even when an election is not approaching in a way that might be understood as suggesting a bias in the federal federal the in bias a suggesting government infavourofindividualpoliticalgroupings. as understood be might that way a in approaching not is election an when even used be not may it recipient, the reached publication this quantity what in and way, what in when, of lrrespective campaigning. electoral of purposes the for parties third to on it pass to forbidden also is It advertising. or mation affiinfor- or partisan overprint, x insert, to or parties political by run stands information at or at events campaign publication this distribute to forbidden is it particular, In campaigning. of purposes the for election an during assistants electoral or campaigners or parties political by used be not may It sold. be not may and Technology, and This publication is available free of charge as part of the public relations work of the Federal Ministry of Economics

renewables – Made in 2009 / 1 0 industries, companies and products renewables –Madein Germany Energy www.renewables-made-in-germany.com companies andproducts energy industries, renewable German about Information Preface

g What steps must be taken to with an extensive range of products ensure climate protection? What and services in the solar, wind and will the energy mix of the future bio energy sectors as well as geo- look like? Questions such as these thermal and hydropower. For the dominate political debate around first time, companies such as certi- the globe. In view of rising energy fication bodies and logistics agents prices and the challenges posed by which are active in all sectors have climate change, the topic of renew- been assigned their own section in able energies has now become one which they can introduce them- of the most important themes on selves. This has been done to allow the political stage. for the increasing globalisation of 1 the renewable energies industry. As a result of the consistent and early promotion of renewable ener- You can also visit our Internet El fomento consecuente y temprano gies in Germany, many German portal www.renewables-made-in- de las energías renovables en Ale- companies have now become world germany.com where, among other mania ha conllevado a que hoy las preface leaders in their fields. Both nation- things, you can subscribe to our free empresas alemanas sean a nivel ally and internationally, German ‘renewables – Made in Germany’ mundial líderes del sector. Las technology suppliers have been able, newsletter. Published six times a empresas alemanas de tecnología at an early stage, to gain valuable year, this newsletter provides current han recopilado a tiempo una extensa experience from the realisation of information about national and experiencia en la realización de pro- projects and have continually international developments in yectos y han ampliado continua- expanded their expertise in the renewable energies, important mente su know-how para el desa- development of customised sol- events and dates as well as innova- rrollo de soluciones a medida. La utions. The ‘renewables – Made in tive projects and products. marca «renewables – Made in Ger- Germany’ brand represents innova- many» representa tecnologías tive, practical and efficient technol- It is my pleasure to present to you altamente innovadoras, ligadas a ogies which utilise renewable energy the sixth edition of the ‘renewables la práctica y eficaces que utilizan sources in many ways, ranging from – Made in Germany’ catalogue. las diversas fuentes de energía reno- rural electrification to industrial- vable, desde el suministro eléctrico scale power stations. Stephan Kohler en zonas rurales hasta incluso Chief Executive en centrales de dimensiones Renewable energies will play a Deutsche Energie-Agentur GmbH industriales. significant role in the energy mix of (dena) the future. In Germany, renewables German Energy Agency Las energías renovables van a supplied around 15 % of the gross desempeñar un papel fundamental electricity consumption and 8 % of e ¿Qué se debe hacer para pre- en la mezcla energética del futuro. the final energy consumption for venir el cambio climático? ¿Cuál La energía renovable en Alemania heat in 2008, thereby preventing será la mezcla energética del produjo en el año 2008 alrededor the emission of around 112 million futuro? Estas preguntas se encuen- del 15 % del consumo bruto de elec- tonnes of CO2 annually. This is a tran en todo el mundo a la orden tricidad y un 8 % del consumo de very satisfactory balance and one del día en el debate político. Ante el energía final para la calefacción. that we would like to strengthen aumento permanente de los precios Con ello se evitan en este país cerca further. de la energía y los retos que suponen de 112 millones de tonelada de CO2 la prevención del cambio climático, anuales. Un balance del que pode- This catalogue provides you with an las energías renovables se han mos estar orgullosos y que queremos overview of German companies convertido en uno de los temas más seguir mejorando. providing international markets importantes en la arena política. Este catálogo le ofrece una visión f Quelles sont les mesures à d’éviter au pays la production general de las empresas alemanas prendre pour protéger le climat? annuelle de 112 millions de tonnes

