März 2019 Nr. 03/19 2,00 € BERLINER ART | CULTURE | SHOPPING | DINING | MORE ԕѝ᮷ ᖒᔿ᧿䘠ᙫ ޡഋ亥Ⲵ ᧘㦀޵ᇩ

AUF DER ITB DIE WELT ENTDECKEN DISCOVER THE WORLD AT ITB BERLIN DIE BESTEN TIPPS FÜR BARS UND RESTAURANTS TOP TIPS FOR BARS AND RESTAURANTS BERLINER KLASSIK ERLEBEN EXPERIENCE NEOCLASSICAL BERLIN

03 In Kooperation mit INKLUSIVE PLAN FÜR S- UND U-BAHN 4 198235 302009 INCLUDING METRO PLAN MALL OF DISC BERLIN VER THE MALL

WITH THE LARGEST VARIETY OF LIFESTYLE SHOPS INHALT | CONTENT

Berlin entdecken Discover Berlin Geheime Orte erkunden: 6 Explore hidden gems: guided INTRO Stadtführungen und Stadtrund- walks and sightseeing tours will fahrten helfen dabei help you find your way around EDITORIAL

it dem nahenden Frühling erwachen die Lebensgeister Mwieder – jetzt nichts wie raus in die Welt. Die Internationale Tou- rismus Börse (ITB) kommt da genau AUF DER ITB DIE DISCOVER THE WORLD richtig. In den Messehallen lassen wir WELT ENTDECKEN 10 AT ITB BERLIN uns von Kontinent zu Kontinent trei- © Messe Berlin/ITB Berlin ben. Das Partnerland ist dieses Jahr Malaysia, ein Land zwischen Tradition Museen & Ausstellungen Museums and galleries und Moderne in Südostasien, dessen Ausstellungsräume, Galerien 14 Exhibition spaces, galleries wunderschöne Strände und Attrakti- und Museen, die man unbedingt and museums – the must-see onen noch wenig bekannt sind. Auch besucht haben sollte locations around the city in Berlin gibt es einiges zu entdecken – und zwar an wohlvertrauten Orten. Die klassischen Sehenswürdigkeiten UKPFWPUUQIGNÀWƂIFCUUWPUOCPEJG Details entgehen. Oder haben Sie schon einmal den Kriegsgott Mars oder die Göttin Minerva in den Nischen des Brandenburger Tors be- TITELTHEMA grüßt? Das Zentrum birgt viele Kunstschätze. Nichts hält uns davon COVERER STORYSTORY ab, sie zu heben. Text Mechthild Henneke

© Gettyimages/Jaromir Chalabala/EyeEm © Gettyimages/Jaromir ith the approach of spring, we slowly come back to life and SPREE-ATHEN ATHENS ON THE SPREE W feel like exploring the world Eine glänzende Berlin’s most splendid era – again. It’s the perfect time of the year for Epoche der Stadt 26 the Neoclassical period ITB Berlin, the international travel trade fair. In the extensive trade fair halls, we can stroll from continent to continent. Shopping Shopping This year’s partner country is Malaysia, Folgen Sie uns zu den ange- 34 Follow us to the city’s a land in Southeast Asia that straddles sagtesten Fashion-Hotspots hottest fashion spots tradition and modern life. It’s pristine be- aches and other attractions are still little Theater & Bühne Theater & stage known. There is also plenty to discover Besuchen Sie die interessantesten 46 Experience the city’s in Berlin – at very familiar places. We are Kulturschauplätze der Stadt most exciting culture so familiar with the classic sights that we sometimes miss the details. Or have you Gastronomie Gastronomy already greeted Mars, the god of war, and Restaurants, Kneipen und 58 Restaurants, bars and pubs wise Minerva in the niches of Branden- Lokale, die für jeden Ge- offer something for all burg Gate? The capital’s centre is home schmack etwas bereithalten different taste buds to many art treasures. We can go out and experience them now.

IMPRESSUM | IMPRINT Titelfoto: Gettyimages/anyaivanova

MARCO POLO Berliner ist ein gemeinsames Produkt von Geschäftsführer | Managing Director Berliner Verlag: Geschäftsführender Gesellschafter MARCO POLO Berliner is a joint production of Jens Kauerauf, Alte Jakobstraße 105, 10969 Berlin Managing Director: Heiko Pilgerstorfer MARCO POLO/ MAIRDUMONT GmbH & Co. KG, Anzeigenvermarktung | Advertising Marketing: Realisierung, Produktion und Redaktion | Publishing and Berliner Verlag GmbH BVZ BM Vermarktung GmbH (BerlinMedien) production: mdsCreative GmbH, Alte Jakobstraße 105, Geschäftsführer | Advertising Manager: 10969 Berlin, Geschäftsführer | Manager: Klaus Bartels, 1HƂ\KGNNGT2CTVPGTFGT8GTGKPKIWPId)QNFGPGT5EJNØUUGNp Official Partner of the “Golden Key” Association Andree Fritsche Redaktion | Editors: Klaus Bartels (Editor in chief), Irmgard Berner, Mechthild Henneke, Peter Brock Brand Manager: Anica Böhme Geschäftsführer | Managing Director MAIRDUMONT: Project Manager: Malte Joel, Art Direction: Benito Felkel, Dr. Stephanie Mair-Huydts, Tel: +49 (30) 2327 5118 Mail: [email protected] Tel. + 49 (30) 2327 6772, E-Mail: [email protected], Dr. Thomas Brinkmann, www.mdscreative.de Dr. Frank Mair, Steffen Rübke, Alte Jakobstraße 105, 10969 Berlin Druck | Printing: Eversfrank Berlin GmbH, /CTEQ2QNQ5VTC»G1UVƂNFGTP Vertrieb | Distribution: MPM Marketing Maxhöhe 13, 82335 Berg a. Starnberger See Ballinstraße 15, 12359 Berlin

MARCO POLO Berliner 3 AUF EINEN BLICK | AT A GLACE

REICHSTAGSGEBÄUDE Von der modernen Glaskuppel aus kann man in den Plenarsaal des Bundes tages sehen. Peek into the Bundestag from the modern glass dome. 7JOŊ8KUOHW]WHU(LQODVV/DVWDGPLVVLRQb8KUb_3ODW] der Republik 1, U55 Bundestag, S+U Brandenburger Tor

POTSDAMER PLATZ Das von Daimler entwickelte Quar- tier Potsdamer Platz ist einer der spannendsten Orte von Berlin. Developed by Daimler, Potsdamer Platz quarter is one of Berlin’s major hotspots. Potsdamer Platz | | S+U Potsdamer Platz › www.potsdamerplatz.de

BRANDENBURGER TOR Das Wahrzeichen mit der Quadriga verbindet heute wieder den Osten mit dem Westen der Stadt. This chariot-adorned landmark connects the former east and west parts of the city. Pariser Platz | S+U Brandenburger Tor, S+U Friedrich straße, S+U Potsdamer Platz

ALEXANDERPLATZ Den besten Blick über die Stadt hat man von der

Aussichtsplattform des Fernsehturms am „Alex“. © Getty Images/iStockphoto/arianarama, christinthai, gornostaj, Nellmac, Pekka Nikonen, ricul, Roman Babakin, yuriz From the lookout perch in the TV tower, you can get the GENDARMENMARKT best panoramic view of the city. 0¦U]Ŋ2NWREHUŊ8KUb_$OH[DQGHUSODW]b_68$OH[DQGHUSODW] Schönster Platz Berlins mit Schinkels Schauspiel- › www.tv-turm.de haus, dem Französischen und Deutschen Dom. Beautiful plaza with Schinkel’s Concert house, the French and the German Cathedral. )UDQ]¸VLVFKHU'RP'LŊ6DŊ6RŊ8KUb Gen darmenmarkt 5 | U2 Hausvogteiplatz

4 MARCO POLO Berliner Selected by MPM Marketing GmbH www.mpm-marketing.de

AT A AUF EINEN GLACE BLICK

Die besten MARCO POLO Highlights. Simply the best Marco Polo Wir helfen Ihnen, aus der Fülle der highlights. We help you select the Sehenswürdigkeiten die interessantesten most interesting sights from the herauszupicken. Ein kleiner Überblick lot with a small, concise overview

BERLIN

MUSEUMSINSEL Die „Spree-Insel“ mit den schönsten Museen Berlins. An “island” on the Spree River with Berlin’s finest museums. )UŊ0LŊ'RŊ8KU_$P.XSIHUJUDEHQ_68)ULHGULFKVWUD¡H6+DFNHVFKHU0DUNW KURFÜRSTENDAMM › www.smb.museum Brand-Shopping vom Feinsten auf der Flaniermeile im Westen. Brand shopping at its best on the boulevard in the west of Berlin. Kurfürstendamm | Charlottenburg | U Kurfürstendamm, S Bahnhof Zoo

GEDÄCHTNISKIRCHE 1943 bei einem Bombenan- griff zerstört, gilt die Kirche bis heute als Kriegsmahnmal der Nachkriegszeit. Destroyed in an air raid in 1943, the Memorial Church is now an icon of wartime Berlin. Breitscheidplatz | Charlottenburg U1 Kurfürstendamm › www.gedaechtniskirche-berlin.de

MARCO POLO Berliner 5 FÜHRUNGEN | EXPERIENCES © imago/Jürgen Ritter © imago/Jürgen STADT- FÜHRUNGEN EXPERIENCES

Es gibt täglich unzählige Möglichkeiten, There are countless ways to discover Berlin zu erkunden. Wir haben für Sie die Berlin every single day. We’ve chosen schönsten Touren und Führungen ausge- the best guided tours and offer you and wählt und verraten Ihnen echte Insider-Tipps array of real insider tips ENTLANG DER MAUER FOLLOW THE WALL TOUR 1

istorische Umwälzungen vergangener Epochen of- istoric revolutions of days gone by are almost never as fenbaren sich in kaum einer anderen Stadt so an- vivid in other cities as they still are in Berlin. It‘s not only H schaulich wie in Berlin. Nicht nur die Berliner Tei- H the division of East and West Berlin that has left some lung, auch die Zeit der Naziherrschaft hat in der Hauptstadt visible traces on the capital; the city also bears the indelible marks Spuren hinterlassen, die noch heute teilweise sichtbar sind. of the Nazi regime. On this bike tour along the path of the Ber- Auf dieser Fahrradtour entlang des Berliner Mauerwegs en- lin wall, you will discover, among other things, the Humboldt hain tdecken Sie unter anderem den Hochbunker Humboldthain, Flak bunker, the Holocaust Memorial, the centre from which Adolf das Holocaust-Mahnmal, das Zentrum der von Adolf Hitler Hitler planned his world capital, Germania, and the commemorati- geplanten Welthauptstadt Germania, die Gedenkstätte ve Berlin Wall, while taking in the city’s distinctive, historical back- Berliner Mauer und erhalten geschichtliches Hintergrund- ground. This is a journey of discovery steeped in history, – and it’s wissen. Eine historische Entdeckungsreise, interessant und both engaging and informative. zugleich lehrreich. MAUERTOUR UND DRITTES REICH TÄGLICH DAILY 10.30+ 15.00 TREFF MEETING POINT Nikolaiviertel | U2 Klosterstraße 13 Euro + 5 Euro für Leihrad/for rental bike | 3 Std./hours _bNP TEL. PHONE 030 28 70 44 92 ŜZZZIDKUUDGWRXUHQEHUOLQFRP

6 MARCO POLO Berliner EMPFEHLUNGEN Spuren hinterlassen. Die Tour führt 7JO'DLO\b_bb(XURb_b6WGKUVb_%&7%HUOLQ&LW\ WE RECOMMEND Sie in Tonstudios und Lieblingsk- 7RXUb_1¦KHUH,QIRV]X+DOWHVWHOOHQXQG)DKU]HL- neipen, und im Bus gibt es Inter- WHQXQWHU7HO)RUPRUHGHWDLOHGLQIRUPDWLRQRQ views und Einspieler zu sehen. VWDWLRQVDQGMRXUQH\WLPHVFDOObbbbb_ ALTER FRITZ %&7%HUOLQ&LW\7RXUb_bbbbb Dass Potsdam mehr zu bieten hat als This multimedia bus tour takes you das , beweist die on a journey through Berlin’s musical › www.berlin-city-tour.de Stadt- und Schlösser rundfahrt „Alter history. Stars such as David Bowie, Fritz“. Sie sehen das holländische Nina Hagen and Rio Reiser have all left Viertel, eine maurische Moschee, their mark on Berlin. The tour takes STADTFÜHRUNGEN | ein römisches Pantheon und vie- you to recording studios and bars. les mehr. Lauschen Sie Anekdoten 6Dbb_7UHIISXQNW0HHWLQJSRLQW GUIDED TOURS auf einer Tour mit Friedrich dem $GORQb_bb(XURb_bb6WGbKUVb_%HUOLQ Großen. Hinweis: das ist eine Tour 0XVLF7RXUVb_7HObbbbb EAT THE WORLD mit drei kleinen Spaziergängen. › www.musictours-berlin.de Berlin ist auch gastronomisch betrachtet The “Alter Fritz” city and castle tour eine Reise wert. Dieser Tatsache will der proves that Potsdam has more to of- CITY-TOUR Tour-Anbieter Rechnung tragen. Seine Touren führen kulinarisch quer durch fer than just the Sanssouci . You Fahren Sie mit dem Bus durch Berlin, die Stadtteile Kreuzberg, Friedrichshain will see the Holland Quarter, a Moorish vorbei an den wichtigsten Sehenswür- und Schöneberg. Neben zahlreichen mosque, a Roman pantheon and much digkeiten – in den grün-beigen Bussen Köstlichkeiten werden auch kulturelle more. Tip: includes three small walks. mit Live-Kommentar auf Deutsch und Einblicke in die jeweiligen Kieze gebo- 7JO'DLO\bb8KUbb8KUXQGb8KUb_7UHII- Englisch oder den roten City-Sights- ten. Achtung: Für Veganer und Nuss- SXQNW0HHWLQJSRLQW63RWVGDP+DXSWEDKQ- eeing-Bussen mit Kommentaren über Allergiker ist die Tour nicht geeignet. KRIb_bb(XURbb6WGbKUVb_$OWHU)ULW]6WDGWWRXULVPXVb_ Kopfhörer in neun Sprachen. Aus- 7HObbbbb_63RWVGDP+DXSWEDKQKRI und Zustieg ist jederzeit möglich. Eat the World offers gastronomic tours across the Kreuzberg neighbourhood. In › www.schloesserrundfahrten.de Travel through Berlin by bus and see the addition to the culinary delicacies, you city’s most prominent landmarks. The will also get a terrific feel for the culture. BERLIN MUSIC TOURS green and beige buses offer live commen- Die multimediale Bustour führt durch tary in German and English while the red b(XURb_bb6WGKUVb_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQ]XGHQ die Berliner Musik geschichte. Stars sightseeing buses provide headphones 7HUPLQHQXQWHU7HO)RUPRUHVFKHGXOLQJLQIRU- wie David Bowie, Nina Hagen oder with commentary in nine languages. You PDWLRQFDOObbbbbb_(DWWKHZRUOG Rio Reiser: Sie alle haben in Berlin can enter or exit the buses at any time. › www.eat-the-world.com

Turn your trip into an experience. Select and book the true city highlights.

MARCO POLO Berliner 7 FÜHRUNGEN | EXPERIENCES

HINTER DEN KULISSEN DER MACHT BEHIND THE SCENES OF POWER

TOUR 2 LOBBY PLANET BERLIN

here are around 5,000 lobbyists in Berlin. Take a tour with Lobby Control if you’re interested in loo- T king behind the scenes of power. Learn where and how special interest groups try to shape policy. See Fried- richstraße and Pariser Platz – called Armament Industry Square by Lobby Control – from the sidewalk and form your own opinion. und 5 000 Lobbyisten gibt es in Berlin. Wer sich für deren Geschichten, die Geschichten hinter den LOBBY PLANET BERLIN Kulissen der Macht, interessiert, ist bei der Stadt- *HQDXH7HUPLQHELWWHWHOHIRQLVFK R nachfragen | Call for exact schedule führung von Lobby Control richtig. Erfahren Sie, wo und wie versucht wird, Interessen in Politik, Medien und Ge- TREFFPUNKT MEETING POINT sellschaft mit zu gestalten. Lernen Sie die Friedrichstraße 6FKLIIEDXHUGDPP0LWWH_$QPHOGXQJHUIRUGHUOLFK besser kennen, den Pariser Platz – der von Lobby Control Booking required | 10 Euro | 2 Std./hrs gerne „Platz der Rüstungsindustrie“ genannt wird – und › www.lobbycontrol.de bilden Sie sich Ihre eigene Meinung.

ENTDECKEN-TIPPS | EXPERIENCE TIPS

KULINARISCHES | GASTRONOMY GESCHICHTE | HISTORY MODE | FASHION KIEZ-KÜCHE UND KULTUR ABTAUCHEN IN DEN BUNKER INDIVIDUELLE SHOPPING-TOUR CULTURE AND CUISINE INTO THE BUNKER INDIVIDUALISED SHOPPING TOUR Eine kulinarische Tour quer durch Fried- Der Kalte Krieg hat Berlins Untergrund Designer-Läden, Szene-Shops, An- richshain oder Schöneberg, bei der Ihnen gezeichnet. Die Tour „U-Bahn, Bunker, tiquitäten oder Schokolade gesucht? neben kieztypischen Köstlichkeiten auch Kalter Krieg“ führt die Funktionsweise Stadtführerin Daniela Ebert stellt eine kulturelle Einblicke geboten werden. verschiedener Zivilschutzanlagen vor. individuelle Tour für Sie zusammen. Take a culinary tour through Schöneberg or The Cold War shaped Berlin’s underground Whether you’re looking for designer stores, Friedrichshain and sample a few typical local system. On the “Underground, Bunkers, Cold scene shops, antique markets or choco- delicacies whilst treating yourself to some War” tour, you can explore a number of diffe- latiers, city guide Daniela Ebert will put cultural insight on Berlin’s different districts. rent civil defence facilities located undeneath together an individualised tour designed

Berlin’s streets. specifically for you. Gier © thinkstock.de/iStock/william87, thinkstock.de, AbleStock.com, Berliner Unterwelten e.V./Stefan (XUR_6WGKUV_(DWWKHZRUOG_1¦KHUH,QIRU- PDWLRQHQ]X7HUPLQHQXQG7UHIISXQNWHQXQWHU7HO 'RŊ6R8KU_7UHIISXQNW0HHWLQJSRLQW 7UHIISXQNW3UHLV'DXHULQGLYLGXHOOYHUHLQEDU )RUPRUHGHWDLOHGLQIRUPDWLRQIRUWHUPDQGPHHWLQJ %DG(FNH%¸WWJHUVWUD¡H_(XUR_6WGKUV_ 0HHWLQJSODFHSULFHGXUDWLRQWRDUUDQJHLQGLYLGXDOO\ SRLQWFDOO %HUOLQHU8QWHUZHOWHQH9_7HO 'DQLHOD(EHUW_7HO › www.eat-the-world.com › www.berliner-unterwelten.de › www.daniela-ebert.de

8 MARCO POLO Berliner UNESCO WELTHAUPTSTADT DES DESIGNS Seit 2006 ist Berlin UNESCO-Welt- hauptstadt des Designs. Während der Tour entdecken Sie Orte, die von interessantem Design erzählen: ein Hotel, eine Bank, eine Fahr- TORSTENTORT STENK KAMINSKIAMINSK zeugdesign-Ausstellung, Shops mit Kaminski © The Ritz Carlton, Torsten Designermode und Designprojekte. | Hunderte von Design- Labels gibt CONCIERGE DES MONATS CONCIERGE OF THE MONTH es in Berlin, eine lebendige Szene Ich bin 52 Jahre alt, geboren in Berlin, seit der Eröffnung 2004, und talentierte Studenten, die hier Concierge im The Ritz-Carlton, Berlin. Mini-Firmen gründen und deren I am 52 and was born in Berlin. I have been the concierge at the Labels manchmal zu Weltmarken Ritz-Carlton, Berlin since the hotel opened in 2004. werden. Was gefällt Ihnen besonders an Ihrem Beruf? Wir können dem Gast Orte abseits der klassischen Sehenswürdig- UNESCO World Design Capital Berlin keiten aufzeigen und ganz individuell auf Wünsche eingehen. has been the UNESCO World Design What do you like most about your profession? Capital since 2006. On this tour, you We can tell our guests about sights to see that are off the will discover places that tell stories beaten path and tailor our response to their personal wishes. from the fascinating world of design: a hotel, a bank, a car design exhibition, Was war Ihre bisher schwierigste Aufgabe, vor die Sie ein Gast gestellt hat? design projects and shops for designer Es ist schon länger her, als ein chinesischer Geschäftsmann fashion. In Berlin, you’ll find hundreds einen Tag vor der Rückgabezeremonie von Hong Kong an Chi- of designer labels and a lively fashion PCGKPGP5KV\RNCV\KPFGT(KTUV%NCUUOKV#DƃWIKP2CTKUYØPUEJ- scene, as well as talented students te. Es hat fast eine ganze Woche Überzeugungsarbeit benö- who set up businesses in the city and tigt, bis die Fluggesellschaft seine Buchung akzeptierte. turn their labels into global brands. What was the most difficult request a guest ever made? 7RXUJXLGH&KULVWLDQb_bb(XURbb(XURHUP¦¡LJW A Chinese businessman needed a first class seat on a pla- UHGXFHGb_7UHIISXQNWYRUGHP0¸YHQSLFN ne leaving from Paris on the day before the ceremony in +RWHO%HUOLQ0HHWLQJSRLQWLQIURQWRIWKH which Hong Kong was returned to China. It took almost a week of persuasion for the airline to accept his booking. 0¸YHQSLFNb+RWHO%HUOLQb_6FK¸QHEHUJHU 6WUb.UHX]EHUJb_bb6WGbKUVb_6bb Welches Restaurant außerhalb von Ihrem Hotel $QKDOWHU%DKQKRIb_$QPHOGXQJHUIRUGHUOLFK würden Sie Ihren Gästen empfehlen? &C$GTNKPUKEJUVGVUKO9CPFGNDGƂPFGVGORHGJNGKEJIGTPFCU XQWHUř3ULRUERRNLQJUHTXLUHGDWř gemütliche und traditionelle Marjellchen im Stadtteil Charlotten- › www.berlin-explorer.de burg. Serviert wird eine gutbürgerlich, ostpreußische Küche. Which restaurant outside your hotel do you recommend to guests? Since Berlin is constantly changing, I like to recom- THEMENFÜHRUNGEN | mend the cosy, traditional Marjellchen in Berlin-Charlot- tenburg. It serves home-style East Prussian cuisine. THEMED TOURS Was ist für Sie der schönste Ort von Berlin und warum? Der Park Schloß Glienicke, nebst der Brücke und der BOTANISCHER GARTEN BERLIN und den Aussichten auf Potsdam und Der Botanische Garten bietet Sacrow ist zu jeder Jahreszeit traumhaft schön. Führungen für Einzelpersonen und What is a must-see in Berlin? kleine Gruppen zu unterschiedli- Glienicke Palace Park, along with the bridge and Peacock Island and the chen Themen rund um die Botanik view of Potsdam and Sacrow. It’s wonderful at any time of the year! an. Führungen außerhalb der Zum Schluss ein Geheimtip... Öffnungszeiten sind auf Anfrage Die Fragrances Bar: Das einzigartige Barmenü lädt zu einem Abenteuer ebenfalls möglich. Sehr beliebt sind der Sinne ein – mit herausragenden Drinks auf Basis exklusiver Düfte und auch die z Touren speziell persönlicher Erinnerungen. Beim Betreten präsentiert sich das Menü, für Kinder und Jugendliche. die sogenannte „Hall of Fame“, welche die klassische Barkarte ersetzt. Inmitten derinteraktiven Menükarte kann der Gast den Drink seiner Wahl Botanical Garden Berlin The anhand von porträtierten Personen mit zugeordneten Lieblingsdüften Botanical Garden offers guided entdecken. Sämtliche Cocktails sind aromatische Interpretationen des tours on various botanical topics jeweiligen Dufts und werden in außergewöhnlichen Gefäßen serviert. for individuals and small groups. Let’s end with an insider tip... z The tours for children At the Fragrances Bar, the unique menu features outstanding drinks and teens are also very popular. based on exclusive fragrances and personal memories. Guests select their drinks from an interactive menu based on portraits of people and %RWDQLVFKHU*DUWHQb_.¸QLJLQ/XLVH6WUbŊb_ their favourite scents. All of the cocktails are aromatic interpretations 6WHJOLW]b_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQIXUWKHULQIRUPD- of the relevant fragrance and are served in unusual containers. WLRQ7HOFDOObbbbbb_8'DKOHP'RUI › www.bgbm.org THE RITZ CARLTON BERLIN Potsdamer Platz 3, 10785 Berlin | Tel. 030 337777 › www.ritzcarlton.com ITB 2019 | ITB 2019

TIME TO TAKE IT AB IN DEN SÜDEN SOUTH

Auf der Internationalen Discover the world at ITB Tourismusbörse die Berlin, “the world’s leading Welt entdecken travel trade show”

ITB BERLIN 2019

10 MARCO POLO Berliner ITB Berlin 2018 © Messe Berlin/Volkmar Otto Togo,Togo ITB Berlin 2018 © Messe Berlin/Volkmar Otto

, ITB Berlin 2018 © Messe Berlin/Vol W und Resorts.Esgibtalsoetwaszuentdecken! in GentingHighlandsundneueHotelanlagen wie der20thCenturyFoxWorld Themenpark Touristen. ZurzeitentstehenaberAttraktionen Noch istdasLandkeinetypischeDestinationfür zu AngebotenfürShopping-undLuxusurlaub. Regenwäldern überInselnundSträndebishin Malaysias reichen vonMillionen Jahre alten ckelten LandinSüdostasien.DieAttraktionen Malaysia, einemvielseitigenundhochentwi- Der besondere FokusliegtindiesemJahrauf Fach- undPrivatbesucher. tern und–anbietern.2018kamenrund170.000 hier kräftiggehandeltzwischenReiseveranstal- die Schaubereits am6.März– schließlichwird zum Flanieren ein. FürFachbesucheröffnet turm lädtdieInternationaleTourismus-Börse gespreis vorOrt).In denMessehallenamFunk- – zuFußundfüreinenEintrittvon15Euro (Ta- Malaysia © Gettyimages/Chalabala 14055 Berlin|Charlottenburg inBerlinaufeineWeltreise begeben plagt ist,kannsicham9.und10.März er inwinterlicherZeitvonFernwehge-

kmar Ott Messe BerlinGmbH TELEFON ›www.itb-berlin.de ITB BERLIN2019 Messedamm 22 030 3038-5555 06.-10.03.2019

o WO WO S W WHERE PHONE estkreuz

ITB Berlin2018©Messe Berlin/Volkmar Otto I discover there! plexes arebeingbuilt.Therestillthingsto com- ing Highlandsandnewhotelresort Fox World themeparkisbeingbuiltinGent comes totourism,however. A20thCentury whenit isstill“underconstruction” country or luxur forests, islandsandbeaches,shopping Southeast Asia.Malaysiahasancientrain in multi-faceted, highlydevelopedcountry This year’ attended. around 170,00privateandaccreditedvisitors companies aretheretodobusiness.In2018, on 6March–afterall,travelorganisersand lin’s Forthetrade,fairopens Funkturm. el tradeshow”isoninthehallsaroundBer- on foot.ITBBerlin,“theworld’s leadingtrav 15 EUR(one-dayticketattheboxoffice)and world inBerlinon9and10March–for this winter, youcantakeatriparoundthe f you’vebeendreamingoffarawayplaces y holidaysinstoreforvisitors.The s ITBisshowcasingMalaysia,a MARCO POLO Berliner

Australia, ITB BerlinBerlin 2018 © MesMessese Berlin/Volkmar Otto - - - 11 ITB 2019 | ITB 2019

EXOTISCH ODER COOL TEEZEITT IN MALAYSIA Wer essen möchte wie die Menschen im AufA der ITB präsentiert 2CTVPGTNCPFFGTFKGULÀJTKIGP+6$ƂPFGVKP MalaysiaM sich von allen Berlin reichlich Auswahl: Traditionell sind in SSeiten. Am Stand des Malaysia die chinesische, indische und japani- LLands wird zum Beispiel UEJG-ØEJG\WƂPFGP#WUFKGUGP.ÀPFGTPJCV „„TehTarik“, ein heißes Berlin exzellente Restaurants zu bieten. Einen MMilchtee-Getränk aus Einblick in eine andere Welt verschafft der sschwarzem Tee und Kon- Besuch im Zenkichi, einem japanischen Res- in MalaysiaTea © Gettyimages/Wand_Prapan ddensmilch, präsentiert, taurant (Johannisstraße 20, Mitte) unweit vom ddas traditionell in den Friedrichstadtpalast. In einem Keller gelegen Garküchen angeboten wird. wird Malaysia hat dieses diese Getränk zum Natio- wird der Gast durch schmale Gänge zu einer nalgetränk erhoben. Dazu wird Ihnen ein Stück Sarawak-Schichtkuchen kleinen Nische geführt, in der er Platz nimmt. mit besonderen Mustern gereicht. (am 9. und 10. März, 15 Uhr, Exotisch! Cooles Kreuzberger Ambiente lässt Halle 26 /Stand 117) sich in der Long March Canteen (Wrangel- TEATIME IN MALAYSIA straße 20) schnuppern. Hier gibt’s chinesische Dim Sum und Rippchen. Ein Geheimtipp! Malaysia presents itself from all sides at ITB. At the country’s booth they prepare the tarik, a hot beverage made from black tea and condensed milk that is traditionally served at outdoor stalls. Malaysia has declared the drink its national beverage. At ITB, they serve it with a piece of colourful, patterned Sarawak cake. (9-10 March, 3:00 p.m., hall 26/booth 117)

AUF NACH MADAGASKAR Die weltweit viertgrößte Insel der Erde ist ein Paradies für Naturlieb- haber und ein Ort der kulturellen Vielfalt. Auf der ITB können die Besucher die Exotik Madagaskars

© Gettyimages/Nayomiee © mit ihrer faszinierenden Tier- und 2ƃCP\GPYGNVMGPPGPNGTPGP'U gibt nicht nur eine musikalische EXOTIC OR COOL Reise durch das Land der Le- Would you like to try eating like the people in muren, sondern auch typische the partner country of this year’s ITB? Tradition- Köstlichkeiten zum Probieren. ally, Malaysians eat Chinese, Indian, and Japa- So kann man sich für die nächste nese food – and Berlin has excellent restaurants Reise inspirieren lassen. (9. März, featuring these cuisines. Zenkichi, a Japanese 11–11:30 Uhr, Halle 4.1/Stand 264) Gettyimages/seewhatmitchsee © Madagaskar Lemuren, restaurant near Friedrichstadtpalast (Johannis- straße 20, Berlin-Mitte), offers diners insight OFF TO MADAGASCAR into another world. Guests are guided through The Earth’s fourth-largest island is a paradise for fans of nature and narrow basement corridors to their seats in an culture. At ITB, visitors can get a taste of exotic Madagascar and intimate niche. Very exotic! And in the cool am- its fascinating flora and fauna. The booth offers a musical journey bience of Long March Canteen (Wrangelstraße through the land of the lemurs and samples of typical dishes. You’ll 20, Berlin-Kreuzberg), you can enjoy a taste of find plenty of inspiration for your next trip. (9 March, 11:00–11:30 China that only begins with dim sum and ribs. a.m., hall 4.1/booth 264) An insider tip!

