ROUDNICE NAD LABEM Ústí nad Labem Labe ZAJÍMAVOSTI V OKOLÍ Litoměřice Roudnice nad Labem Interesting sights in the surroundings Interessantes in der Umgebung • Město Lovosice leží v malebné labské rovině na levém břehu Labe, Dům U Kalicha Zámecká jízdárna galerie moderního umění na samém úpatí Českého středohoří. Široké okolí je protkáno • dům postaven pro patricijskou rodinu Mrázů z Milešovky, typický svou střešní kalichovitou • Stálá expozici českého umění od konce 19. století po současnost. Jedinečný Píšťany a Marina Labe turistickými stezkami a cyklotrasami. baní – kalichem. Stal se symbolem města a funguje jako vyhlídková věž je zejména soubor obrazů Antonína Slavíčka. Labe • The town of Lovosice lies on a picturesque flat on the left bank • Píš´tany se rozkládají na břehu velkého jezera, kde je možné koupání a také tu • House U kalicha – was built for the patrician Mráz family from Milešovka. Its typical feature Castle riding house – modern art gallery – permanent exhibition of Czech art of the Elbe, at the foothills of the České středohoří Highlands. Its nachází nově vybudovaný přístav s půjčovnou lodí a ubytováním. – the chalice-shaped cupola protruding above its roof, has become the town’s symbol and is from the end of the 19th century until the present day. Especially a collection surrounding area is interlaced with tourist and cycle paths. • Píšťany lis on the bank of a large lake. It is suitable for bathing and there is used today as a viewing tower. of paintings by Antonín Slavíček is quite unique. • Lovosice ist in die malerische Landschaft des Elbe-Flachlandes am also a newly built harbour with boat rental and accommodation. • Das Kelchhaus – Das für die patrizische Familie Mráz von Milešovka erbaute Haus mit seiner Reitstall im Schloss mit Galerie für moderne Kunst – Dauerausstellung 2 Fuße des Böhmischen Mittelgebirges am linken Elbufer eingebettet, • Píšťany erstrecken sich am Ufer eines großflächigeren Sees, wo man baden typischen kelchförmigen Kuppel wurde zum Stadtsymbol. Derzeit als Aussichtsturm zugänglich gemacht. der tschechischen Kunst vom Ende des 19. Jhd. bis zur Gegenwart; der größte Magnet ist die einzigartige die mit einem dichten Netz von Wander- und Radwegen durchzogen kann und hier befindet sich auch ein neu errichteter Hafen mit Bootsverleih Bildsammlung von Antonín Slavíček. ist. und Unterkunft. http://www.galerieroudnice.cz/ Podzemí města Velké Žernoseky Litoměřice • www.pistany.cz, www.marinalabe.cz • budovány z hospodářských důvodů, mají až tři podlaží, patří k nejdelším v Čechách, zajištěny prohlídky sklepů přes

vinárnu Radniční sklípek Hláska • originally constructed for economical reasons, these have two or three levels in places and belong to the longest in Píšťany ZÁMEK PLOSKOVICE/ Ploskovice Chateau • Hlavními dominantami města jsou budova bývalé • Věž sloužící k vyhlídkám je jediným dochovaným pozůstatkem opevnění . Tours through the cellars are available, commencing at the wine bar ‘Radniční sklípek’. Lovosice /Schloss Ploskovice secesní radnice, renesanční zámek a barokní kostel nejstarší části Roudnice. • Die Untergrundgänge wurden aus strategischen Gründen errichtet, um die Versorgung der Stadt zu sichern. Die • An observation tower is the only preserved remnant of the fortification of the Labe • Letní sídlo posledního českého korunovaného krále Ferdinanda Dobrotivého, sv. Václava. stellenweise bis drei Geschosse hohen Untergrundgänge bilden ein Netz, das zu den längsten in Böhmen zählt. cenné interiéry, dobová instalace ve stylu rokoka, anglický park. • The main dominant features of the town are oldest part of Roudnice. Besichtigungen können in der Weinstube Radniční sklípek gebucht werden. • Summer seat of the last crowned Bohemian king