, being crossed with another.) At the intersection ou une autre idée, une exposition, un événement... of many things, it just so happens, we find “The

46 BOOKS 47 M54_Zerodeux_95x258_quad.qxp 20/11/2009 10:47 Page 1

                                                Mouvement,                            nouveau numéro                  janvier-février, 196 pages

au Frac à Carquefou : XXIIIe Ateliers internationaux du Frac des Pays de la Loire Ha Za Vu Zu, For whom is it too late today (Between stamp and mars) > exposition du 6.11.2009 au 31.01.2010

Anne-Mie Van Kerckhoven Instantané (76) Nothing more natural La preuve concrète > exposition du 6.11.2009 au 03.01.2010 Guillaume Janot Instantané (77) Josh Brand Enjoy the mountains with a spanish atmosphere Marieta Chirulescu > exposition du 15.01 au 07.03.2010 Alexander Gutke Neal Beggs, If Muhammad Michael Snow > mur peint, à partir de janvier 2010 kkjljlfjjjerijlkrjljrlmjmrjmrjmrmekmrelkmlglkgkmglfkgmkmkmkfmkmkmtkrkkrykkykktrkerkmehrrjrjj 9 € en kiosque et dans plus Curated by Bettina Klein en région : Désir et Désordre - Le Frac est à vous (7) de 150 librairies en France, November 14 th 2009— œuvres de la collection du Frac des Pays de la Loire st avec la participation de Georgia Nelson January 31 2010 > exposition du 8.01 au 14.02.2010 Suisse et Belgique Centre culturel Joël le Theule - Sablé-sur-Sarthe kkjljlfjjjerijlkrjljrlmjmrjmrjmrmekmrelkmlglkgkmglfkgmkmkmkfmkmkmtkrkkrykkykktrkerkmehrrjrjj à partir du 18 décembre. CEAAC Centre Européen d’Actions Artistiques Contemporaines 1971

Fonds régional d’art contemporain Abonnez-vous (4 numéros par an, de 7, rue de l’Abreuvoir 1969— des Pays de la Loire 67000 Strasbourg La Fleuriaye, bd Ampère, 44470 Carquefou nombreux cadeaux et avantages pour 33€). T. 02 28 01 50 00 www.ceaac.org www.fracdespaysdelaloire.com Retrouvez l'actualité de la création mise à

Le Frac des Pays de la Loire bénéficie du soutien de l’État - Préfecture de la région des Pays de la Loire - Direction régionale des affaires culturelles et du Conseil régional des Pays de jour chaque semaine sur www.mouvement.net la Loire. © Michael© Snow,Slidelength, - visuel : Ha Za Vu Zu, My ass in the googlearth, 2009. Cliché Mathieu Génon. RTS IERS A M LA VIE À L’ÉPREUVE CE DES a Commissaire invitée : Sandra Cattini IN DE COLO L’ESP A

POR Véronique Boudier,

m Alain Della Negra photo©HCoqueret & Kaori Kinoshita, EXPOSITION Jeremy Deller, AUJOURD’HUI Raoul Hausmann,

RT CONTE DANS CETTE ÎLE 43 rue du centre 31770 Colomiers A HERVÉ COQUERET T 05 61 15 31 76 / 05 61 15 21 78 Florence Lazar, mar. – ven. 13-19 h / sam.11 h-17 h 11 DÉC. 2009 [email protected] www.ville-colomiers.fr Kris Martin, > 20 MARS 2010 En partenariat avec le Cinéma Le Central et l’Ecole supérieure Jean-Luc Moulène, des Beaux Arts de Toulouse. Noëlle Pujol, CENTRE D’ Jean-Xavier Renaud,

Fonds régional d’art contemporain Basse-Normandie David Renggli, Taroop & Glabel, Franziska & Lois Weinberger

Exposition du 18 décembre 2009 au 14 février 2010

Jeppe HEIN, Ulrik WECK, Joachim KOESTER DÉPAYSAGE dans le cadre du festival Les Boréales exposition 20 novembre 2009 - 3 janvier 2010 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Chapelle du Genêteil, centre d’art contemporain tous les jours 14h-18h, sauf 25, 31 décembre et 1er janvier Château–Gontier, T 02 43 07 88 96 Exposition du 09 janvier au 07 mars 2010 Du mercredi au dimanche de 14:00 à 19:00 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– JimmieDurhamde œuvre une d’après (c) FRAC.BN 9 rue Vaubenard 14000 Caen 02 31 93 09 00 www.frac-bn.org

,$&/$9,(2LQGG  • Mingwei Lee The Moving Garden, 2009. Installation interactive. Matériaux divers, granit, acier inoxydable, toile, bois, fleurs, eau. Courtesy de l’artiste et Lombard-Freid Projects, New York. Avec le soutien de Lombard-Freid Projects, New York, du Conseil des affaires culturelles, Taïwan et du Centre culturel de Taïwan à Paris. Photo Blaise Adilon

Biennale de Lyon 2009 Le quotidien qui va trop vite par Stéphane Sauzedde

Alors que la biennale de Lyon 2009 se termine, polarités franches, censées être garantes d’une Et on aurait pu imaginer qu’Hou Hanru se contente le constat s’impose que cette fois-ci, elle n’aura mise en tension : le « spectacle » d’un côté (puis- d’éditer un guide de toutes les actions, activités, pas été le lieu de débat et de polémique. Il ne sance du faux, représentation, éloignement de la ateliers, expositions et situations générés à Lyon et faut peut-être pas regretter 00’s, l’histoire d’une sphère du vécu, dramatisation), le « quotidien » de dans ses environs pendant les journées des quatre décennie qui n’est pas encore nommée, la Biennale l’autre (temps incarné, flux non saillant, banalité). mois de la Biennale… Cela aurait été tragiquement précédente conçue par Stéphanie Moisdon et Et les œuvres, les expositions, les événements ennuyeux, mais cela aurait réellement renvoyé Hans-Ulrich Obrist, son accrochage émietté et sa périphériques, tout le dispositif de la Biennale devait au quotidien… Ou à l’inverse, il aurait peut-être rhétorique alambiquée, les critiques acerbes de la participer à la discussion tendue entre les deux fallu que les artistes aient plus de place et plus presse française et les effets dialectiques pour en notions proposées comme des opposées. de temps, et qu’à l’image de Sarkis qui au musée préserver les deux commissaires, mais elle avait Or que s’est-il passé réellement ? Il y a bien eu d’Art contemporain ouvre un paysage troublant, eu le mérite de poser des questions inédites, des œuvres choisies et disposées dans l’espace un ailleurs qui tient autant du mythe que du rêve de construire un problème par l’exposition, de pour alimenter le débat et créer de la tension, mais éveillé, ils déploient davantage ce qu’ils ont à nous pointer la cacophonie contemporaine pour nous nous avons été bien en reste en ce qui concerne dire. Et l’on se surprend à penser à la façon dont demander de nous en saisir. La dixième Biennale l’intensité. Par exemple, l’ouverture de l’exposition Dieter Roth avait envahi le Mac de Marseille en quant à elle n’a pas réussi à ouvrir un espace de à La Sucrière peinait à convaincre : l’installation 1997, travaillant sur place avec le même abandon discussion à la hauteur de son ambition. Certes de Shilpa Gupta – une porte en fer forgé, se et la même précision que dans son atelier, dans il y a bien eu dans la presse quelques jeux de balançant de droite à gauche, claquant à chaque sa cuisine, dans son bistrot aussi. ping-pong, entre Alexis Jakubowicz de Libération mouvement contre le mur qui la soutenait – était Cette Biennale n’a donc peut-être pas eu assez et André Rouillé de paris-art.com, par exemple, disposée sous l’œil des caméras de surveillance de temps. Mais le temps qu’il manquait n’était mais rien de bien méchant, rien de bien passion- que Jimmie Durham avait choisi de combiner pas celui, professionnel, de Hou Hanru qui en a vu nant surtout. D’aucuns regrettent la faiblesse avec un échafaudage flambant neuf (Regarde, d’autres. Il manquait du temps pour les œuvres, formelle de certaines œuvres, d’autres la naïveté 2009, œuvre censée dramatiser le rapport du pour les artistes, pour les spectateurs. Il manquait de certaines positions politiques – et c’est vrai travail – dans le bâtiment ? – à la surveillance du temps pour laisser se déployer la puissance du qu’il y a des œuvres faibles et/ou naïves, mais il généralisée). Nous aurions dû être saisis par la quotidien qui sait anéantir le spectacle dès qu’il y en aussi ailleurs à longueur d’année. D’autres violence irrationnelle de la porte métallique, et n’est plus sous pression. Il manquait du temps • Takahiro Iwasaki pointent les pépites qu’Hou Hanru a su rapporter notre position de spectateur se délectant de pour que la polarité donnée comme acquise Out of Disorder (socks), 2008. Chaussettes et superglue. Courtesy de l’artiste. Collection privée. Photo Blaise Adilon à Lyon, comme le si délicat travail de sculpture de cette violence aurait dû nous apparaître criante entre « spectacle » et « quotidien » soit davantage Takahiro Iwasaki, faisant surgir de serviettes de grâce aux caméras. Mais le claquement nous a identifiée, problématisée et peut-être dépassée toilettes de petits pylônes électriques, juste en vite ennuyés, et les caméras d’apparaître comme en posant l’hypothèse suivante : si le quotidien va tirant quelques fils de coton, en les enduisant de un ingrédient rhétorique d’une œuvre ratée. La trop vite, il ne peut être que spectaculaire. cire ou de colle, et en les tressant ensemble. Ou tension n’est pas seulement une question de pôle