que suministran los mercados inter- Quel est l’avenir du bouquet éner- de CO2. Un bilan qui n’a pas peur de nacionales con un amplio abanico gétique? Ces questions animent les se montrer et que nous souhaitons de ofertas en los campos de la ener- débats politiques dans le monde faire progresser davantage. gía eólica, solar y la bioenergía, así entier. Compte tenu des prix crois- como la energía geotérmica y la sants de l’énergie et des exigences Ce catalogue vous propose une vue hidráulica. En primer lugar se pre- imposées par le changement cli- d’ensemble des entreprises alle- sentan en un apartado propio las matique, les énergies renouvelables mandes offrant une large palette de empresas que se dedican a diversas font désormais partie des thèmes les prestations sur les marchés inter- 2 disciplinas como las empresas de plus importants de la scène politique. nationaux, dans les secteurs de la transportes o los organismos de bioénergie, de l’énergie solaire et certificación. Con ello hacemos L’encouragement logique et pré- éolienne, de même que dans la géo- frente a la creciente globalización coce dont l’Allemagne a fait preuve thermie et l’énergie hydraulique. del sector. avec les énergies renouvelables se Une rubrique unique répertorie pour preface traduit aujourd’hui par la position la première fois les entreprises selon Visite nuestro portal en Internet dominante des entreprises alle- un classement interdisciplinaire, www.renewables-made-in-germany. mandes sur le marché international. comme par exemple les entreprises com, donde podrá, entre otros, Que ce soit sur le territoire national de logistique ou de certification. subscribirse a nuestro boletín digi- ou à l’international, les fournisseurs Nous prenons ainsi en compte la tal gratuito «renewables – Made in de technologie allemands ont pris mondialisation croissante de la Germany». Este boletín le informará de l’avance en cumulant de pré- branche. 6 veces al año de los desarrollos cieuses expériences dans la réali- actuales, tanto a nivel nacional como sation de projets, et ont consolidé Consultez par ailleurs notre portail internacional, en el campo de las sur une base continue leur savoir- Internet www.renewables-made- energías renovables, de los eventos faire dans le développement de in-germany.com, où vous pourrez, y citas importantes, así como de solutions taillées sur mesure. La en autres choses, vous abonner proyectos y productos innovadores. marque «renewables – Made in gratuitement à notre lettre d’infor- Germany» fait référence aux techno- mation «renewables – Made in Ger- Me agrada poderles presentar la logies hautement novatrices, many». Cette dernière vous informe sexta edición del catálogo «renew­ pratiques et performantes qui ex- 6 fois par an des développements ables – Made in Germany. ploitent les sources d’énergies nationaux et internationaux dans le renouvelables de manière aussi variée domaine des énergies renouvelables, Stephan Kohler que possible, depuis l’électrification des manifestations et rendez-vous Presidente de Dirección rurale jusqu’aux centrales électri­ importants, mais aussi des projets Deutsche Energie-Agentur GmbH ques de type industriel. et produits novateurs. (dena) Agencia alemana de Energía Les énergies renouvelables joueront Je suis ravi de vous présenter la un rôle essentiel dans le bouquet sixième édition du catalogue énergétique futur. En Allemagne, les «renewables – Made in Germany». énergies renouvelables ont fourni en 2008 tout juste 15 % de la consom- Stephan Kohler mation électrique brute et 8 % de la Gérant consommation énergétique finale Deutsche Energie-Agentur GmbH en chaleur, permettant ainsi (dena) L’agence allemande de l’énergie Tips on use

g Company g Address field, Profile e Empresa e Campo de dirección, Perfil f Entreprise f Champ « adresse », Profil