Ferdinand the Good, the building of the former Art Nouveau town • Der Aussichtsturm ist der einzige erhaltene Rest der Stadtbefestigung des ältesten valuable interiors, furnishing in the Rococo style, English garden. hall, a Renaissance chateau, and the St. Teiles von Roudnice. • Sommersitz von Ferdinand dem Gütigen, des letzten gekrönten böhmischen Wenceslas church. Muzeum Königs. Vertvolle Interieure und zeitgemäße Einrichtung im Rokoko-Stil, • Die Stadt dominieren insbesondere das ehemalige • nejstarší renesanční stavba českého městského prostředí, na pilíři budovy upevňen železný loket Podřipské muzeum Labe englischer Garten Jugendstilrathaus, das Renaissanceschloss und die – stará česká délková míra • Stálá expozice, zaměřená zejména na historický vývoj Roudnice a okolí. Loď/Ship/SchiffPorta Bohemica barocke Sankt-Wenzel-Kirche. • Museum – is the oldest renaissance building within the Czech urban environment. On the • permanent exposition specializing in the historic development of Roudnice building’s column is attached an iron ell-wand – an old Czech linear measurement. and its surroundings. Roudnice nad Labem TEREZÍN • Museum – vDas älteste Renaissancegebäude im böhmischen Städtebau. An einem der • Dauerausstellung mit Fokus auf die Geschichte von Roudnice und sein • Vojenská památka za 2 světové války - židovské ghetto, vězení pražského Gebäudepfeiler ist eine stählerne Elle befestigt – eine alte böhmische Maßeinheit. Umland und ihre Entwicklung. gestapa. Říp • Pro sportovně založenou veřejnost je k dispozici sportovní areál s krytým http://www.podripskemuzeum.unas.cz/ • Military monument from the WWII - Jewish ghetto, used as a prison by the plaveckým bazénem, zimním stadionem, tenisovými kurty, sportovní halou, Gotické dvojče Gestapo fotbalovým i atletickým stadionem. V létě je k dispozici koupaliště a blízkost • jediný dům dochovaný v gotickém stylu, z konce 15. stol., dnes je zde galerie Ve dvoře • Militärisches Dekmal aus dem 2. Weltkrieg - jüdisches Ghetto, Gefängnis der Augustiniánský klášter a Chrám Narození Panny Marie píšťanského jezera. • The gotic Twin – built at the end of the 15th Century, it is the last remaining house in the Prager Gestapo • Základní kámen stavby, na které se podíleli i francouzští mistři byl položen • Sports lovers can use a sports facility with an indoor swimming pool, a hockey Gothic style. Nowadays, it accommodates the Gallery ‘Ve dvoře’. v roce 1333. KONTAKT / CONTACT / KONTAKT stadium, tennis courts, a sports hall, and a football and athletic stadium. In • Gotische Zwillingshaus – Das einzige erhaltene Haus im gotischen Baustil, erbaut am Ende • Augustinian Monastery and the Church of the Birth of the Virgin Mary – the ŘÍP the summer you can have a swim either in the outdoor pool or in the nearby des 15. Jhd. Heute ist hier die Galerie Im Hof (Ve dvoře) untergebracht. foundation stone of the construction, which French master craftsmen Provozovatel lodi Porta Bohemica: • Dominantní hora je památným místem, spojeným s počátky slovanského Píšťany Lake. helped to build, was laid in 1333. • Sportbegeisterte kommen auf ihre Kosten im Sportareal mit Schwimmhalle, / Porta Bohemica steamboat operator: / Schiffsbetreiber Porta Bohemica: osídlení české kotliny, váže se k pověsti o příchodu praotce Čecha. Dómský vrch • Augustinerkloster und Kirche Mariä Geburt – die Grundsteinlegung der Kirche, • The dominating mount is memorable sight associated with the beginnings Eissporthalle, Tennisplätzen, Multifunktions-Sporthalle, Fußball- und • od 10. století se zde rozkládalo jedno z nejvýznamnějších přemyslovských hradišť, stojí zde auf deren Bau sich auch französische Meister beteiligt haben, datiert ins Jahr 1333. Osobní lodní doprava na Labi Ivan Julák of