encore disent que cette Biennale a pour elle une positif et négatif, elle est aussi une question de 10e Biennale de Lyon, Le Spectacle du quotidien, générosité bienvenue, choisissant d’inviter des charge, et il faut pour que ce soit intense que les du 16 septembre 2009 au 3 janvier 2010. artistes peu connus, d’associer des acteurs locaux deux charges soient saturées – le plus possible. Commissaire Hou Hanru. (le programme d’art dans la ville Veduta, entre Ici, vraisemblablement, le temps de charge n’a autres), de proposer des moments de rencontre pas été suffisant. et de discussion dans le flux du « quotidien »… Il en va de même pour les propositions périphériques Et encore une fois, tout cela est vrai. Mais pour ou locales, comme celles faites dans le cadre de autant, ce programme qu’est la Biennale n’a pas Veduta : pour un moment fabuleusement énergique réussi à créer son agora, ni à ouvrir dans l’espace passé avec les laborantins fous d’Elshopo, proposant de notre contemporanéité un lieu à explorer, ni ce jour-là des crêpes sérigraphiées à la Danette et à construire des questions avec lesquelles nous au Nutella, combien de propositions banales d’un aurions pu repartir, ennuyés, bousculés, changés, art préemptant « la question du social » – comme chargés aussi, pour pouvoir, dans notre quotidien si le social pouvait être une question ? Et ce n’est à nous, en faire quelque chose. Cela est peut-être d’ailleurs pas le problème de la banalité des dû au fait que cette Biennale est allée trop vite, et propositions, mais le problème de les extraire qu’in fine elle n’était pas assez tendue. du flux dans lequel elles ont potentiellement Hou Hanru avait pourtant travaillé à disposer des une valeur, pour les donner comme exemplaires. • Sarkis L’Ouverture, 2002. Soufflerie, quotidiens internationaux. Courtesy Musée d’art contemporain de Lyon. Photo Blaise Adilon 3 Boris Achour Le mystère de la rose par Raphaël Brunel