BLINDER WEINGENUSS Gemeinsam mit den Toskana-Spezialisten von Toscana Forum können die Gäste am Besucherwochenende eine verdeckte Weinprobe von ausgesuchten toskanischen Weingütern machen. Außerdem gibt es eine Olivenöl-Verkostung. So kann man sich gedanklich in eine der schönsten Regionen Italiens zwischen Weinbergen, Olivenhainen und Zypressen entfüh- ren lassen. (9. März, 11–11:30 Uhr, Halle 25/Stand 137-137a) BLINDED WINE TASTING Together with the Tuscany experts from Toscana Forum, the general public can participate in a blinded wine tasting of select- ed Tuscan wines. And they also offer an olive oil tasting. You can imagine yourself in one of Italy’s most beautiful regions surrounded by vineyards, olive groves, and cypresses. (9 March, 11:00–11:30

Toskana © Gettyimages/Francesco Ricca Iacomino Ricca Gettyimages/Francesco © Toskana a.m., hall 25/booth 137-137a)

12 MARCO POLO Berliner AUSTERNA AUS DEMD WATTENMEER 5GKVFKGRC\KƂUEJG#WUVGT5 iihren Weg ins Wattenmeer gefunden hat, ist die kleine dänische Insel Fanø ein Paradies für Gourmets. AmA Stand des UNESCO

© Gettyimages/margouillatphotos © WeltnaturerbesW Watten- meer wartet am 9. März

Jesper V oss,oss der „Austern-König“, Austern König“ und erzählt spaspannende Geschichten über © www.zenkichi.de das dänische Wattenmeer und seine Austern. Eine Kostprobe ist selbstver- ständlich! (9. März, 11–13 Uhr, Halle 4.1/Stand 230) OYSTERS FROM WADDEN SEA Since the Pacific oyster found its way to the mud flats, the small Danish island of Fanø has become a paradise for gourmets. At the UNESCO Wadden Sea World © Messe Berlin Natural Heritage Site booth, Jesper Voss, the Oyster King, will tell thrilling sto- ries about the Danish mud flats and its oysters. Free samples on offer! (9 March, 11:00 a.m.-1:00 p.m., hall 4.1/booth 230) SERVICE /KVFGT+6$#22ƂPFGPUKEJ die Besucher der Messe schnell zurecht. Aussteller, INS HORN BLASEN Events und Hinweise auf bald Marc Miethe, Didgeri- beginnende Veranstaltun- doospieler und Pionier gen lassen sich in wenigen des Didge in Europa, Schritten ermitteln. Vor allem wird am Australi- wichtig: eine interaktive Karte, en-Stand am Wochen- die dabei hilft, sich auf dem ende die unbegrenzten Messegelände zu orientieren. Möglichkeiten des Der Download der „ITB App“ im Holzinstruments auf- IOS-Appstore oder Google führen. Wer sich traut,, Play Store ist kostenlos.

kann versuchen, einemm Sydney © Gettyimages/MEzairi, Violetastock Didgeridoo selbst Tönene zu entlocken. (am 9. undnd 10.10100. März,MMärärz,z 12 Uhr und 15 Uhr, Hallealle 5.2A,5.22AA, Stand 101101)) MAKE A LONG TONE Marc Miethe, the didgeridoo playerayer who DER RHYTHMUSRHYTHMUS ANDALUSIENS brought the instrument to Europe,e, will be AndalusienAndalusi begeistert mit Sonne, Musik presenting the wooden trumpet’s uunlimnlim- undu Kulinarik. Das lässt sich schon ited possibilities at the Australia boothooth at auf der ITB erleben. Am Stand von the weekend. Visitors have the opportunity Andalusien gibt es Flamencovorführun-

to try out a didgeridoo for themselves. (9- gen sowie Verkostungen vom echten © Gettyimages/sveta_zarzamora 10 March, 12:00 and 3:00 p.m., hall 5.2A/ iberischen Schinken sowie den regional booth 101) typischen Sherry-Wein. Ein eigener RESTAURANTS Spielbereich für Kinder bringt diesen die andalusische Kultur näher. (am 9. ZENKICHI und 10. März, 12 Uhr, 14:30 Japanisches Restaurant, Uhr und 16 Uhr, Halle 2.1/ nähe Friedrichstadtpalast. Stand 201) Japanese restaurant near Friedrichstadtpalast. ANDALUSIAN RHYTHMS Andalusia has sun, music, Johannisstraße 20, Mitte and wonderful food on offer. › www.zenkichi.de

© Gettyimages/artJazz Experience its bounty at ITB! The Andalusia booth presents LONG MARCH CANTEEN a flamenco piece along with Chinesisch, cooles samples of authentic Iberian Ambiente, Geheimtipp! ham and the sherry typical of Chinese, cool ambience, the region. A play area intro- an insider tip! duces children to the culture asa well. (9-10 March, 12:00, Wrangelstraße 20 | Kreuzberg 2:302 and 4:00 p.m., hall 2.1/ › longmarchcanteen.com boothb 201)

MARCO POLO Berliner 13 14

Giovanni Bellini © Fondazione Querini Stampalia, Venedig/cameraphoto arte snc MARCO POLO Berliner MUSEEN & AUSSTELLUNGEN MEISTER DER MANTEGNA &BELLINI OF THE | MUSEUMS &EXHIBITIONS RENAISSANCE MASTERS Andrea Mantegna © Staatliche Museen zu Berlin-Kupferstichkabinett/Jörg P. Anders Bus S+UPotsdamer Platz T W aber bliebenerkennbar. schiedlich. DieSpuren des intensivenAustauschs Gonzaga. Daerstentwickeltensichihre Stileunter- zog nachMantua,wird HofmalerderFürsten Zusammenarbeit trennten sichihre Wege: Andrea DGGKPƃWUU te MantegnasSchaffen. NachzehnJahren enger YKGFGTWO /CNUVKN OCTMCPVGT &GUUGP beeindruckten seinenSchwagerGiovanniBellini. FGTMNCUUKUEJGP#PVKMGKPURKTKGTVGP$KNFGTƂPFWPIGP im nahenVenedig. Mantegnasspektakuläre, von Bellini ein–einederführenden Künstlerfamilien Druckgraphiker Andrea MantegnaindieFamilie mained visible. ther there.Butthetracesoftheirintenseexchangere- to becomethecour ways.MantegnawenttoMantua oration, theyparted After10yearsofclosecollab- enced Mantegnainturn. Giovanni Bellini.Hisdistinctivepaintingstyleinflu by classicalAntiquityimpressedhisbrother-in-law, nearby Venice. Mantegna’s spectacularimagesinspired familiesof the Bellinifamily–oneofleadingartist WO WO SA+SO DI–FR ÖFFNUNGSZEITEN GEMÄLDEGALERIE › www.smb.museum WHERE aspiring painter der, becausein1452/53AndreaMantegna,the hese paintingsarestrikinglysimilar. Nowon- TUE–FRI SAT+SUN GEMÄLDEGALERIE in Paduatätige,aufstrebende Malerund Kein Wunder, denn1452/3heirateteder ie ähnlichsichdieseGemäldedochsind.

Matthäikirchplatz 10.00–18.00 11.00 – 18.00 OPENINGHOURS t painter. Hisstyle developedfur- and printmaker, into married MARCO POLO Berliner - - 15 MUSEEN & AUSSTELLUNGEN | MUSEUMS & EXHIBITIONS

KULTURLANDSCHAFT © Sultan Kitaz 2014 THE CULTURAL LANDSCAPE OF SYRIEN

Bewahren und Archivieren Preservation and archiving in Zeiten des Krieges in times of war

MUSEUM FÜR ISLAMISCHE KUNST

eit Ausbruch des Krieges in Syrien wurde he country’s rich cultural heritage has been a victim of dessen reiches Kulturerbe stark zerstört. the war in Syria. On one of the photos, you can see the SAuf einem der Fotos sieht man die Sulta- T13th-century Sultaniyya Mosque directly in front of the niyya-Moschee aus dem 13. Jahrhundert direkt Citadel of Aleppo. Another one shows the art-historically im- vor der Zitadelle von Aleppo. Auf einem anderen portant building and a late Ottoman hospital in ruins. Just like liegen der kunsthistorisch bedeutende Bau so- the bazaar, whose over 1,000 small shops were the heart of the wie ein spätosmanisches Hospital in Trümmern. city. Older photographs witness how domed buildings made Wie auch der Basar, der mit seinen mehr als of clay bricks were typical in rural areas until a few decades 1000 kleinen Läden das Herz der Stadt bildete. ago. The Syrian Heritage Archive Project, which provided the NVGTG (QVQITCƂGP IGDGP

16 MARCO POLO Berliner PICASSO. DAS SPÄTE WERK. THE LATE WORK. AUS DER SAMMLUNG FROM THE COLLECTION OF

JACQUELINE PICASSO © Succession Picasso/VG Bild-Kunst Bonn 2019/Claude Germain

MUSEUM BARBERINI

086((1b| MUSEUMS Der große Kunst-Erneuerer Picasso setzte in jeder Gattung ALTE NATIONALGALERIE C/O BERLIN Maßstäbe – bis ins hohe Alter. In seinen letzten zwei Lebensjahr- Herzlich willkommen zu einem Rendez- #NU#WUUVGNNWPIUJCWUHØT(QVQITCƂG zehnten schuf er mehr Bildnisse vous mit Rodin, Liebermann, Monet und zeigt C/O Berlin Werke renommierter von seiner Frau Jacqueline als Feuerbach in einem der schönsten Mu- Künstler, organisiert Veranstaltungen, je zuvor von einem anderen seen der Stadt, errichtet 1866 bis 1876 fördert junge Talente und begleitet Modell. Frontal oder im Halb- nach Plänen von August Stüler. Zu se- Kinder und Jugendliche auf visuel- RTQƂNKP)TCWVÒPGPQFGTMTÀHVKI hen ist Kunst des 19. Jahrhunderts: Ro- len Entdeckungsreisen durch unsere bunt koloriert, sitzend mit einer mantik, Klassizismus und Biedermeier. Bildkultur. Die Galerie zeigt bis zu 17 Katze, in türkischem Kostüm Meet Rodin, Liebermann, Monet and Ausstellungen im Jahr und arbeitet oder mit Blumen ist sie in allen Feuerbach in one of the city’s most beau- mit bedeutenden internationalen Malstilen, die Picasso anwen- tiful museums, built by August Stüler. Fotografen wie Annie Leibovitz, Martin det, an ihren mandelförmigen You can see 19th century art here – Ro- Parr, Nan Goldin, Anton Corbijn und Augen zu erkennen. Die kaum manticism, Classicism and Biedermeier. Peter Lindbergh zusammen. Aktuell je gezeigten Werke stammen 'LŊ0L)U6RbŊ'RbŊ8KUb_b(XURb_ zuu sehen: Die Werke von Irving Penn direkt aus der Sammlung Jac- %RGHVWUbŊb_0LWWHb_7HObbbbbb_ (siehe die Seiten 10 und 11 im Heft) queline Picasso (1927–1986). 6bb+DFNHVFKHU0DUNW C/O Berlin proves that photography is no The 20th century’s great art › www.smb.museum longer a niche-discipline. The gallery’s inventor, Picasso, set standards changing exhibitions of international in all materials – even as he grew BODE-MUSEUM talents, artist talks, seminars, workshops older. In the last two decades Kunstfreunde bewundern hier unter and tours draw major crowds. Intensive of his life, he produced more portraits of his wife Jacque- anderem Holzschnitzarbeiten von educational work and close cooperation line than any other model ever Tilman Riemenschneider. Schätze der with institutions worldwide make C/O before. Whether frontal or in Gemäldegalerie Alte Meister, des Berlin a unique center of cultural exchange. Byzantinischen Museums, der Skulptu- half-profile, in shades of grey or 7¦JOLFK'DLO\bŊb8KUb_bb(XURb_ saturated colours, sitting with a rensammlung und des Münzkabinetts +DUGHQEHUJVWUbŊb_&KDUORWWHQEXUJb_ z cat, in a Turkish costume or with sind ebenfalls zu sehen. Be ein- 7HObbbbbb_68=RRORJLVFKHU*DUWHQ druckend: der Blick vom Erdgeschoss flowers, she can be recognised bis in die Kuppel gleich am Eingang. › www.co-berlin.org by her almond-shaped eyes irrespective of the painting style Marvel at the woodcarvings by Tilman Rie- that Picasso used. The works are menschneider. See treasures from the Alter DDR MUSEUM from the rarely seen collection of Meister art gallery, the Byzantium museum, Wie war das Regime im Alltag spür- Jacqueline Picasso (1927-1986). the sculpture collection and the Münzkabi- bar? Die Dauerausstellung unter z nett. In the entrance, the view dem Motto „Geschichte zum An- Ab 9. März | From March 9th from the ground floor all the way up to fassen“ widmet sich – auch ironisch MO, MI–SO MON, WED–SUN the dome is particularly impressive. – dem Alltagsleben in der DDR und 10.00–19.00 1. Do im Monat | 'LŊ0L)U6RbŊ'RbŊ8KUb_b spricht alle Sinne der Besucher an. 1st Thu. in month 10.00–21.00 (XURb_$P.XSIHUJUDEHQbb_0LWWHb_ How did people experience the East Potsdam Alter Markt | Hum- 7HObbbbbb_68)ULHGULFKVWUD¡H German regime in everyday life? This boldtstraße 5–6 | S Potsdam › www.smb.museum permanent exhibition addresses the › www.museum-barberini.com

MARCO POLO Berliner 17 MUSEEN & AUSSTELLUNGEN | MUSEUMS & EXHIBITIONS

ironic peculiarities of life in the DEUTSCHES SPIONAGEMUSEUM about the cultural history of transport, GDR and allows visitors to experience Die „Hauptstadt der Spione“ hat communication, production and energy history with all of their senses. natürlich ein Spionagemuseum. Auf technologies. z The new perma- 6RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_b(XURb_ mehr als 3 000 Quadratmetern ist nent exhibition focuses on the way the .DUO/LHENQHFKW6WUbb_0LWWH ein Infrarot-Aktenkoffer zu sehen, Internet has shaped our communication. 7HObbbbbbb_68$OH[DQGHUSODW] Funkgeräte und Streichholzschachtel- 'LŊ)UbŊ6D6RbŊ8KUb_bb(XURb_ kameras ebenso wie der Gift abson- › www.ddr-museum.de 7UHEELQHU6WUbb_.UHX]EHUJb_ dernde „Bulgarische Regenschirm“. 7HObbbbb_8b*OHLVGUHLHFN The “spy capital” is the perfect DEUTSCHES HISTORISCHES MUSEUM › www.sdtb.de place to host the Spy Museum. Seit 2006 zeigt das DHM die Dauer- This 3,000-square-metre exhibition GEMÄLDEGALERIE ausstellung „Deutsche Geschichte in space is packed with fascinating ob- Bildern und Zeugnissen“. Nicht nur jects and gadgets – from infrared brief- Die Gemäldegalerie verfügt über eine der Rundgang durch die 2 000-jährige cases, matchbox cameras and secret der weltweit bedeutendsten Samm- deutsche Geschichte ist bemerkens- radio instruments to the deadly, poi- lungen europäischer Malerei vom 13. wert, sondern auch die Architektur son-injecting “Bulgarian umbrella”. bis zum 18. Jahrhundert. Highlights des Zeughauses, ein bedeutender 7J¦JOLFK'DLO\bŊ8KUb_b(XURb_/HLS]L- der Sammlung: Dürers „Madonna mit Barockbau der Stadt, und des Anbaus JHU3ODW]bb_0LWWHb_7HObbbbb_ dem Zeisig“ (1506), Caravaggios „Amor des chinesischen Architekten I. M. Pei. 683RWVGDPHU3ODW] als Sieger“ (1602) und Rubens „Per- Regelmäßige Sonderausstellungen. › www.deutsches-spionagemuseum.de seus befreit Andromeda“ (um 1622). Since 2006, the DHM has hosted the The art gallery contains one of the most permanent exhibition “German History DEUTSCHES TECHNIKMUSEUM important collections in the world of Euro- in Images and Artefacts”, a fascinating pean paintings from the 13th to the 18th In einem der größten Technikmuse- look at 2000 years of German history. century. Highlights of the collection en der Welt erfahren Sie alles über The architecture of the buil ding itself is include Dürer’s “Madonna with the Siskin”

die Kulturgeschichte der Verkehrs-, © VG-Bild-Kunst/Bonn 2018/Harald Blondiau/Koeln just as striking, with the “Zeughaus”, Kommunikations-, Produktions- und (1506), Caravaggio’s “Love Conquers Berlin’s most important baroque build- Energietechniken. z Ein High- All” and Rubens’ painting of “Perseus ing, and the modern annex designed by light ist die neue Dauerausstellung „Das freeing Andromeda” (around 1622). Chinese-American architect I.M. Pei. Netz. Menschen, Kabel, Datenströme“, 'LŊ6R'RbŊ8KUb_b(XURb_ 7JO'DLO\bŊ8KUb_b(XURb_8QWHUGHQ/LQGHQbb_ die Kommunikationsformen beleuchtet. 0DWWK¦LNLUFKSODW]bŊb_7LHUJDUWHQb_ 0LWWHb_7HObbbbbb_68$OH[DQGHUSODW] In one of the largest techno logy museums 7HObbbbbb_683RWVGDPHU3ODW] › www.dhm.de in the world you can find out everything › www.smb.museum

MEINE LIEBLINGSAUSSTELLUNG | MY FAVOURITE EXHIBITION

GNOWV 0GYVQP HQVQITCƂGTVG  FKG LWPIG ,GPP[ %CRKVCKP HTCIKN lädiert mit Gipsbein, in der Pension Florian. In dieser Zeit begann HNewton, neben seiner Modebildproduktion und bis zu seinem Le- DGPUGPFG  FKG #MVHQVQITCƂG KOOGT YGKVGT CWU\WTGK\GP FKG 9JKVG Women, Sleepless Nights, Big Nudes – meist in Schwarzweiß. Auch der Modefotograf Saul Leitner inszenierte Akte in seinem Studio, wenngleich diese anfangs unter Verschluss blieben. Ergänzt wird diese sinnlich-elegan- te Schau durch die „Nudes“ von David Lynch. Sie wirken mysteriös wie seine Filme.

n 1977, fashion photographer Helmut Newton photographed Jenny Capitain, fragile, encumbered with a cast, in Pension Florian. That marked the begin- I ning of Newton’s love affair with photographing nudes – mostly in black & white – that lasted until he died in 2004: White Women, Sleepless Nights, Big Nudes. Fashion photographer Saul Leitner also staged nude photos in his studio – initially in secret. “Nudes” by David Lynch supplements this sensually elegant exhibition. They are as mysterious as his films.

NUDES MUSEUM FÜR FOTOGRAFIE DI–SO TUE–SUN 11.00 –19.00 DO THU 11.00 – 20.00

© Helmut Newton Estate Jebensstraße 2 | Charlottenburg | S+U Bahnhof Zoo

IRMGARD BERNER Unsere Kulturjournalistin freut SAUL LEITNER. DAVID LYNCH. sich über gute Ausstellungen. HELMUT NEWTON. Our culture journalist loves pointing out good exhibitions.

18 MARCO POLO Berliner SAMMLUNG SCHARF-GERSTENBERG

P )TCƂMGP FGU 5WTTGCNKUVGP /CZ 'TPUV VCWEJV  GTUVOCNU eine Geheimschrift auf, die er zu Ehren des Amateur-Astro- I nomen Ernst Wilhelm Leberecht Tempel (1821–1889) schuf. 5KGGTKPPGTVCPFKGHTØJGP'ZRGTKOGPVGFGT5WTTGCNKUVGPOKVFGT „écriture automatique“. Zugleich ähnelt sie den ägyptischen Hieroglyphen, wie sie sich auch auf dem Kalabscha-Tor am Ein- ICPIFGT5COONWPIDGƂPFGP&CUDGTØJOVG6GORGNVQTIGPKG»V hier nämlich Gastrecht, bis es nach Fertigstellung des letzten Pergamon-Flügels auf die Museumsinsel umziehen wird.

he cryptic writing that Surrealist Max Ernst created for his works honouring amateur astronomer E.W.L. Tempel (1821– T 1889) appeared in his prints for the first time in 1964. It is rem- iniscent of the Surrealists’ experiments with automatic writing. And MAX ERNST similar to the Egyptian hieroglyphics on the Kalabsha Gate at the en- trance to the collection. The famous temple gate is on exhibit here until ZEICHENDIEB it can be returned to Pergamonmuseum on Museum Island. STEALER OF MARKS ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS DI–FR TUE–FRI 10.00 –18.00 SA+SO SAT+SUN 11.00 – 18.00 WO WHERE Schloßstraße 1 | Charlottenburg | Bus

AUSSTELLUNGS-TIPPS | EXHIBITION TIPS GOCPP,WNKCP%JCTTKGTG

ME COLLECTORS ROOM – HAMBURGER BAHNHOF – SCHLOSS KÖPENICK STIFTUNG OLBRICHT MUSEUM FÜR GEGENWART LAND-SCHAFFT-GESCHICHTEN. LIZ CROSSLEY – ZOO MOCKBA SAM PULITZER. WHIM OR KARTOGRAFISCHE INSPIRATIONEN Im Russland der Zarenzeit gab es keine SENTIMENT OR CHANCE CARTOGRAPHIC INSPIRATION eigene Spielwarenindustrie. Wer es Ein schmaler Korridor aus Alumini- Für die Südafrikanerin Liz Crossley sind sich leisten konnte, verwöhnte seine um und Acrylglas, durchsichtig und .CPFMCTVGPPKEJVPWTVQRQITCƂUEJG Kinder mit Puppen und Spielzeug aus mitten im Raum, lockt an, engt ein, hält Momentaufnahmen, sondern auch deutscher und französischer Produk- auf Distanz. Darin Zeichnungen mit Marken ihrer eigenen Gefühle und 0CVKQPCNICNGTKGKO*CODWTIGT$CJPJQH5COONWPI/CTZ,QEJGP.KVVM tion. Da überraschen die 100 bunten, Pop-Logos, Sprachspielen, versteck- Gedanken, ausgelöst durch Linien, die lustigen „Spielzeugtiere aus der Sow- ten Referenzen. Kritisch setzt sich der andere gelegt haben. Chiffren in feinen jetunion – 1950 bis 1980“ denn doch. Baloise-Kunstpreisträger mit Keynes Strichen, Tupfen, Strömen und Gera- The Russia of the Tsars did not have a Ökonomietheorie auseinander. den, wo Menschen Grenzen ziehen. toy industry. Those who could afford A narrow central corridor in aluminium and For South African Liz Crossley, maps are not to spoiled their children with dolls and acrylic glass, transparent. It lures, con- only topographical snapshots but tokens toys from French or German manufac- stricts, keeps at arm’s length. Inside, draw- of her own feelings and thoughts, trig- turers. The 100 colourful, funny “Toy ings with pop logos, word games, hidden gered by lines others have drawn. Codes animals from the Soviet Union – 1950 references. The Baloise Art Prize recipient in fine lines, dots, curves and straight - 1980” has some surprises in store! critically examines Keynesian economics. lines where people make borders.