the settlement of Bohemia by the Slaws. It is linked to the Legend of the Athletikstadion. Zum Badespaß locken in Sommermonaten ein Freibad und der Katedrála Sv. Štěpána a Biskupská rezidence arrival of Forefather Čech. nahe See in Píšťany. • Episcopal – has been the location of one of the most significant Přemyslid dynasty hill Tel.: +420 604 262 038, Fax: +420 412 547 814 forts since the 10th Century. Here you can also find St. Stephen’s (Štěpán) Cathedral and the Barokní zámek • Der dominante Berg stellt eine Gedächtnisstelle dar, die mit dem Beginn der • Je dílem Václava Eusebia z Lobkovic, byl vystavěn na pozůstatcích Bishop’s Residence. Boat transport on the Elbe River Email: [email protected], www.osobnilod-portabohemica.cz slawischen Besiedlung Böhmens zusammenhängt. Er ist mi der Legende der románského hradu, jehož severozápadní nároží zůstalo zachováno pod • Der Domhügel – Seit dem 10. Jhd. erstreckte sich auf dem Hügel die wichtigste Burgstätte Ankunft des Urvaters Čech verbunden. terasou nového zámku. Provozovatel restaurace: / Restaurant operator: • Lovosice jsou vynikající základnou pro výlety do celého labského údolí a do der Premysliden. Zu bewundern sind der Dom Sankt Stephan und die Bischofsresidenz. Českého středohoří. • Baroque Castle – built by Wenceslas Eusebius of Lobkovice It was Antonio Personenschiffsverkehr auf der Elbe / Restaurantbetreiber: LABSKÁ CYKLOSTEZKA/Elbe Cycle Path/Elberadweg • Lovosice is a great base for trips to the whole Elbe valley and to the České Porto who gave the structure its final form. Dům u 5 pannen • Barockschloss – ein Werk von Wenzel Eusebius von Lobkowitz; um das • Labská cyklostezka je součástí mezinárodní cyklotrasy č. 2 a je vhodným středohoří highlands. catering d´excellence • Jedna z nejkrásnějších barokních fasád v Litoměřicích od stavitele O. Broggia. Na fasádě je definitive Erscheinungsbild machte sich Antonio Porta verdient. doplněním osobní lodní dopravy. Umožňuje napojení na řadu dalších • Lovosice ist ein ausgezeichneter Ausgangspunkt für Ausflüge im Elbtal und im vymodelováno 5 dívčích obličejů – proto Dům U 5 panen [email protected], www.catering-de.cz cyklotras v okolí. V Ústí nad Labem a Velkých Žernosekách mohou cyklisté Böhmischen Mittelgebirge. • The Five Virgins House – The most prominent Baroque facade adorning a burghers house in využít přívoz. Litoměřice. Reconstructed by Octavio Broggio in the years 1725-30, it was his own house. There Rozhledna www.labskaparoplavba.cz • The Elbe Cycle Path is a part of the international cycle route No. 2 and it is a are five stucco girls faces on the facade, hence the name The Five Virgins House • Je příkladem moderní funkcionalistické architektury meziválečné doby. suitable complement to boat transport and it also enables a connection to • Das Haus „Zu den fünf Jungfrauen“ – Es ist die schönste Barockfassade eines Bürgerhauses in • Observation tower – an example of the modern Functionalistic architecture of the inter- wide cycle route net in the surroundings. In Ústí nad Labem and Velké Žernoseky cyclists can use a ferry. Litoměřice. Es wurde zwischen 1725-30 von Octavio Broggie umgebaut. Es handelt sich um das war period. Vydal Krajský úřad • Elberadweg ist ein Teil des internationalen Radwegs Nr. 2 und es ist eine günstige Ergänzung zum angeblich eigene Haus dieses Baumeisters. Dort sind fünf Mädchengesichter abgebildet, daher der Namen „Zu den • Aussichtsturm – ein Beispiel der modernen funktionalistischen Architektur aus der Zeit Ústeckého kraje Personensschiffsverkehr und ermöglicht Anbindung an eine Reihe von anderen Radwegen in der Umgebung. In fünf Jungfrauen“ zwischen den Weltkriegen. www.kr-ustecky.cz Ústí nad Labem und Velké Žernoseky kann man die Fähre benutzen.