Conatus – Episode 6 : La rose est sans pourquoi moins d’un non choix que de la volonté d’éviter Résumé : Après avoir traversé une forêt inquiétante, tout autoritarisme. exploré les parois d’une grotte aux reflets pop, Les personnages que l’on croise à Reims se fondé une communauté masquée dans un Lot aussi révèlent tous plus ou moins atteints par une douce psychédélique que sauvage et croisé en pleine schizophrénie. Possédant leur propre source nuit un danseur de claquettes, Boris Achour fait lumineuse, les mobiles sont constitués d’éléments à Reims la rencontre mystérieuse d’une rose du disparates, produits standardisés comme maté- XVIIe siècle qui, comme toute vraie beauté, clame riaux pauvres, qui traduisent moins la tentation son indépendance. de Boris Achour pour une esthétique low tech Du côté des personnages : les mobiles ne le sont artificielle que sa connivence avec le principe pas vraiment, les pochoirs ont été façonnés par d’équivalence de Robert Filiou et une forme de des géants et la végétation est en polystyrène pragmatisme d’atelier. Aucunement cinétique et extrudé. plutôt immobile, ces mobiles apparaissent en fait comme un ensemble de balances sous-pesant des Ce qui suit révèle les moments clés de l’intrigue. formes a priori inconciliables. Les grands pochoirs, Depuis 2006, Boris Achour travaille à une forme de qui ponctuent l’espace du Frac et fonctionnent Ali temporalité de l’exposition qui s’inspire du décou- comme autant de points d’entrée ou comme les page séquentiel de la série télé. Chaque événement placards d’un film muet, ont aussi leur part de prend l’allure d’un épisode qui fonctionne, avec mystère. Apparemment déjà utilisés, ils renvoient titre, décor et personnages spécifiques, comme autant à la taille colossale de leur manipulateur Kazma un élément autonome tout en étant toujours imaginaire qu’à un hors champ de l’exposition, À L’Espace croisé par Patrice Joly amarré, par un système d’hyperliens, de rappels un endroit tenu secret où auraient été bombés et d’associations parfois incongrus, à la nébuleuse les vers du poème de Silenius. Semblant illustrer logique de Conatus. Dans L’Ethique, Spinoza plus littéralement la rose, des fleurs stylisées se décrit le conatus comme la volonté de persévérer déploient dans l’espace en déposant un étrange À Roubaix jusqu’à la fin décembre, on peut permet de rassembler les éléments du puzzle qui films de Kazma décrivent un processus qui va dans son être et fait du désir et de la passion des parfum d’aridité qui contraste avec la diversité, découvrir une installation monumentale qui réunit constituera au final son grand œuvre : l’archive de la rencontre avec le patient, dans le cas du forces motrices et créatrices, induisant ainsi une de la plus sobre à la plus pop, des couleurs de une douzaine de vidéos d’Ali Kazma : programmé dynamique d’une humanité travailleuse et créatrice, chirurgien, jusqu’à la phase d’installation sur la idée de dynamique, de montée en puissance par leurs vases. dans le cadre de la Saison turque, c’est la première véritable conservatoire vidéographique des arts et table d’opération et finalement la « libération » : étapes. En se plaçant sous l’égide de ce concept, Pur objet d’évocation, ce poème permet à Boris fois que l’on peut appréhender en une seule fois métiers. Par la suite, il lui faut trouver les moyens l’artiste insiste sur les conditions préalables à Boris Achour cherche moins à illustrer à tout Achour, comme à son habitude, de mettre en autant d’œuvres de l’artiste stanbouliote. Il faut de restituer cette cartographie mouvante dans la production des objets ou la réalisation des prix un propos philosophique sur la création – tension les objectifs a priori contradictoires d’unité dire que le lieu s’y prête particulièrement : au les meilleures conditions, ce qui sous-entend projets, sur les différences qu’elles induisent entre somme toute banalisé – qu’à y déceler un mode et d’ensemble, d’aller et venir de l’un à l’autre, dans cœur de La Condition Publique, ancienne friche notamment ce display en mosaïque quand bien l’artisan, qui selon lui ne répète jamais le même opératoire évoquant l’épisodage de la série télé. un mouvement qui s’apparenterait pour beaucoup industrielle, une salle de 800 mètres carrés ne même la mosaïque – celle de la télévision et geste , et les ouvrières de la grande industrie, Si l’hétérogénéité de ses œuvres a largement été à l’absurde, comme le personnage de Gombrowicz laissant filtrer aucune lumière, le « nouvel » espace autres écrans par où l’information morcelée prolongation de la machine-outil sur lesquelles commentée depuis une quinzaine d’années, l’idée dans Cosmos pour qui un moineau pendu, la bouche croisé est l’endroit idéal pour la présentation nous parvient – pourrait devenir la cible de ses elles s’échinent. À ce propos, Jean Factory (2008) de conatus lui permet d’unifier ou en tout cas de de Catherette et celle de Léna participent d’une de l’œuvre de Kazma qui nécessite de pouvoir récriminations. Cette dimension fragmentaire de est remarquable de la saisie des gestes robotisés faire cohabiter les paradoxes et les contraires mis étrange constellation à déchiffrer. aligner simultanément trois ou quatre de ses l’image, il s’y attaque doublement. Une première que les ouvrières, payées au nombre de pièces en jeu dans sa pratique artistique. grandes projections. La monstration du travail fois en imposant des films aux mouvements de ouvragées, exécutent sur un rythme infernal, Le titre de cette exposition-épisode reprend le Boris Achour, Conatus : la rose est sans pourquoi, de Kazma oblige en effet à un cahier des charges caméra lents, aux plans fixes privilégiant une comme des espèces de « ballets » automatiques. premier vers d’un poème du XVIIe siècle composé au Frac Champagne-Ardenne, Reims, du 11 septembre assez strict où la faculté de se déplacer par le certaine distance, mais amenant cependant de Mais les œuvres de Kazma ne se réduisent pas par le théologien et poète allemand Angelus Silesius. au 1er novembre 2009. regard d’une projection à l’autre est absolument l’intime, de l’empathie, pour contredire le tempo à une dénonciation des survivances de l’époque Comme le souligne justement Bernard Marcadé nécessaire ; sans cette possibilité de zapping, on saccadé de l’image publicitaire. Une seconde fois fordienne ou à une apologie des métiers d’art, dans le fanzine qui accompagne l’exposition, il occulte l’un des intérêts majeurs de son travail par des projections à la taille démesurée pour ils placent au même rang les activités dévaluées serait vain de chercher à expliciter les raisons pour n’avoir affaire qu’à une projection de type résister à cette tyrannie d’un format de plus en des prolétaires de la grande industrie et celles qui ont poussé Boris Achour à employer ce court monobande, contresens dommageable pour une plus minuscule, susceptible de se retrouver un beaucoup plus nobles du chirurgien ou du danseur, poème, de lui attribuer une réelle raison d’être. Il œuvre dont l’ambition est de donner à voir un large jour sur nos écrans de téléphones mobiles ou dans une espèce d’hommage vibrant à tous les s’offre pourtant comme un miroir d’une certaine panorama d’activités humaines iconiques : aussi, autres gadgets de l’hyperconsommation. Il en savoir-faire, toutes les souffrances et toutes les approche de l’art, en replaçant en perspective la le côté panoptique de l’Espace croisé répond à résulte une expérience de visionnage proche de la adresses de l’humanité au travail. question, presque anachronique et ringardisée, de merveille à cette exigence. La dernière en date plongée : sensation que l’installation dans l’enceinte l’autonomie de l’œuvre. Et c’est bien là, sur les de ses productions, Dancer, réalisée en Islande de La Condition Publique ne fait qu’accentuer. Ali Kazma, à l’Espace croisé, Roubaix, pentes savonneuses de l’ambiguïté, que l’artiste • Boris Achour en suivant les séances de répétition du dernier Par ailleurs, dispositif et contenu des vidéos se du 9 octobre au 23 décembre 2009, dans le se révèle le plus à l’aise et endosse avec un certain Conatus : La rose est sans pourquoi, Frac Champagne- Ardenne. Photo Pascal Stritt spectacle d’Erna Omarsdottir, et coproduite par soutiennent mutuellement, ses films nécessitant cadre de la Saison de la Turquie en France (juillet équilibre la position pour beaucoup inconfortable l’association roubaisienne, était donc présentée une immersion prolongée au sein des structures 2009 – mars 2010). d’avoir le « cul entre deux chaises ». Car s’il semble entre deux films plus anciens. Au fur et à mesure en tous genres qu’il investit : usines de jeans et exprimer une œuvre ne valant que par elle-même, des diverses invitations – autant de commandes de abattoirs casher à Istanbul, atelier de design à il met également tout en jeu pour proposer une films qu’il coproduit avec de nombreux opérateurs, Milan, clinique du cerveau, atelier d’horlogerie exposition aux allures de paysage, dans lequel le le prochain étant la fondation Hermès avec laquelle ou encore de modiste ; à chaque fois l’artiste doit spectateur doit se promener, déambuler, tourner il prépare un film consacré à la taxidermie – se se fondre dans le décor pour se faire oublier des et retourner pour apprivoiser ce qui l’environne. profile la liste d’un programme très arrêté. Cette travailleurs, artistes, ouvriers, chirurgiens, etc., Le travail de Boris Achour se présente ainsi manière de procéder – souple et rigide à la fois – lui qu’il peut alors filmer en toute confiance. Les comme un entre-deux permanent, qui relève 4 5 Il y a au moins deux manières de lire le projet la vidéo Arena_02 (2005), Chris Cornish modélise séquence de dynamitage d’immeuble avec une • Vue de l’exposition Portrait de l’artiste en motocycliste au Magasin, Grenoble. moderne. L’une porte sur le sujet, institué puis une énigmatique explosion sous la forme d’un autre de chute d’eau vue comme de l’intérieur, Hugo Pernet sanctuarisé jusqu’à son hypertrophie contemporaine aérien précipité bleu et noir filmé façon « bullet auréolée de stupéfiantes variations chromatiques. Négatif, 2007, Acrylique sur toile. Collection du Musée d’art contemporain de Lyon. Donation Olivier Mosset (Descartes, Kant), ou bien critiqué, déconstruit time » ( The Matrix, 1999), le tout assorti d’une Exit la référence à la science-fiction et le paradoxe Olivier Babin (Nietzsche, Freud, Heidegger). L’autre concerne bande-son délicatement oppressante. À lire le du « c’est arrivé demain ». Bienvenue à ce que Sans titre, 2005, Technique mixte. Collection Olivier Mosset. Photo Blaise Adilon. © Magasin davantage la temporalité, philosophiquement texte du même Chris Cornish dans le catalogue vous croyez voir (4). historicisée (Hegel, Marx et Engels, Foucault), ou de Projections (3), on se demande d’ailleurs dans (1) analysée sur la base de rapports réinventés entre quelle mesure les conséquences sculpturales du Phrase extraite de la narration de La Jetée. De même, selon Jürgen Habermas, « Le concept profane de temps l’ancien et le nouveau (Baudelaire, Benjamin). C’est « bullet time » – une démultiplication figée, avec modernes exprime la conviction que l’avenir a déjà com- cette dernière approche, développée avec une rotation, de la perspective centrale à point de fuite mencé ; il désigne l’époque qui vit en fonction de l’avenir et qui s’est ouverte au nouveau qui vient. » Jürgen Haber- radicale singularité, qui caractérise La Jetée (1962) unique – ont été suffisamment mesurées. mas, Le Discours philosophique de la modernité, Paris, de Chris Marker. Au-delà de ses composantes Gallimard, 1988, p. 6. narratives, ce « photo-roman » repose sur l’idée Puis Iñigo Manglano-Ovalle livre un saisissant (2) Sous l’aspect d’un jaillissement vers l’arrière (qui est l’avant d’un « trou dans le temps », d’une coïncidence portrait-vidéo de l’inventeur de la bombe atomique, du spectateur), avec un effet « Marvel » saisissant. entre passé et avenir qui est une inversion de Oppenheimer, apparaissant sous la forme d’un (3) l’intention moderne, selon laquelle « l’avenir est Christ de pacotille qui se tient debout, immobile Chris Cornish, « La Boîte englobante. Représentations de l’espace dans les techniques numériques », in Projections, mieux défendu que le passé » (1). sur l’eau, dans un environnement de jungle. Jean- cat. exp., Paris, Archibooks+Sautereau éditeur, 2009, p. 14- Pascal Flavien revisite l’épisode du monolithe de 23. Cette collision des temps est récurrente dans les 2001 : A Space Odyssey (1968), en surimprimant (4) Formule d’origine obscure, mais qui pourrait être de œuvres de l’exposition Projections au Carré d’Art une architecture-sculpture rouge et des vues de Dominique Gonzalez-Foerster ou de William Forsythe. de Nîmes, qui ne porte pas tant sur une question de diplodocus (pour simplifier). Dans une veine proche, médium (quoique le film et la vidéo y tiennent une qui est celle du devenir entropique de l’architecture Projections, au Carré d’Art, Nîmes, du 13 octo- large place), que sur des références à l’anticipation moderniste (ou de sa naturalisation), Daniel Arsham bre 2009 au 3 avril 2010. Avec Daniel Arsham, et à la science-fiction. Après une sculpture de Daniel déploie dans ses gouaches sur papier calque des Gordon Cheung, Chris Cornish, Jean-Pascal Flavien, Arsham séduisante d’un point de vue formel, mais poutres de béton (rappelant les beams de Robert Cyprien Gaillard, Laurent Grasso, Michael Landy, à la symbolique un peu lourde – un corps d’homme Morris), qui prolifèrent dans des forêts tropicales. Iñigo Manglano-Ovalle, Tobias Putrih. vu de dos, projeté contre un mur élastique, image de Laurent Grasso filme avec la grâce illusionniste qu’on l’impossibilité d’une fuite en avant (2) –, l’exposition lui connaît des phénomènes naturels et magiques, débute avec une « grotte » cinématographique en c’est-à-dire dépourvus de cause apparente. Horn bois et carton de Tobias Putrih, où est justement Perspective (2009) montre ainsi un bruissant La quadrature projetée l’œuvre de Chris Marker. Puis les vastes nuage de feuilles, semblable à un organisme à peintures post-apocalyptiques de Gordon Cheung, géométrie variable, allant et venant à grande vitesse avec leur sous-texte de listings boursiers, voisinent devant une caméra mobile qui suit un sentier de avec un nuage d’Iñigo Manglano-Ovalle dont le sous-bois. L’exposition s’achève (presque) par un du cercle morphing rappelle vaguement le mobilier de Zaha feu d’artifice : la vidéo Pruitt-Igoe Falls (2009), où La collection d’Olivier Mosset au Magasin par Aude Launay Hadid (par exemple le banc Iceberg, 2003). Dans Cyprien Gaillard fond et enchaîne au ralenti une