MI–MO WED-MON 12.00 –18.00 DI–FR TUE-FRI 10.00 –18.00 Bis 24. März | Until March 24th Auguststraße 68 | Mitte | DO THU 10.00 –20.00 DO–SO THU-SUN 11.00–17.00 Tel. 030 86 00 85-10 SA+SO SAT+SUN 11.00 –18.00 Schloßinsel 1 | Tel. 030 266 42 42 42

"5VCCVNKEJG/WUGGP\W$GTNKP/ØP\MCDKPGVV4GKPJCTF5CE\GYUMK 62UDQLHQEXUJHU6WUD¡H Invalidenstraße 50-51 | S+U Hauptbahnhof Tram, Bus Schloßplatz Köpenick

MARCO POLO Berliner 19 MUSEEN & AUSSTELLUNGEN | MUSEUMS & EXHIBITIONS

HAMBURGER BAHNHOF hristian Flick Collection Mit der Eröffnung des Museums für Gegenwart im Hamburger Bahnhof im November 1996 hat die Nationalgalerie einen stän- digen Ausstellungsort für die Kunst der Gegenwart erhalten. When the Museum for Modern Art was opened in the former Hamburg railway station in the year 1996, the National Gallery obtained an additional location for exhibitions of modern art. 'L0L)UbŊ6D6RbŊ 'RbELV8KUb_bb(XURb_ ,QYDOLGHQVWUbŊb_7LHUJDUWHQb_ 7HObbbbbb_68+DXSWEDKQKRI › www.hamburgerbahnhof.de

JÜDISCHES MUSEUM Als architektonisches Meisterwerk ist der Museumsbau von Daniel Libeskind längst ein Wahrzei- chen Berlins. Präsentiert werden nunmehr zwei Jahrtausende deutsch-jüdischer Geschichte. LOCAL The spectacular building designed by Daniel Libeskind is a masterpiece and has long since become a Berlin HISTORIES

landmark. You can experience two mil- Staatliche Museen zu Berlin/Friedrich C New York/Nationalgalerie Pictures of the artist and Metro © Stefan Altenburger/Courtesy lennia of German-Jewish history here. 0RbŊ'LŊ6RbŊ8KUb_b(XURb_/LQGHQ VWUbŊb_.UHX]EHUJb_7HObbbbbb_ ing is the extensive Helmut Newton 8b+DOOHVFKHV7RU Auf 6 000 Quadratmetern Fläche zeigt das Museum außerdem äußerst collection, and the permanent exhibition › www.jmberlin.de seltene, ausgefallene Objekte zur “Helmut Newton’s Private Property”. Entwicklung des Lebens. Hier ist )UŊ0LbŊ'RbŊ8KUb_b(XURb_-HEHQV- MARTIN-GROPIUS-BAU eine der modernsten Forschungs- VWUbb_&KDUORWWHQEXUJb_7HObbbbbb_ Ursprünglich war in diesem nach sammlungen zu bestaunen. 68=RRORJLVFKHU*DUWHQ seinem Architekten benannten The world’s tallest fully-erected › www.smb.museum Gebäude aus dem Jahr 1881 das dinosaur skeleton is an incredible Königliche Kunstgewerbemuseum sight which will amaze both children NEUES MUSEUM untergebracht. Heute zeigt das Haus and adults alike. The museum also bis zu 15 Ausstellungen jährlich. displays rare, exceptional objects. Zur Wiedereröffnung des Musuems im Jahr 2009 kam die Büste der Nof- Originally, this building, which was built 'LŊ)UbŊ6D6RbŊb8KUb_bb(XURb_ in 1881 and named after its architect, ,QYDOLGHQVWUbb_0LWWHb_7HObbbbbb_ retete auf die Museumsinsel zurück. housed the royal Museum of Decorative 81DWXUNXQGHPXVHXP Zu bewundern ist auch die Papyrus- sammlung des Ägyptischen Muse- Arts. Now the museum hosts up to 15 › www.naturkundemuseum-berlin.de exhibitions each year from the wid- WOUFCUKPFGOXQP%JKRRGTƂGNF eranging disciplines of art, archaeology, neu errichteten Bau beheimatet ist. MUSUEM FÜR FOTOGRAFIE photography and cultural history. When this museum re-opened in 2009, Die Hauptattraktion in dem 0LŊ0RbŊ8KUb_1LHGHUNLUFKQHUVWUbb_ Nefertiti finally returned home. neoklassizistischen Bau ist die .UHX]EHUJb_7HObbbbb_683RWV- The Egyptian wing, with its amaz- Sammlung der Helmut-New- GDPHU3ODW]6bb$QKDOWHU%DKQKRI ing papyrus collection, is housed ton-Stiftung. Auf den beiden un- in the imposing building designed › www.gropiusbau.de teren Etagen laufen die Dauer- by architect David Chipperfield. ausstellung „Helmut Newton’s Private MUSEUM FÜR NATURKUNDE Property“ sowie Ausstellungen sein- 6RŊ0LbŊ'RŊ6DbŊ8KUb_bb(XURb_ Das weltweit höchste aufgestell- er Frau Alice Springs. Zur aktuellen %RGHVWUbŊb_0LWWHb_7HObbbbbb_ te Dinosaurierskelett ist nicht Ausstellung siehe Seite 13. The main 6bb+DFNHVFKHU0DUNW nur für Kinder beeindruckend. attraction in this neoclassical build- › www.smb.museum

20 MARCO POLO Berliner ONLINE-TIPP HAMBURGER BAHNHOF Smartphone und iPad machen es möglich, überall unst schreibt bekanntlich Geschichten – die aktuellsten Tipps abzufragen. Hier sind die besten Adressen für schnelle Infos. und gesammelt wird schon immer beides. Smartphones and iPads make it possibile to get the most up-to-date K Dass von den 60er bis in die 90er Jahre, in tips everywhere. Here are the best addresses for quick information. New York, Düsseldorf, Köln, Berlin und Los An- geles ganz besondere Schaffensbedingungen PORTAL APP herrschten, zeigt diese gut aufbereitete Schau in › www.marcopolo.de The Berlin Wall den Rieckhallen des Hamburger Bahnhofs: Wie Das Reiseportal Marcopolo.de bietet 'LHSUHLVJHNU¸QWHNRVWHQORVH$SSGHU leidenschaftlich zentrale Kunstwerke entwickelt neben einem Reiseplanungs-Tool und %XQGHV]HQWUDOHI¾USROLWLVFKH%LOGXQJ wurden, was Donald Judd, Sigmar Polke, Ger- interaktiven Karten auch wertvolle ]HLJWGHQ9HUODXIGHU%HUOLQHU0DXHUDQ hard Richter antrieb, wer sie ausstellte. Autoren- und User-Tipps sowie viele und schlägt Touren entlang der ehema- weitere Funktionen, welche Ihnen die OLJHQ*UHQ]HYRU)RWRVXQG7H[WHJHEHQ Reisevorbereitung erleichtern. ,QIRV]XDXVJHZ¦KOWHQ2UWHQ rt is known to tell a story – and people have The travel portal, in addition to This award-winning, free app always collected both. In New York, Düs- offering travel planning tools from the German Federal Agency for Civic Education shows the seldorf, Cologne, Berlin and Los Angeles, and interactive maps, also offers A valuable user tips, as well as history of the Berlin Wall and special conditions for creating art prevailed between many other functions, which suggests routes along its former the 1960s and the ‘90s. The excellently curated ex- make travel preparation much border. Photos and articles pro- hibition in Hamburger Bahnhof’s Rieckhallen shows: easier for you. vide information about selected locations. the passion that went into pioneering artworks, what › www.visitBerlin.de Fahrinfo Berlin drove Donald Judd, Sigmar Polke, Gerhard Richter, 'DVRIƓ]LHOOH7RXULVPXVSRUWDOI¾U who exhibited them. %HVXFKHUGHU+DXSWVWDGWPLW,QIRV¾EHU Wohin fährt der 100er-Bus? Wie %HUOLQVRZLH$GUHVVHQXQG7LSSV]X ODQJHEUDXFKHLFK]XP+DXSWEDKQKRI" Fahrinfo Berlin ist eine Fahrplanauskunft HAMBURGER BAHNHOF – Veranstaltungen. The official tourism portal for I¾U%HUOLQV6XQG8%DKQHQ%XVVH MUSEUM FÜR GEGENWART und Trams. visitors to the capital with infor- Where does the number 100 ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS mation about Berlin as well as bus go? How long will it take DI–FR TUE–FRI 10.00 – 18.00 DO THU 10.00 – 20.00 addresses and tips to events. me to get to central station? SA+SO SAT+SUN 11.00 – 18.00 › www.berlin.de Fahrinfo Berlin is an up-to-day WO WHERE 'DVRIƓ]LHOOH+DXSWVWDGWSRUWDOPLW journey planner for Berlin’s S- and Invalidenstr. 50-51 | S+U Hauptbahnhof Informationen des Landes Berlin, der U-Bahns, buses and trams. Landesregierung und nachgeordneter %H]LUNHXQG%HK¸UGHQ BLOG Berlin presents itself This official capital portal has information Streetart: about Berlin, the government http://just.blogsport.eu and all related city districts and .XQVWLVW.RPPHU]ŊQLFKWLPPHU$Q PERGAMONMUSEUM offices. vielen Stellen Berlins ist sie lebendig, Das meistbesuchte Museum Berlins. › www.go.berlin RKQHGDVVLKUH6FK¸SIHUGDVJUR¡H*HOG PDFKHQ'LH$XWRUHQ]HLJHQGLH6WDGW Das redaktionell betreute Portal der Es beherbergt die Antikensammlung, DOV/HLQZDQGŊPLWJXWHQ)RWRV 6WDGWPDJD]LQH=LWW\XQG7LS%HUOLQ das Vorderasiatische Museum und Art is commerce, but must it hilft bei der Suche nach Restaurants, das Museum für Islamische Kunst. Ein always be? Many places in Berlin Kinoprogramm und anderen Veran- absoluter Hingucker ist das babyloni- are lively, without placing all of staltungen. their focus on merely turning a sche Ischtar-Tor aus dem 6. Jahrhundert The editorial supervised portal profit. In their blog, the authors vor Christus. Hauptanziehungspunkt of listings magazines Zitty and present the city as a kind of ist jedoch der Pergamonaltar mit Tip Berlin provides tips for creative canvas. The blog features restaurants, cinema schedules great photos, too. seinem gigantischen Skulpturen- and events. fries. Der Saal mit dem Pergamonal- › www.stilinberlin.de › www.tipBerlin.de tar bleibt bis 2019 geschlossen. Im Jahr 2006 ist der Blog als Fotogra- Das Stadtportal tip-berlin.de versorgt Sie ƓH3URMHNWLP,QWHUQHWJHVWDUWHWžEHU The Pergamonmuseum is Berlin’s most PLW.RQ]HUWHPSIHKOXQJHQ,QWHUYLHZV die Jahre hat sich das Portfolio erweitert. visited museum. It houses an antiques VRZLH+XQGHUWHQ$GUHVVHQI¾U.XOWXU )RRGLVWKLQ]XJHNRPPHQ0RGHDEHU collection, the Middle Eastern museum )UHL]HLW6KRSSLQJ3DUW\6WDGWOHEHQXQG auch Veranstaltungen und Kunst. Der vieles mehr. and the Museum for Islamic Art. The main Blog erscheint in englischer Sprache. The city portal tip-berlin.de Style in Berlin This blog started attraction is the Pergamon Altar, although provides you with exclusive in 2006 as a photography project it is currently being renovated. It won’t concert tips, exciting interviews, on the internet. Over the years be open to the public again until 2019. recommendations as well as its portfolio has diversified. It The south wing of the Pergamonmuse- hundreds of addresses for culture, now includes food, fashion, and relaxation, shopping, parties and also events and art. The blog is um – which features the Ishtar Gate, much more. published in English. the Processional Way, the Museum für Islamische Kunst, and the Market Gate of Miletus – will remain open to the public. Mehr Infos im Netz mit zahlreichen Infos rund ums Rei- sen direkt auf der Website von Marco Polo Online. )UŊ0LbŊ'RbŊ8KUb_b(XURb_$P.XSIHU More information on the Marco Polo website online, which has JUDEHQbb_0LWWHb_6bb+DFNHVFKHU0DUNW extensive information about travel. › www.smb.museum › www.marcopolo.de

MARCO POLO Berliner 21 䍝⢙ l LUXURY SHOPPING૱ָྒ

BOUTIQUE VERONICA POHLE

.30᷿᷇ ᰦᦧ ⲷᇦ⬧ಘࡦ؍ᗧഭ

ᰦᦧ䐁䖖āઘᒤᒶި ᰐ䇪ᱟ൘䖖䟼ˈ䘈൘㠚㹼䖖кᡆᱟ؍Āᒤ ൘䐟䗩ᤀ䀂༴Ⲵᴰ⡡૆஑侶䟼̢ ਨ⭏ޜᰦᦧਁࣘᵪਁࠪⲴ䖠呓༠ᰦˈᡁⲴ .30᷿᷇ⲷᇦ⬧ಘࡦ䙐ᴹ䲀؍Āᆙᨀᰦԓˈᖃᡁੜࡠањ ▞㟍ⴆቡᔰ࿻仔ᣆDŽ⇿ᖃ֐ᜣ䎧↔ㅹ䇠ᗶᒦݵ┑◰ᛵⲴᰦ࡫ˈ֐Ⲵᗳ ӗⲴ7RJR⡼ᶟᆀࡉᕅ亶⵰ᐲ൪ ˈᰦᦧ≨䘌ᱟањ⢩↺ⲴՐ ⍱ᆳҶ䀓оሺ䟽㠚❦৺ަ䍴Ⓚ؍ˈѝՊᝏࡠཊѸⲴ㖾࿉DŽ൘ᡁⲴ⵬䟼 ཷāDŽᰦቊо㪇਽ᩴᖡᐸᖬᗇ᷇ᗧ䍍ቄṬ 3HWHU/LQGEHUJK  ഐ↔ᆳ㻛䇮䇑ᡀ䙐ර㋮㖾ᒦާᴹ≨ ⭥ࣘර ᚂнਈⲴ䎵٬㋮૱DŽ᷿᷇⬧ಘলࡦޘѪᛘ߶༷Ҷањ⢩↺Ⲵ᛺ௌᒦѪᛘኅ⽪ᾲᘥ⹄ਁⲴ俆Ⅾ 䖖රⲴ㌫ࡇമ⡷DŽ ֌ⲴՐ㔏ᶟᆀнն䙐ර㖾㿲ˈ㘼фᰦᦧ0LVVLRQ(䖖රˈԕ৺䐁䖖,.21(؍ 䘈Ѫᨀ׋ॷབྷᇩ䟿Ⲵ਴㊫ࡋ᜿ › www.porsche.de ૆஑ᶟˈ⢩ࡦ㥦ᶟˈ᷌≱ᶟᡆߠ⋉

22 MARCO POLO Berliner Öffnungszeiten Mo–Fr 10:30 –19:30 Sa 11:00 –18:30 Kurfürstendamm 64, 10707 Berlin Tel. +49 30 883 37 31 › www.veronicapohle.de veronicapohle

㘱֋⡧Ⲯ䍗ޜਨ

⌅⅒䗾ݹѤ⌅ഭⲴ㘱֋⡧Ⲯ䍗୶ᓇüսҾ᷿᷇ᐲѝᗳⲴ䈕ᓇݵ┑Ҷ ഭ兵࣋о仾ᛵ

㠚ᒤԕᶕˈ൘ᆳ൘᷿᷇ᐲᗳѝᤕᴹҶаᯩ⌅ഭ⢩࡛ѻൠDŽ൘䙊 䙐ᴹ䲀ޜਨ ᖰ⌅ഭ㺇ᤀ䀂༴Ⲵᕇ࡙⢩䟼ᐼ㺇ˈ㪇਽Ⲵ⌅ഭᐤ哾㘱֋⡧Ⲯ䍗ޜਨ ൘↔俆⅑൘ᗧഭᵜ൏ᔰъˈᆳսҾᗑ᷇ᒯ൪оࣳޠⲫ๑䰘ѝ䰤DŽቲ ᶟㅹӗ૱DŽ7RJR⡼ᶟᆀᡰާᴹⲴ ᒣ㊣Ⲵ㘱֋⡧Ⲯ䍗ޜਨኅ⽪ᴰᯠ▞оᴰᰦቊⲴ૱⡼䝽侠૱ˈՈ ཊ⭘ᙗᐢᡀѪ.30᷿᷇ⲷᇦ⬧ಘ⡡ 䍘㖾ᇩӗ૱о⌅ഭ㖾伏DŽ䲔Ҷ᧘ࠪՇཊ⌅ഭᰦ㻵૱⡼ˈҏӻ㓽ഭ䱵 ྭ㘵оᵚᶕ⡡ྭ㘵ᴰ䶂ⶀⲴ᥊⡡ ૱⡼о⢩䘹Ⲵ᷿᷇䇮䇑ᐸⲴ⤜ᇦ૱⡼ӗ૱DŽ ӗ૱ˈᆳᐢ䖫ᶮൠ㻛㶽ޕᰕᑨᰙ ਨ൘аᾬ䘈Ѫ亮ᇒᨀ׋ণᰦ䘰〾Ⲵᇒᡧᴽ࣑ʽޜᲊ佀Ṽкнਟ㕪ቁⲴᗵ䴰૱DŽ 㘱֋⡧Ⲯ䍗 ޜਨ਽〠оൠ൰ KPM Königliche Porzellan-Manufaktur Galeries Lafayette Berlin Berlin GmbH, Wegelystraße 1, 10623 Öffnungszeiten Mo–Sa 10:00 –20:00 Berlin (᷿᷇) Tel. +49 30 390 09 – 0 Friedrichstraße 76-78, 10117 Berlin, Tel. +49 30 209 480 › www.kpm-berlin.com › www.galerieslafayette.de

MARCO POLO Berliner 23 䍝⢙ l LUXURY SHOPPING l TOP 10 BARS & RESTAURANTS૱ָྒ

⽪䟽㾱ؑ᚟ᨀ &KLQHVLVFKH ਨ ѝഭ傫᷿᷇བྷ֯侶ޜᰦᦧ䇮䇑؍ %RWVFKDIWLQ%HUOLQ  DŽ伎䘄䇑ᰦ࣏㜭DŽ┎ڌ䎵䎺ᰦԓ䘈Պᴤྭ˖ሶަ 0ЏUNLVFKHV8IHUਨ߉ҶаਕаᡀнਈⲴᓗਣ䬝˖Ā㤕ᡁ ൠ൰ޜਨࡋ࿻ӪѪ㠚ᐡ俆ᇦޜᰦᦧ䇮䇑؍ ᷿᷇ %HUOLQ āDŽ䝽༷伎䘄䇑ᰦ࣏㜭ⲴڊԜᜣ㾱ᗇࡠᡰ㾱Ⲵь㾯ˈ䛓ѸᡁԜᗵ享ᗇӢ㠚৫ 䇑ᰦ⸱㺘ᵪ㣟ᱟѪᵏйᒤ⹄ਁоᴰݸ䘋⭏ӗᐕ㢪Ⲵ㔃ᲦDŽ䈕ӗ૱Ⲵ䇮䇑ࡉփ ⭥䈍 ⧠Ҷᐕ〻о䫏㺘ᐕॐ㋮ᐕ㓶֌Ⲵࡋ䙐࣋о⊭䖖ࡦ䙐ᐕ㢪Ⲵуᴹ⸕䇶DŽ䈕Ⅾ䇑 ࣎ޜᰦ䰤ઘа㠣ઘӄ⛩̢ ⛩⛩̢⛩ 䇱ҶᴰབྷⲴ㡂؍ᰦಘѪᛘᨀ׋᡻㞅кⲴ䖫ᐗ㔃ᶴ̢䙊䗷֯⭘儈、ᢰ䫋ᶀ㘼 䘲ᓖDŽ䘉ᱟഐѪ䈕ㅹ䠁኎ᶀᯉ䟽䟿∄н䬸䫒䠁኎ᶀᯉ߿䖫Ҷ㓖ˈᮠॱᒤ 㖁ㄉZZZFKLQDERWVFKDIWGH ᶕᆳаⴤ㻛ᡀ࣏ൠ֯⭘൘䎋䖖ਁࣘᵪⲴࡦ䙐ѝDŽ ᣕ䆖⭥䈍 ਨ ⚛䆖⭥䈍≲५⭥䈍ޜᰦᦧ䇮䇑؍˖ᛘ൘ᡁԜⲴуআᓇՊ᢮ࡠԔӪ啃㡎Ⲵᴰ֣ᙗ㜭䇮䇑ⲴӞ⛩ ᷿᷇࠶ᓇ ५⯇ᙕᮁ⭥䈍 Porsche Design Store Berlin ࠪ』䖖ᴽ࣑⭥䈍 Öffnungszeiten Mo–Fr 10:00 –19:00 Sa 10:00 –18:00 ҈඀䫱䐟ᇒ䖖оޜӔ䖖 ⅗ݳ$%&䖖ᡀӪঅ〻䖖⾘ Kurfürstendamm 48-49, 10707 Berlin, Tel. +49 30 88 717 830 ⾘⅗ݳ䈕䖖⾘ݱ䇨൘єሿ ڌwww.porsche-design.com ᰦ޵অੁ҈䖖ˈѝ䖜҈䖖о䰤 ‹ ҈䖖DŽ

HAPPY SPORT COLLECTION

ŭǡ뼷ểʸћӐ̦̉뼵ƍͳǯΙӍĢύ֋ƚѲʹĀ*CRR[ 5RQTVͶԉᏅȩೢȘƦŀ뼶ƧƎ뼷%JQRCTFᅱᅧ̑ȩʕᇇ̖ȍ ࠕ̑ĂЃȡĨ˓ஷĀĢƚĘ࠶ƯᎨ뼷ħˤɧϜ؎ǟ๳Ę௴ɒ뼶 ƦժಘĀſƗ뼷Ȝᘡۣܤ׸ȩָᄭୟᏅȩي੶ܤԢӻӴɡЬĀ ׷ȡĨȥſιઽ뼶ڐᘌ׌ĉĀʋՏȉ˓ஷĀ

Chopard Boutiquen Berlin Kurfürstendamm 54 · Tel. +49 (0) 30 - 700 969 80 · [email protected] KaDeWe · Tauentzienstraße 21-24 · Tel. +49 (0) 30 - 2060 398 30 · [email protected] www.chopard.comMARCO POLO Berliner TOP10 ᴰ✝䰘֣Ჟ⛩਽ᖅ 㕆䗁Ѫᶕ᷿᷇㿲ݹⲴѝഭ⑨ᇒᡰᨀ׋Ⲵ᧘㦀

ࡋ᜿ᙗˈ⤜⢩ᙗˈᒯ䱄ᙗᱏ㓗৘ᐸᨀ ࿶侦䎛ᱟ䘉ṧ᧿䘠ԆⲴӊ⍢ᯉ⨶ⲴDŽ Ѫ↔㘼㧧ᗇҼᱏ㓗㊣ަ᷇Ⲵ〠ਧDŽ ᨀ࿶侦䎛佀侶 5HVWDXUDQW7LP5DXH 㩕ъᰦ䰤ઘҼઘޝ⛩⛩ ৘ ᡯ㩕ъ㠣⛩ ઘӄ̢ઘޝ⛩ ⛩ ৘ᡯ㩕ъ㠣⛩  ൠ൰5XGL'XWVFKNH6WU  %HUOLQ ᷿᷇  㖁ㄉZZZWLPUDXHFRP

Ր㔏ᆇਧ㠚ᒤᔪ䙐ᔰъԕᶕⲴ㢪 ᵟᔪㆁབྷ঵ˈኅ⧠Ҷц㓚Ⲵ㢪ᵟ仾 2ÿ]DSIW᜿Ѫቡᱟ⇿ᰕ⛩ᔰ࿻DŽ❦ ṬDŽᆳ޽⧠Ҷ䘎䍟ᆼᮤⲴањᰦԓDŽ $OWH1DWLRQDOJDOHULH ਾᨀ׋儈䍥ⲴՐ㔏ᵘẦ᡾ஔDŽ਼ᰦᨀ׋ 㘱ഭᇦ㢪ᵟ侶 ✔⥚㛈о✔ⲭ㛐DŽިරⲴᐤՀ࡙ӊ仾ણ 㩕ъᰦ䰤ઘҼ̢ઘᰕ⛩⛩ 㖾伏DŽྕਔᯟᨀ㓣ቄஔ䞂ቻ $XJXV ઘҼ㠣⛩ WLQHU%UЏX ⇿ᰕ㩕ъᰦ䰤⛩ᔰ࿻ ൠ൰&KDUORWWHQVWU ൠ൰%RGHVWUDЌH 0XVHXPVLQVHO  $P*HQGDUPHQPDUNW  %HUOLQ ᷿᷇ %HUOLQ ᷿᷇ 㖁ㄉ䬮᧕ZZZVPEPXVHXPPXVHHQ 㖁ㄉZZZDXJXVWLQHUEUDHXEHUOLQGH XQGHLQULFKWXQJHQDOWHQDWLRQDOJDOHULH 㓚ᘥ࠶㻲˖ᖃᗧഭ䘈㻛࠶㻲Ѫєњഭᇦ ൘᷿᷇Ⲵѝ䰤䙊䗷а๥້ሶަˈىⲴᰦ а࠶ѪҼDŽ൘䘉䟼ᛘਟԕӢ䓛փ傼ᖃᰦ н㜭޽儈Ҷ⭥㿶ຄ儈㊣DŽ൘ Ⲵশਢਈ䗱DŽ ㊣༴Ⲵ᯻䖜ᒣਠਟ㿲ⴻ᷿᷇Ⲵ ້᷿᷇㓚ᘥ侶 *HGHQNVWЏWWH ᴰྭ仾ᲟDŽ %HUOLQHU0DXHU ᷿᷇⭥㿶ຄ )HUQVHKWXUP 㩕ъᰦ䰤ઘҼ̢ઘᰕ⛩⛩ ኅ ⇿ᰕᔰ᭮ᰦ䰤⛩⛩ 㿸ᰦ䰤ઘа̢ઘᰕ⛩⛩ ൠ൰3DQRUDPDVWUDЌHD ൠ൰%HUQDXHU6WU $P$OH[DQGHUSODW]   %HUOLQ ᷿᷇ %HUOLQ ᷿᷇ 㖁ㄉZZZEHUOLQHUPDXHU 㖁ㄉZZZWYWXUPGH JHGHQNVWDHWWHGH

ᵜ䞂ᇦᱟᜣ૱ቍ਴㊫ᗧഭ㪑㨴䞂Ӫ༛ Ⲵᗵࡠѻ༴˖ᡁԜѪᛘ੸⥞ᶕ㠚ᗧഭ ިරⲴᒤ䖫᷿᷇Ѫᛘ੸⥞䫱䐟ޜഝ㡩㡦 њѫӗ४Ⲵњ૱⿽Ⲵ਴㊫㪑㨴 䞂ᒴ޵᡻ᐕ䞯䙐ஔ䞂DŽ⨶ᜣⲴՁ䰢㿲ݹ൪ 䞂DŽᡁԜ䘈ᨀ׋਴㊫ྦ䞚ˈ俉㛐о✔ ᡰDŽ 㮴侬DŽ ঊቄҀᐳ᣹㔤䞂ᇦ %UOR%UZKRXVH 㤲ቄ⑙ㆆ䞂ᇦ 0DXHUZLQ]HU 㩕ъᰦ䰤ઘҼઘӄ⛩ᔰ䰘ˈ  ઘޝ̢ઘޝ⛩ᔰ䰘 㩕ъᰦ䰤ઘҼઘᰕ⛩̢⛩ ൠ൰ 6FKКQHEHUJHU6WUDЌH ൠ൰ :ROOLQHU6WU  LP*OHLVGUHLHFN3DUN  %HUOLQ ᷿᷇   %HUOLQ ᷿᷇ 㖁ㄉ ZZZPDXHUZLQ]HUGH 㖁ㄉ ZZZEUOREUZKRXVHGH

佀঵䳶ޘӊ⍢㖾伏Ҿа䓛 ৘㢪੸⥞㖾伏Ҁ䏓аᱏ㓗佀侶ᰐ䴰བྷ㚶 ૱ቍ呑ቮ䞂ˈ⵪ᵋ৏࿻἞᷇Ӿ䈕䞂੗ 㶽ਸᇎѪ㖾伏ѻԓ਽䇽 ᕐᢜDŽമ励ᯟ㖇⢩⪎ݻ佀侶Ѫᛘ੸⥞㠣ሺ 䱣ਠਟԕ㿲ⴻࣘ⢙ഝ䟼Ⲵ⥤ᆀDŽᖃ❦ᡁ ሯਨˈ≤侪ˈ⌠ഭ⎧勌⋉ 㖾ણ֣㛤о਴㊫к҈㪑㨴䞂ˈᒦѪᛘᢃ䙐 Ԝ䘈Ѫᛘᨀ׋਴㊫ਟਓ侞ᯉˈֻྲĀ䠁 ᣹ᒦф⭊㠣䘈ᴹ⢋ᧂDŽ ᜹ᛖⲴ㖾伏≋തDŽ ࡊāㅹ侞૱DŽ 䱯ࠟ㊣ӊ⍢㖾伏 $NHPL  0RQNH\%DU 7XOXV/RWUHN ⥤੗ മ励ᯟ㖇⢩⪎ݻ佀侶 ⇿ᰕ㩕ъᰦ䰤⛩⛩ 㩕ъᰦ䰤ઘӄ̢ઘҼ⛩⛩ ⇿ᰕ㩕ъᰦ䰤⛩⛩ ൠ൰5\NHVWU ൠ൰)LFKWHVWU ൠ൰%XGDSHVWHU6WUDЌH  %HUOLQ ᷿᷇ %HUOLQ ᷿᷇  %HUOLQ ᷿᷇  㖁ㄉZZZDNHPLEHUOLQVTXDUHVSDFHFRP 㖁ㄉZZZWXOXVORWUHNGH 㖁ㄉZZZPRQNH\EDUEHUOLQGH

MARCO POLO Berliner 25 TITELTHEMA | COVER STORY

Über die Spree vorbei an Berlins historischen Monumenten. Hier ist die Geschichte fühlbar. On the Spree surrounded by Berlin’s historic monuments. You can see history everywhere.