Informační centrum Lovosice: Osvoboditelů 109/12, 410 30 Lovosice, tel.: +420 416 536 677, Informační centrum: Mírové náměstí 15/7, 412 01 Litoměřice, +420 416 732 440 Inforcentrum: Karlovo náměstí 21, 413 01 Roudnice nad Labem, tel.: +420 416 850 201–2 www.labskaparoplavba.cz www.labskaparoplavba.cz fax: +420 416 533 494, e-mail: [email protected], web: www.meulovo.cz [email protected], www.litomerice.cz [email protected], www.roudnicenl.cz www.labskaparoplavba.cz Jízdní řád / Timetable / Fahrplan Ceník / FARES / Preisliste Ústí nad Labem Velké Žernoseky Květen, červen, září, říjen - čtvrtek, sobota Červenec, srpen - úterý, čtvrtek, sobota Litoměřice – Lovosice 60,- Kč / CZK Větruše Labská cyklostezka a přívoz • výletní restaurace, vyhlídková věž, zrcadlové a přírodní bludiště, • Pohled na kostel Sv. Mikuláše a přívoz, který napojuje Labskou May, June, September, October – Thursday, Saturday Lovosice – Píšťany 40,- Kč / CZK sportoviště, středověké popraviště cyklostezku na cyklotrasu č.25 do Opárenského údolí. July, August - Tuesday, Thursday, Saturday • holiday restaurant, observation tower, both mirror and garden maze, sports facility, • Elbe Cycle Route and the ferry – A view of St. Nicolas church Píšťany - Velké Žernoseky 20,- Kč / CZK Medieval gallows and the ferry connecting the Elbe Cycle Route to the cycle path Mai, Juni, September, Oktober – donnerstags, samstags • Ausflugsrestaurant, Aussichtsturm, Spiegellabyrinth, Naturlabyrinth, Sportplatz, No. 25 leading to the Opárenské valley. Juli, August – dienstags, donnerstags, sonntags Velké Žernoseky – U.L. (Vaňov) 80,- Kč / CZK mittelalterliches Schafott • Elberadweg und die Fähre – Blick zur Sankt-Nikolaus-Kirche und zur Fähre, die den Elberadweg mit Radweg Nr. 25 ins Tal Litoměřice – U.L. (Vaňov) 160,- Kč / CZK Trasa / Route / Strecke: Litoměřice – Ústí nad Labem (Vaňov) Hrad Střekov a Masarykova zdymadla Opárenské verbindet. Litoměřice - Roudnice n/L 140,- Kč / CZK • středověký hrad ze 14. století - expozice hradu, galerie, výstavy; vodní dílo z 30. a zpět / and back / und zurück let 20. stol., ve své době největší v ČSR, technická památka Vinice a Porta Bohemica • The Střekov Castle – a Medieval castle built in the 14th century – castle exposition, a • Pohled na vinice ve Velkých Žernosekách a říční údolí - bránu Čech „Porta ODJEZD / DEPP. / Abfahrt PŘÍJEZD / ARRIV. / ANKUNFT gallery, exhibitions; the Masaryk sluices – water works from the thirties of the 20th Bohemica“ Kolo / Bicycle/ Fahrrad 20,- Kč / CZK century, at its time the largest in Czechoslovakia, a technical monument • Porta Bohemica/Vineyard and the Porta Bohemica – A view of the Velké Žernoseky Litoměřice 9:00 Lovosice 9:45 • Burg Střekov – eine mittelalterliche Burg aus dem 14. Jhd. – Burgführungen, Galerie, Vineyard and of the river valley – the Bohemian Gate, “Porta Bohemica” Pes / Dog / Hund 20,- Kč / CZK Ausstellungen; Masaryk-Schleuse – ein in 1930er Jahren erbautes Wasserwerk, seinerzeit das größte seiner Art in • Weinberg und Porta Bohemica – Blick zum Weinberg Velké Žernoseky und zum Lovosice 10:00 Píšťany 10:30 der Tschechoslowakei, ein technisches Denkmal Flusstal – das sog. Tor Böhmens „Porta Bohemica“