aleo solar AG g Colour coding Premium modules for the highest yields e Guía de colores company aleo solar AG phone +49 (0)441 - 219 88 - 0 f Code couleur contact Mr Hermann Iding fax +49 (0)441 - 219 88 - 150 address Osterstr. 15 e-mail [email protected] 26135 Oldenburg, Germany web www.aleo-solar.com 3 photovoltaics | manufacturer | modules

wind energy energía eólica énergie éolienne tips on use hy­dropower 76 energía hidraúlica 76 énergie hydraulique

g aleo solar AG manufactures and e La empresa aleo solar AG pro- f Aleo solar AG produit et geothermal sells premium, silicon-based solar duce y distribuye módulos solares distribue des panneaux solaires de

aics | companies modules and is a global supplier of de alta calidad de silicio además de première qualité fabriqués à partir energía geotérmica photovoltaic systems. With a pro- ser proveedor de sistemas para el de silicium, et exerce également en géothermie duction capacity of 250 MW, the mercado fotovoltaico a nivel mun- tant que fournisseur de systèmes sur

photovolt company is one of the largest manu- dial. Con una capacidad de pro- le marché photovoltaïque interna- facturers of solar modules in Europe. ducción de 250 megavatios, es uno tional. Avec une capacité de pro- photovoltaics aleo solar AG is represented through de los mayores fabricantes de duction de 250MW, l’entreprise módulos solares en Europa. La représente un des plus importants energía fotovoltaica pean countries as well as in the USA. fabricants de panneaux solaires en Established in 2001, the listed com- cas en varios países europeos y en Europe. Aleo solar AG est repré- photovoltaïque pany recorded a turnover of around EE.UU. En el año 2008, la empresa senté dans de nombreux pays EUR 360 million in 2008 with just con cotización en bolsa fundada en européens et aux États-Unis par under 800 employees. 2001 consiguió un resultado de l’intermédiaire de son propre solar thermal unos 360 millones de euros con un service commercial. L’entreprise The premium modules manufac- equipo de 800 trabajadores. introduite sur le marché boursier energía térmica solar tured by aleo solar produce parti- en 2001 comptait en 2008 quelque cularly high yields and are very Los módulos de alta calidad aleo 800 employés pour un chiffre solaire thermique reliable. Their outstanding quality solar tienen un rendimiento muy d’affaires de 360 millions d’euros. has been endorsed by many practi- cal tests, with the renowned Stiftung dad es corroborada por la opinión Les panneaux de première qualité solar thermal power plants Warentest consumer safety group de los expertos, como por ejemplo, fabriqués par aleo solar se caracté- awarding top marks. As a system en la serie de test realizada por la risent par leur rendement particu- centrales térmicas solares provider, aleo solar also supplies renombrada fundación de control lièrement élevé et leur fiabilité. centrales solaires inverters and installation systems de calidad «Stiftung Warentest» Leur qualité exceptionnelle a été for turnkey solar power plants. obtuvo la mejor nota. Aleo solar, attestée à l’issue de nombreux ­thermiques proveedor de sistemas, también tests et a reçu la meilleure note de distribuye onduladores y sistemas l’institut allemand renommé de montaje para plantas solares Stiftung Warentest. En sa qualité biogas completas. de fournisseur d’installations, aleo solar propose également des ondu- biogás leurs et des dispositifs de montage se destinant à des centrales biogaz solaires complètes.

biofuels biocombustibles biocarburants g Country codes g English solid biomass e Códigos de países biomasa solida Codes pays biomasse solide f e Español