ATHENS ON THE SPREE-ATHEN SPREE

Die glänzendste Epoche der Stadt, die Klassik, Berlin’s most splendid era – the Neoclas- hat sich in berühmten Bauwerken verewigt, sical period – was immortalised in famous GRFKDXFKLQGHU$OOWDJVNXOWXUƓQGHQVLFKQRFK buildings, but the city’s everyday culture zahlreiche Spuren des alten Berlins still shows traces of its past

BERLINS KLASSIKER

26 MARCO POLO Berliner © Gettyimages/Jaromir Chalabala/EyeEm Besuch desvon1788bis1791 errichtetenSandstein- die Höhe.EineReisenachBerlin kannnichtohneeinen Brandenburger Tor, dasWahrzeichen derHauptstadt,in der wichtigstenStelle:ImHerzen derStadtragtdas Das wichtigsteDenkmalaus dieser Zeitstehtauchan AUS SANDSTEIN GEBAUT: DAS BRANDENBURGER TOR Römern, lagdafüraufderHand. klassische Antike,alsodieBlütezeitvonGriechenund mit neuenGebäudenschmücken.DerRückgriff aufdie folger schwelgteninseinemRuhmundwolltenBerlin es inganzEuropa bekanntgemacht.FriedrichsNach- sönlichkeit hattedemKönigreich Glanzverliehenund Größe undBedeutunggeführt.SeinestrahlendePer- Preußen im18.JahrhundertmithilfevonKriegenzu sonders produktive Zeit.FriedrichderGroße hatte Glanzzeiten Berlins. Bauwerkeerinnernandie weiß sichzufeiern:Wichtige der einNeubeginngehören zuBerlin.UnddieStadt jeher so.Veränderungen, Offenheit undimmer wie- sich alsogleichzuHausefühlenunddasistschonseit V Die BerlinerKlassikwarindieserHinsichteinebe- sagt. Wer indieStadtzu Besuchkommt,darf hat derdeutscheDichterTheodorFontanege- or GottsindeigentlichalleMenschenBerliner“, Text Mechthild Henneke B making itaEuropeanplayer offonthe kingdom,lendingitssplendourand sonality rubbed sia’s inthe18thcentury. sizeandimportance Hisradiantper- time forarchitecture.FredericktheGreat’s warsboostedPrus- of ancientGreeceandRome,fortheirinspiration. buildings. TheylookedtowardtheClassicalperiod,heyday his fameandwantedtopopulateBerlinwithdecorativenew Major buildingsarereminiscentofthecity’s splendidpast. ofBerlin.Andthecityknowshowtocelebrateitself: are part that way. Change,cosmopolitanflair, andnewbeginnings pedestrians areallowedthrough itsfivepor 26 metreshigh,65.5wide, and11metresdeep.Only haditbuilttoroundoutthe boulevard.Itis king ofPrussia, the majorthoroughfareofage. FrederickW see forallvisitors.Itmarksthe endofUnterdenLinden, isamust- tween 1788and1791,thesandstonestructure ofthecity.famous landmark,overlookstheheart Builtbe spot.BrandenburgGate,Berlin’sthe mostimportant most memorialofthattimeislocatedon And themostimportant MADE OFSANDSTONE:BRANDENBURGGATE Berlin’s productive Neoclassicalperiodwasaparticularly feels athomeimmediately–andithasalwaysbeen whovisitsthecity poet TheodorFontane.Everyone efore God,allpeopleareBerliners,”saidtheGerman . Frederick’s successorsrevelledin MARCO POLO Berliner tals today. illiam II,the -

27 TITELTHEMA | COVER STORY

Die Quadriga auf dem Brandenburger Tor reitet gen Osten in Richtung Zentrum. The quadriga on Brandenburg Gate is travelling towards the city’s centre.

bauwerks auskommen. Stolz thront es am Ende der Prachts- BASED ON THE ACROPOLIS traße Unter den Linden. Der preußische König Friedrich Wil- Do you think the gate looks like the Acropolis in Athens? You’re right: helm II. ließ es als Abschluss der Allee errichten. 26 Meter ist the architect Carl Gotthard Langhans used the gateway to the site as es hoch, 65,5 Meter breit und 11 Meter tief. Seine fünf Durch- his model. The sculptural ornament on the inner surfaces of the col- fahrten dürfen heute nur noch von Fußgängern durchschrit- umns presents scenes from Greek mythology: battle scenes with cen- ten werden. taurs, the procession of the goddess of peace, and the Hercules saga. DIE AKROPOLIS ALS VORBILD The goddess of victory is in a quadriga on top of the gate, looking toward the city. Completed by Johann Gottfried Schadow in 1794, Erinnert Sie das Tor an die Akropolis in Athen? Das ist kein the Quadriga was originally conceived of as the goddess of peace. Zufall – Architekt Carl Gotthard Langhans nahm die dortigen But after Napoleon took it to Paris in 1807 and it was returned to Torbauten als Vorbild. Der bildhauerische Schmuck an den Prussia in a triumphal procession in 1814, it received a new mean- Innenseiten der Säulen erzählt Szenen aus der griechischen ing. It is now a symbol of victory. Mythologie: Kampfszenen mit Kentauren, den Zug der Frie- densgöttin, die Herakles-Sage. FOCUS OF CELEBRATION Auf dem Dach des Tors zieht die Siegesgöttin auf einem Brandenburg Gate tells another, more contemporary story: it is lo- Kampfwagen mit Viergespann stadteinwärts. Die Quadriga, cated at the interface of the once-divided city. When the Wall divid- von Johann Gottfried Schadow 1794 vollendet, war übrigens ed Berlin from the north to the south, the Brandenburg Gate was on mal als Friedensgöttin gedacht. Nachdem Napoleon sie aber the eastern half and only a stone’s throw away from the Wall. The 1807 nach Paris entführte und Preußen sie in einem Triumph- GDR border patrol stood on top of the gate and used it as a lookout zug 1814 zurückerhielt, bekam sie eine neue Bedeutung. Jetzt tower. It was not possible to view the gate back then. galt sie als Siegessymbol. This very painful point of German history was a particular focus DAS ENDE DER TEILUNG BEJUBELT of the celebration of the fall of the Wall. In November 1989, people danced on the Wall and later on New Year’s Eve, some daring folks Das Brandenburger Tor erzählt jedoch noch eine weitere, ak- climbed up onto the horses to celebrate German reunification. That tuellere Geschichte: Es steht schließlich an der Schnittstelle was the first and last time something like that happened, much to der einstmals geteilten Stadt. Als die Mauer Berlin noch von the relief of the preservationists. Norden nach Süden durchzog, befand sich das Branden- From Pariser Platz, the boulevard passes the most important burger Tor auf der Ostseite, die Mauer nur einen Steinwurf buildings of Berlin’s Neoclassical period on its way toward Al- entfernt. Auf dem Dach des Tors standen Grenzsoldaten der exander Platz. For example: The New Guardhouse (1816-1818) DDR und beobachteten jeden im Umfeld. Das Tor zu besichti- was built according to plans by Karl Friedrich Schinkel, Berlin’s gen war damals nicht möglich. great architect. Today, the brick building serves as the central Der Jubel über den Fall der Mauer äußerte sich dann auch memorial of the Federal Republic of . A larger-than-life besonders an diesem schmerzhaften Punkt deutscher Ge- bronze pietà by Käthe Kollwitz commemorates victims of war and schichte. Hier tanzten die Menschen im November 1989 auf despotism. der Mauer und auf der Silvesterfeier des Jahres kletterten eini- Berlin’s most beautiful Baroque building, the Zeughaus (arsenal) is ge Waghalsige auf die Pferde der Quadriga, um die überwun- located next door. It was built in the period before the Neoclassical, dene Teilung zu bejubeln. Den Denkmalschützern hat das gar when Berlin was still unknown to most of the world. The Zeughaus nicht gefallen und es hat sich danach auch nicht wiederholt. has housed the Deutsches Historisches Museum since 2003. Its

28 MARCO POLO Berliner © visitberlin/Wolfgang Scholvien (3) Schlüterhof. Krieger imInnenhof,demsogenannten santer sinddie22Maskensterbender ist beeindruckend,dochnochinteres- Museum genutzt.SeineAußenfassade seit 2003vomDeutschenHistorischen röschenschlaf lag.DasZeughaus wird vor derKlassik–alsBerlinnochimDorn- ten hat.Esrepräsentiert eine Epoche schönste Barockbau, denBerlin zubie- einem weiteren Highlight Berliner sich einBesuchamGendarmenmarkt, GORƂGJNV FCHØT WPF UVÀTMGP $GUWEJGT und imDezember2017wiedereröffnet. wurde dasHausaufwendigrestauriert Lindenoper. Indenvergangenen Jahren in Berlin.Berlinernennensieauchdie bau undderbedeutendsteTheaterbau 1743 gebautunddamitderersteOpern- sich dieStaatsoperUnterdenLinden, DGƂPFGV 5VTC»GPUGKVG CPFGTGP FGT #WH DER ERSTE OPERNBAU DERSTADT und Gewaltherrschaft. Kollwitz erinnertandieOpfervonKrieg lebensgroße Bronze-Pietà vonKäthe Deutschland untergebracht. Eineüber- rale GedenkstättederBundesrepublik dem Backsteinbauistheutediezent- Baumeisters KarlFriedrichSchinkel.In 1818 nachPlänendesgroßen Berliner Die neueWache entstand1816bis bei. Einigeseienbeispielhafterwähnt: tigsten BautenderBerlinerKlassikvor- Richtung Alexanderplatzandenwich- Vom PariserPlatzführtderWeg in Daneben liegtdasZeughaus,der Nach sovielKulturmüssensich die Gendarmenmarkt SquareisoneofBerlin’sGendarmenmarkt mainmagnets. Der GendarmenmarktisteinerderHauptanziehungspunkteStadt. it hastooffer classical period.Beforewediscoverwhat Square isanotherhighlightofBerlin’s Neo refreshment. NearbyGendarmenmarkt the streetandsetfootonGendar es. Afterenjoyingtheambience,wecross are manyonthesquare–inallpricerang in thecapital’s typicalrestaurants.There ning inLutter&Wegner. walkhome afteraneve about hisdrunken hours since1811.HeinrichHeinereported the 18thcentur tioned onthesquareforagood50yearsin It wasnamedafteraFrenchregimentsta It hasser er, oneofthecity’s traditionalrestaurants. meant to use the churches gave them their meant tousethe churches gavethemtheir Konzer man andFrenchCathedrals Schinkel’s theGer-were builtattheendofthatcentury: The buildingsthatgracethesquare today ON HORSEBACK FRIEDRICH SCHILLER reopened inDecember2017. tensive renovationintherecentpastand ex “Lindenoper”. Thebuildingunderwent significant theatre.Thelocalsalsocallit first operahouseanditsmosthistorically boulevard. Builtin1743,itwasthecity’s Staatsoper UnterdenLindenisacrossthe THE CITY’SFIRSTOPERAHOUSE terhof) isevenmoreinteresting. (Schlü- featuring 22masksofdyingwarriors façade isimpressive,buttheinnercourtyard After somuchculture,it’s timeforsome Potato soupandboiledbeefareser thaus. The congregations that were thaus. Thecongregationsthatwere ved foodanddrinkuntilthewee , westopinLutter&Wegn- y. y. menmarkt. ved - - - - - APPS The mayoralseat:RedCityHall germeisters: dasRote Rathaus. Der SitzdesRegierenden Bür- iOS App Store andGooglePlay. Berlin are free downloadsinthe About BerlinandGoinglocal in Berlin’s history, interested If youareparticularly Play heruntergeladen werden. im IOS AppStore undbeiGoogle local Berlin“können kostenlos Die Apps „AboutBerlin“und„Going fühlen wieechteBerliner. sich BesuchermithilfederApp aus allen12Bezirkenkönnen vor. Mitmehrals700Kieztipps der App Berliner Kiezestellensichin halten sind,überraschen.Die die Einzelschicksale,festge- mationen undFotos.Vor allem Berlin“ UKGTVƂPFGVKPFGT#RR Geschichte derStadtinteres- Wer sichbesondersfürdie can feellikerealBerliners. tips fromall12districts,visitors With over700neighbourhood selves in neighbourhoods introducethem- are quitesurprising.Berlin’s The personalstoriesitfeatures andphotos. esting information is anappwithplentyofinter- vieleinteressante Infor- MARCO POLO Berliner „Going local Berlin“ „Going localBerlin“ Going localBerlin About Berlin „About „About .

29 30 MARCO POLO Berliner onen unterwww.potsdamtourismus.de und dieS-Bahn-Linie7. MehrInformati- Nach Potsdam fahren Regionalbahnen lässt inaltenZeitenverweilen. Café. DashistorischeAmbiente bietet vieleRestaurantsund kleine InnenstadtvonPotsdam letzten deutschenKaisers.Die Es wardieSommerresidenz des ebenfalls vonFriedrichgebaut. Palais, dasletzteBarockschloss, ˜`iLiw˜`iÌÈV `>Ã iÕi ren ein.Anseinemwestlichen Schlosspark lädtzumFlanie- en Abendgesellschaften.Der Kunst undhieltseinelegendär- Hier widmeteersichPolitik, der Große ließeserrichten. steht anersterStelle.Friedrich bieten. DasSchlossSanssouci Südwesten Berlinshatvielzu Potsdam. DiekleineStadtim scher BautenisteinBesuchin Ein MussfüralleFanshistori- AUSFLUG NACH POTSDAM www.potsdam-tourism.com/en/home you toPotsdam. For more information, see Regional trains andS-bahnLine7willtake youbackintime. will transport and cafés.Thehistoricalambience centre offersmanyrestaurants emperor.German Potsdam’s small the summerresidenceoflast endItwas is locatedatitswestern palace andalsobuiltbyFrederick, The NewPalace,thelastBaroque placeforawalk. park isaperfect soiréeshere.Thepalace legendary himself topolicy, andheld art, the Greathaditbuilt.Hedevoted the firstplacetosee.Frederick SanssouciPalaceis is charming. town tothesouth-westofBerlin must visitPotsdam.Thesmall All fansofhistoricalbuildings DAY TITELTHEMA Orangerie, Sanssouci TRIP TO POTSDAMTRIP TO | COVER STORY weg nacheinemBesuchimLokal. berichtet voneinemtrunkenenHeim- tief indieNacht.SchonHeinrichHeine Gebäude gehen inundumBerlinauf zählige Schlösser, Kirchen undandere Dom. SchinkelentwarfdieBrücke. Un- brücke, zumanderen denBerliner nicht verpassen:zumeinendie Schloss- den, dennzweiBauwerkedürfen wir Dichter derKlassik. Friedrich Schiller, dergroße deutsche Geleit. InderMittedesPlatzesreitet 000 Menschengabenihnendasletzte Märzrevolution aufgebahrt.Etwa20 wurden 1848fast200Gefalleneder Auf denStufendesDeutschenDoms nen siealsGebetsstättedienensollten. ihre NamennachdenGemeinden,de- Schauspielhaus. DieKirchen tragen sche undderDeutscheDomdas die heutigenGebäude:derFranzösi- Ende des18.Jahrhundertsentstanden FRIEDRICH SCHILLERHOCHZUROSS gibt eshierSpeisenundGetränkebis nem Traditionslokal derStadt.Seit1811 chen wirStationimLutter&Wegner, ei- Klassik. Bevorwirihnbesichtigen,ma- gut 50Jahre langstationiertwar. deregiment, dashierim18.Jahrhundert erhielt ervondemfranzösischenGar- dem Gendarmenmarkt.SeinenNamen wohltuenden Pausewidmenwiruns viele, inallenPreislagen. Nach dieser UGTXKGTV4WPFWOFGP2NCV\ƂPFGPUKEJ den intypischenBerlinerGaststätten © Gettyimages/Nellmac Wir kehren zurückzu UnterdenLin- Wir Kartoffelsuppe undTafelspitz wer- A jewel in western Berlin:CharlottenburgPalace A jewelinwestern Ein Schmuckstück im Westen: dasSchlossCharlottenburg Neoclassical period:MuseumIsland. we takeinanothermust-seefromBerlin’s period. We needtostopandrestagainbefore merely quotethearchitecturalconceptsof Neoclassicalperiod.Thebuildings the true and rightnolongerhaveanythingtodowith countless ,churches,andother signed thebridge.Hewasresponsiblefor andBerlinCathedral.Schinkelde- brücke thatweshouldn’tmiss:Schloss- structures to theircityas“AthensontheSpree”. understand whymanylocalslovinglyrefer es toclassicalGreecebehind,webegin Spree River. LeavingBerlin’s manyreferenc Park isnowtotheleftandthenwecross a stretchoftheSpreeCanal. marbleanddepictGreekgods. of Carrera its markonthecity’s centre.Theyaremade eight groupsofsculptures,thebridgeleaves andNeueWache.the Konzerthaus With its buildings inandaroundBerlin,including talgia. Nicholas’ Church,theoldestchurch andnos interesting worldfullofhistory ofBerlincontainsan was oncetheheart constr which isclosetothepalace kolaiviertel, Before wegothere,walkover toNi- LOCAL CUISINE on horsebackinthecentreofsquare. ler, poetoftheperiod,is thegreatestGerman paid themtheirlastrespects.FriedrichSchil Cathedral.Around20,000people the German March Revolutionwerelaidoutonthestepsof names. In1848,almost200casualtiesofthe But Berlin Cathedral and Palace to our left But BerlinCathedralandPalacetoourleft We toUnterdenLinden,two return Schlossbrücke goesacrossKupfergraben, Schlossbrücke uction site.Thetinydistrict that

- -

- der unsnichtentgehendarf:dieMuseumsinsel. vor unsliegtnocheinweiterer KlassikerderBerlinerKlassik, dürfenunsjetzteinbisschenausruhen,denn Epoche auf.Wir Beide Gebäudegreifen nur diearchitektonischen Ideender von unshabenmitechterKlassikschonnichtsmehrzutun. Stadt manchmalliebevollalsSpree-Athen bezeichnen. sik imRückenwird unslangsam klar, warumdieBerlinerihre Spree. MitdenvielenReferenzen andiegriechischenKlas- linke HandderLustgarten,anschließendüberqueren wirdie seumsinsel ist seit 2000UNESCO-Weltkulturerbe undgilt Ansammlung historischerMuseen inDeutschland.DieMu- gehenzurMuseumsinsel–dergrößten der Hochkultur:Wir nachdem sieimZweitenWeltkrieg zerstörtwurden. Straßen undHäusersindjedoch zumGroßteil rekonstruiert, begegnet manvielenBerliner Größen, diehiereinstlebten. ler HeinrichZille, (Am Nußbaum3). sich gutimRestaurant„ZumNußbaum“ineinemGiebelhaus ßen –bekannt.EisbeinmitSauerkrautundPüree, dasisst WPFCWEJHØTFKG6QWTKUVGPUVTÒOGFKGFWTEJGUJKPFWTEJƃKG siker MinnavonBarnhelm.Sic! Nikolaikirchplatz schriebGottholdEphraimLessingdenKlas- Nikolaikirche, dieältesteBerlinerKirche. ImHausNr. 10am ten RathauseslagderKerndesAltenBerlins.Hierstehtdie die sichhiereröffnet. IndemkleinenKiezunterhalbdesRo- Es isteineinteressante Welt ausGeschichteundNostalgie, Nikolaiviertel, dassichunweitdesSchlossneubauserstreckt. Bevor wirunsdorthinbegeben,machenaberStationim SO ISST BERLIN:EISBEINMIT SAUERKRAUT UNDPÜREE griechische Götter. der Innenstadt.SiesindausCarrerramarmor undzeigen Die Brückeprägtmitihren achtSkulpturengruppen dasBild ihn zurück,auchdasSchauspielhausunddieNeueWache. Der BerlinerDomunddasSchlosslinksrechts Nach diesemkleinenAbstecher widmenwirunswieder Die SchlossbrückeführtüberdenKupfergraben, dannliegt Das Viertel istjedochvorallemfürseineAlt-BerlinerLokale – Das Viertel Das berühmteBerlinerOriginal,derMa- verkehrte schon in dem Lokal. Im Viertel verkehrteschonindemLokal.ImViertel © visitberlin/Wolfgang Scholvien (2) The gardeninfrontofAltesMuseumhasItalianflair. Alten Museumhat italienischesFlair. Der Lustgarten vorm -

exhibition itself. Erected byAugustSchulerinthe mid-19th centu- inside, thehar isreminiscentofItaly:thelargeentrancehallandon erything ambience.Ev- the sunshines,itsstaircaseradiatesMediterranean Nussbaum”, therestaurantinagabledhouse(AmNussbaum3)is cobblestonestreets.“Zum and thetouristswhofillitsnarrow Heritage Listsince2000. world, MuseumIslandhasbeenontheUNESCOWorld Cultural centresinthe art museums. Consideredoneofthemostimportant and visitMuseumIsland,Germany’s largestcomplexofhistorical heavily duringthesecondworldwar. we seetodayaremostlyreconstr Thestreetsandbuildings mous localsoncelivedinNikolaiviertel. potatoes. HeinrichZillelovedtoeatthere.Andactually, manyfa known foritsexquisiteporkknucklewithsauerkrautandmashed tecture, ancientRomeispresent here. archi fragmentsofEtruscan the “PrayingBoy”bronzetocolourful exhibition isallaboutAntiquityaswell.Frompaintedvasesand Hat”, a mysterious Bronze Age artefact. Hat”, amysteriousBronzeAgeartefact. Heinrich Schliemann’s famousTroy collectiontothe“BerlinGold prehistoric objectsandclassical antiquities rangingfrompiecesof world’s Themuseumalsoexhibits mostfamous beauties:Nefertiti. district “dedicated to art andtheknowledgeofAntiquity”. district “dedicatedtoart intoa and hadtheentireislandbehindAltesMuseumturned itself off.Hissuccessor, FrederickWilliam IV, expandedtheconcept and beopentothepublic.Themonarchynolongerwantedshut treasuresoftheroyalpalaces III decreedthatitwouldholdtheart was builtbySchinkelandopenedin1830.KingFrederickWilliam Altes Museum(OldMuseum),thefirstexhibitionhallonisland, MEDITERRANEAN AMBIENCE Barnhelm”. Gotthold EphraimLessingwrotehisclassiccomedy“Minnavon in thecity, itatitscentre.Inhouseno.10onthechurchsquare, Altes Museumisoneofthecity’s mostbeautifulmuseums.When But thedistrictisbestknownforits“OldBerlin”restaurants– After this small diversion, we return tothecapital’sAfter thissmalldiversion,wereturn highculture In NeuesMuseum(NewMuseum), visitorscanseeoneofthe monious rotundabasedonRome’s Pantheon.The uctions, sincethedistrictsuffered The museumbuildingisan MARCO POLO Berliner - -

31 32 MARCO POLO Berliner NANTE-ECK Spreeufer 3, 10178Berlin ZILLE-STUBE Am Nußbaum3, 10178Berlin ZUM NUSSBAUM Charlottenstraße 56, 10117Berlin LUTTER & WEGNER CLASSIC LOCALCUISINE KLASSISCHE BERLINERKÜCHE Bachstraße, S-Bahnbogen 482 TIERGARTENQUELLE Oranienstr. 162, 10969Berlin MAX &MORITZ Danziger Str. 9, 10435Berlin ZUM SCHUSTERJUNGEN Carmer Straße 9, 10623Berlin DICKE WIRTIN Unter denLinden35, 10117Berlin TITELTHEMA Lichterfelde openedin1903. Lichterfelde The BotanicalGardenin Lichterfelde wurde 1903eröffnet. Der botanischeGarten in › www.tiergartenquelle.de › www.maxundmoritzberlin.de › www.zumschusterjungen.com › dicke-wirtin.de › www.nante-eck.de › zillestube-nikolaiviertel.de › www.l-w-berlin.de | COVER STORY umgestalten. geweihtenBezirk“ tums-Wissenschaft um zueinem„derKunstundderAlter- gesamte GeländehintermAltenMuse- IV., weitetedieIdeenochaus:Erließdas nachfolgende König,FriedrichWilhelm wollte sichnichtlängerabschotten.Der gänglich machensollte.DieMonarchie der königlichenSchlösseröffentlich zu- Friedrich Wilhelms III.dieKunstschätze Friedrich Wilhelms te AlteMuseum,dasaufErlassKönig Schinkel erbauteund1830eröffne- dem Eilandwardasvomberühmten Schliemanns biszumgeheimnisvollen berühmten Troja-Sammlung Heinrich te seineSchaustücke:vonTeilen der das MuseumfürVor- undFrühgeschich- gin wird hierausgestellt.Zugleichzeigt trachter: Nofretete, dieägyptischeKöni- der schönstenFrauenWelt dieBe- menten istdasalteRomhierpräsent. farbigen etruskischenArchitekturfrag- über den„BetendenKnaben“bishinzu Ausstellung weiter:Von bemaltenVasen schen Pantheons.Antikgehtesinder Rotunde nachdemVorbild desrömi- halle und–imInnerndieharmonische erinnert allesanItalien:diegroße Vor- ein mediterranesLebensgefühlein.Hier Freitreppe stelltsichbeigutemWetter Museumshäuser derStadt:Aufseiner Das AlteMuseumisteinsderschönsten MEDITERRANES LEBENSGEFÜHL tren derWelt. als einesderbedeutendstenKunstzen- Das ersteAusstellungsgebäudeauf Im NeuenMuseumempfängteine

© visitberlin/Wolfgang Scholvien across fromBodeMuseum,canprovideabit museum”, thepanoramabyYadegar Asisi south wingisopentovisitors.“Pergamon- tar willbecloseduntilatleast2023.Butthe undergoing restoration.Thehallwiththeal- have lookedinitsheyday. Itshowshow Pergamonmight of comfort. and sage withskinorwithout?Choose without oder ity. Thefirstquestiontheywillaskis:“mit gel’s offersneighbourhoodqual- Kult-Curry in thecity. OnSchönhauserAllee20,Ziervo There aremorethanafewcurrywurst-bars theBerlinclassic. maybe acurrywurst, areward: After somuchculture,wedeserve KULT-CURRY Museum fürIslamischeKunst. relief ofstonefaçadeQasrMshattainthe is anotherhighlight,joinedbythedelicate Glowing inlapislazuliblue,theIshtarGate primarily wanttoseethePergamonAltar. visitors whoenteritspor between 1910and1930.The1million est ofthefivelargemuseums,itwasbuilt light isthePergamonmuseum.Theyoung- Without adoubt,MuseumIsland’s high- PERGAMON PANORAMA in newsplendour butthelandmarkedbuildingshines struction it. You canstillseesignsofthewar’s de restored British architectDavidChipperfield world war. reunification,the AfterGerman ry, itwasbadlydamagedduringthesecond sauce andaroll. Yum! Unfortunately, thebuildingiscurrently and restaurantswithtraditionaldishes. hascafés The cradleofBerlin,Nikolaiviertel dort zum Verweilen ein. entstand. Cafés undRestaurants laden Das Nikolaiviertel stehtdort, woBerlin you’ll get a pale sausage served with you’ll getapalesausageserved ohne Darm”? Wouldohne Darm”? youlikeyoursau- .