• Iñigo Comment ne pas tourner en rond autour d’un de la filiation. « Les jeunes artistes ont toujours (1) Olivier Mosset dans un entretien avec Bob Nickas, réalisé à Manglano-Ovalle cercle ? La démonstration est actuellement visible raison. Ils viennent après toi. Ils savent ce que tu l’occasion de l’exposition et intitulé Le Collectionneur mal- Oppenheimer, 2003. Vidéo, 8’. gré lui. Traduit de l’anglais par Gauthier Hermann. Courtesy de l’artiste et Max au Magasin de Grenoble qui accueille une exposition as fait. » (2) Cette autre question résolue, vient celle Protetch Gallery, New York de la collection personnelle d’Olivier Mosset. La de l’ascendance, des attirances de Mosset pour (2) ibid. signification de l’intitulé Portrait de l’artiste en d’autres artistes alors qu’il était encore tout jeune motocycliste n’est certainement pas à chercher du peintre : Warhol, Kaprow, et de la contemporanéité Portrait de l’artiste en motocycliste, au Maga- côté d’une quelconque revendication, puisqu’avec des amis et associés : Armleder et Fleury, Noland ou sin, Grenoble, du 11 octobre 2009 au 3 janvier son pragmatisme coutumier Olivier Mosset considère Parrino. Les œuvres se suivent en un parcours aux 2010. que cette collection, puisqu’il faut l’appeler ainsi entrées multiples, qui bien loin de toute dimension « parle de ce que certaines personnes ont fait à biographique circonscrite, donne à l’exposition un un certain moment en un certain endroit » (1) bien goût d’hétéroclite et un dynamisme éclatant. On plus que de lui-même. D’ailleurs, nombre de pièces y croise d’entrée un statement de circonstance : n’ont pas été acquises de manière classique – par Once there was a little boy and everything turned achat d’œuvres –, mais plutôt par l’échange, le out alright. THE END. Louise Lawler donne le ton, don, les liens amicaux. D’autres encore ont été on ne s’embarrassera pas de grandes questions. On acquises, parce qu’elles formaient, par la citation profitera bien plutôt d’un accrochage réjouissant à de son œuvre, une sorte d’hommage à Mosset, mille lieues d’un commissariat classique, de salles, ou tout du moins une réaction, un lien de parenté. qui bien que d’obédience vaguement thématique, Ainsi voisinent dans une salle consacrée au fameux laissent libre cours à des pièces qui s’entrechoquent cercle noir une toile d’Olivier Babin, exacte reprise joyeusement. Et de cette histoire personnelle de l’art appropriationniste du motif, et une toile du jeune faite de petites histoires, l’on gardera en mémoire Hugo Pernet, négatif de cette même toile. De nos préférées, celle de la boîte de Campbell de ce motif originel, nous savons qu’il a été créé en Warhol qui n’est pas montrée, parce qu’elle a été réaction à l’idée de monochrome, trop associée mangée ; celle de la sérigraphie de Tinguely qui se à l’époque (1966) en France alors qu’il y résidait, retrouve là, parce qu’offerte en guise d’excuses à Klein et sa métaphysique. Réinvestissant de par un Tinguely qui, au cours d’une dispute avec sa matérialisme ce fait d’une peinture d’une seule compagne, avait menacé notre Mosset d’un fusil ; couleur, et le travestissant presque malgré lui ou encore celle de cette série de monochromes en signe distinctif, Mosset est devenu l’un des monumentaux de Mosset qui sont ici signés précurseurs d’une nouvelle peinture qui ne pose d’Armleder, parce que ce dernier, ayant une fois Jeux plus que la question de la peinture (et non celle exposé à la suite d’Olivier, avait décidé que son de la peinture abstraite, monochrome ou autre) et projet d’exposition serait en fait de laisser en place en dissout la réponse dans une pratique qui est en la précédente. elle-même une réponse tautologique. L’affirmation d’espace-temps du fait pictural étant posée tant que des peintures Ou comment boucler une histoire de cercle de Projections au Carré d’art de Nîmes par Pierre Tillet sont peintes, la question suivante est en effet celle manière circulaire. 6 7 Versus No(t) Mode Music Lang/Baumann et Vincent Ganivet, au Confort Moderne par Raphaël Brunel Pump up the volume par Florence Meyssonnier

Partir d’un a priori artistique : réunir Lang/Baumann dans le rapport qu’ils entretiennent avec le geste invisible qui s’inspirerait des jeux optiques des et Vincent Ganivet dans une exposition croisée ne artisanal, à des échelles certes différentes, puis- gravures de Maurits Cornelius Escher. Vincent force pas l’évidence, à moins que l’opération ne que les premiers réalisent tranquillement leurs Ganivet relève le défi qu’impose la hauteur du lieu cherche à jouer sur les antagonismes, à créer des objets, en prenant le temps nécessaire, dans en construisant un entrelacs d’ogives et d’arcades effets de discontinuités, de clashs des genres et leur atelier-fabrique, tandis que le second opère en parpaings. Rappelant l’architecture gothique, des modes opératoires de production des œuvres. sur un mode plus solitaire et débrouillard, plus cette sculpture, ne tenant que par la poussée des D’un côté, Sabina Lang et Daniel Baumann créent proche de la recherche expérimentale et instinctive forces, fait planer la possibilité d’un danger sur des formes lisses et bien produites, des creusets que du professionnalisme de L/B. La dimension l’exposition, comme si, à la manière d’un château où se fondent non sans ambigüité l’art, le design décorative de certaines œuvres de L/B et le de cartes, elle pouvait s’effondrer à tout moment, et l’architecture. Les couleurs pop et les rondeurs goût pour l’architectonique et les techniques de anéantie par la simple respiration du spectateur. Si seventies constituent un langage plastique qui, constructions traditionnelles de Ganivet rappellent fragile qu’elle apparaît presque comme un mirage. s’il évoque la fausse nostalgie d’une époque le mouvement Art & Crafts dont l’ambition, à Plus loin, une poutre de béton morcelée attend