other f Français otros autre Table Of Contents

page company technology manufacturer supplier project planner project developer servive & maintenance financing event organiser consultant dealer full-line provider other 76 a+f GmbH • • | imprint 22 ABO Wind 1 | preface • • 3 | tips on use 126 AEROLINE TUBE SYSTEMS Baumann GmbH •• • • 4 | table of contents 204 AGO AG Energie + Anlagen • • 227 Agraferm Technologies AG • • • 11 | wind energy 227 agriKomp GmbH 12 | industry overview • • 21 | companies 78 aleo solar AG • • 228 ALGATEC Solar AG • • 37 | hydropower 4 j 216 ALTUS AG ••• 38 | industry overview •• • • • 43 | companies 24 Ammonit Gesellschaft für Messtechnik mbH • • j 49 | geothermal 44 Andritz Hydro GmbH • • 50 | industry overview 228 Arntjen Solar GmbH • • 57 | companies 23 BBB Umwelttechnik GmbH • • • 168 BioConstruct GmbH 65 | photovoltaics • • table of contents j 228 BIOGAS NORD AG 66 | industry overview • • 75 | companies 169 biogas weser-ems GmbH & Co. KG • • Bombardier Transportation (Power Converter Solutions) 117 | solar thermal 26 • • • j Germany GmbH 118 | industry overview 58, 127 Bosch Thermotechnik GmbH 125 | companies ••• • 79 CENTROSOLAR Group AG •• • j 139 | solar thermal power plants 230 CIMBRIA SKET GmbH •• • 140 | industry overview 80 Colexon Energy AG • • • 149 | companies 28 CUBE Engineering GmbH •• • j 157 | biogas 230 D.I.E. - Erneuerbare Energien ••• • • 158 | industry overview 81, 128 Donauer Solartechnik Vertriebs GmbH •• • • 167 | companies 107, 136 Dr. Valentin EnergieSoftware GmbH •• • 59 e.terras AG 181 | biofuels • • j 231 EBB Erdwärme Berlin – Brandenburg GmbH 182 | industry overview • • 193 | companies 82 Energiebau Solarstromsysteme GmbH • • 170 EnviTec Biogas AG • • 195 | solid biomass j 84 ersol Solar Energy AG 196 | industry overview • • • 203 | companies 231 FARMATIC Anlagenbau GmbH • • • • 150 FLABEG GmbH •• • • j 211 | other 60 FRANK GmbH • • 212 | industry overview 86 Fronius Deutschland GmbH 215 | companies • • 218 GEA Ecoflex GmbH •••• • • j 224 | directory of institutions ••• 227 | directory of companies 88 Gehrlicher Solar AG • • 244 | cooperation partners 61 geoENERGIE Konzept GmbH • • • • page company technology manufacturer supplier project planner project developer servive & maintenance financing event organiser consultant dealer full-line provider other 76 a+f GmbH • • 22 ABO Wind • • 126 AEROLINE TUBE SYSTEMS Baumann GmbH •• • • 204 AGO AG Energie + Anlagen • • 227 Agraferm Technologies AG • • • 227 agriKomp GmbH • • 78 aleo solar AG • • 228 ALGATEC Solar AG • • ••• 216 ALTUS AG •• • • • 5 24 Ammonit Gesellschaft für Messtechnik mbH • • 44 Andritz Hydro GmbH • • 228 Arntjen Solar GmbH • • 23 BBB Umwelttechnik GmbH • • • 168 BioConstruct GmbH • • 228 BIOGAS NORD AG • • table of contents 169 biogas weser-ems GmbH & Co. KG • • Bombardier Transportation (Power Converter Solutions) 26 Germany GmbH • • • 58, 127 Bosch Thermotechnik GmbH ••• • 79 CENTROSOLAR Group AG •• • 230 CIMBRIA SKET GmbH •• • 80 Colexon Energy AG • • • 28 CUBE Engineering GmbH •• • 230 D.I.E. - Erneuerbare Energien ••• • • 81, 128 Donauer Solartechnik Vertriebs GmbH •• • • 107, 136 Dr. Valentin EnergieSoftware GmbH •• • 59 e.terras AG • • 231 EBB Erdwärme Berlin – Brandenburg GmbH • • 82 Energiebau Solarstromsysteme GmbH • • 170 EnviTec Biogas AG • • 84 ersol Solar Energy AG • • • 231 FARMATIC Anlagenbau GmbH • • • • 150 FLABEG GmbH •• • • 60 FRANK GmbH • • 86 Fronius Deutschland GmbH • • •••• 218 GEA Ecoflex GmbH ••• • • 88 Gehrlicher Solar AG • • 61 geoENERGIE Konzept GmbH • • • • page company technology manufacturer supplier project planner project developer servive & maintenance financing event organiser consultant dealer full-line provider other 29 Gesellschaft für Handel und Finanz mbH ••• • • | imprint 62 H. Anger’s Söhne Bohr- und ­Brunnenbaugesellschaft mbH 1 | preface • • 3 | tips on use 90 HaWi Energietechnik AG •••• • • 4 | table of contents •••• 220 Hellmann Worldwide Logistics •••• • • • 11 | wind energy •• 12 | industry overview 91 ib vogt GmbH • • 21 | companies 92 IBC SOLAR AG • • 37 | hydropower 93 IMO Antriebseinheit GmbH & Co. KG • • 6 j 38 | industry overview 206 Ingenieurbüro Dr. Vollmer •••• • • • 43 | companies 235 Innovative Windpower AG • • 94 Intech GmbH & Co KG j 49 | geothermal • • 50 | industry overview 235 JCI NextGen ••• • 57 | companies ••