tals every year tals every „ -

- © Graphic Days

EVENTS IM MÄRZ

GRAPHIC DAYS Im XLane Club stellen zum 13. Mal mehr als 60 nationale und internationale Künstler, die in den unterschiedlichsten ITCƂUEJGP$GTGKEJGPVÀVKIUKPFKJTG Werke aus und verkaufen einige der Unikate. In XLane Club, over 60 German and international artists who work with diverse graphic arts are for the 13th time © visitberlin/Sven Christian Schramm and selling some of the one-off works. Berlin Graphic Days | 15.03 – 17.03 | Fr ab 18 Uhr, Sa-So 13–22 Uhr | Reichenberger Str. 154 | U Kottbusser Tor bronzezeitlichen „Berliner Goldhut“. Die Herzen von Fans der Ausgrabungen werden höher schlagen! › www.graphic-days.com Das Neue Museum ist dabei selbst auch ein Ausstellungs- stück. In der Mitte des 19. Jahrhunderts von August Schüler er- richtet wurde es im Zweiten Weltkrieg schwer beschädigt. Nach FGO/CWGTHCNNDCWVGFGTDTKVKUEJG#TEJKVGMV&CXKF%JKRRGTƂGNF es um. Seine behutsame Sanierung lässt noch den Blick auf Spuren der Zerstörung des Zweiten Weltkriegs zu und bringt gleichzeitig das denkmalgeschützte Gebäude zum Strahlen. PERGAMON ZURZEIT NUR ALS BILD Das große Highlight der Museumsinsel ist jedoch zweifelsohne © Thorsten Horn das Pergamonmuseum. Es entstand als letztes der fünf großen Ausstellungshäuser – erst zwischen 1910 und 1930. Jahr für Jahr EISSPEEDWAY GRAND PRIX zieht es rund eine Million Besucher an. Sie wollen vor allem den Im Wilmersdorfer Eisstadion treffen Pergamonaltar sehen. Auch das blau leuchtende Ischtar-Tor die weltbesten Spikeritter aufeinander. WPFFCU/WUGWOHØT+UNCOKUEJG-WPUVOKVFGTƂNKITCPXGT\KGTVGP Neben dem Grand Prix gehört die Steinfassade von Mschatta begeistert die Besucher. Deutsche Meisterschaft zum Programm. Zurzeit wird das Haus aber leider saniert. Der Saal mit dem The world’s best ice speedway gladiators Pergamonaltar bleibt bis mindestens 2023 geschlossen. Geöff- battle it out in Wilmersdorf Eisstadi- PGVKUVCNNGTFKPIUFGT5ØFƃØIGNOKVXKGNGP5GJGPUYØTFKIMGKVGP on. The German Championship shares Das Yadegar Asisi-Panorama „Pergamonmuseum“ gegenüber the programme with the Grand Prix. vom Bode-Museum kann vielleicht ein bisschen Trost schenken. Eisspeedway-Grand Prix | 28.02.–03.03. | Hier wurde nachgebildet, wie Pergamon möglicherweise aus- Fritz-Wildung-Str. 10 | S Hohenzollerndamm sah, als es noch stand. › www.eisspeedwayberlin.de KULT-CURRY IN KIEZ-QUALITÄT MAERZMUSIK Nach so viel Kultur dürfen wir uns belohnen: vielleicht mit ei- Dieses internationale Festival für ner Berliner Curry-Wurst, einem Klassiker der Volkskultur? In der zeitgenössische Musik verknüpft City gibt es hier und da Verkaufsstände. An der Schönhauser verschiedene Strömungen zu ei- Allee 20 bietet Ziervogel’s Kult-Curry echte Kiez-Qualität. Für nem kontrastreichen Panorama. viele unverständlich ist die erste Frage beim Verkauf der Wurst: The international festival for contem- „mit oder ohne Darm?“ Gemeint ist, ob die Wurst in der Pelle porary music combines various direc- daherkommt oder nackig. Wer „ohne“ wählt, bekommt eine tions into a panorama full of contrast. weißliche Wurst, die mit einer Schrippe, also einem trockenen MaerzMusik 2019 | 22.03 – 31.03 Brötchen serviert wird. Richtig gesund ist das nicht, aber ziem- An verschiedenen Orten lich lecker. Wer es probiert, darf sich auf jeden Fall als echter › www.berlinerfestspiele.de Berliner fühlen. Aber das hatten wir ja schon! „

MARCO POLO Berliner 33 EINKAUFEN | SHOPPING

GESCHÄFTIGES TREIBEN SHOPPING GALORE © Gettyimages/Adrian Schulz, C. Hechenberg/PentaNex GmbH © Gettyimages/Adrian Schulz, C. Hechenberg/PentaNex

Shoppingmetropole Berlin. Ob ausgefallene A shopper’s paradise. Whether it’s unique Geschäfte oder Einkaufspardiese – in der Haupt- boutiques or a shopping mall – Berlin is the VWDGWGHV6KRSSLQJVƓQGHWMHGHUZDVHUVXFKW perfect place for a shopping spree

MALL OF BERLIN

34 MARCO POLO Berliner eit vier Jahren lädt die Mall of Berlin zum Shoppen ein. Über 270 Geschäfte Sbieten eine teils exklusive Auswahl von Mode bis Spielzeug. Einer der Höhepunkte ist der Foodcourt. Hier können Kunden bei kulinarischen Spezialitäten eine Pause vom Einkaufsbummel einlegen. Mit dem Bau des Shopping-Paradieses wurde eine alte Handel- stradition am Leipziger Platz erneuert, an dem einst das preußische Handelsministerium resi- dierte. Neben der Mall of Berlin zeigen auch die nahegelegenen Potsadmer Platz Arkarden die Attraktivität der Gegend. Shoppingfreun- de kommen in Berlin aber auch an anderen Orten auf ihre Kosten – vom Ku’Damm bis zur Friedrichstraße. Entdecken Sie Berlins faszinie- rende Welt der Kaufhäuser!

he Mall of Berlin opened its doors to shoppers four years ago. Over 250 shops T offer everything from fashion to toys the- re. The food court is a good place to refresh be- fore the next round of shopping. The shopper’s paradise revived a retailing tradition on Leipzi- ger Platz, the former seat of the Prussian Minis- try of Trade. And the Potsadmer Platz Arkarden mall is only a short walk away. Shoppers can pursue their passion elsewhere in Berlin – from Ku’Damm to Friedrichstr. Discover Berlin’s fasci- nating world of shopping!

MALL OF BERLIN ÖFFNUNGSZEITEN MO–SA OPENING HOURS MON–SAT 10.00 – 21.00 WO WHERE Leipziger Platz 12 | S+U Potsdamer Platz | U2 Mohrenstraße ŜZZZPDOORIEHUOLQGH

HACKESCHE HÖFE ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS TÄGLICH DAILY 08.00–01.00 WO WHERE Hackescher Markt | Mitte 6b+DFNHVFKHU0DUNW U8 Weinmeisterstraße ŜZZZKDFNHVFKHKRHIHGH

MARCO POLO Berliner 35 PESTALOZZISTRASSE C

EINKAUFEN | SHOPPING KNESEBE  KANTSTRASSE SAVIGNYPLATZ

KURFÜRSTENDAMMNIEBUHRSTRASSE S BERLIN´S MOST FAMOUS PROMENADE SAVIGNYPLATZ œ MOMMSENSTRASSE U UHLAND- STRASSE

KURFÜRSTENDAMM

› SCHLÜTERSTRASSE KNESEBECKSTRASSE™

FASANENSTRASSE UHLANDSTRASSE 02'(b| FASHION U KURFÜRSTENDAMM OLIVAER PLATZ ADENAUER LIETZENBURGER STRASSE & OTHER STORIES PLATZ Die Kollektion der H&M-Premium- marke ist in Themen, sogenannte PARISER STRASSE „Stories“, unterteilt und changiert zwischen kühlem „Tomboy“-Chic und romantischer Verspieltheit. The collection of the H&M premium brand KONSTANZER STRASSE is divided into different categories, or “stories”, from “tomboy-chic” to romantic. 0RŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQ- GDPPbb_8bb.XUI¾UVWHQGDPP UHLANDSTRASSE › www.stories.com U KONSTANZER STRASSE AIGNER Die Münchner Traditionsmar- ke setzt auf luxuriöses Material in hochwertiger Verarbeitung. Die BERSHKA Kollektionen schlagen die Brücke Bershka wendet sich mit einem ANZEIGE/ADVERTISEMENT zwischen Klassik und Moderne. breiten Jeans-Sortiment, Nachtwä- This trademark of tradition from Mu- sche, Casualwear und den aktuellsten ™ BIRKHOLZ PERFUME nich relies on high-quality workmanship Modetrends an junge Modebewusste MANUFACTURE mit kleinem Budget. Auch Herren and luxurious materials with products Das Berliner Familienun- kommen hier auf ihre Kosten. ranging from classic to modern. ternehmen bietet in 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- Bershka offers a wide assortment of jeans, seiner Perfumebar nicht WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H casual wear and current fashion trends nur eine große Auswahl for young people on a tighter budget. › www.aignermunich.com spannender Eau de 0RŊ6DbŊ8KUb_7DXHQW]LHQVWUb_ Parfums an. Mit Hilfe 8bb.XUI¾UVWHQGDPP z ARIANE professioneller Beratung können Kunden auch In Arianes Secondhandshop bekommt › www.bershka.com ihre ganz individuelle man, was gerade angesagt ist: egal, ob Duftnote gestalten. Eine Fendi, Chanel, Gucci oder Jil Sander. o BIKINI BERLIN originelle Geschenkidee. At the Ariane second hand shop, you Neben Waldorf Astoria und Zoo Palast The perfume bar of this local can get the best of the fashion world. lockt auch die BIKINI BERLIN Concept family-run shop offers more 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_:LHODQGVWUbb_ Shopping Mall zahlreiche Menschen in than fascinating eaux de 7HObbbb_6bbb6DYLJQ\SODW] den alten Westen der Stadt. Auf drei Etagen finden Besucher einzigartige parfum. Customers can also › www.ariane-secondhand.de outiquen, Design- und Conceptstores. create their own personal Nestled in between the Waldorf Astoria fragrance here. What a BALLY and the renovated Zoo Palast cinema, creative gift idea! Die Marke steht für schlichtes, klassi- this impressive mall attracts Berliners ˜))181*6=(,7(1b| sches Design, das trifft auf die Schuhe and visitors alike. Spread out over three OPENING HOURS als auch auf Taschen gleichermaßen zu. floors The BIKINI BERLIN Concept Shop- 0RŊ6DbŊ8KUb_ A Swiss brand that stands for simple, clas- ping Mall houses a unique selection of .QHVHEHFNVWUD¡Hbb_ sic design, both in terms of shoes and bags. boutiques, design and concept store. 7HObbbbb_ 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- 0RŊ6DbŊ8KUb_%XGDSHVWHU6WUbŊb_ 8b8KODQGVWUD¡H 6bbb6DYLJQ\SODW] WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H &KDUORWWHQEXUJb_68=RRORJLVFKHU*DUWHQ › www.birkholz-perfumes.com › www.cartier.de › www.bikiniberlin.de

36 MARCO POLO Berliner DE GARTEN NBERGSTRASSE S ZOOLOGISCHER U GARTEN R ZOOLOGISCHER GARTEN BUDAPESTE BREITSCHEIDPLATZš KURFÜRSTENSTRAS KAISER-WILHELM- GEDÄCHTNIS-KIRCHE

S

TAUENTZIENSTRASSE U © Apple Inc. KURFÜRSTENDAMM ALLES VON APPLE RANKESTRASSE GRAVIS UND APPLE AM KUDAMM LOS-ANGELES- PLATZ U Im Apple Store am Kudamm dreht sich alles um die WITTENBERG PLATZ Kultmarke. Beratung gibt es kostenlos und wer Hilfe braucht, ist hier richtig. Im Apple-Vertriebsshop Gra- NÜRNBERGER STRASSE

JOACHIMSTHALER STRASSE vis kommen Augen und Ohren voll auf ihre Kosten: RANKEPLATZ U Präsentationen der neuesten Apple-Soft- und Hard- RANKEPLATZ AUGSBURGER ware lassen die Herzen höher schlagen. STRASSE

Apple’s newest software and hardware. The bran- E

E LIETZENBURGER STRASSE ches are as chic and cool as the products themsel-

L L

A ves. Have a coffee upstairs or visit the Apple Store

S E

D ANSBACHER STRASSE on Kurfürstendamm, where everything is all about

N U

B the cult brand.

SPICHERTSTRASSE GRAVIS MO–SA MON–SAT Ŋ (UQVW5HXWHU3ODW]bb_&KDUORWWHQEXUJ_ U 8(UQVW5HXWHU3ODW]_7HO VIKTORIA-LUISE- › www.gravis.de SPICHERNSTRASSE PLATZ APPLE STORE MO–SA MON–SAT Ŋ .XUI¾UVWHQGDPP_&KDUORWWHQEXUJ_ 88KODQGVWUD¡H_7HO › www.apple.com

p CHOPARD Das Schweizer Familienunter- revolutionäre Pariser Label gilt heute footwear from well-known manufacturers. nehmen besticht seit der Gründung mit als Inbegriff für französischen Chic. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQ- seinen innovativen Designs, die nicht Since 1913 this Parisian label is th- GDPPbŊb_8$GHQDXHUSODW] nur Uhren zu Kunstwerken werden lässt. eepitome of French vogue. › www.cove.de The family-run Swiss shop features 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV innovative designs that turn watch- WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H DI‘BEL es – and more – into artworks. › www.chanel.com Von klassisch bis modern: Ex- 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- klusiv für die Kunden stam- WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H COVE & CO. men die Kollektionen aus den › www.chopard.de Neben individuellen Anpassun- Showrooms führender Designer. gen bietet Cove & Co. hochwerti- The showrooms of leading designers have CHAMP MANN MODE ges, rahmengenähtes Schuhwerk been exclusively selected for customers. Mode für den individuellen Mann ab bekannter Hersteller an. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_%OHLE- 30 – von Hemden, Hosen bis zum Ac- In addition to being a custom tailoring and WUHXVWUbb_88KODQGVWUD¡H cessoire. Marken wie Signum oder Phil fitting shop, Cove & Co. offers top-quality › www.dibel.de Petter runden das auf Casual und Frei- footwear from well-known manufacturers. zeitmode spezialisierte Sortiment ab. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQ- Elegant men’s fashion. Brands such as Sig- GDPPbŊb_8$GHQDXHUSODW] DIESEL STORE num and Phil Petter round off the collection. › www.cove.de Kunden können bei dem De- 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_*URO- nim- Dealer zwischen mehr PDQQVWUbb_6bbb6DYLJQ\SODW] COVE & CO. als 20 Waschungen wählen. Customers can choose be- › www.champberlin.de /shop Neben individuellen Anpassun- gen bietet Cove & Co. hochwerti- tween more than 20 washes at CHANEL ges, rahmengenähtes Schuhwerk this popular denim dealer. Ab 1913 galt die Mode von Coco bekannter Hersteller an. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQ- Chanel als Inbegriff für funktionelle In addition to being a custom tailoring and GDPPbb_8b.XUI¾UVWHQVWUD¡H Damenmode. Das einst geradezu fitting shop, Cove & Co. offers top-quality › www.diesel.com

MARCO POLO Berliner 37 EINKAUFEN | SHOPPING

DOLCE UND GABBANA Genießen Sie außerdem eine LUXUSLUXUS TIPPTIPP Das italienische Modeunternehmen Pause im berühmten Café mit der steht für Klassik mit dem gewissen markanten Rotunde. Der Kaffee Etwas. Beliebt: die Herrenanzüge. schmeckt dort hervorragend. This Italian designer stands for clas- The new Kranzler Eck comprises a sic with that special something. number of shops including Mango, 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- Urban Outfitters and Karstadt Sport. WHQGDPPbb_8$GHQDXHUSODW] Enjoy a break in the famous Café. 0RŊ6DbŊ8KUb_8b.XUI¾UVWHQGDPP › www.dolcegabbana.de › www.kranzler-eck.berlin EUROPA-CENTER Mit über 50 Jahren ist das Euro- LOUIS VUITTON pa-Center das älteste Einkaufszen- Louis Vuitton war der Erfinder des trum in Berlin. Es beherbergt mehr modernen, flachen und daher als 70 Shops und Restaurants. leichten Koffers, der sich gut für An enormous shopping center with more Reisen mit den damals moder- than 70 shops and restaurants. “The clock nen Transportmitteln wie Schiff of flowering time” is worth the visit. oder Eisenbahn eignete. Auch ˜IIQXQJV]HLWHQ2SHQLQJWLPHVb_7DXHQW heute noch sind die Gepäckstü- ]LHQVWUbŊb_8b.XUI¾UVWHQVWUD¡H cke mit dem Logo LV luxuriös. Louis Vuitton invented the modern, › www.europa-center-berlin.de flat, lightweight suitcases that served EVELIN BRANDT as the premier travel bags of their time for trips by ship or train. Today luggage Alles begann 1982 mit ein paar selbst carrying the LV logo is still popular as gestrickten Kleidern. Heute betreibt die a luxury travel accessory. Celebrities Modedesignerin Evelin Brandt ein in- love to design the famous it-bags. © Karl Lagerfeld ternational erfolgreiches Unternehmen. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- It all began in 1982 with some handmade WHQGDPPbŊb_8$GHQDXHUSODW] LAGERFELD dresses, and today designer Evelin Brandt BOUTIQUE runs an internationally-renowned company. › www.vuitton.de 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_6DYLJ- Modeinteressierte, die sich für Q\SODW]bb_6bbb6DYLJQ\SODW] NIKE BERLIN die Kleider, Kostüme, Anzüge › www.evelin-brandt.de Paradies für Alltime sportler. In oder Mäntel des Ausnah- der großzügig gestalteten Foot- me-Designers Karl Lagerfeld ball-Area des Flagshipstores im HARVEYS begeistern, kommen in den drei Europa-Center können Fußball- Berliner Karl Lagerfeld-Shops Ob Issey Miake, Yamamoto oder fans die neuesten Produkte ihrer voll auf ihre Kosten. Obendrein Comme des Garçons – das Harveys Lieblingsspieler testen. Aber auch finden sich hier alle KL-Düfte ist eine Institution in Sachen avantgar- Läufer finden ihre neuen Schuhe. und eine große Auswahl an distischer Herrenmode aus Japan. Visit the massive football area of Taschen und ausgefallenen Whether it’s Issey Miake, Yamamoto or the Nike flagship store in the Eu- Accessoires. Die Läden prä- Comme des Garçons – Harveys is an ropacenter for the newest products sentieren die feinen Stücke institution for avant garde men’s fashion. from your favourite players. mit einer schlichten Eleganz. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- 0RŊ'RbŊ)U6DbŊ8KUb_7DX- Fashion enthusiasts interested WHQGDPPbb_8$GHQDXHUSODW] HQW]LHQVWUbb_8b.XUI¾UVWHQVWUD¡H in top designer Karl Lagerfeld’s › www.harveys-berlin.de clothes, costumes, suits and › www.nike.com coats can really get their money’s JACK WOLFSKIN worth at the three Karl Lagerfeld OLBRISH stores in Berlin. All the KL scents Perfekter Laden für alle, die sich gerne Handarbeit – made in Berlin. are available as well as a wide professionell für ihren Outdoor-Sport Jede der eleganten, in ihrer Form selection of bags and unusual ausstatten, genauso wie für die, die grafisch anmutenden Taschen accessories. The elegant shops nur eine Allwetter jacke suchen. wird aus feinem Rindsnappale- are designed to bring out the For all who love professional out- der gefertigt. Dazu gibt es ver- very best in these fine pieces. door sports, or looking for a fash- schiedene Gürtel, Tücher und KARL LAGERFELD ionable all-weather jacket. andere schöne Accessoires. Lagerfeld Woman 0RŊ6DbŊ8KUb_-RDFKLPVWKDOHU Handmade in Berlin. Each of these )ULHGULFKVWUb_4XDUWLHUb 6WUbb_8b=RRORJ*DUWHQ elegant, graphic-style bags is made *DOHULHV/DID\HWWH_0LWWH › www.jack-wolfskin.de from the finest cowhide Nappa leather. Belts, scarves and other Lagerfeld Man nice accessories are available. .XUI¾UVWHQGDPPb_&KDUORWWHQ- q KRANZLER ECK 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- EXUJ_%HLGH0R6DbŊ8KU Hier finden sich zahlreiche Shops, WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H › www.karl.com darunter Arket, Urban Outfitters oder Karstadt Sport. Ganz neu: Superdry. › www.olbrish.de

38 MARCO POLO Berliner RICCARDO CARTILLONE Exquisite Schuhmode aus Berlin. z Schräg gegenüber be- findet sich der Outletstore mit preisgesenkten Modellen. $1.200(1:2+/)h+/(1 (5:(,/(1 ,( (5)80(%$5 Exquisite shoes made in Berlin. 9 ' 3  z Diagonally opposite the shop is ! ( (- ( ( $ ! 0( the outlet store with reduced price models. -!)(! ),! ! !-)( !) .(  !!' !  ) 0RŊ6DbŊ8KUb_6DYLJQ\SODW]b%XGD , -!)( (-  #  ( - SHVWHU6WUbb_66DYLJQ\SODW] ( !/-  -,()' › www.cartillone.com , - -!  1- , 0 !  !  -, (! -!) #!  &))! ROSENTHAL (&&!( -! Die deutsche Traditionsmarke ist mehr ! &()$!   -!' als ein Porzellanladen im üblichen Sinne.           #  %2%" ( !)),(  %2*%" ( ! Für festliche Tafeln zu Weihnachten, als      Geschenk für eine Hochzeit, Geburts- tage oder das passende Geschirr für ein schönes BBQ im Freien Der Flags- TATEM WOLFORD hipstore ist eine Plattform für Ideen, Kunst, Lifestyle und Design. Von Besteck Trends von guter Qualität, Die österreichische Firma ist bekannt bis zu Kunstobjekten gibt es alles. die sowohl business- als auch geworden durch ihre hochwertigen freizeittauglich sind – mit ei- Nahtlosprodukte. Die Beinmode The traditional German brand is more than nem Hauch Extravaganz. von Wolford schmeichelt jeder Frau. a china shop in the usual sense. For festive Leggings, Basics wie Bodys, T-Shirt-Ba- dinner plates for Christmas, as a gift for a This shop features the latest sics sowiefigurbetonte, sexy Kleider wedding, birthdays or the appropriate dish- trends in items which are suitable finden sich ebenfalls im Programm. es for a nice outdoor BBQ The flagship store both for business and pleasure The Austrian company is known for is a platform for ideas, art, lifestyle and de- 0RŊ6DbŊ8KUb_%OHLEWUHXVWUbb_ sign. From cutlery to art there is everything. 6bbb6DYLJQ\SODW] its high-quality leg wear, and Wolford designs are flattering for every body 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UV- › www.tatem.de shape. Leggings, stretch trousers and WHQGDPPbb_88KODQGVWUD¡H sexy dresses are all available here. › www.rosenthal.de ULLA POPKEN 0RŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQGDPPbŊb_ Starke Mode für starke Frauen – 7HObbbbbb_88KODQGVWUD¡H SALON HÜTE UND ACCESSOIRES stilvoll und zu fairen Preisen. Neben › www.wolford.com Die Putzmacherin Susanne Gäbel der Marke Ulla Popken gehört hat ein Faible für die 20er-Jahre. auch die Herrenmarke JP 1880, ZEBRACLUB Sie kreiert fantasievolle Hüte, Muffs, benannt nach dem Gründer Johann Das edle StreetwearSortiment um- Täschchen, Haarschmuck – und alles Popken, zum Unternehmen. fasst Marken wie LRG, Nudie oder auf Wunsch passend zum Kleid oder Strong fashion for strong wom- Kostüm entworfen und gefertigt. die farbenfrohe Mode des Berliner en - stylish and at fair prices. In Mode- labels Blutsgeschwister. Imaginative hats, muffs, bags and hair addition to the Ulla Popken brand, This elegant streetwear collection accessories – everything designed for the men‘s brand JP 1880, named includes renowned brands such as your dress or suit and made to order. after its founder Johann Popken, LRG, Nudie, and the colourful Ber- 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_0RPP- also belongs to the company. lin-based label Blutgeschwister. VHQVWUbb_88KODQGVWUD¡H - 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_.XUI¾UVWHQ 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_5DQ- › www.hut-salon.de GDPPbb_&KDUORWWHQEXUJb_88KODQGVWUD¡H NHVWUbb_8b.XUI¾UVWHQGDPP › www.ullapopken.de › www.zebraclub.de r STILWERK Das Einrichtungscenter auf vier VERONICA POHLE Etagen steht für internationale Designs ZWEITES FENSTER und Trends rund ums Wohnen. Von Alexander McQueen über Dieser exquisite Marken-Second- Renommierte Hersteller bieten Möbel, Sonia Rykiel bis Missoni – in handshop bietet von Issey Miyake Wohnaccessoires und vieles mehr – diesem Multilabel-Store findet bis Windsor nur das Feinste, was vom Klassiker bis zur Aventgarde. man Couture- und Abendmode, der internationale Modemarkt z This home goods centre is a hub of Cocktailkleider und neue Trends. zu bieten hat. Auch international design. Renowned man- From Alexander McQueen to So- Herren werden hier fündig. ufacturers offer furniture and acces- nia Rykiel and Missoni – all the This second-hand shop offers labels sories from classic to avant-garde. latest trends and a huge choice ranging from Issey Miyake to Windsor. 0RŊ6DbŊ8KUb_.DQWVWUbb_&KDU- of international brands. z The store caters to men as well. ORWWHQEXUJb_7HObbbbb_68=RR- 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_ 'LŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_6XDUH- ORJLVFKHU*DUWHQ6b6DYLJQ\SODW] .XUI¾UVWHQGDPPbb_8$GHQDXHUSODW] ]VWUbb_8b$GHQDXHUSODW] › www.stilwerk.de › www.veronicapohle.de › www.zweitesfenster-berlin.de

MARCO POLO Berliner 39 ROSENTHALER STRASSE

TORSTRASSE EINKAUFEN | SHOPPING

TUCHOLSKYSTRASSE

LINIENSTRASSE

HACKESCHER MARKT GIPSSTRASSE AUGUSTSTRASSE PERFECT FOR SOMETHING SPECIAL GROSSE HAMBURGER STRASSE

SOPHIENSTRASSE ™ WEINM S NEUE SYNAGOGE CENTRUM JUDAICU M ORANIENBURGER NEUE S ORANIENBURGER STRASSE JÜDISCHER CHÖNH STRASSE FRIEDHOF HACKESCHE HÖFE BERLIN-MITTE œ

HACKESCHER MARKT MONBIJOUPARK S TUCHOLSKYSTRASSE HACKESCHER MONBIJOUPLATZ MARKT

REE GESCHWISTER-SCHOLL-STRASS

ST SPREEKANAL HACKESCHE HÖFE BODEMUSEUM BURGSTARSSE Schmuckwerkstätten, Kunst- SPREE

und Buchläden und Shops PERGAMONMUSEUM ANNA-LOUISA-KARSCH- bekannter Berliner Designer ALTE NATIONALGALERIE SPANDA Jewelry workshops, art and AM KUPFE MUSEUMSINSEL bookstores and shops of MUSEUM FÜR UE famous Berlin designers VOR-UND E R FREÜHGESCHICHTE

14 OZ. o ADIDAS ORIGINALS BERLIN p DAS NEUE SCHWARZ Mischung aus angesagten Marken und In diesem Store besinnt sich der Billigmarken suchen Kunden hier Style-Schnäppchen findet man beim Sportswear-Hersteller auf seine Wur- vergebens. Stattdessen wird edle Bread-&-Butter-Initiator Karl-Heinz zeln: Die berühmten Trainingsjacken Designerkleidung, z. B. von Vivien- Müller. Auf Wunsch können die Kunden im 70er-Jahre-Stil findet man hier ne Westwood, YSL Vintage oder auch z in privater Atmosphäre genauso wie die Oldschool-Sneakers Isabel Marant, in ein lässig gestyltes einkaufen. Müller hat im ersten Stock mit den drei Streifen an der Seite. Ambiente in Szene gesetzt. Weil die eigens dafür Zimmer herrichten lassen. In this store the sportswear manufac- Stücke aus der vergangenen Saison This shop offers a great mix of hot brands turer has gone back to its roots: You stammen, sind sie günstig zu haben. and style bargains. Customers can even can find the famous 70s-style track- An array of pieces from designer labels – request z to shop in private. On suits as well as the traditional trainers from Vivienne Westwood to Isabel Ma- the first floor, Müller has set up some with three stripes down the side. rant. Bargain deals on last-season items. rooms just for that purpose. There is 0RŊ6DbŊ8KUb_0¾Q]VWUbŊb_ 0RŊ6DbŊ8KUb_0XODFNVWUbb_ also an outlet store around the corner. 8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H 7HObbbbbb_8:HLQPHLVWHUVWUD¡H 0RŊ6DbŊ8KUb_1HXH6FK¸QKDXVHU6WUbb_ › www.adidas.com/originals 8:HLQPHLVWHUVWUD¡H › www.dasneueschwarz.de › www.14oz-berlin.com ALL SAINTS FILIPPA Schwarz und Grau herrschen vor Klare Linien und schöne Stoffe bei n ACNE in dem ganz und gar mit Näh- Das schwedische Label ist ein erklär- maschinen vollgestellten Shop. gutem, nachhaltigem Material und ter Liebling der jungen Modeszene. Die vielen Pailletten und engen Design – und zu einem bezahlbaren Vor allem das Spiel mit der Silhouette Lederhosen vervollständigen den Preis. Mittlerweile finden sich Filip- zeichnet die schlichten Stücke aus. glamourösen Rocker-Look. pa-K-Filialen fast überall in Europa. This Swedish label is a favourite Black and grey are the predominant Sweden again: clear lines and lovely with the young fashion scene. A play shades in this shop. Heaps of spangles fabrics with good designs – and all at an on silhouette is what really makes plus narrow-fitting leather jeans com- affordable price. Filippa K branches can its simple garments stand out. plete the label’s glamorous rocker look. be found almost everywhere in Europe. 0RŊ6DbŊ8KUb_:HLQPHLVWHUVWUD¡Hbb_ 0RŊ6DbŊ8KUb_5RVHQWKDOHU6WUbb_ 0RŊ6DbŊ8KUb_$OWH6FK¸QKDXVHU6WUbb_ 8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H 8:HLQPHLVWHUVWU 8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H › shop.acnestudios.com › www.allsaints.com ŜZZZƓOLSSDNFRP