disparue, semble dédié à l’établissement d’un l’heure de l’industrialisation florissante de l’époque son heure pour révéler sa présence, pour donner • Pascal Broccolichi environnement beau, agréable et confortable, victorienne, était de fusionner l’art et l’artisanat. signe de vie, avant de retourner pour un moment à Racorama.6, 1998-2009. Poudre de mica, haut-parleurs 250 W, projecteurs rappelant ainsi l’enseignement du Bauhaus qui Mais loin du paternalisme qui accompagnait ce son habituelle et pesante léthargie. Chacun à leur lodure lumière froide. Collection du Frac Provence Alpes Côte d’Azur, Marseille prônait l’indistinction entre les arts plastiques et mouvement, L/B semblent plutôt mettre en manière, L/B et Ganivet présentent des œuvres décoratifs, l’art et le quotidien. Les titres de leurs tension la problématique de l’art décorative et traversées par un mouvement mélancolique, qui œuvres reprennent régulièrement les qualificatifs de l’idéologie qu’il véhicule. Quant à Ganivet, les les révèle comme des formes esseulées, presque perfect ou beautiful, qui, dans la surenchère titres et les matières de ses œuvres renvoient fantomatiques, comme les ruines savantes d’un de l’expression de leurs intentions, révèlent clairement au monde industriel et à la modernité monde disparu. la dimension critique de leur travail. De l’autre dont la radicalité a en grande partie gommé la côté, Vincent Ganivet affectionne les dégâts de préciosité ornementale du modern style. Lang/Baumann – Vincent Ganivet, Le Bel plomberie, les fusées de détresse, la surface Accident, au Confort Moderne, Poitiers, rugueuse du béton, l’atmosphère de chantier et le Contre toute attente, l’exposition du Confort du 25 septembre au 20 décembre 2009. travail manuel, faisant reposer le tout sur des jeux Moderne dégage une certaine harmonie. L/B d’équilibre souvent miraculeux. De prime abord, s’éloignent des ambiances colorées et zébrées Depuis ces derniers mois, des champs de réflexions certains dispositifs de Dominique Blais donnent une Blais, aux formes minimales inspirées des diffuseurs ses œuvres arborent un aspect « primitif » qui des seventies pour présenter deux imposants et d’expériences semblent avoir trouvé un terrain matérialité toujours plus ténue au son, contenu dans acoustiques de Schroeder. Ces différentes sources évoque moins l’histoire de l’art que le pragmatisme escaliers à la monochromie sobre et virginale, fertile dans des projets réunissant des artistes le mouvement sans fin d’une bande magnétique nous englobent dans une chambre d’écoute et et l’empirisme du constructeur amateur. répondant aux proportions volumineuses du qui interrogent chacun à leur manière le son. ou dans la simple variation d’une diode lumineuse. une envoûtante attente. L’impression viscérale lieu. Si cette figure s’est multipliée dans l’art Consécutives, les expositions Sound by Artists à la Pour reprendre le titre de l’une de ses pièces, que dégagent les œuvres de Jérôme Poret se voit De ces descriptions sommaires semble s’imposer contemporain, elle s’attache ici à prolonger les galerie Frédéric Giroux (1), 23’17’ à Mains d’Œuvres (2) si la fonction réelle est éteinte, le potentiel de aussi augmentée dans les profondeurs du Fort, une évidence : sur le papier, ces deux travaux préoccupations de L/B pour l’architecture tout et dernièrement No(t) Music au Fort du Bruissin transmission reste vif. Car, dans un contexte alors que la vidéo Mimnemesis de Pierre-Laurent fonctionnent selon des esthétiques tout à fait en proposant un modèle aérien qui fonctionne répètent à leur générique, entre autres, les noms de numérisation et de réseautage généralisé, Cassière, installée au fond d’une des caponnières, contradictoires. Mais en pratique, les choses sont comme un all-over dilatant l’espace vers un hors de Dominique Blais, Pascal Broccolichi, Jérôme le son est cette matière informe que l’on qualifie trouve la répercussion de l’expérience filmée au quelque peu différentes. Les préoccupations de champ imaginaire. Complètement désaxés, ils Poret... Mais l’analogie ne dit pas pour autant davantage dans des circulations plutôt que dans bout d’une section de pipeline. L/B et Ganivet semblent en effet se recouper semblent desservir une construction absurde et l’équivalence des propositions, car elles ne sont des objets. Nous en prenons la mesure en par- Déplacement, recyclage, spatialisation sont pas pour les artistes associés, les occasions d’un courant le territoire à phonométrie variable qui se autant d’actions opérant dans l’exposition et rapprochement thématique, mais d’un exercice profile à travers l’architecture du Fort. Investis par plus généralement dans l’art, par delà les médias. pragmatique, creusant à chaque fois le temps et autant de situations d’écoutes que d’œuvres (une Ces terrains pratiqués sont rendus ici praticables l’espace de sa localisation. quarantaine), ses longs corridors comme ses salles dans les accords et les retentissements d’une C’est dans un retranchement qu’annonce son voûtées et étirées, aménagent pour le visiteur des architectonie qui fait d’un lieu de diffusion une titre, et dans un contexte architectural massif, oscillations, d’immersions en émersions, de brèves enceinte amplifiée. que l’exposition au Fort du Bruissin trouve ses captations en totales mobilisations. Soudainement (1) Sound by artists à la galerie Frédéric Giroux, Paris, positions. D’entrée, les indices d’un renoncement assaillis par la marche de Darth Vader clamée par du 4 avril au 20 juin 2009. (2) s’exposent. Comme si pour se rendre apte à la Empire, un arrogant sound system en marbre de 23’17’ à Mains d’Œuvres, Saint-Ouen, du 4 septembre au 25 octobre 2009. réception, le son devait voir ses propres supports Davide Bertocchi, nous sommes ensuite inquiétés devenir inopérants et trouver une physicalité dans par le souffle et les crépitements d’une guerrière No(t) Music, au Fort du Bruissin, Francheville, d’autres dispositifs d’amplification. Nous voilà Pluie d’été de Jonathan Loppin, contenus dans du 20 septembre 2009 au 3 janvier 2010. Avec donc accueillis par le bancal Quadrophenia de des enceintes enveloppées de sacs en plastique. Pierre Beloüin, Davide Bertocchi, Domini- Davide Bertocchi, déambulateur monté sur des Ailleurs, nous sommes discrètement appelés à que Blais, Pascal Broccolichi, Pierre-Laurent disques vinyles de différentes tailles. Ce dérivé une écoute rapprochée le long d’un fil tendu par Cassière, Sammy Engramer, Laurent Faulon, annonce la manifestation contemporaine du son, Pierre-Laurent Cassière, ou encore à consulter la • Vincent Ganivet Emmanuel Lagarrigue, Jonathan Loppin, Poteau, 2009. Photo Le Confort Moderne dans l’annihilation de ses propres attributs. Les sonothèque Atlas Lambda de Pascal Broccolichi. Arnaud Maguet, Gerald Petit, Jérôme Poret, supports analogiques (en premier lieu l’embléma- Expérimentées en leur seuil ou en leur coeur, la Ttrioreau. tique disque) deviennent des vestiges samplés majorité des salles permettent ainsi une mise dans diverses (dé)compositions. Invalides, ils ne en perspective réciproque du corps sonore et du perdent pas pour autant leur statut de signaux et corps architectural. Sous les ventilateurs d’Arnaud leur caractère symbolique, provoquant en nous Maguet, qui dans le brassement d’air, émettent un

• Lang/Baumann nombre d’expériences et d’images relatives à lancinant do, Jérôme Poret nous invite à prendre Beautiful Steps #4, 2009. Photo Lang/Baumann une culture de masse (rock, pop, etc.) ou à des place sur ses rudimentaires Möbel, entre l’un de abstractions intimes. D’un silence paradoxal, ses Sonicdrawing et quatre modules de Dominique 8 9 • Su-Mei Tse Some Airing, 2008. Hélice • Vue générale de l’exposition Absence en mouvement. Diamètre is the Highest Form of Presence, Robert 950 cm. Câbles en acier, Gober, Juliao Sarmento et Luc Tuymans. acier, résine, moteur. Œuvre © Museum Dhondt-Dhaenens, Deurle produite dans le cadre de L’Art en Europe: Expérience Pommery # 5. Courtesy de l’artiste et Galerie Serge Le Borgne, Paris. Photo Jean-Lou Majerus

Su-Mei Tse Variations synchronisées à Monaco par Estelle Nabeyrat

La Fondation Prince Pierre de Monaco décerne néons, bascule d’un mouvement lent et régulier. L’hélice est un instrument sans corps, autophone ; chaque année plusieurs prix dans les domaines L’ensemble est très contemplatif, la sensation comme la harpe éolienne, c’est le contact avec de la littérature, de la musique et de l’art contem- d’un vide laisse place à un sentiment d’absence les mouvements de l’air qui la fait jouer. Par le Glourious porain. Ce dernier fut attribué en octobre dernier donnant corps aux projections intimes. Quelque passage de l’installation à son enregistrement, à l’artiste luxembourgeoise Su-Mei Tse, lauréate chose manque. Le son apparaît dans son simple Su-Mei Tse annule la nécessité du performatif. en 2003 du Lion d’or de la biennale de Venise appareil, au rythme des battements, la mélodie est Lié à un support qui le fait exister, le son peut pour son exposition personnelle au Pavillon suggérée par les objets censés la contenir. SUMY s’extraire, se propager dans d’autres espaces. Il Basterd luxembourgeois. est un casque d’écoute dont les amplis ont été survit à toute matérialité. En fait, rien ne manque. Absence is the Highest Form of Presence, À Deurle par Antoine Marchand remplacés par deux coquillages. On sait ce que Volontairement, l’artiste efface le geste et ne fait Récompensant l’œuvre Some Airings, réalisée le casque donne à entendre, le langage conjoint plus corps avec l’objet. Comme pour Bleeding et montrée en 2008 au domaine Pommery à nous y projette et fait appel à notre imaginaire Tools, elle actionne un dispositif faisant couler Reims, le Prix international d’Art contemporain puisque l’objet, lui, est précieux et inaccessible. l’encre des pinceaux de calligraphies pour de est accompagné d’une exposition de l’artiste White Noise est une sculpture tourne-disque : un nouvelles variations silencieuses. (1) S’appuyant sur les quelques notes laissées par de la composition pour la rendre mystérieuse zones d’ombre, « an art of missing parts » . C’est primé. Ici, Su-Mei Tse propose une relecture de 33T sur lequel sont disposées des billes de tailles