Píšťany 10:45 Vel. Žernoseky 11:00 Slevy / Reduced fares / ErmäSSigte Preise: Kostel NPM se šikmou věží Žernosecké vinařství Od 1. května 2008 byla zahájena pravidelná osobní lodní doprava na Labi na Am 1. Mai 2008 wurde auf der Elbe (Strecke Ústí nad Labem - Litoměřice Vel. Žernoseky 11:15 U.L.(Vaňov) 12:45 • gotický kostel, leteckým bombardováním během 2. světové války věž vychýlena od osy o 2m • prodej a degustace vína, posezení při víně, ubytování v areálu zámku trase Ústí nad Labem - Litoměřice - Roudnice nad Labem. - Roudnice nad Labem) ein fahrplanmäßiger Personenschiffsverkehr • Church of the Birth of the Virgin Mary – with a leaning tower a Gothic church, during the WWII • The Žernosecké Vineyards – wine sales and tasting, accommodation in the castle Mládež 6-15 let (v doprovodu rodičů) premises Řeka Labe procházející napříč Ústeckým krajem, zde vytvořila velmi nevšední krajinu aufgenommen. U.L.(Vaňov) 13:15 Vel Žernoseky 14:45 airplanes bombed the church and caused the tower to deflect by 2 meters from its axis Children under the age of 16 • Himmelfahrtskirche – mit schiefem Turm gotische Kirche; nach einem Luftangriff im Zweiten • Weingut Žernoseky – Weinverkauf und –verkostung, gemütliches Beisammensein s hlubokým zářezem říčního údolí. Nádherné panorama Českého středohoří s typickými Die Elbe verläuft quer durch die Region Ústí – eine außergewöhnliche anmutige 50% bei einem Glas Wein, Unterbringung im Schlossareal Vel. Žernoseky 15:00 Píšťany 15:15 (accompanied by parents) Weltkrieg neigte sich der Turm etwa 2 Meter von seiner Achse kužely vyhaslých sopek, unikátního přírodního útvaru Porta Bohemica – Brána Čech, jak Landschaft mit tief eingeschnittenem Flusstal. Das herrliche Panorama des Böhmischen se nazývá kaňonovité údolí Labe, je možné vychutnat právě během plavby. Loď nesoucí Mittelgebirges mit typischen kegelförmigen toten Vulkanen, das einzigartige Naturgebilde Píšťany 15:30 Lovosice 16:00 Jugendliche 6 - 15 Jahre (in Elternbegleitung) Mariánský most Žernosecké vinobraní (září ) • dvoudenní oslavy se spoustou vína a atrakcí též název Porta Bohemica pro 250 osob brázdí hladinu Labe na svých pravidelných cestách Porta Bohemica (das Tor Böhmens), wie das canonartige Elbtal genannt wird – all das • architektonicky zajímavý most oceněn jako jedna z 10 nejkrásnějších světových staveb Lovosice 16:15 Litoměřice 17:00 Důchodci, studenti posledního desetiletí 20.stol. • The Žernosecké Grape Harvest Festival (September) – a two-day festivity mezi Ústím nad Labem, Velkými Žernoseky, Píšťany, Lovosicemi, Litoměřicemi a Roudnicí können Passagiere vom Schiffsdeck aus ungestört genießen. Das gleichnam Bohemica • Mariánský Bridge – this architecturally interesting bridge was awarded as one of offering Seniors, students 5% a lot of varieties of wine and other attractions nad Labem. Na lodi je k dispozici restaurace, kde si během plavby můžete pochutnat na für 250 Personen verkehrt auf der Elbe fahrplanmäßig zwischen Ústí, Velké Žernoseky, Květen, červen, září, říjen – pátek, neděle the top ten most beautiful world structures of the last decade of the 20th century Rentner, Studenten • Mariánský Brücke – architektonisch interessante Brücke, ausgezeichnet als eines der • Weinlese in Žernoseky (im September) – Zweitagesfest mit Wein und obědě či večeři, mimo hlavní sezónu restaurace nabízí rychlé občerstvení. Loď přepravuje Píšťany, Lovosice, Litoměřice bis nach Roudnice nad Labem. Das Schiff verfügt über ein Červenec, srpen - středa, pátek, neděle zehn schönsten in 1990er Jahren errichteten Bauwerke weltweit vielen Attraktionen též cyklisty. Mimo pravidelné plavby je možno si objednat podnikové výlety nebo soukromé Restaurant, wo während der Schifffahrt Mahlzeiten serviert werden bzw. außerhalb der May, June, September, October – Friday, Sunday Skupina 30-40 osob