40 MARCO POLO Berliner LINIENSTRASSE

TORSTRASSE U LINIENSTRASSE ROSA-LUXEMBURG-PLATZ › VOLKSBÜHNE

HIRTENSTRASSE

U ALTE SCHÖNHAUSER STRASSE  MMEISTERSTRASSE

SE RAS ST MÜNZSTRASSE ER HHAUS š KARL-LIEBKNECHT-STRASSE

ROSA-LUXEMBURG-STRASSE ECO FASHION ALEXANDERSTRASSE - fair produced

ALEXANDERPLATZ

RASSE STT U S ALEXANDERPLATZ ALEXANDERPLATZ Prenzlauer Berg Lychener Str. 53 KARL-LIEBKNECHT-STRASSE BERLINER Mo-Fr 10 - 19 h | Sa 10 - 17 h FERNSEHTURM UERUE MARIENKIRCHE www.maas-natur.de

q FRED PERRY KIEHL’S OSKA Elegante, nicht ganz preiswerte Polos- In altmodischen Tiegeln kommt diese Mit seinem klaren Stil und den eher hirts und Pullunder mit V-Ausschnitt sind New Yorker Kultmarke daher. Kör- gedeckten Farben richten sich Laden das Marken zeichen dieses traditions- perpflegeprodukte von Kopf bis Fuß und Label an erwachsene Frauen mit reichen Brit-Labels, das entspannte – auch für Männer. z Bonus: Stilbewusstsein. Verglichen mit den Mode für Frau und Mann führt. Wer drei leere Behälter zurückbringt, ziemlich bunten Geschäften in der Elegant, fairly expensive polo shirts bekommt ein Lipgloss umsonst. Nachbarschaft fällt Oska insofern ein and V-neck tank tops are the trade- This New York fashion brand uses kleines bisschen aus dem Rahmen. z mark of the British street fashion la- old-fashioned jars. For your next With its clear style and simple colours, bel. Fashion for men and women. Berlin trip: If you bring back three empty this store and label is aimed at sophisti- containers, you’ll get a free lip gloss. 0RŊ6DbŊ8KUb_1HXH6FK¸QKDXVHU6WUbb_ cated, adult women. Compared with the 8:HLQPHLVWHUVWUD¡H 0RŊ6DbŊ8KUb_0¾Q]VWUbŊb_ other shops in its neighbourhood, Oska 8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H is, in this respect, a little bit different. › www.fredperry.com ŜZZZNLHKOVGH 0RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_ IC! BERLIN FLAGSHIP STORED 2UDQLHQEXUJHU6WUbb_6+DFNHVFKHU0DUNW NIKE Am Anfang standen die von Hand ŜZZZRVNDGH Im relativ neuen Shop der Traditi- geschnittenen Aluminium-Rahmen onsmarke wird auf professionellen mit patentiertem schraubenlosem TRÜFFELSCHWEIN Service gesetzt. Alles rund um den r Scharnier. Heute tragen diese extrem Sport. Neue innovative Materialien, Trüffelschweine finden die raren De- innovativen und haltbaren Brillen von individuell angepasste Laufschuhe, likatessen. Dieser Laden beherbergt ic! berlin Menschen auf der gan- zeitlose Klassiker und Streetwear. coole Herrenmode für urbane Männer zen Welt. Schöner Flagshipstore! mit Stilbewusstsein. Das Sortiment In this traditional brand’s relatively Today ic! berlin’s glasses can be seen all new shop, the service is truly profes- umfasst diverse Labels und ist aus- over the world – even adorning some ce- sional. You’ll find new, innovative ma- gewählt und anschaulich dekoriert. lebrities’ noses. How- ever the shop – along terials, personalised running shoes, Cool, sophisticated men’s fashion. The col- with its entire range – is still at home in timeless trainers, and streetwear here. lection includes a number of different labels the middle of Berlin, on Max-Beer-Straße. And of course, professional service. and the shop has a clean, elegant look. 0RŊ6DbŊ8KUb_0¾Q]VWUbb_8:HLQ 0RŊ6DŊ8KU_+DFNHVFKHU0DUNWŊ_ 0RŊ6DbŊ8KUb_5RVD/X[HPEXUJ6WUbb_ PHLVWHUVWUD¡H68$OH[DQGHUSODW] 6+DFNHVFKHU0DUNW 8b:HLQPHLVWHUVWUD¡H › www.ic-berlin.de ŜZZZQLNHFRP › www.trueffelschweinberlin.com

MARCO POLO Berliner 41 | S EINKAUFEN SHOPPING BRANDENBURGER TOR U UN BRANDENBURGER FRIEDRICHSTRASSE & TOR BE

POTSDAMER PLATZ WILHELMSTRASS

TIERGARTEN

STIFTUNG DENKMAL LOCATION WITH A NEW LOOK FÜR DIE ERMORDETEN JUDEN EUROPAS WILHELMSTRASSE

E

HANNAH-ARENDT-STRASSE

EBERTSTRASSE

U MOHRENSTRAS

VOSSSTRASSE œ

LEIPZIGER STRASSE S LEIPZIGER  PLATZ POTSDAMER PLATZ POTSDAMER STRASSE U POTSDAMER PLATZ

WILH

© Vincent Mosch STRESEMANNSTRASSE

DER ALTE POTSDAMER STRASSE POTS DAMER PLATZ LINKSTRASSE

DAS NEUE ZENTRUMb| THE NEW CENTER Während der deutschen Teilung fristete der Potsdamer Platz ein ödes Dasein als Brache – die Mauer verlief quer über das Ge- lände. Doch kaum war die Mauer MODEb| FASHION gefallen, begann der Aufstieg des Areals. Eine riesige Baustelle, 7 FOR ALL MANKIND Frauen. Auch Schlafanzüge, süße die selbst als Sehenswürdigkeit Das Label ist bekannt für seine Nachthemden, Bademode und zählte, kündigte an, was nun edlen Jeans. In dem Shop, der Unterhemden findet man hier. sichtbar ist. Ein neues Zentrum sich in der Mall of Berlin befin- Lovely, simple lingerie from Swit- zwischen jenen des ehemaligen det, gibt es reichlich davon. zerland that’s ideal for sports- Ost- und West-Berlins. Hotels, This label is known for its distinguished women. There’s also nightwear, Restaurants, Bars und Clubs jeans. There is an abundance of them in swimwear and chemises. laden genauso zum urbanen its small shop, located in Mall of Berlin. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFK Leben ein wie das Einkaufszen- 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_/HLS]LJHU3ODW]bb_ VWUbb_8b)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H trum und das Sony Center, das 63RWVGDPHU3ODW] › www.calida.com wenige, aber dafür sehr exklu- › www.7forallmankind.com sive Geschäfte beherbergt. CALVIN KLEIN z During the separation of Germany, ANNETTE GÖRTZ Ob Underwear, Parfüm oder the Potsdamser Platz was just a Klare Schnitte und unaufdringliche Jeans – das Kultlabel erfindet dreary wasteland - the wall ran Non-Colours sind die charakteristi- sich ständig neu und bleibt dabei right across it. But the wall was schen Merkmale aller Kreationen. stets seinem Unisex-Image treu. hardly down before the area began Clear lines and unobtrusive “non-col- Whether it’s underwear, perfume to rise again. A massive building ours” are characteristic features of or jeans – this cult label is always site which was a landmark in all of this designer’s creations. Social inventing something new. itself heralded what you now see. responsibility is also a top priority here. 0RŊ6DbŊ8KUb_/HLS]LJHU A new center between that of 0RŊ6DbŊ8KUb_0DUNJUDIHQ6WUbb_ 3ODW]bb_63RWVGDPHU3ODW] the former east and west Berlin. 8b)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H › www.calvinklein.com Hotels, restaurants, bars and › www.annettegoertz.de clubs are just as inviting to urban CASA MODA life as the shopping mall and the n CALIDA Sony Center, which houses a small Bekannt ist das Label für klas- number of exclusive, shops. Schöne und schlichte Unterwäsche sische Herrenhemden im Bu- aus der Schweiz. Ideal für sportliche siness- oder Casual-Look.

42 MARCO POLO Berliner R

ASSE

UNTER DEN LINDEN

ALTE BIBLIOTHEK NTER DEN LINDEN

GUGGENHEIM MUSEUM

EHRENSTRASSE š U FRANZÖSISCHE STRASSE FRANZÖSISCHE STRASSE FRANZÖSISCHE

FRIEDRICHSTADTKIRCHECHARLOTTENSTRASSE HUGENOTTENMUSEUM FRIEDFRICHSTRASSE›

SCHAUSPIELHAUS

DEUTSCHER DOM U HAUSVOGTEIPLATZ MOHRENSTRASSE DIE FRIEDRICHSTRASSE SSE Shoppingmeile zwischen Luxus und Labels

U LEIPZIGER STRASSE Shopping boulevard for luxury and labels MAUERSTRASSE ™ STADTMITTE Die Berliner Friedrichstraße ist eine der bekanntesten und beliebtesten Shoppingmeilen der Stadt. Über drei Kilome- KRAUSENSTRASSE ter erstreckt sie sich vom nördlichen Kreuzberg nach Mitte. Die Galeries Lafayette sind der Inbegriff für Luxusshop-

CHARLOTTENSTRASSE

FRIEDFRICHSTRASSE ping und haben auch baulich einiges zu bieten. Ein Besuch

WILHE lohnt sich in jedem Fall. Neben Flagshipsstores mit exklusi- ven Marken, finden sich auch Geschäfte mit modernen und LMSTRASSE preisgünstigeren Labels entlang der Friedrichstraße.

ZIMMERSTRASSE Friedrichstraße in Berlin is one of the best-known and loved shopping streets in the city. It stretches over three kilom- U eters between northern Kreuzberg and Mitte. The Galerie KOCHSTRASSE KOCHSTRASSE Lafayette is the epitome of luxury shopping and is struc- turally impressive too. In any event, it’s worth a visit. As well as flagship stores with exclusive brands, the street also has stores with modern and good-value labels.

Heute gibt es auch Freizeitmode women. The interior of the store onsmarke berühmt gemacht. für die Dame, die ebenfalls klassi- makes a striking impression. For over 135 years, the name Fraas schen Chic als Schwerpunkt hat. 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHG has been synonymous with elegant, The label earned its name with classic ULFKVWUbb_8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H high-quality accessories. This brand men’s shirts. Its collection now includes › www.armani.de is world-renowned, particularly for its nice, casual clothing for women. luxurious cashmere and silk scarves. 0RŊ'RbŊ)U6DbŊ8KUb_)ULHG FIONA BENNETT 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbDb_ ULFKVWUbb_8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H Wer auf der Suche nach außergewöhn- 8b.RFKVWUD¡H › www.casamoda.com lichen und handgefertigten Hutkreatio- › www.fraas.com nen ist, kommt an Fiona Bennetts Kopf- COMPTOIRS DES COTONNIERS bedeckungen sicher nicht vorbei. Jedes p GALERIES LAFAYETTE Zarte Farbschattierungen und au- ihrer Stücke zeugt von einer leisen Die Galeries Lafayette sind ein luxu- thentische Stoffe machen diese Ironie, tadellosem Handwerk und einer riöses Kaufhaus mit einer herausra- französische Mode zeitlos – für starken Persönlichkeit der Trägerin. genden Kosmetikabteilung, in der so stilbewusste Mütter genauso wie Fiona Bennett is the natural choice manch ein Visagist darauf wartet, die für deren modeaffine Töchter. for anyone on the lookout for extraor- Kundin zu schminken, einer großen Delicate shades and authentic materials dinary, handmade hat creations. Feinkostabteilung und einer nicht make this French fashion timeless. 0RŊ6DbŊ8KUb_3RWVGDPHU minder beeindruckenden Architektur. )ULHGULFKVWUbŊb_8b6WDGWPLWWH 6WUbŊb_86b3RWVGDPHU3ODW] Faithful to their French role mod- el, the Galeries Lafayette is a lux- › www.com ptoirdescotonniers.com ŜZZZƓRQDEHQQHWWFRP urious department store with a FRAAS huge range of beauty products. o EMPORIO ARMANI Seit nunmehr 135 Jahren steht 0RŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbŊb_ Exklusives italienisches Design für 8b)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H Frauen und Männer. Vor allem das stil- der Name Fraas für hochwertige volle Interieur des Ladens, der ganz in und elegante Accessoires. Beson- › www.galerieslafayette.de Schwarz-Weiß gehalten ist, beeindruckt. ders ihre luxuriösen Kaschmir- und Seidenschals haben die Traditi- Exclusive Italian design for men and

MARCO POLO Berliner 43 EINKAUFEN | SHOPPING

Odlo eine weltbekannte Marke für LEICHT Outdoor- und Sportbekleidung. Wunderschöne Colliers, Uhren From its beginnings as a design- und Schmuck findet man bei er of training costumes for figure diesem Juwelier, der auf Anfrage skaters in the 1940’s, Odlo has auch Schmuckstücke anfertigt. blossomed into a global brand for This jeweller carries beautiful neck- outdoor and sport clothing. laces, watches, jewellery and pro- 0RŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbb_ duces custom pieces on request. 8b6WDGWPLWWH 0RŊ)UbŊXQGbŊ6DbŊbŊ8KUb_ › www.odlo.com 8QWHUGHQ/LQGHQbLP$GORQb_ 8b%UDQGHQEXUJHU7RU POTSDAMER PLATZ ARKADEN bŜZZZOHLFKWMHZHOOHU\FRP r Die mit Glas überdachte Mall bietet in 135 Shops Mode und MALL OF BERLIN q Kulinarisches. Ein Highlight ist 270 Geschäfte auf vier Etagen: Die hier das Eis von Caffè e Gelato. Mall of Berlin führt die Kaufhaus-Tra- The glass-roofed mall offers 135 dition auf dem ehemaligen Wert- stores’ worth of fashion and cu- heim-Areal fort. Eine der größten linary delights. For a treat, grab Shopping-Malls der Hauptstadt. an ice cream at Caffè e Gelato. © mdsCreative/Nathalie Rippich © mdsCreative/Nathalie Hier findet garantiert jeder etwas. 0RŊ6DbŊ8KUb_$OWH3RWVGDPHU6WUbb_ With 270 shops on four floors, the Mall 7LHUJDUWHQb_7HObbbbb_ of Berlin, located at the site of the 683RWVGDPHU3ODW] Jenseits der former Wertheim department store, › www.potsdamerplatz.de südlichen carries on Berlin’s great mall tradition. 0RŊ6DbŊ8KUb_/HLS]LJHU3ODW]bb_ Friedrichstraße 683RWVGDPHUb3ODW]b_80RKUHQVWUD¡H SHOE Bekannte Markenschuhe für Damen, ŜZZZPDOORIEHUOLQGH The other side Herren und Kinder zu erschwing- lichen Preisen. Das Label Ecco ist of southern MONKI bekannt für stylishe und gleichzeitig Friedrichstraße Trendy und abwechslungsreich ist ergonomische Schuhe. Schuhe die Mode der schwedischen Kette kann keine Frau genug besitzen. Im Süden grenzt die Fried- Monki. Hier treffen knallige Farben Shoe Lounge carries shoes from richstraße an den Mehring- und gewagte Schnitte auf roman- well-known brands like ecco, which platz. Gesäumt von grauen tische Rüschen und Schleifchen are famous for stylish and ergonomic Betonbauten erinnert hier – dennoch zu moderaten Preisen. orthpedic design for women, men nichts an den Glamour der Youthful, trendy and packed with and children at reasonable prices. Shoppingmeile weiter nörd- variety – that’s the style of the 0RŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbb_ lich. Dennoch tut sich auch Swedish franchise Monki. The 8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H in dieser Gegend etwas. Re- brand unites bold colours and defi- staurants und Bars eröffnen, ant cuts with ruffles and bows. STEFANEL Künstler lassen sich nieder. 0RŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbb_ Besonders für seine eleganten Kleine Geschäfte eröffnen 6)ULHGULFKVWUD¡Hb_80RKUHQVWUD¡H Strickwaren ist dieses italienische dies- und jenseits des Land- ŜZZZPDOORIEHUOLQGH Label bekannt, die frische Mode wehrkanals. Ein Spaziergang ist aber durchaus auch sommer- lohnt sich auch, weil etwas NAVYBOOT tauglich. Schicke Streetwear, weiter südlich der beliebte Klassische und zeitlose Schnitte, ed- die auch für das Büro taugt. Bergmannkiez wartet. les Material und elegante Formen – This Italian label is famous for its To the south, Friedrichstraße die Schuhe und Taschen der Schwei- knitwear, but its stylish offerings borders the Mehringplatz. zer Firma sind von hoher Qualität. are perfect for summer as well. Lined with gray concrete Classic cuts, timeless material, elegant 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbb_ buildings, this is nothing like designs – this Swiss company special- 8b6WDGWPLWWH the glamour of the shopping ises in high-quality shoes and bags. › www.stefanel.com boulevard further north. There 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFK are, however, things happen- VWUbb_b ing here too. Restaurants and SUPERDRY 8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H bars are opening, artists are Denim-Artikel für Männer und setting up here, and small ŜZZZQDY\ERRWFRP Frauen. Die alltagstaugliche shops are opening this side Kleidung verfolgt den Stil von of the Landwehr canal and ODLO STORE lässigem Streetwear. Eine weitere beyond. It‘s worth a stroll In seinen Anfängen in Filiale dieser japanischen Kette too, because further south, den 1940er-Jahren stellte das Unter- gibt es an der Weinmeisterstraße. the Bergmannkiez awaits. nehmen ausschließlich Trainingsan- Denim products for men and women. züge für Eiskunstläufer her, heute ist The clothing often features colourful

44 MARCO POLO Berliner prints in a casual, street-inspired style. Spread over five floors, visitors can buy only produce dishes. There is also jewellery 0RŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbb_ books, CDs, DVDs, audio books, software and interior accessories in their collection. 8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H and gifts. A café, chairs and benches 0RŊ6DbŊ8KUb_8QWHUGHQ/LQGHQbE invite you to browse. Concerts, readings, › www.superdry.com (FNH)ULHGULFKVWUb_8b)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H exhibitions and signings areheld regularly. › www.meissen.com 0RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbb_ SWAROVSKI 7HObbbbbb_8)ULHGULFKVWUD¡H Der Juwelier ist bekannt für luxu- MONTBLANC BOUTIQUE ŜZZZNXOWXUNDXIKDXVGH riösen Schmuck. Wer sich nicht Büroartikel, limitierte Editionen, Le- sicher ist mit dem Ring für die Frau deretuis und natürlich die berühmten oder der Uhr für den Mann, macht HEREND Montblanc-Füllfederhalter in sämtlichen ein Foto und fühlt zu Hause vor. Der Shop dieser ältesten ungarischen Ausführungen bekommt man in dieser Fi- liale. Natürlich ist alles in Luxus-Qualität. This famous brand is known for luxurious Porzellanmanufaktur hat seinen Sitz jewellery. For those on the lookout for im Hotel Adlon und präsentiert dort This branch specialises in office sup- the perfect ring or watch for their special das „weiße Gold“. Produziert wird plies, limited editions, leather cases and the famous Montblanc fountain pens. someone, go ahead and take a picture. nach alten Vorlagen: 11700 Formen und an die 2000 Dekore sind bis heute 0RŊ6DbŊ8KUb_$OWH3RWVGDPHU6WUb_ 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_)ULHGULFKVWUbb_ entstanden. Die schönsten Kreationen, 8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H 683RWVGDPHU3ODW] die „Meisterwerke“, sind limitiert. ŜZZZPRQWEODQFGH › www.swarovski.com This outlet for the Hungarian porcelain manufacturer is seated in the Hotel Adlon NOESA where its “white gold” is on display. )81'67ž&.(b| OTHER STORES Die eigene Kosmetik-Linie basiert auf der 0RŊ)UbŊ6DbŊ8KUb_8QWHUGHQ Philosophie, Licht sei ein Bestandteil von DUSSMANN — DAS KULTURKAUFHAUS /LQGHQbb_8b%UDQGHQEXUJHU7RU Körperpflege. Die patentierten Pflege- Auf fünf Etagen findet der Besu- ŜZZZKHUHQGGH produkte bestehen aus Inhaltsstoffen, cher Bücher, CDs, DVDs, Hörbü- die mit denen der Haut identisch sind. cher, Software und Geschenke. Ein MEISSENER PORZELLAN Noesa has its own cosmetics range Café, Sessel und Bänke laden zum Das deutsche Traditionsunterneh- designed according to a unique phi- Schmökern ein. Regelmäßig finden men produziert längst nicht mehr nur losophy which holds that light is a Lesungen, Konzerte, Ausstellungen Geschirr. Im Sortiment der aktuellen vital component in body care. und Signierstunden statt. Besonders Kollektion finden sich auch Schmuck 0RŊ)UbŊ8KUb_%HKUHQVWUbb_ toll sind die große Abteilung engli- und edle Interieur-Accessoires. 8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H scher Bücher und Musik-Buchladen. This traditional German company doesn’t › www.noesa.com

The famous Parisian department store brings french charm and style to Berlin with five floors of fashion, accessories, beauty products and delicacies. Galeries Lafayette is located in the Quartier 207 where you can also shop at Gucci, Cashmere House, Opera‘s, Le Nails, Sathea, Manon Chocolaterie and Lafayette Livres - la Librairie française.

FRIEDRICHSTRASSE 76 – 78

METRO FRANZÖSISCHE STR./STADTMITTE S-BAHN FRIEDRICHSTRASSE OPEN MONDAY TO SATURDAY FROM 10 AM TO 8 PM WWW GALERIESLAFAYETTE.DE THEATER & BÜHNE | THEATRE & STAGE

WEST SIDE STORY

Verstörend aktuell und Disturbingly current and deeply zugleich tief bewegend moving at the same time

46 MARCO POLO Berliner Behrenstraße 55-57|Mitte |BusUFranzösische Straße

M © Iko Freese/drama-berlin.de (2) L AUFFÜHRUNGEN and German. anddeeplymovingatthesametime.InEnglish current opera andLatinAmericandancemusic–disturbingly power toBernstein’s catchyrhythmsfromjazz,classical explosive Koskyreturns breath-taking stagingbyBarrie Rican)comestoahead.The and theSharks(Puerto the conflictbetweenrivalgangsJets(white) Juliet”. Theysettheirdramain1950sNewYork, where gleich tiefbewegend. Sprengkraft zurück–verstörend aktuellundzu- se InszenierungvonBarrieKoskyihre Härteund und lateinamerikanischerTanzmusik gibtdiefurio- mitreißenden Rhythmen ausJazz,klassischerOper puerto-ricanischen „Sharks“ausbricht.Bernsteins den rivalisierender Jugendbanden der„Jets“und \YKUEJGP -QPƃKMV FGT YQ (ØPH\KIGTLCJTG FGT ;QTM ben. Allerdings platzierten sieihrDramaindasNew Jerome RobbinsMusiktheatergeschichte geschrie- TICKETS › www.komische-oper-berlin.de Shakespeare’ withthemusicalbasedon sical theatrehistory andJeromeRobbinswrotemu- eonard Bernstein Julia basiert,habenLeonard Bernsteinund zeitloser LiebesgeschichtevonRomeound it diesemMusical,dasaufShakespeares

03047997400 KOMISCHE OPER WHEN s classical love story “Romeoand s classicallovestory WO WO 9., 20., 23. 3.

WHERE

MARCO POLO Berliner 47 THEATER & BÜHNE | THEATRE & STAGE

HEINER 1 – 4 © Matthias Horn

Danach will man sofort alles Afterwards, you’ll want von Heiner Müller lesen to read Müller’s works

BERLINER ENSEMBLE

er Dramatiker Heiner Müller war schon zu laywright Heiner Müller was a living legend beyond the bor- Lebzeiten legendär, weit über die DDR ders of the GDR – cigar-puffing, whisky-drinking, dropping Dhinaus – Zigarre schmauchend, Whisky Ppearls of wisdom. Another playwright, Fritz Kater (pseud- trinkend, Weisheiten von sich gebend. Ein an- onym of the director Armin Petras) wrote a homage for Müller’s derer Stückeautor, Fritz Kater (Pseudonym des 90th birthday. In the backstage comedy about tired Martin (Wuttke) Regisseurs Armin Petras) hat nun, zu Müllers and Müller’s staging of “Arturo Ui” at the Berliner Ensemble, Man- 90. Geburtstag, eine Hommage geschrieben. In aging Director Sauer gets an earful from the divas. Einar Schleef der Backstage-Komödie um den müden Martin rages in the wings while Peter Zadek’s ghost moans down from the (Wuttke) und Müllers „Arturo Ui“-Inszenierung catwalk. You’ll be inspired to read Müller’s works. CO $' ƃKGIV FGO )GUEJÀHVUHØJTGT 5CWGT FGT

48 MARCO POLO Berliner 7+($7(5b| THEATRES © Eva Raduenzel

BERLINER ENSEMBLE 1892 als Theater am Schiffbauerdamm eröffnet, erlangte das Haus nach Ende des Zweiten Weltkriegs unter der Inten- danz von Bertolt Brecht Weltruhm. Nach 18 Jahren als Intendant nahm Claus Peymann im Sommer 2017 seinen Hut. Sein Nachfolger Oliver Reese reformiert das Repertoire. Zahlreiche Uraufführun- gen und Premieren zeitgenössischer Stücke stehen auf dem Programm. The Berliner Ensemble originally skyrock- eted to fame under the direction of Bertolt Brecht at the end of WWII. The current repertoire focuses primarily on classic works with contemporary staging from some of theatre’s most prominent directors. %HUWROW%UHFKW3ODW]bb_b0LWWHb_68b)ULHGULFKVWUD¡Hb_ 1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQXQWHU)RUPRUH LQIRUPDWLRQFDOO › www.berliner-ensemble.de ALLEE DER

DEUTSCHES THEATER AVENUE OF THE Als Heiner Müller 1989 hier Shakespe- ares „Hamlet“ und seine „Hamletma- KOSMONAUTEN schine“ als Doppel inszenierung auf die Bühne brachte, wurde der Abend als Kommentar zum Niedergang der DDR COSMONAUTS verstanden. Zuvor sorgten bereits u. a. Bertolt Brecht (1949 bis 1954) und Ben- no Besson (1962 und 1965) für aufsehen- erregende Theater arbeiten. Unter Ulrich VOLKSBÜHNE Khuons Intendanz (seit 2009) halten sich Klassiker und Stücke junger Dramatiker ieses Stück von Sasha Waltz zählt längst zu den Klas- in dem 1850 eröffneten Theater die sikern des Tanztheaters. Entstanden in Berlins Nach- Waage. Hervorzuheben ist das außer- Dwendejahren, an der Schwelle zu einem neuen Zeit- gewöhnliche Ensemble, dem u. a. Ulrich alter, erzählt es von einer Ära des Zusammenlebens ohne Matthes und Samuel Finzi angehören. Hintertüre. Rund um die Wohnzimmercouch einer Platten- This theatre has always been known for bauwohnung stauen sich Gefühle und Bewegungsimpulse its surprising, stimulating performances. einer Dreigenerationenfamilie. Waltz’ unbehaglich-komi- Under the direction of Ulrich Khuon, the UEJG%JQTGQITCƂGFGU#WHGKPCPFGTJQEMGPUWPF#PGKPCP- Deutsches Theater offers a mix of classic dergeratens spielt mit den Grenzen des Tanzbaren. and contemporary with a unique ensemble. 6FKXPDQQVWUD¡HDb_0LWWHb_68b)ULHGULFKVWUD¡Hb_ venue of the Cosmonauts” by Sascha Waltz is a pioneer- 1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQXQWHU)RUPRUH ing dance piece. Created on the threshold of a new age LQIRUPDWLRQFDOO A in Berlin’s post-reunification era, it shows how 3 genera- › www.deutschestheater.de tions live together without an escape route. Set around the living room couch in a tiny pre-fab flat, the extended family’s anxiety MAXIM-GORKI-THEATER and impulses set off shock waves. Waltz’ uncomfortably comical Das kleinste staatliche Berliner choreography of lethargy and abandon plays with the limits of 5RTGEJVJGCVGTYWTFGd\WT2ƃGIG danceability. russischer und sowjetischer Theater- kunst“ gegründet. Seit 2013 leiten TERMINE WHEN 2., 3. 3. Shermin Langhoff und Jens Hillje TICKETS 030 2406 5777 WO WHERE das Haus. Ihr Konzept wird mit dem Linienstraße 227 | Mitte | S+U Alexanderplatz post migrantischen Theater assoziiert. › www.volksbuehne.berlin.de