Michael Tarantino avant sa mort en 2003, le musée et ambiguë. Alors que nous pensons tout voir, une histoire sans fin, un territoire sans limites qui cette œuvre monumentale construite initialement variables comme une constellation de poussière (1) Peter Szendy, Ecoute. Une Histoire de nos oreilles, Paris, Editions de Minuit, 2001, p. 128. Dhondt-Daenens s’est attelé à la réalisation de nous ne voyons finalement rien. Tout se passe s’élaborent tout au long du parcours. Le propos dans un bunker taïwanais : une hélice à trois pales qui ferait crépiter le diamant. Là encore tout n’est l’exposition Absence is the Highest Form of dans le vide entre les personnages. Ne nous sont se construit en suggérant plus qu’en assénant, de 9,5 mètres de diamètre, tournant grâce à que suggestion. Ou encore Das Wohltemperierte Sue-Mei Tse, lauréate 2009 du XLIIIe Prix inter- Presence. Dans ses commentaires, le curateur accessibles que des fragments, des moments permettant ensuite à chacun de s’imaginer sa propre l’activation d’un moteur, est suspendue au plafond Klavier, quatre photographies tirées de la vidéo national d’Art contemporain, Fondation Prince américain avait suggéré un titre, tiré d’Ulysse de perdus. Quant aux peintures de Luc Tuymans, histoire. Bien que les univers de Gober, Sarmento et des profondes crayères champenoises. Elle frôle du même nom dans laquelle on voit des mains Pierre de Monaco, Monte Carlo, exposition du James Joyce, une liste de trois artistes – Robert réinterprétations de moments importants de Tuymans soient a priori très différents, l’ensemble les visiteurs à hauteur de visage, d’un souffle jouer au piano et dont les doigts sont munies 14 octobre au 15 novembre 2009. Gober, Julião Sarmento et Luc Tuymans – et notre histoire récente et questionnement sur des travaux réunis forment un tout indissociable. léger et menaçant à la fois. Filmée légèrement en d’attelles. Contraints par la pratique de l’instrument, quelques pistes de réflexion. Rien de précis l’authenticité des images, elles insistent sur La scénographie très épurée et le nombre restreint contrebas, l’expérience de l’hélice ici projetée est le membre-prothèse est une extension du corps donc, mais suffisamment semble-t-il pour que l’importance du off-screen, ce qui existe au-delà d’œuvres présentées permettent en effet de les réinterprétée non plus à travers le danger qu’elle qui se doit d’être domptée. Ici l’œuvre rappelle les artistes sus-cités et le Musée décident de du cadre de la peinture. Chacun de ces artistes aborder individuellement, mais également dans suscite, mais à travers sa puissance sonore. Ce une réalité historique du corps musicien, celle mener à terme ce projet remarquable. Tarantino puise son inspiration dans le quotidien pour mieux les relations qui s’établissent entre elles. Michael film n’est pas le documentaire d’une pièce qui des chirurgies chiroplastiques que subissaient avait notamment couché sur le papier une série le transcender et le questionner. Les œuvres Tarantino envisageait d’ailleurs ce projet comme n’aurait plus d’existence, il est une recomposition, les mains torturées des pianistes romantiques de sujets à approfondir, tels l’invisibilité, le hors présentées ici offrent une véritable expérience de une « conversation piece », propice au dialogue et augmenté d’un souffle ventilatoire qui s’enroule afin que chaque doigt atteigne un niveau de champ, l’énigme et la représentation déformée ou l’exposition, nécessitant d’aller au-delà de notre à l’échange entre les pièces présentées. et se fend, troublant le silence de l’espace. frappe inégalable. Mais où commence le piano si fragmentée du corps humain, autant de thèmes perception immédiate, dans ce qui est absent ou ce n’est dans les doigts déformés du pianiste ? (1) présents dans Absence is the Highest Form of qui manque, ce qui se cache derrière la surface Hal Foster, An Art of Missing Parts, octobre n° 92, printemps À Monaco, Some Airings donne la mesure à L’instrument, a fortiori l’objet, conditionne le corps 2000, pp. 149-150. Presence. On retrouve donc à Deurle les « re-made d’une peinture, les formes d’une sculpture ou toute l’exposition. À cette pulsation viennent se dans une relation d’interdépendance. L’œuvre de objects » de Robert Gober, sculptures d’objets du les images d’un film. Un climat, une atmosphère juxtaposer deux autres tempos dans un accro- Su-Mei Tse propose une organologie dont le corps- Absence is the Highest Form of Presence, quotidien décontextualisés, empreints de nostalgie particulière s’installent et se précisent à mesure de chage élégamment orchestré ; Personal Times, hybride de l’interprète se serait comme libéré, le au Museum Dhondt-Dhaenens, Deurle, et chargés d’une histoire qui nous reste inconnue. la découverte des pièces, mais il n’existe aucune cinq sabliers fixés au mur effectuant une demi- joueur subissant les mutations que lui impose la Belgique, du 7 octobre au 29 novembre 2009. Les images de Julião Sarmento donnent l’illusion possibilité d’envisager la situation globalement. Ne rotation à chaque écoulement, lui-même rythmé maîtrise d’un instrument disparaît peu à peu des Avec Robert Gober, Julião Sarmento et Luc d’une cohérence narrative, mais un élément s’offre à nous qu’une vision parcellaire, avec ses sur les temporalités de cinq pouls humains. Ou représentations. « Les corps (…) s’articuleraient Tuymans. vient systématiquement perturber l’ensemble rappels, ses ramifications, ses contradictions, ses encore Swing, une balançoire faite en tubes de pour un devenir-sonore conjoint. » (1) 10 11 Il n’est pas question dans Time as Activity de Ainsi de la démarche de Kelly Mark, qui « pointe » narration, de témoignage ou de l’œuvre comme depuis 1997 son activité artistique au moyen de trace d’un moment, mais plutôt de présenter des feuilles de présence, et ce jusqu’à ses 65 ans, travaux dont le temps est la problématique princi- âge légal de la retraite au Canada. Acquise par pale, qui décrivent et rendent manifeste le temps un collectionneur qui verse à l’artiste un salaire qui passe, le temps comme activité, convoquant mensuel basé sur le nombre d’heures de travail ainsi Georges Pérec, dont la Tentative d’épuise- effectuées, At Work joue sur l’absurdité de l’enre- ment d’un lieu parisien est emblématique de ce gistrement du temps et la valeur que chacun veut type de démarche distanciée et purement des- bien lui accorder. L’épuisement du temps, c’est criptive. L’enjeu des pièces exposées n’est pas également ce qui caractérise Dear PM de Chris • Yann Géraud tant de témoigner d’une réalité extérieure que Lloyd, qui écrit tous les jours depuis le 1er janvier Vue de l’exposition au Frac Basse-Normandie, 2009. Production Frac BN. Photo Marc Domage de participer à une création, de faire œuvre. Le 2001 au Premier Ministre canadien. Par cette titre de l’exposition est emprunté à une œuvre de démarche sisyphéenne, il questionne le rôle de David Lamelas. L’artiste argentin aborde avec l’artiste dans nos sociétés contemporaines. Quant cette vidéo le temps dans une forme fragmentée, à Robert Racine, en suivant au pied de la lettre mais non condensée. Nous ne sommes pas dans les instructions d’Erik Satie et en jouant 840 fois le récit, simplement dans la présentation de trois les Vexations – morceau à la fois le plus court (la Yann séquences linéaires d’événements quotidiens, mélodie dure moins d’une minute) et le plus long un hyperréalisme du banal, anti-spectaculaire (la partition précise : « doit être joué 840 fois ») au possible. Lamelas a poursuivi cette démar- du compositeur français – il travaille lui aussi sur che – entamée à Düsseldorf dès 1969 – dans ce temps étendu, qui s’étire au maximum, dans Géraud de nombreuses villes, de Varsovie à Berlin en une démarche stakhanoviste. En envisageant au Frac Basse-Normandie par Caroline Soyez-Petithomme passant par Los Angeles, interrogeant le statut l’art conceptuel sous le paradigme, non pas de la de ces images a priori banales. Parmi les autres documentation, comme traditionnellement, mais figures historiques présentes dans Time as Acti- de la description, Time as Activity permet notam- vity, John Baldessari propose une réflexion sur ment de jeter un éclairage nouveau sur le travail des modules, face à face et dos à dos, permet de pour ce qualificatif est certainement à chercher la déconstruction du récit et la manipulation du de plusieurs figures tutélaires – Ian Wallace, Rod- mémoriser l’assemblage identiquement répété ailleurs que dans le contenu iconographique sens. Title se compose d’une séquence d’images ney Graham ou Bill Vazan – de ce mouvement. d’une unité à l’autre. La première impression selon redondant, voire stéréotypé du combat pour la tirées d’un film et ordonnées selon des catégo- laquelle il s’agirait d’une accumulation compulsive vie ou pour l’art. L’exposition aborde la sculpture ries non narratives, permettant ainsi au spectateur Time as activity, au Netwerk, Aalst, Belgi- cède rapidement la place à l’hypothèse d’un et son histoire. Dans Sculpture Sparsile Six Pack de créer sa propre interprétation, en fonction des que, du 12 septembre au 7 novembre 2009. délire sérieux : une obsession pour une seule et +33% free, les images d’une statue antique, références qui lui sont propres. L’exposition réunit Avec John Baldessari, Hans Bryssinck & même scène ou pour la reconstitution d’un lieu dont les yeux sont traités par un rendu lisse et par ailleurs de nombreux artistes canadiens, pour- Diederik Peeters, Etienne Chambaud, Rodney imaginaire. Le théâtre des opérations est cet non anatomique, sont disposées en frise sur un suivant une longue tradition du conceptualisme Graham, Nelson Henricks, David Lamelas, Chris atelier ou en tout cas ce qui semble être un lieu banc. Le moulage, technique sculpturale primaire, initiée de l’autre côté de l’Atlantique et incarnée Lloyd, Kelly Mark, Rober Racine, Claire Savoie, de production d’œuvres, de décors ou d’artefacts est récurrent dans le langage formel de Géraud. notamment par Iain Baxter et son N.E. Thing Co. Ian Wallace, Bill Vazan. folkloriques. Chaque module se lit comme un Sculpture Sparsile Six Pack +33% free entoure le scénario ou un arrêt sur image habité par des visiteur et s’oppose à Execution autour de laquelle L’exposition Sculpture Sparsile Six Pack +33% objets méticuleusement placés. il faut tourner comme pour apprécier une sculpture free, Un Gant et Une Exécution de Yann Géraud Rien n’est laissé à l’improviste, la maîtrise des en ronde-bosse. Enfin, dernière référence à un occupe les espaces du Frac Basse-Normandie avec flux créatifs engendre un univers de simulation, état historique de la sculpture : l’appropriation l’efficacité d’une logique sensible aux volumes un espace pour accueillir la fiction personnelle d’objets existants ou ready-made. Yann Géraud Time as architecturaux. de l’artiste. Un sentiment de rationalité absurde repense la sculpture figurative et se réapproprie La première salle est envahie par Sculpture Sparsile et cynique se dégage de cet assemblage com- le principe selon lequel la sculpture doit produire Six Pack +33% free, une sculpture composée de plexe dans lequel le décor et son envers se du sens ou porter un message. Avec Un Gant, activity huit échoppes ou ateliers reproduits à l’échelle 1. confondent. il conclut en tendant vers l’abstraction, l’objet L’impossibilité d’embrasser l’œuvre en une seule Dans l’espace de transition qui mène aux escaliers, est absorbé dans la couleur et cela devient une au Netwerk, AALST par Antoine Marchand fois et la saturation du champ de vision assaillent une deuxième sculpture reprend cinq fois le même affaire de peinture. • David Lamelas Time as Activity – Warsaw, 2006. Vidéostill. Courtesy Jan Mot, Bruxelles / le visiteur. La stratégie de l’excroissance et du moulage d’un doigt de l’artiste peint en gris mat. Foksal Gallery Foundation, Varsovie toujours plus est annoncée dans le titre même de Ces petits présentoirs, peints d’un orange vif et Yann Géraud, Sculpture Sparsile Six Pack l’œuvre via une formule promotionnelle empruntée à maintenus par des rails en aluminium, sont alignés +33% Free, Un Gant et Une Exécution, au Frac l’emballage d’un pack de bières : 6 + 33% (= 8). les uns derrière les autres. L’obsession d’une Basse-Normandie, Caen, du 25 septembre au Ce sont donc huit modules identiques entre production sérielle se poursuit promettant une 10 novembre 2009, dans le cadre de Collections lesquels il faut déambuler. Les espaces ne sont production de masse, standardisée mais manuelle. d’automne, organisée par Platform. pas totalement clos, mais il est impossible d’y À l’étage, Exécution est placée au centre de la pénétrer physiquement, seul le regard traverse pièce. En face de cette œuvre, Un Gant de Noël d’un module à l’autre, suivant des perspectives Dolla a été sélectionnée par l’artiste. où se juxtaposent une multitude d’informations Géraud enrichit ainsi sa propre pratique d’une visuelles. Les citations empruntées à la culture articulation (curatoriale) didactique. Il met en consumériste côtoient des paysages expres- regard son œuvre Exécution et Un Gant de Dolla sionnistes de carton-pâte, des références à la qui aurait nettoyé la peinture ou qui nécessiterait à folie du génie romantique ou encore des termes son tour d’être lavé de sa peinture. Contrairement scientifiques aux résonances poétiques (notamment aux œuvres de Géraud, celle de Dolla s’accroche celui de « sparsile », spécifique à l’astronomie et au mur. L’œuvre sélectionnée brouille l’approche qui qualifie une étoile informe qui ne fait partie linéaire induite par une exposition personnelle. Ce d’aucune constellation). choix prolonge néanmoins la méthode inhérente L’enchevêtrement visuel des rails métalliques aux œuvres de Géraud qui consiste à assembler crée autant de volumes qu’il n’en déconstruit. Les des objets disparates selon une logique personnelle portes en faux bois ont été percées et révèlent et intuitive. ainsi leur matrice de carton, des outils de bricolage Sculpture Sparsile Six Pack +33% free, Un Gant neufs ont été rapportés, des peintures rangées et Une Exécution ouvre les vannes de la couleur comme si elles séchaient sont suspendues par des et d’un univers fait main où vient s’ancrer un câbles. Les points de vue se multiplient et malgré discours sur le champ élargi de la sculpture. la densité d’occupation de l’espace, la disposition Les œuvres de Géraud sont bavardes, mais l’intérêt