akce s občerstvením, popřípadě s živou hudbou. Saison eine schnelle Erfrischung angeboten wird. Fahrräder werden mitbefördert. Neben July, August – Wednesday, Friday, Sunday ZOO Sportovní areál den fahrplanmäßigen Fahrten können auf Bestellung Firmenausflüge oder Privatfahrten Groups of 30-40 people 5% • jedna z nejstarších a nejvýznamnějších ZOO v ČR, kontaktní dětská ZOO, předváděcí • Sportovní areál s možností využití pro kopanou, tenis a Mai, Juni, September, Oktober – freitags, sonntags plážový volejbal On May 1, 2008, regular boat transport on the Elbe River commenced the akce, ZOO vláček gebucht werden, ggf. einschließlich Erfrischung, Live-Musik etc. Juli, August – mittwochs, freitags, sonntags Gruppen von 30 - 40 Personen • one of the oldest and most important ZOOs in the , a contact • Sports ground for football, tennis and beach volleyball route: Ústí nad Labem - Litoměřice - Roudnice nad Labem. children’s zoo, shows, a zoo train • Sportareal für Fußball, Tennis und Beach-Volleyball Osobní lodní dopravu na Labi podporuje sdružení obcí Labská paroplavební společnost. Skupina nad 40 osob The Elbe River, which flows through the Ústí nad Labem region, formed here an unusual Trasa / Route / Strecke: Litoměřice – Roudnice • einer der ältesten und gefragtesten Zoologischen Gärten in Tschechien, landscape with the river valley cutting deep into its surroundings. While on the ship you The boat transport on the Elbe River is supported by an association of municipalities, Groups of more than 40 people 10% Streichelzoo, ZOO-Zug, viele Vorführungen the Elbe steamboat company a zpět / and back / und zurück can admire the gorgeous panorama of the České středohoří Highlands – a canyon valley of Gruppen über 40 Personen Ústecké pivo – Zlatopramen, Březňák the Elbe River with its typical cones of extinct volcanoes, unique natural formation of Porta Personenschiffsverkehr auf der Elbe wird vom Gemeindeverbund Elbe-Dampfschifffahrtsgesellschaft unterstützt. ODJEZD / DEPP. / Abfahrt PŘÍJEZD / ARRIV. / ANKUNFT Školní skupina • ústecké pivovary s dlouhou tradicí, možnosti prohlídek a ochutnávek v pivovaru Velké Březno Bohemica - the Bohemian Gate. A ship called Porta Bohemica, seating 250 people, ploughs • Beer from Ústí nad Labem – Zlatopramen, Březňák – breweries in Ústí nad Labem with a long tradition, tours the waves of the Elbe on its regular trips between Ústí nad Labem, Velké Žernoseky, Píšťany, Litoměřice 9:00 Roudnice 12:00 School groups 20% and tastings in the Velké Březnobrewery • Bier aus Ústí nad Labem – Zlatopramen, Březňák – Brauereien in Ústí nad Labem Lovosice, Litoměřice and Roudnice nad Labem. The ship includes a restaurant where you Roudnice 13:00 Litoměřice 15:30 Schulklassen mit einer langen Tradition, Brauerei Velké Březno - geführte Besichtigungen mit can have lunch or dinner served during the cruise; in the off-season the restaurant offers Bierverkostung fast food. The ship transports bicyclers, too. Apart from the regular trip, you can book a Pondělí – sanitární den – nejezdí se. / Monday – closed for cleaning – no rides./ company trip or private catered events with/out live music. Montag – Ruhetag, kein Verkehr.

Informační středisko: Hradiště 9, 400 01 Ústí nad Labem, +420 475 220 233 OÚ Velké Źernoseky 63, Litoměřice 412 01, Tel.: 416 747 124, Email: [email protected] www.labskaparoplavba.cz www.labskaparoplavba.cz www.labskaparoplavba.cz www.labskaparoplavba.cz [email protected], www.usti-nad-labem.cz http://mesta.obce.cz/velkezernoseky