MARCO POLO Berliner 49 THEATER & BÜHNE | THEATRE & STAGE

LIEBLINGSFESTIVAL FAVOURITE FESTIVAL Jennifer Walshe © Blackie Bouffant Jennifer Walshe

BERLINER FESTSPIELE MÄRZMUSIK 2019 Endlich Zeit für zeitgenössische Musik – beim Klang-Festival für Zeitfragen! Schon zum Eröff- nungskonzert verspricht Frederic Rzewski Melodien des Wider- Neben zeitgenössischen Stücken stands und des Klassenkampfs. stehen aber auch Dramen von Gorki *QTCķKW4àFWNGUEWGKP/GKUVGTU und Tschechow auf dem Spielplan. der Spektralmusik, lässt die sel- Berlin’s smallest state theatre, orig- tenen Klangwelten seiner Sound inally built to “preserve the Russian Icons hören. Die Komponistin heritage”, has become a hub for contem- Jennifer Walshe (Foto) und der porary pieces, “post-migrant” theatre Philosoph Timothy Morton erfor- and works from Gorki and Checkhov. schen performativ, wie vielfältig $P)HVWXQJVJUDEHQb_0LWWHb_68)ULHG- Zeitlichkeiten das Menschsein ULFKVWUD¡Hb_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQXQWHU)RU bestimmen. Musik-Avantgarde PRUHLQIRUPDWLRQFDOO der 50er bis 90er Jahre gibt es bei › www.gorki.de

„Tele-Visions“. Gespannt bin ich Bresadola © Gianmarco auf die Diskussionen – da werden zeitpolitische Phänomene zerlegt. RENAISSANCE-THEATER Das einzige vollständig erhal tene It’s finally time for contemporary mu- Art-Déco-Theater Europas wurde 1922 sic – at the Festival for Time Issues! vom Dramatiker Ferdinand Bruckner Frederic Rzewski promises melodies eröffnet. Der derzeitige Inten dant of resistance and class struggle Horst-H. Filohn setzt auf Gegenwarts- for the first part of the opening dramatik, anspruchsvolle, unterhaltsa- avancierte. 1981 erfolgte der Umzug an concert. A work of the rarely per- me Inhalte und prominente Namen. formed master of spectral music, den Ku’damm, wo Thomas Ostermeier Neben den Haupt produktionen seit 1999 als künstlerischer Leiter wirkt. Horatu˛ Radulescu, ˘ is dedicated to stehen Lesungen, literarische Streif- Criticised as a “Communist cell” upon its his entrancing Sound Icons. The züge und musikalisch-literarische opening in 1970, this venue soon became composer Jennifer Walshe (photo) Programme auf dem Spielplan. and philosopher Timothy Morton synon ymous with modern theatre in Opened in 1922 by dramatist Ferdinand performatively explore the multipli- West Berlin. Thomas Ostermeier heads Bruckner, this listed building with its city of temporalities at the heart of up the ensemble as Artistic Director. imposing half-circle facade is German’s being human. And “Tele-Visions” .XUI¾UVWHQGDPPb_:LOPHUVGRUIb_b8b$GHQDXHU only remaining Art Deco theatre. The presents the music avant garde SODW]b_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQ]XPDNWXHOOHQ6SLHO- current director focuses on enter taining of the 1950s-1990s. The discourse SODQXQWHU)RUPRUHLQIRUPDWLRQFDOO dramas and prominent performers. format is dedicated to exploring time › www.schaubuehne.de in its socio-political dimensions. .QHVHEHFNVWUD¡Hb_&KDUORWWHQEXUJb_ 8b(UQVW5HXWHU3ODW]b_1¦KHUH,QIRUPDWLRQHQ SCHLOSSPARK-THEATER TERMINE WHEN 22. — 31. 3. )RUPRUHLQIRUPDWLRQFDOO WO WHERE Mehrere Orte und | Das Haus hat Theater geschichte › www.renaissance-theater.de Different places and Haus der Berliner geschrieben: Hier wurden unter der Festspiele | Schaperstr. 24 | Intendanz von Boleslaw Barlog die Wilmersdorf | U Spichernstraße SCHAUBÜHNE Klassiker der Moderne aufgeführt. TICKETS 030 254 89-100 Das Haus eröffnete 1970 mit Peter Samuel Beckett inszenierte höchst- › www.berlinerfestspiele.de/maerzmusik Steins Insze nierung von Brechts „Mut- selbst sein „Warten auf Godot“. Und ter“. Die CDU tobte, das Theater sei Hildegard Knef feierte hier ihr Debüt. IRMGARD BERNER eine „kommunistische Zelle“, dem man Seit 2009 betreibt der deutsche Komiker Unsere Kulturjournalistin die Subventionen kürzen müsse. Jürgen Dieter Hallervorden das Schloss- weiß, welches Stück man unbedingt sehen sollte. Flimm, Claus Peymann, Luc Bondy und park Theater in Steglitz. Mit einem Robert Wilson wirkten als Regisseure an gehobenen Unterhaltungstheater Our culture journalist knows all the top der Schaubühne, die Anfang der 70er und bekannten Künstlernamen hat performances. zum Synonym für ein modernes Theater es nun erneut sein Publikum.

50 MARCO POLO Berliner MÄRZ

SCHAUBÜHNE er Dramatiker Heinar Kipphardt wurde in den 60er Jahren zu einem der Wegbereiter des Dokumentarischen Thea- Dters. In den 70ern beschäftigt er sich intensiv mit dem Welt- blick eines „Verrückten“, eines dichtenden Schizophrenen – und GTƂPFGVFKG(KIWTFGU#NGZCPFGT/ÀT\>YKTFKPFGTRU[EJKCVTK- schen Klinik zum Dichter, verliebt sich in die Mitpatientin Hanna, beide wagen den Ausbruch. Gesellschaftliche Normalität? Radikal in Frage gestellt.

he playwright Heinar Kipphardt was a pioneer of documentary theatre in the 1960s. A decade later, he was preoccupied with Thow “crazy” people view the world and invented Alexander März, a poet schizophrenic. He becomes a poet in the psychiatric clinic, falls in love with a fellow patient, and plots their escape. Social norms? Radically called into question.

TERMINE WHEN 4., 5., 6. 3. WO WHERE Kurfürstendamm 153 | Charlottenburg | Bus U Adenauer Platz TICKETS 030 890023 › www.schaubuehne.de

THEATER-TIPPS | THEATRE TIPS © Blush PR © Arno Declair © Malene ADMIRALSPALAST SCHAUBÜHNE BAR JEDER VERNUNFT MAGIC OF MOTOWN JEFF KOONS KLAUS HOFFMANN „Cause baby there ain’t no moun- Koons ist der angesagteste Künst- Das Blau des Himmels und des tain high enough...“ – wer bekommt ler der 80er Jahre, sein Leben so Wassers, das Blau der Weite, der bei Marvin Gaye’s Dauerbrenner glamourös wie seine Kunstwer- Tiefe, der Unendlichkeit – schon in nicht noch immer Gänsehaut? Nun ke, anfangs noch erfüllt von der seinem Lied „Der Diamant“ von 1995 grooven sie wieder, die Klassiker Ehe mit der Pornodarstellerin und beschrieb er ihn: den Aquamarin. der Motown Ära, zu denen ab den Politikerin Cicciolina. Das Stück Klaus Hoffmanns Chansons wurzeln 70ern ganze Generationen das XQP4CKPCNF)QGV\KUVGKP'ZRGTK- auf Folk und Blues. Die alten wie die Tanzbein geschwungen haben. ment, schräg und quietschbunt. neuen sind feinsinnig, berühren. “Cause baby there ain’t no mountain The in-artist of the 1908s, Koons’ life The blue of the sky and water; faraway blue, high enough...” – who doesn’t get the was as glamorous as his works of art – the blue of depth and the infinite – in his goosebumps when they hear Marvin which were full of his marriage to porn song “Der Diamant” from 1995 he described Gaye’s hit song? They’re groovin’ again, actress and politician Cicciolina at the it: aquamarine. Klaus Hoffmann’s chansons those Motown classics that every- beginning. The piece by Rainald Goetz are rooted in folk and the blues. His songs one has danced to since the 1970s. is a zany, colourful experiment... old and new are subtle and touching.

TERMIN WHEN 27. 3. TERMINE WHEN 1., 8., 9. 3. TERMIN WHEN 29. 1.—1. 2. Friedrichstr. 101 | Mitte Kurfürstendamm 153 | Charlottenburg | Bus U Schaperstr. 24 | Wilmersdorf S+U Friedrichstraße | Tickets 030 22507000 Adenauer Platz | Tickets 030 890023 U Spichernstraße | Tel. 030 8831582 › www.admiralspalast.de › www.schaubuehne.de › www.bar-jeder-vernunft.de

MARCO POLO Berliner 51 THEATER & BÜHNE | THEATRE & STAGE

Theatre history was written at this play- house: Boleslaw Barlog brought modern classics to the stage, Samuel Beckett once directed his own outstanding version of “Waiting for Godot” and Hildegard Knef made her debut. German comedian Dieter Hallervordern took over the theatre in 2009, bringing it back to life with sophisticated entertainment and big-name artists. 6FKOR¡VWUD¡Hb_6WHJOLW]b_68b5DWKDXV6WHJOLW] › www.schlosspark-theater.de

VOLKSBÜHNE Das Haus wurde zum Theater des Jahres der Spielzeit 2016/17 gewählt. Intendant Frank Castorf gab nach 25 Jahren als oberster Spielleiter die Funktion an Chris Dercon ab. Der Belgier leitete zuletzt die Tate Gallery in London. Allerdings trat er bereits in seiner ersten Spielzeit wieder von seiner neuen Intendanten-Funktion zurück. This building, renowned for its “bat- tleship”-style architecture, recently celebrated its 100th birth- day. In that time, it has become one of the leading venues for straight theatre through- out the German-speaking world.

5RVD/X[HPEXUJ3ODW]b_0LWWHb_85RVD/X[- © Bettina Stöß HPEXUJ3ODW]b_,QIRUPDWLRQHQXQWHU)RU PRUHLQIRUPDWLRQFDOO › www.volksbuehne-berlin.de 23(5b| OPERA FRAU LUNA DEUTSCHE OPER Im Jahr 1961 wurde der Neubau an der Bismarckstraße an die Stelle des zerstörten Opernhauses von 1912 TIPI AM KANZLERAMT gesetzt. Es war lange Zeit der größte Theaterneubau Deutschlands. Inten- it Gassenhauern wie „Schenk mir doch ein kleines biss- dant Dietmar Schwarz setzt heute auf chen Liebe“, „Schlösser die im Monde liegen“ und eine Mischung aus modernen Insze- „Das macht die Berliner Luft“ wird auf der Tipi-Bühne nierungen und klassischem Programm. M IGHQZVTQVVGVIGYCN\VWPFOCTUEJKGTVYCUFCU

› www.tipi-am-kanzleramt.de © Barbara Braun

52 MARCO POLO Berliner EUGEN KOMISCHE OPER In dem klassizistischen Gebäu- de wurden in den 1960er Jahren ONEGIN zum ersten Mal Opern in deut- scher Sprache aufge führt – unter Leitung von Walter Felsenstein. Auch der heutige Intendant Barrie Kosky fühlt sich Felsensteins Idee DEUTSCHE OPER BERLIN eines zeitgemäßen, publikums- nahen Musiktheaters verbunden. n Puschkins Versroman „Eugen Onegin“ fand Peter Tschaikow- World War II destroyed the building ski genau den Stoff, den er sich wünschte: ein intimes, aber almost completely, but the hall where MTCHVXQNNGU&TCOCCWHIGDCWVCWUGKPGO-QPƃKMVFGTDGTØJTV I the audience sits has been preserved. So schreibt er dem jungen Dichter Lenskij, der mit der lebenslus- In the 1960s, German-language op- tigen Olga verlobt ist, melodienreichen Gesang in die Kehle. Im era – produced by Walter Felsenstein – Zentrum aber steht sein Freund Eugen Onegin und die unerfüllte was performed for the first time in Liebe von Olgas scheuer Schwester Tatjana zu dem welterfahre- this Classical building. The resident nen Onegin. Bis es zum Eklat kommt. director, Barrie Kosky, brings refresh- yotr Tchaikovsky found the material for a new opera in Pus- ing new inspiration to the theatre. chkin’s novel “Eugene Onegin”: an intimate, powerful drama %HKUHQVWUD¡HŊb_0LWWHb_ Pbased on an emotionally touching conflict. He writes melodious 8)UDQ]¸VLVFKH6WUD¡H songs for Lenskij, the young poet who is engaged to vibrant Olga. But › www.komische-oper-berlin.de the opera focuses on his friend, worldly Eugene Onegin, and the unre- quited love of shy Tatjana, Olga’s sister. In Russian with German and NEUKÖLLNER OPER English surtitles. Die Neuköllner Oper hat sich als TERMINE WHEN 7., 10., 18., 23.3. viertes und kleinstes Opernhaus WO WHERE Bismarckstraße 35 | Charlottenburg | U Deutsche Oper Berlins für zeitgenössisches Musik- theater etabliert. Populär und um TICKETS 030 34384343 den Nachwuchs bemüht: Seit mehr › www.deutscheoperberlin.de als 30 Jahren gibt es das Projekt in der kleinen Passage in Neukölln. Vom Mittelalterspek takel über die „große“ Oper bis zur Wahlkampf- operette bietet das Opernhaus alles, was eine Off-Oper ausmacht. This is opera for the people in the heart of the neighbourhood: popular, topical, prolific, looking for up-and- coming talent – and with very few subsidies. For over 30 years there have been projects in the little “alleyway”. From medieval spectacles to “large” operas, the young opera house offers everything that you would expect to find in an opera house for the public. On Mondays in the Hofperle a short program is performed for a donation. .DUO0DU[6WUD¡HŊb_1HXN¸OOQb_ 8.DUO0DU[6WUD¡Hb_7HO › www.neukoellneroper.de

STAATSOPER UNTER DEN LINDEN Die Staatsoper ist Berlins ältes- te Bühne. 1961 wurde sie nach Original plänen von 1742 wieder errichtet und zwischen 2010 und 2017 aufwendig saniert. Seit Ok- VQDGTƂTOKGTVFCU*CWUYKGFGTCP seiner angestammten Spielstätte. The large national opera house on Unter den Linden is the oldest stage in the whole of Berlin. In 1961 it was

MARCO POLO Berliner 53 KARINA CANELLAKIS Pekka Kuusistoi Violine ANDRIS DVOŘÁK ›Die Mittagshexe‹ POGA LIGETI Violinkonzert BARTÓK Konzert für Orchester Ildar Abdrazakov Bass Sa 30.03. VASKS ›Musica appassionata‹ für Streichorchester MUSSORGSKI ›Lieder und Tänze des Todes‹, 20 Uhr | Philharmonie TSCHAIKOWSKI Symphonie Nr. 6 ›Pathétique‹ Sa 06.04. 20 Uhr | Philharmonie

dso-berlin.de rebuilt using the original plans from 1742. Now the ensemble has finally found a home in this new Schiller Theatre. 8QWHUGHQ/LQGHQb_0LWWHb_68)ULHG- ULFKVWUD¡H7HO › www.staatsoper-berlin.de DIEDIE FLEISCHFLEIS ./$66,.b| CLASSICAL THE MEAT KONZERTHAUS Das Konzerthaus wurde um 1800 von Altenhof © Andreas Karl Friedrich Schinkel im klassizis- tischen Stil als Schauspielhaus am Gendarmen markt errichtet. Heute NEUKÖLLNER OPER ist das Hausq ein beliebter Ort für klassische Musikauffüh rungen – nicht er japanische Komponist Kosaku Yamada schrieb 1931 den Oper- zuletzt wegen seiner prächtigen Kulisse. PGKPCMVGT d#[COÅp %JQTGQITCƂUEJ CPIGNGIV QU\KNNKGTV FCU 9GTM This beautiful building on the city’s most Dzwischen Debussy und japanischen Klängen. In dem Drama muss magnificent square offers a wide-ranging das Mädchen Ayamé als Prostituierte arbeiten, um die Schulden des toten programme including concerts and musical Vaters zu tilgen und die Familienehre wiederherzustellen. Ihr Bräutigam theatre. Most of the concerts are performed scheitert, sie aus dem Bordell zu befreien. In vier Ritualen kreist die Oper by the Konzerthaus Orchestra. Many um die Frage, wem unser Körper gehört. renowned soloists and ensembles from he Japanese composer Kosaku Yamada wrote this one-act opera in 1931. around the world visit Berlin to perform. Anything but a ballet, “Ayamé” oscillates between Debussy, Richard Strauss *HQGDUPHQPDUNWb_0LWWHb_8)UDQ]¸VLVFKH and Japanese sounds. The heroine works as a prostitute to pay her dead fa- 6WUD¡Hb_,QIRUPDWLRQHQXQWHU T ther’s debts and restore the family honour. Her bridegroom cannot liberate her from › www.konzerthaus.de the bordello. The production’s four rituals ask who our bodies belong to.

PHILHARMONIE AUFFÜHRUNG WHEN 7., 10., 13., 14., 17., 20., 21., 28.-31.3. Eines der Wahrzeichen Berlins: die WO WHERE Karl-Marx-Straße 131-133 | Neukölln Philharmonie von Hans Scharoun. S+U Karl-Marx-Straße TICKETS 030 68890777 Mittlerweile ist der Konzertsaal mit › www.neukoellneroper.de seiner einzigartigen Architektur und der hervorragenden Akustik Vorbild ue’s also a master of the culinary arts. für viele andere Konzertsäle auf der lassen. Das schöne alte Spiegel zelt ganzen Welt. Die Heimat der Berliner neben dem Haus der Berliner Festspiele *UR¡H4XHUDOOHHb_7LHUJDUWHQb_8%XQGHVWDJ Philharmoniker kann auch außerhalb bietet ein stimmungs volles Ambiente 68%UDQGHQEXUJHU7RU1¦KHUH,QIRUPD- der Konzerte besucht werden. für Chansons, Kabarett und Comedy. WLRQHQ]XPDNWXHOOHQ6SLHOSODQXQWHU)RU PRUHLQIRUPDWLRQFDOO Home of the Berlin Philharmonic. Like Willkommen, bienvenue, welcome. The a ship run aground, the Philharmon- Bar jeder Vernunft is famous for its › www.tipi-am-kanzleramt.de ic lies at the centre of the Kulturforum celebrated performance of the legendary clad in yellow aluminium. Architect Berlin musical “Cabaret” – but that’s Hans Sharoun’s idea was that the build- not all it has to offer. Its beautiful, tradi- ENTERTAINMENT ing should develop outward in an or- tional mirrored tent next to the Berlin- ganic fashion. Visitors enjoy excellent er Festpiele sets the perfect scene for ADMIRALSPALAST acoustics, wherever they’re sitting. chansons, cabaret and comedy shows. Er zählt zu den wenigen erhal tenen +HUEHUWYRQ.DUDMDQ6WUb_7LHUJDUWHQb_ 6FKDSHUVWUb_:LOPHUVGRUIb_ großen Vergnügungsstätten vom 683RWVGDPHU3ODW]b_1¦KHUH,QIRUPDWL- 7HO_886SLFKHUQVWUD¡H Anfang des 20. Jahrhunderts in Berlin. RQHQ]XPDNWXHOOHQ6SLHOSODQXQWHU)RU › www.bar-jeder-vernunft.de Das Haus wurde im Jahr 2008 als PRUHLQIRUPDWLRQFDOO Theater und musikalische Spielstät- › www.berliner-philharmoniker.de TIPI AM KANZLERAMT te renoviert und erwachte zu neuem Leben. Hier treffen Hochkultur und In Europas größter statio närer Zeltbüh- junge Clubszene in verschiedenen ne dreht sich alles um Unter hal tung: von Veranstaltungen aufeinander. CABARET Chansons bis hin zu Varieté, Artistik und Magie. Auch für kulinarische Highlights One of Berlin’s few remaining large public BAR JEDER VERNUNFT ist gesorgt. Künstler wie Tim Fischer, entertainment houses from the early 20th Willkommen, bienvenue, welcome! Gayle Tufts, Georgette Dee und René century, the Admiralspalast was reborn as Mit der gefeierten Inszenierung des Marik zeigen ihre Produktionen. a theatre and music venue in 2008. Here, high culture fuses with Berlin’s club scene. legendären Berlin- Musicals „Caba- At Europe’s largest fixed marquee tent ret“ hatte die „Bar jeder Vernunft“ theatre it’s all about entertainment – from )ULHGULFKVWUb_0LWWHb_DGPLUDOVSDODVWGH_ ihren größten Erfolg. Aber auch all die songs to variety shows, circus acts and 68b)ULHGULFKVWUD¡Hb_,QIRUPDWLRQHQ anderen Stücke können sich sehen magic shows. Not to mention the ven- › www.admiralspalast.de

MARCO POLO Berliner 55 EINKAUFEN l SHOPPING MANUFAKTUR MADE IN BERLIN

Schönes und Hochwertiges aus Appealing, high-quality products from Berliner Werkstätten: Der liebevolle Berlin artisan studios. The thoughtful Gegenentwurf zum Massenkonsum alternative to mass consumption

BERLIN-STYLE

utes handgemacht – das ist das Markenzeichen von rtisan-quality products – made in Berlin. They are a Manufakturen. Sie setzen einen Kontrapunkt zu Mass- counterpoint to mass merchandise, whether it’s an Genware, ganz gleich, ob es um hochwertigen Genuss Aepicurean experience made from top ingredients, aus besten Zutaten, robuste Gebrauchsgegenstände, luxu- robust everyday objects, luxurious fragrances, decorative riöse Düfte, Schönes fürs Heim oder Mode mit dem gewis- homeware, or fashion with flair. It’s obvious that the cre- sen Extra geht. Immer spürt man: Hier versteht jemand sein ators understand their craft, were inspired by an idea, and Handwerk, brennt für seine Idee, macht sich Gedanken um care about their customers. Berlin is a bottomless source of UGKPG-WPFGP$GTNKPKUVGKPWPGTUEJÒRƃKEJGT3WGNNKPPQXC- innovative business ideas with a restless designer community, tiver Geschäftsideen, seine quirlige Designer-Community, experimental food scene, and cosmopolitan customers – the eine experimentierfreudige Gastro-Szene und weltoffene perfect place to thrive as an artisan. Kundschaft lassen Manufakturen aller Art gedeihen.

DIMension Twisted Denim Das Schachtelsystem aus der Sports Bag DIM-Papeterie. Hochwertige Leichte und stabile Sportbeutel Design-Produkte, hergestellt im mit reißfesten Baumwollkordeln traditionellen Handwerk von mit Polyestersehne im Kern. Menschen mit und ohne Hochwertige, strapazierfähige Behinderung, angeboten im Jeansstoffe kombiniert mit edlen gemütlichen DIM-Ladencafé Materialien und Echt-Leder in Kreuzberg. Finishing. The box system from DIM Pape- Lightweight, stable gym sack terie. Designer products made by with heavy-duty shoulder straps. people with and without disabili- Durable denim combined with ties on offer in the cosy DIM shop genuine leather elements. in Kreuzberg. Preis | Price ab 32,- € Preis | Price ab 15,– € Berliner Senfsauce Die Imaginäre Manufaktur Manufaktur13 › www.dim-berlin.de Handgemacht, eine unvergleich- › www.manufaktur13.de liche Geschmacksexplosion! Großartig zu Huhn, Fisch, Burger, Gemüse, Gegrilltem oder als Dipp.

Homemade mustard sauce – a tas- te explosion! Perfect with chicken, fish, burgers … or for barbecue.

Preis | Price 4,50 €

EAT BERLIN – Haus der feinen Kost › www.eatberlinstore.de

56 MARCO POLO Berliner Pentagon Ideales Material für Wände, die im Raum hervorgehoben werden sollen. In zarten Farbschattierun- gen kolorierte, blattvergoldete Paneele changieren in edlen Metalltönen.

The ideal treatment for walls that need to be showcased. Resin pa- nels covered in metal leaf shimmer in elegant nuances.

Preis | Price Auf Anfrage | On request Welter Manufaktur für Wandunikate Zeitgeist › www.welter-wandunikate.de Berliner Whisky Automatik Whisky besteht aus Malz und Ausgezeichnetes Design, Wasser – in Berlin wird die Palette Berliner Lifestyle und nachhaltige für den edlen Brand um Experi- Qualität vereint in einer Uhr. mentierfreude und Mut erweitert.

Outstanding design, the Berlin Whiskey is made from malt and water lifestyle, and sustainable quality – – in Berlin they enhance the contents all in one watch. with adventurous spirit and courage.

Preis | Price 499,– € Preis | Price 55,– €

LILIENTHAL BERLIN Eschenbrenner Whisky › www.lilienthal.berlin › www.eschenbrenner-whisky.de

Wiener Kaffeehaus Aus den besten Rohkaffees von kleinen Farmen, Estates und Kooperativen aus aller Welt entstehen Kaffeesorten zum Genießen: „Coffee to stay“.

The best beans sourced from small farms, estates, and cooperatives around the world. “Coffee to stay”.

Preis | Price 7,29 € Handmade in Berlin GRAPH-Kollektion Andraschko Kaffeemanufaktur › andraschkokaffee.com Aufgrund der großen hand- Geschirr und Vasen mit graf- werklichen Kompetenz ist vom ischen Handzeichnungen, die an klassischen schwarzen Derby bis Bleistiftlinien erinnern – bei aller zum ausgefallenen Exklusivodell puren, stillen Schönheit jedoch alles möglich. voll alltagstauglich. Artisan craftsmanship produces Dishes and vases with graphic everything from the classic black lines drawn by hand – pure beauty derby to striking exclusive models. with everyday durability. Preis | Price ab 2.600,– € Preis ab | Price from 43,- € Maßschuhmacherei – Schoemig Porzellan Hennemann & Braun › www.schoemig-porzellan.de › www.massschuhmacherei.de

MARCO POLO Berliner 57 GASTRONOMIE | EATING OUT

Von Kleihus gestaltet: Das Restaurant LeFaubourg. Designed by Kleihus: Restaurant LeFaubourg.