12 13 Biennale Oui oui d’Istanbul 2009 si si What Keeps Mankind Alive ? par François Aubart Stéphane Devidal à Circuit, Lausanne par Caroline Soyez-Petithomme

• KP Brehmer Soul and Feelings of a Worker, 1978/80.

• Stéphane Devidal Sans titre, 2009. Tech. mix. sur papier. 41 x 29 cm. Sans titre, 2009. Tech. mix. sur papier. 41 x 29 cm. Sans titre, 2009. Tech. mix. sur papier. 41 x 29 cm. Sans titre, 2009. Tech. mix. sur papier. 41 x 29 cm. Sans titre, 2009. Acrylique sur toile, 300 x 250 cm. Photo David Gagnebin-de Bons

Depuis 2006, Stéphane Devidal est un des membres Ce matériau pauvre, qui une fois froissé combine qui s’est perpétuée au fil de l’histoire du médium. fondateurs du collectif Blakam aux côtés de Charlotte représentation et abstraction, a été choisi pour Son exposition est conçue comme un tout, des Herzig et Nicolas Party. En parallèle à ce groupe, sa banalité et pour ces qualités picturales. Cette dessins et des peintures sont rassemblés, reflétant Devidal se consacre également à une pratique répartition horizontale vient perturber l’unité ainsi que les deux productions évoluent en même artistique personnelle dans laquelle le rapport à la formelle du langage développée dans les œuvres temps et dans la même direction, tout en intégrant musique, tout comme dans les œuvres de Blakam, accrochées au mur. L’idée que le spectateur puisse les particularités offertes par chaque support. constitue un élément déterminant. s’y heurter par inadvertance, indique l’importance Ce n’est pas le support en lui-même qui motive de l’espace et la volonté de l’artiste de désorienter l’intérêt de l’artiste, mais la complémentarité des «Oui oui si si» est une interjection empruntée au le visiteur, de ne pas le laisser s’abandonner à une supports entre eux et l’espace physique, le vide jargon du hip-hop français et particulièrement au lecture trop lisse de ses œuvres. laissé entre chaque œuvre. L’exposition forme rappeur Booba. «C’est une expression qui intervient ainsi un tout, le display faisant partie intégrante souvent au début des chansons pour mettre le Le dispositif selon lequel les œuvres sont montrées du processus de création. Commencer par faire vaciller cette idée selon l’art conceptuel une réflexion sur la politique de artistiques et tente de prophétiser une orienta- spectateur dans l’ambiance», explique Devidal qui et la composition de chacune d’entre elles, brassant laquelle les biennales auraient pour unique vo- son pays. Unwritten (1977) est une série de pre- tion de l’art, elle le fait en prenant appui sur une introduit et annonce donc sa première exposition divers supports et formats, invite à reconstituer Stéphane Devidal, Oui oui si si, à Circuit, Lausanne, cation de rendre compte des derniers avance- mières pages de journaux dont les textes sont histoire occultée, ce qui n’est pas sans remettre personnelle par le biais d’une dédicace. l’élaboration de ces compositions mentales du 12 septembre au 10 octobre 2009 ments de l’art. Cette idée selon laquelle ces couverts de scotch pour ne laisser visibles que en cause les fondements sur lesquels repose devenues physiques. L’image projetée par l’artiste grands événements artistiques devraient pren- des images de registres divers qui ne connais- notre lecture de l’actualité. Au regard de ses dessins, de ses peintures sur surgit malgré l’opacité de certaines surfaces et les dre la température de l’actualité et annoncer sent plus de commentaires. Seized Letters toile, de celle sur le mur ou de ses étranges briques motifs récurrents d’une œuvre à l’autre constituent l’avenir. Une conception que l’on trouvait déjà au (1978) sont des lettres de lecteurs réécrites sur 11e biennale d’Istanbul, What Keeps Mankind disposées au sol, cette référence musicale pourtant un index qui active le désir du spectateur de lier cœur de la première Documenta de 1955 qui, papier carbone, exposées à l’envers, montrant Alive?, du 12 septembre au 8 novembre 2009. précise devient presque anecdotique, les œuvres un moment donné de son expérience avec le fidèle à l’historicisation moderniste, prophétisait une parole masquée. Chacune de ces œuvres Commissariat What, How and for Whom/WHW. de Devidal n’intègrent aucune autre citation directe processus qui existe derrière chacune des œuvres. un avenir unilatéral. Mais surtout, elle donnait un nous rappelle des gestes que nous connaissons de l’imagerie populaire associée au hip-hop, ni C’est en ordonnant ce désir que le spectateur, dont élan, largement repris par la suite, et qui, dans le bien, mais chargés de revendications relatives même à la musique en générale. le regard passe d’une œuvre à l’autre, ébauche pire des cas, constituerait l’essentiel des événe- à un contexte où nous ignorions qu’ils s’étaient une fiction. Mais celle-ci s’effondre par l’aveu ments de ce genre, celui de montrer le présent. exprimés. En cela, il ne s’agit pas de simples dé- La contemplation des œuvres sur papier ou des même de son inaccomplissement. Bien sûr, le développement des commissaires couvertes, car elles proposent un changement peintures de Devidal consiste en l’expérience d’un indépendants a permis de soumettre les bien- de point de vue depuis lequel regarder l’his- nales à diverses subjectivités proposant autant toire de l’art. Un renouvellement qui, en même passage entre plusieurs surfaces picturales. Celles-ci Les peintures abstraites de Devidal ne sont d’histoires et de lectures plus ou moins person- temps qu’il envisage de se plonger dans un ter- se chevauchent, s’étalent les unes au-dessus des ni lyriques, ni expressionnistes, mais elles ne nelles. Cependant la vocation des biennales à ritoire lequel n’est plus exclusivement celui de autres ou se mélangent indistinctement jusqu’à consistent pas non plus en des propositions circonscrire l’actualité de l’art n’a que très rare- l’Occident, modifie les modalités d’approche sortir de leur support et à déborder sur le mur. picturales et graphiques soutenues par une maîtrise ment été remise en cause. A tel point que sous de la production artistique. Car, outre les enjeux Certaines zones ou fonds sont devenus opaques absolue de la couleur ou de la matière. L’accident, l’influence d’une spectacularisation grandis- idéologiques et politiques dont ces œuvres sont et sombres au fil d’une accumulation de couches le risque et l’échec sont inhérents à l’œuvre de sante on avait presque oublié qu’une biennale porteuses, elles problématisent, dans le contex- qui finalement absorbent, voire annulent, la couleur. Devidal. L’artiste procède au départ sans intention pouvait être l’occasion de découvrir des œuvres te de cette biennale, les effets que peuvent pro- Des volumes et des effets de perspective qui précise, il passe par de longues recherches sorties de l’atelier avant l’édition précédente. duire à différents niveaux leur intégration dans structurent certaines compositions invitent à d’assemblages et de superpositions. Ainsi les On ne peut donc que se réjouir de l’initiative une histoire commune. On ne s’étonnera donc entrer dans l’espace du tableau. L’artiste œuvre œuvres aboutissent, même si elles nécessitent du collectif What, How & for Whom, commis- pas que la question de la mémoire collective dans le champ de l’abstraction, sans désir de parfois d’avoir été préalablement recouvertes de saire de cette biennale, d’introduire un certain irrigue nombre des œuvres exposés, autant que s’inscrire dans la tradition géométrique abstraite, nombreuses couches. L’élan tiré d’une œuvre qui nombre d’œuvres des années 1970 et 1980 celle de l’idéologie que distille toute manifesta- mais des contours précis détachent des cercles, vient d’être achevée peut entraîner une nouvelle réalisées par des artistes quasiment inconnus tion artistique. Pensons ici au travail du Museum des lignes verticales et des zigzags. Ces éléments œuvre, mais elle participera probablement d’un et absents de tous les registres de l’histoire de of American Art qui reconstitue une exposition créent autant de contrastes visuels que d’effets même processus. Cela consiste pour l’artiste à l’art. Citons, parmi tant d’autres, les diagrammes itinérante sur l’art moderne américain et propo- de KP Brehmer qui font se croiser statistiques sait, à Belgrade en 1956, autant un modèle artis- de circulation fluide qui animent les compositions éprouver le besoin de se tromper, à sentir qu’un et peinture abstraite. Soul and Feelings of the tique qu’idéologique. graphiques et picturales. tableau ou qu’un dessin lui échappe, puis il réagit Workers (1978-1980) est ainsi la représentation avec brio ou se retrouve en situation d’échec. géométrique colorée d’une étude faite par un Une des réussites de cette biennale est ainsi de Dans la seconde salle, l’absence de tout référent sociologue sur l’état d’esprit des ouvriers pen- problématiser ses propres enjeux. Car si com- pris dans la réalité est contrebalancée par la dispo- Devidal aborde la peinture de façon décomplexée, dant leur temps de travail. Ailleurs, l’artiste tur- me bon nombre d’autres événements du même sition au sol de briques de journaux compressées. sans participer à la confrontation monomaniaque que Cengiz Çekil intègre à des formes issues de genre, elle soutient un certain type de pratiques