MEIN LIEBLINGS- MY FAVOURITE RESTAURANT

PETER BROCK Mutig und französisch – das Bold and French – the Unser Redakteur, schreibt über Wein und Essen, kocht gerne 5HVWDXUDQWLP+RWHO6RƓWHO restaurant in Hotel Sofitel und kennt sich in der Berliner Restaurantszene aus. Our editor writes about wine LEFAUBOURG and food, and knows his way around Berlin’s restaurant scene.

otelrestaurants sind was für einfallslose Rei- otel restaurants are for hungry travellers. Often true. But Le Fau- sende. Stimmt oft. Aber das LeFaubourg, das bourg, the restaurant in Sofitel Berlin Ku’damm, is different. Traditi- Hvon Kleihus eingerichtete Lokal im Sofitel am H onal French cuisine undergoes a bold transformation here. Chef Fe- Kudamm, ist anders. Ganz anders: Hier trifft tradi- lix Mielke allows guests to decide whether the veal should be classical with tonelle französische Küche auf mutige Neuinterpre- kohlrabi or a sandwich with plum and chili. He has even combined coconut tationen. Küchenchef Felix Mielke lässt dem Gast with falafel! His gustatory adventures are available at lunch. But beware: die Wahl, ob Kalb klassisch mit Kohlrabi und Trüffel People who read the excellent wine list are often tempted to stay for dinner. oder innovativ als Sandwich mit Pflaume und Chili. Er kombiniert auch schon mal Kokos und Falafel. LE FAUBOURG Grandios! Derart Feines gibt es sogar als Mittags- ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS 12.00 – 23.00 tisch. Aber Achtung: Wer dann in die vorzügliche TEL. PHONE 030 800 999 770 WO WHERE Weinkarte schaut, läuft Gefahr, bis zum Dinner sit- Augsburger Str. 41, S+S Bahn Bahnhof Zoo zen zu bleiben. › www.lefaubourg.berlin

58 MARCO POLO Berliner MAL SCHICKMITSTICK Kreationen mitErdnüssen, Erbspüree oderKäsesoßemachenSpaß. “Dogzilla” – sort of surf and turf. Thesehigh-endhotdogsgracethemenu andturf. ofsurf “Dogzilla” –sort lockerer Atmosphäre gibt.DasCraftBeerdazupasst,diePommes © Bar Centrale Hier liegtderHanswurstimVollkornbrötchen undderDogzillahat eine Garneleobendrauf–einbisschenwieSurfandTurf. Essind ÖFFNUNGSZEITEN High-End-Würstchen, dieesimBigDogdesMarriottHotelsin Hanswurst hasbeddeddowninawholewheatrollandshrimptops Ebertstr. 3, S+UPotsdamer Platz TEL. TÄGLICH Veganer gibtesnicht?!Doch,es:dasStick‘n‘Sushi.Es PHONE interpretiert KlassikerwiedieMiso-Suppeneuundvegan. wie mansievonderjapanischenStraßenküchekenntund kombiniert ausgezeichneteSushimitYakitori-Spießchen, Japanese fusion(notjust)forvegans Ein Sushi-RestaurantauchfürNicht-Fisch-Freunde und DAILY ›www.thebigdog.de CHIC ORONASTICK OPENINGHOURS 030220 00 54 40 yakitori sticks – Japanese street food. Classic dishes like yakitori sticks–Japanesestreetfood.Classicdisheslike THE BIGDOG

A sushirestaurantforvegansandfishcynics?Yes, it’s WO WO 12.00 – 23.00 STICK‘N‘SUSHI Ein Tipp auchfür Veganer

WHERE Stick‘n‘Sushi. Outstanding sushi combined with Stick‘n‘Sushi. Outstandingsushicombinedwith at casual Big Dog in the Marriott Hotel. at casualBigDogintheMarriott THE BIGDOG miso soupreinterpretedforveganenjoyment.

›www.bar-centrale.net TEL. DI-SO ÖFFNUNGSZEITEN BARCENTRALE produced viaaquaculture.HestandsforItaliancookingofthehighestquality. fromthegreateramberjack-butonlyifnot good ones;thebest.Heofferstartar The BarCentraleisararity.Pasquale Ciccarelli’s, thechef,valuesingredients.Not Aquakultur kommt.ErstehtfürItalo-KücheaufhöchstemNiveau. Tatar vonderGelbschwanzmakrele an–abernur, wennsie nicht aus Zutaten. Freilich kochtermitTrüffeln, aber nichtmitTrüffelöl. Erbietet sen ausUmbrienstammen.DerChefderBarCentralelegtWert aufbeste Auf derKartevonPasqualeCiccarelli liestman,dassdieCastelluccio-Lin- BAR CENTRALE Yorckstr. 82, U-BahnMehringdamm PHONE TUS-SUN 030786 29 89 16.00 – 1.00

© Ricarda Spiegel OPENINGHOURS

© Lutz Vorderwülbecke

WO WO © Joerg Reichardt WO? › TEL. TÄGLICH ÖFFNUNGSZEITEN STICK’N’SUSHI Straße, BusM48Lützowstraße Potsdamer Str. 85, U-BahnKurfürsten- www.sticksnsushi.berlin

WHERE PHONE

WHERE? DAIL

03026103656

Y

11.00 – 24.00 OPENINGHOURS MARCO POLO Berliner

59 GASTRONOMIE | EATING OUT

EMPFEHLUNGEN WE RECOMMEND

025*(16b| BREAKFAST

BARCELLOS – SALON SUCRÉ Gastronomie und Haarstyling? Eine ungewöhnliche Kombination, doch in Berlin gibt es inzwischen einige Cafés, die beides gekonnt kombinieren. z Hand gemachte französische

Backwaren werden hier frisch zuberei- © Jens Wegener tet - mit Blick über den Görlitzer Park. 17 Punkte im Gault Millau erkochte sich Matthias Gleiß in dem 1928 er- Gastronomy and hair styling? The com- bauten Abspannwerk, das noch heute seinen ganz eigenen Charme hat. bination sounds unusual, but recently 17 points in the Gault Millau. Matthias Gleiß earned them in it has become somewhat of a trend in converted transformer station from 1928 on the canal. Berlin to combine the two. One of the first such cafés was Barcellos – Salon Sucré. z Handmade French patisse- rie is freshly prepared here and served AROMEN-KUNSTWERK warm with a view over Görlitzer Park. 3¤WLVVHULH)UŊ6RbŊ8KUb_)ULVHXU+DLUGUHVVHU IN DENKMALGESCHÜTZTEM 0LŊ6DbŊ8KUb_*¸UOLW]HU6WUbDb_.UHX] AROMATIC BACKSTEIN EHUJb_7HObbbbb_86FKOHVLVFKHV7RU › www.salonsucre.de WORKS OF ART IN A LISTED BRICK BUILDING MI ONDA Hier werden die Kaffeebohnen in drei Mühlen frisch gemahlen. Wer guten Kaffee schätzt, ist im Mi Onda richtig. Zwischen drei verschiedenen Rös- VOLT tungen können Kaffeegourmets hier erliner Küche will er bieten, sagt Matthias Gleiß. Die Traditi- wählen – je nachdem, ob man den Es- on, die seine Mutter, auch eine Köchin, mit ihren Gerichten presso mild oder kräftig mag. Dazu: ex- gründete, will er bewahren. Aber auf welch konsequente zellente Croissants und Franzbrötchen. B Art! Gleiß, Inhaber und Küchenchef zugleich, steckt schon mal Mi Onda is the perfect place for coffee ne Sellerieknolle für drei Tage in den Smoker, lässt seine Mann- lovers. Choose between three different schaft drei Mal zu Holunderbüschen ausschwärmen, um Blüten, roasts, depending on whether you prefer Knospen und Früchte zu ernten. Daraus werden aromatisiertes Öl, your espresso mild or strong. Excellent se- Kaperbeeren und Marmelade. Er liebt das Selbstgemachte, das lection of croissants and German pastries. Ursprüngliche, das er verfeinert, dessen Aromen er verdichtet. Er 'LŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KU6RbŊ8KUb_ brät ein kleines Stückchen Rinderschulter wie ein Filet und serviert *ROW]VWUbb_6FK¸QHEHUJb_ exquisite Falafel als Gruß aus der Küche, weil diese für ihn ebenso 81ROOHQGRUISODW]8(LVHQDFKHU6WUD¡H zugehörig zur Berliner Identität sind wie Königsberger Klopse.

VAN LOON e wants to serve local cuisine, says Matthias Gleiß, pre- Deftig frühstücken auf einem hol- serving the tradition his mother, a chef in her own right, ländischen Frachtensegler etwa mit H established. And he does it resolutely! Puts celeriac in Matjes und Krabben oder Südtiroler the smoker for 3 days, sends his team out into the elderberry Bergkäse. Im Sommer ist die Son- to harvest flowers, buds, and fruit. They become flavoured oil, nenterrasse zwischen Schiff und caper berries, and jam. He roasts a small piece of top blade as if Festland der ideale Ort, um in den it were filet and serves exquisite falafel as a greeting from the Tag zu starten. Aber auch oben chef because they are as much a part of Berlin’s identity as Kö- an Deck sitzt man sehr schön. Am nigsberger Klopse. Abend kann man ganz entspannt den Sonnenuntergang betrachten. ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS Have a hearty breakfast of herrings, DI–SA TUE-SAT 18.00– 24.00 prawns or Black forest ham and South Ty- TEL. PHONE 030 33 84 023 20 WO WHERE rolean mountain cheese on a Dutch freight Paul-Lincke-Ufer 21, U-Bahn Schönleinstraße sailing vessel on the Landwehr Canal. In › www.volt-restaurant.de

60 MARCO POLO Berliner summer, the sun terrace between the ship Vegans and vegetarians can enjoy a pinto style cuisine. Aromatic dishes that are and the shore is the ideal spot to start the bean stew or lemon grass risotto, while slightly milder than their Southern Chinese day. Then just relax and enjoy the sunshine Hessische Bratwurst with potatoes and counterparts. Try the dishes cooked in on the meadow at the bank of the canal. market-fresh vegetables satisfy meat-eat- traditional clay pots as well as the “pochai 7JO'DLO\bŊ8KU)U¾KVW¾FN%UHDNIDVWbŊ ing guests. Lorbeer serves up creative choi” and “pochai fan”. Excellent service! 8KUb_&DUO+HU]8IHUb DP8UEDQKDIHQ b_.UHX] cuisine made using local products. 'LŊ6RbŊ8KUb_:LOPHUVGRUIHU6WUbb_&KDUORW EHUJb_7HObbbbb_83ULQ]HQVWUD¡H 7JO'DLO\bŊ8KUb_3DSSHODOOHHbb_3UHQ]ODXHU WHQEXUJb_7HObbbbbb_8b$GHQDXHUSODW] › www.vanloon.de %HUJb_7HObbbbbb_8(EHUVZDOGHU6WUD¡H › www.tinyurl.com/pgksmqp › www.restaurantlorbeer.de THE GRAND 0,77$*6b| LUNCH SPINDLER Die insgesamt 1 000 Quadratmeter Mit Blick auf den Landwehrkanal große Location gehört zu den ange- BORCHARDT speist es sich hier entspannt – und sagten Hotspots in Berlin. Mittags Was haben Berliner Gourmets und be- gut dazu, dank Küchenchef Nicolas kommt hier ein täglich wechselnder kannte Leute aus Politik und Kunst ge- Gemin aus Frankreich. Mittagsme- Zweigang-Lunch für 14 Euro auf meinsam? Sie bestellen gern den Klas- nü für 19 Euro, bestehend aus Tar- den Tisch. Ideal auch für Geschäfts- siker im Borchardt, das Wiener Schnitzel tine, Suppe und grünem Salat. termine in einer entspannten Um- mit Kartoffelsalat. Zur Lunchzeit wird ein Enjoy a relaxed meal at Spindler, complete gebung mit historischem Charme. täglich wechselndes Menü angeboten. with a view over the Landwehr Canal and With a combination of restaurant, bar, the creative cuisine of French chef Nicolas club and charming event areas, this What do Berlin gourmets and famous peo- Gemin The € 19 speciality lunch menu approximately 1,000-square-metre venue ple from politics and art have in common? includes tartine, soup and a green salad. is as alive as ever. The two-course lunch They like to order “the classic” at Bor- menue for € 14 makes it the ideal loca- chardt: Wiener Schnitzel with potato salad. 0RŊ)UbŊ8KU6D6RbŊ8KUb_ tion for a business meeting in a relaxed In the evening, the restaurant is a real hot- 3DXO/LQFNH8IHUbb_.UHX]EHUJb_ venue filled with historic charm. spot, but even at lunchtime it can be quite 7HObbbbbb_8bb.RWWEXVVHU7RU busy. The lunchtime menu changes daily. › www.spindler-berlin.net 0RŊ)UDEb8KU6D6RDEb8KUb_+LUWHQVWUbb_ 0LWWHb_7HObbbbbbb_ 7JODE'DLO\IURPb8KU.¾FKH.LW 8:HLQPHLVWHUVWUD¡H FKHQLVRSHQbŊ8KUb_)UDQ]¸VLVFKH TAK KEE 6WUbb_7HObbbbbb_8)UDQ Wer Appetit auf authentische chinesi- › www.the-grand-berlin.com ]¸VLVFKH6WUD¡H8b8b6WDGWPLWWH sche Küche à la Hongkong-Style hat, › www.borchardt-restaurant.de der ist hier genau richtig. Die Speisen ZOLA sind aromatisch gewürzt, die Fleisch- Der handgemauerte Pizzaofen ist JOLESCH gerichte lecker mariniert und dabei der heimliche Star im Zola. Zu Recht, Eine der besten Adressen, wenn es gar nicht so scharf, wie man das aus schließlich sorgt er für das Holzkohle- um österreichische Küche mit Wiener dem Süden Chinas normalerweise aroma, das die neapolitanischen Schnitzel und Kaiserschmarrn geht. kennt. Ein typisches Gericht sind die im Pizzen hier auszeichnet. Auch dank Zur Mittagszeit wird ein dreigängiges Tontopf gegarten Gerichte, Pochai Choi ihres Belages aus besten Zutaten – wie Menü für 8,90 Euro serviert. Abends und Pochai Fan, die man unbedingt zum Beispiel Büffelmozzarella – heben gönnt man sich zum Essen einen probieren sollte. Sehr netter Service! sich die Kreationen in diesem kleinen, schönen österreichischen Wein. For diners with a taste for Hong Kong- CDGTHGKPGP*KPVGTJQƃQMCNXQO The best address if you are looking for Wiener Schnitzel and “Kaiserschmar- rn”. Especially delicious is the Ester- házy-Rostbraten with butter spaetzle. 6RŊ)UbŊ8KU6DbŊ8KUb_0XV NDXHUb6WUbb_.UHX]EHUJb_7HObbbbb_ 8b*¸UOLW]HU%DKQKRI › www.jolesch.de

LORBEER Veganer und Vegetarier werden mit Wachtelbohneneintopf oder Zitro- PGPITCUTKUQVVQCWHU$GUVGXGTRƃGIV aber auch die Fleischgerichte, etwa hessische Bratwurst mit Drillingskartof-   .GRUKWU 5VT   $GTNKP &K s (T XQP  s  7JT feln und Marktgemüse, überzeugen. 6GN      5C s 5Q XQP  s  7JT Wer später mittagessen will, kann    YYYLWPIDNWVJTGUVCWTCPVFG -ØEJGPUEJNWUU  7JT sich freuen – Mittagsgerichte werden KPHQ"LWPIDNWVJTGUVCWTCPVFG DKU7JTUGTXKGTV*KGTƂPFGVOCP eine kreative, regionale Küche.  

MARCO POLO Berliner 61 GASTRONOMIE | EATING OUT

Standard in Berliner Pizzerien ab. 0RŊ)UbŊ8KU6D6RDEIURPb8KUb_ spicy Sichuan dishes. Aubergines cooked with fish flavours or sweet The handmade pizza oven is the une- =LHWHQVWUbb_6FK¸QHEHUJb_7HObbbb_ and sour pork ribs are the favourites. quivocal star at Zola, a small, charming 81ROOHQGRUISODW] They also serve very good wines. pizza shop tucked into a courtyard on › www.bejte-ethiopia.de Paul-Lincke-Ufer. Thanks to the en- 7JO'DLO\bŊ8KUb_(LVHQ]DKQVWUbb_:LOPHUV GRUIb_7HObbbbbb_8$GHQDXHUSODW] ticing charcoal aroma and fresh in- CHEZ MAURICE gredients, such as bufala mozzarella, Das Restaurant mit Feinkostgeschäft hat › www.restaurant-hotspot.de these Neapolitan-style pizzas are a sich mit authentischer deftiger Küche cut above the average Berlin fare. in die Herzen der Gourmets gespielt. LOKAL 0RŊ)UbŊ8KUb_3DXO/LQFNH8IHUbŊb_.UHX] z Bundeskanzlerin Angela Unaufgeregt chic, modern, aber bo- EHUJb_8b.RWWEXVVHU7RU86FK¸QOHLQVWUD¡H Merkel soll das gemütliche Lokal zu denständig sind Ambiente und Küche. › www.facebook.com /zolakreuzberg ihrem Lieblingsrestaurant gekürt haben. Küchenchef Gary Hoopengardner Drei Gänge kosten 39 Euro, zehn Gänge nutzt seine Kontakte zu regionalen sind für 75 Euro zu haben. Dienstags Erzeugern und kreiert eine zeitge- $%(1'6b| EVENINGS bis samstags gibt es einen Mittagstisch mäße Küche, die viel Vegetarisches im angeschlossenen Feinkostladen. sowie Innereien auf den Teller bringt. 3 SCHWESTERN This restaurant with a delicatessen flair Chic but unpretentious, modern but In dem ehemaligen Diakonissen-Kran- has found its way into gourmets’ hearts down-to-earth – and that applies to both MGPJCWUKP-TGW\DGTIDGƂPFGV with authentic hearty cuisine such as black the ambience and the food itself. The z sich ein Restaurant mit deutscher pudding (boudin noir). The head Chef takes advantage of his close Küche. Die ständig wechselnde German Chancellor, Angela Merkel, is contacts with local food producers to -CTVGØDGT\GWIVOKVTCHƂPKGTVGP said to have chosen this cosy eatery as create modern, regional specialties for 5RGKUGPYKGFGO2ƂHHGTNKPIU)GOØ- her favourite restaurant. Three courses both vegetarians and meat-lovers. se-Strudel mit gebratenem grünen cost €39, or you can have 10 courses for 0RŊ6RDEb8KUb_/LQLHQVWUbb_0LWWHb_ Spargel. Am Wochenende gibt €75. From Tuesday to Saturday there 7HObbbbbb_62UDQLHQEXUJHU6WUD¡H is a lunch table in the delicatessen. es Swing oder Jazz. Bei schönem › www.lokal-berlin.de Wetter sitzt es sich gut im Garten. 7JODE'DLO\IURPb8KUb_%¸W]RZVWUbb_ 3UHQ]ODXHU%HUJb_7HObbbbb_ In the former Deaconess’ Hospital, RICHARD which used to be run by nuns, Wolfgang 7UDPb0b$UQVZDOGHU3ODW] Mehr als 100 Jahre alt ist das Haus, Sinhart and Michael Böhl have opened › www.chez-maurice.com in dem der junge Schweizer Hans their restaurant focusing on German Richard 2012 sein Restaurant eröffne- cuisine. The constantly-changing menu GRILL ROYAL te. Trotz traditionsreicher Location ist is always excellent, with delicate dishes Schnell hat sich das direkt an der Spree man hier der Avantgarde nicht abge- such as chanterelles and vegetable gelegene Restaurant zu einer Institution neigt: Vom Materialmix beim Interieur strudel with grilled green asparagus. On in Sachen Steak gemausert. Nicht nur, – persische Läufer treffen auf Lam- the weekend there is often live music weil das Fleisch beste Qualität hat, son- peninstallationen und stoffbespannte on the stage, usually swing or jazz. dern auch, weil in den zum Gastraum Wände – bis zur französischen Küche 'LŊ6RDEIURPb8KU.¾FKHELV.LWFKHQRSHQ hin geöffneten Kühlvitrinen die frischen ist das Richard ein innovativer Ort. XQWLOb8KUb_0DULDQQHQSODW]bLP.XQVWTXDUWLHU Steaks zur Ansicht hängen. Oben- This 100-year old building may be a model %HWKDQLHQb_.UHX]EHUJb_7HObbbbbb_ drein ist es ein Treffpunkt der Stars. of tradition, but it is no stranger to the 8b.RWWEXVVHU7RU%XVb0DULDQQHQSODW] This restaurant on the Spree River avant-garde: Persian rugs meet light- quickly became an institution in all things › www.3schwestern-berlin.de ing installations and upholstered walls. steak – not only for the excellent quality And the kitchen is just as innovative. of its meat, but also for its open cool- BEJTE ETHIOPIA 'LŊ6DbŊ8KUb_.¸SHQLFNHU6WUbb_.UHX] ers, where guests can catch a glimpse Typische äthiopische Gerichte, die EHUJb_7HObbbbbb_86FKOHVLVFKHV7RU of the fresh cuts from their tables. mit Fingern und Fladenbrot geges- › www.restaurant-richard.de sen werden. Besonders schmackhaft 7¦JOLFKJH¸IIQHWDEIURPb8KUb_)ULHG KUVFCU*ØJPGTƃGKUEJKPUEJCTHGT ULFKVWUbEb_0LWWHb_7HObbbbbb_ ZENKICHI Paprika soße mit Käse. Alle Gerichte 68)ULHGULFKVWUD¡H werden mild oder scharf gewürzt › www.grillroyal.com „Izakaya“ ist japanisch und heißt „Knei- serviert. Die Einrichtung ist bunt pe“. Zum Bier oder zum Sake werden und folk loristisch. Nicht verpassen: HOT SPOT kleine, herzhafte Speisen gereicht, etwa die Miso-Auster, die so salzig und die landestypische Kaffeezeremo- Hot Spot steht für scharfe Gerichte umamig schmeckt, dass man gleich nie mit frisch gerösteten Bohnen. aus der Region Sichuan. Auberginen noch ein Kirin-Bier ordern möchte. Typical Ethiopian dishes, which are nach Fischduft-Art oder Schweine- eaten with flat bread… and your fingers. rippchen süßsauer sind die Lieblings- Cosy booths separated by blinds are a The chicken in spicy paprika sauce and speisen der Gäste. Ziemlich unge- common feature of Izakaya – Japanese cheese is delicious. All the dishes are wöhnlich für ein chinesisches Lokal, pubs – and offer the perfect served with either mild or hot spices. aber mittlerweile von den Gästen setting for a beer or sake. The decoration is colourful and draws sehr wohl geschätzt ist die liebevoll 7JObŊ8KUb_-RKDQQLVVWUbb_0LWWHb_ upon local folklore. Not to be missed: zusammengestellte Weinkarte. 7HObbbbbb_82UDQLHQEXUJHU7RU the typical Ethiopian coffee ceremony. Hot Spot is particularly famed for its › www.zenkichi.de

62 MARCO POLO Berliner Die Welt wartet auf Dich.

Simply the best. MARCO POLO bringt es auf den Punkt. Mit Insider-Tipps, Touren-App und Update-Service. NACHTLEBEN | NIGHTLIFE BERLIN BY NIGHT Party like mad into the wee hours of the morning or have a nice tranquil evening out – in Berlin, anything goes

OUR TOP 5

~ Clärchens Ballhaus hat nicht nur beide CLÄRCHENS Weltkriege und die DDR überlebt, sondern auch die Zeit nach der BALLHAUS Wende. Ein Tanzsaal der alten Schule, Tanzkurse und Sonntagskonzerte gehören zum Haus. Der Dienstag- abend steht dabei ganz im Zeichen des Tango Argentino. Menschen, die diese komplexen Schrittfolgen noch nicht so gut beherrschen, erhalten um 19, beziehungsweise 20 Uhr je nach Vorkenntnissen eine Einführung. BRYK Clärchens Ballhaus is an old-school dance Eine der besten Bars der Stadt, in hall with Sunday concerts. Tuesday der nicht die üblichen Verdächti- evenings it hosts the Tango Argentino. gen serviert werden. Die Drinks Guests can join an introductory course heißen „Holy Shit – is that Mary“ from 7:15pm-8pm. oder „Kamasutra-Hangover“. OPENING TUE from 9 pm One of the city’s best bars, famous for $XJXVWVWU0LWWHb_7HObbbb serving up some of the most memorable 62UDQLHQEXUJHU6WUD¡H cocktails › www.ballhaus.de OPENING DAILY from 7 pm Rykestraße 18, Prenzlauer Berg 7HObbbb LA BANCA BAR U2 Eberswalder Straße Der Blick über den Glasrand hinweg ist Programm im Glas. Wer am Tresen sitzt, hat die Hum- boldt-Universität im Blick. Und ins Glas bekommt er Drinks, die passend zu den Reisen Alexander BAR AM STEINPLATZ von Humboldts kreiert wurden – mal mit Blüten- pollen mal mit Tabakgeschmack. Exquisit! Dazu Wenn Berliner gerne in einer Ho- gibt es Live-Musik: mittwochs soulige Sessions und telbar einkehren, ist das ein gutes freitags 80er-Jahre-Pop. Perfekt auch für nen Drink Zeichen. Das dürfte nicht zuletzt nach dem Opernbesuch nebenanr. an den Cocktailkreationen des Teams um Barmanager Christian Looking beyond the rim of the glass is rewarding at Gentemann liegen. Tipp: 1913 ist La Banca Bar. Sitting at the bar, you can see Hum- nicht nur das Jahr, in dem erstmals boldt Universität. And you can have your glass filled with drinks created in honour Gäste in dem Hotel eincheckten, of Alexander von Humboldt’s voyages – with pollen or the taste of tobacco. They es ist auch ein Drink, der Butter- also offer live music – soul sessions on Wednesdays and 80s pop on Fridays. Perfect milchschaum mit dem Geschmack for a drink after visiting the opera next door. von Bratapfel vereint. OPENING DAILY from 10 am Behrenstr. 37 | Hotel de Rome | Mitte When Berliners themselves start Tel. 030 460 609 1201 | Bus 100/200 Staatsoper / U Hausvogteiplatz frequenting a hotel bar, that has to be a good sign. And this particular bar owes much of its success with the Galander has spread outside of Kreuz- GALANDER locals to the creative cocktails conju- berg, and now has a number of bran- red up by manager Christian Gente- Die Qualität der Cocktails hat sich ches. Take in the turn-of-the-century mann and his team. Try the “1913”, a über die Grenzen Kreuzbergs hinaus interior and enjoy a selection from the specialty drink that fuses the aroma of herumgesprochen, inzwischen gibt es carefully- curated wine list. baked apple with a buttermilk foam. mehrere Dependancen in der Stadt. OPENING TUE–SAT 6 pm – 2 am Allen gemeinsam ist ein gemütliches OPENING DAILY 24 hours Interieur, das an die vorvorherige *UR¡EHHUHQVWU_.UHX]EHUJ Steinplatz 4 | Charlottenburg Jahrhundertwende erinnert, und eine 7HO80HKULQJGDPP 7HO_68%DKQKRI=RR wohlsortierte Weinkarte. › www.galander-berlin.de › www.hotelsteinplatz.com © Bernd Schönberger, BRYK BAR, Hotel de Rome/La Banca Bar BRYK © Bernd Schönberger,

64 MARCO POLO Berliner /#33 

// +"  $ / +3  2+%%('0'%7'%%'17%# %(33 ) %3(/3 )  "* )2  %%(33 )  ( / .1"" &/%('%#3 +2"+/ $' %-' +6 17%# +/ 2+ ",/ +/ " 2"/ +5," "+ /#3  00(33 ) %#(33 ) %#(/3 )      ( 0 .1"" /3 !" &/% (' %#+    " + " !&++/ 2+ /  / + " '1' +617%#(%#'07+ 2+ ",/ +/ " 2"/ +5," "+ $%)#/ %$$ 2$!/* +/3  >i«>ÃÌÀ>~i £ä ‡ £È U £Ó{x™ iÀˆ˜ U /iivœ˜\ ³{™ Îä ÈǙȣ{Ç‡ä ˆ˜vœJÀii`iÀiˆ‡Àˆi`i°`i U ÜÜÜ°Àii`iÀiˆ‡Àˆi`i°`i  ( 00(/3 ) %#(33 ) *)"* %#(/3 )  ( / .1"" &/% (' /,+  +! $" 42 ) $+" +/"+ " $+* $+, + 62! ""+ +' 11' +6 17%# (+/ %#'07 + 2+ ",/ +/ " 2"/ " ( " "2  )21"*.)" +5," "+ ,ii`iÀiˆ ,ˆi`i U      ( 00(33 ) %(/3 ) %#(33 ) ##3   ( / .1""

2! ,/" 1! * !. )  ))! "  1! ! ** $) $' -' +6 17%#2+ ( %# + ",/ +/ " 2"/  /,

 + ,, +

2+00('0'%7'%%'17%# +3 "+/ 

ZUM HERAUSTRENNEN ZUM HERAUSTRENNEN Feinster ITALIENISCHER GENUSS Berlin-Mit te

Trattoria Di König 10€ GUTSCHEIN Oranienburger Str. 52 - 53 10117 Berlin OB GEBURTSTAG, TAUFE, HOCHZEIT Tel.: 030 209 116-11 BESTANDENE PRÜFUNG, ODER EINFACH SO ZUM PIZZA ESSEN! DIE TRATTORIA DI KÖNIG IST DER IDEALE ORT, UM ZU FEIERN! TRATTORIA-DI-KOENIG.DE

Bitte ausschneiden

AB 01.04.2019 90 VESPA-ROLLER € ZUR VERMIETUNG PRO TAG

Berlin Wilmersdorf: Kurfürstendamm 161, 10709 Berlin · Berlin Friedrichshein: Frankfurter Allee 14, 10247 Berlin · www.vespa-koenig.de BERLIN: HAUPTSTADT DER SPIONE CAPITAL OF SPIES

Erlebnis-Ausstellung über die Welt der Spionage A thrilling journey through the history of espionage

Leipziger Platz 9, 10117 Berlin, Potsdamer Platz, Täglich 10 – 20 Uhr, www.deutsches-spionagemuseum.de