14 15 Piero 1ps Gilardi Bioman : Toi aussi, révèle le phosphore qui est en toi ! par Bénédicte Ramade

organise un CONCOURS pour la conception et la mise en œuvre des ATELIERS DE RENNES, éditions 2012 et 2014 DOSSIER DE CANDIDATURE dès le 4 janvier 2010 sur www.artnorac.fr PRÉSÉLECTION date limite de dépôt des dossiers : 31 mars 2010

PARTENAIRES

3OLHOHMXVTX·j FHTX·LOFDVVH 2VFDU7XD]RQ • Piero Gilardi Phosphor, 2009. Courtesy galerie Semiose. Photo P.-A. Marassé

DU 15 NOVEMBRE 2009 AU 7 FÉVRIER 2010 Petite leçon de chimie avant de commencer tou- Sauf qu’ici, on se frotte à un des spécialistes d’algues). Gilardi ne tranche pas. Il laisse l’œu- te incursion dans le monde du Turinois Piero Gi- du genre interrelationnel, Gilardi, l’homme des vre creuser insidieusement son chemin dans lardi : le phosphore (blanc-jaune, rouge et violet- tapis-nature (1964) et de l’art « micro-émotif » et des esprits toujours plus sensibilisés aux faits noir), est indispensable aux organismes vivants. « habitable » (1967) avec des œuvres qui tutoient écologiques. Et puis ce que démontre avant tout Centre international d’art et du paysage Lorsqu’il prend la forme de phosphate, il entre d’emblée. Phosphor, c’est que nous partageons un patri- 87120 — île de Vassivière — France dans la composition de l’ADN et sert de véhi- moine commun avec les plantes, une familiarité Ouvert du mardi au vendredi de 14h à 18h cule à l’énergie. Ainsi, plantes et animaux, donc Quid de l’expérience ? Téléportation ? Irradia- qui rend obsolète l’ambivalence entre nature et et le week-end de 11h à 13h et de 14h à18h nous aussi les humains, partageons ce compo- tion ? Douche d’ondes ? Déclenchement mu- culture et entérine une révision complète des tél : +33 (0)5 55 69 27 27 sant, entretenons un lien entre espèces. Un tel sical comme dans l’installation qui le consacra schémas d’expansion de la civilisation. [email protected] préambule en forme de vulgarisation scientifi- à la biennale de Lyon en 2003 ? À l’intérieur de www.ciapiledevassiviere.com que était nécessaire afin de mieux s’abandon- la coque de mousse, le corps déclenche un Piero Gilardi, Phosphor, à la galerie Sémiose, Paris, ner aux charmes évidents de la bien-nommée scintillement peu compréhensible. Car c’est au du 9 octobre au 5 décembre 2009. Exposition Le Centre international d’art et du paysage est financé par le Ministère de la culture et de la communication / Drac Phosphor (2008). spectateur qui se trouvera à l’extérieur, de l’autre monographique à venir au CCC de Tours à l’été Limousin et le Conseil régional du Limousin et reçoit le côté d’une vitre, de profiter du spectacle et de 2010. soutien du Syndicat Mixte « le Lac de Vassivière ». Le dispositif merveilleux et enfantin occupe une lui donner un sens : la matérialisation du phos- L’exposition Plie-le jusqu’à ce qu’il casse de Oscar Tuazon bonne partie de la galerie Sémiose. Un arbre phore dans le corps du sujet. Car le phosphore est réalisée avec le partenariat du Groupe Dalle Nogare, mort digne des contes de fées et de sorcières, blanc est luminescent dans l’obscurité lorsqu’il de Naturalia beauté bio et Pro Natura. noir, noueux, entièrement synthétique et démon- est exposé à l’air. Reste à savoir si le dosage table, invite à pénétrer dans son tronc sombre et est bénin ou témoigne d’un quelconque empoi- forcément suspect. Spectateur-cobaye, la dialec- sonnement. Soit par ingestion de mort-aux-rats tique est connue depuis une bonne quarantaine (dont le principe actif est le phosphore blanc) ou années, un rôle dont on s’est rapidement méfié relatif à la pollution des environnements aqua- puis lassé. D’où une certaine réticence envers tiques particulièrement soumis à un surdosage un éventuel « cirque » voire une prise à partie de phosphates (responsable de l’eutrophica- humiliante à laquelle nous acculerait l’arbre. tion ou l’étouffement des eaux par prolifération

16 29!E„DFŒSF!311:! 41!KBOWJFS!3121

QJFSSF! WBEJ Bmdbmjof!Fbsui

QJFSSF!! SBWFMMF.! DIBQVJT Hsjet

31!svf!ef!mb!Mjcfsu Hbmfsjf!pvwfsuf!ev!nfsdsfej!bv!tbnfej-!! 32111!Ejkpo-!Gsbodf ef!25!i!‰!2:!i!fu!tvs!sfoef{.wpvt/ Usðmf!W jogpAusðmf.w/í Mb!hbmfsjf!tfsb!gfsnf!qfoebou!mb!qsjpef! xxx/usðmf.w/í eft!wbdbodft-!ev!34!edfncsf!bv!6!kbowjfs/