30, 95 juwi Holding AG ••• 65 | photovoltaics • • • • table of contents j •• 66 | industry overview 130 KBB Kollektorbau GmbH • • 75 | companies 235 KGW Schweriner Maschinen- und Anlagenbau GmbH • • j 117 | solar thermal 96 KOSTAL Industrie Elektrik • • • 118 | industry overview 97 K & S Solarsysteme GmbH • • 125 | companies 236 Lefering International GmbH & Co. KG •• • • 63, 98, 139 | solar thermal power plants M+W Zander FE GmbH •••• • j 151, 207 140 | industry overview 152 MAN Solar Millennium GmbH 149 | companies • • 171 MT-Energie GmbH & Co. KG • • j 157 | biogas 172 MWM GmbH •• • • • 158 | industry overview •••• 167 | companies 100 natcon7 GmbH ••• • 208 nolting Holzfeuerungstechnik GmbH j 181 | biofuels • • 182 | industry overview 156 NOVATEC BIOSOL AG • • 193 | companies 173 ÖKOBiT GmbH • • 45 OSSBERGER GmbH + Co 195 | solid biomass • • • j 101 Phoenix Solar AG 196 | industry overview • • 203 | companies 31 PowerWind GmbH • • • 194 PPM Energie Germany GmbH •• • • j 211 | other 238 Prozeda GmbH • • 212 | industry overview 238 PURE Carbon Services GmbH 215 | companies •••• • • • 238 rds energies GmbH •••• • • j 224 | directory of institutions 217 Renergiepartner GROUP • • 227 | directory of companies 174 Schmack Biogas AG 244 | cooperation partners •• • page company technology manufacturer supplier project planner project developer servive & maintenance financing event organiser consultant dealer full-line provider other 29 Gesellschaft für Handel und Finanz mbH ••• • • 62 H. Anger’s Söhne Bohr- und ­Brunnenbaugesellschaft mbH • • 90 HaWi Energietechnik AG •••• • • •••• 220 Hellmann Worldwide Logistics •••• • • • •• 91 ib vogt GmbH • • 92 IBC SOLAR AG • • 93 IMO Antriebseinheit GmbH & Co. KG • • 206 Ingenieurbüro Dr. Vollmer •••• • • • 7 235 Innovative Windpower AG • • 94 Intech GmbH & Co KG • • ••• 235 JCI NextGen •• • 30, 95 juwi Holding AG ••• • • • •

•• table of contents 130 KBB Kollektorbau GmbH • • 235 KGW Schweriner Maschinen- und Anlagenbau GmbH • • 96 KOSTAL Industrie Elektrik • • • 97 K & S Solarsysteme GmbH • • 236 Lefering International GmbH & Co. KG •• • • 63, 98, M+W Zander FE GmbH 151, 207 •••• • 152 MAN Solar Millennium GmbH • • 171 MT-Energie GmbH & Co. KG • • 172 MWM GmbH •• • • • •••• 100 natcon7 GmbH ••• • 208 nolting Holzfeuerungstechnik GmbH • • 156 NOVATEC BIOSOL AG • • 173 ÖKOBiT GmbH • • 45 OSSBERGER GmbH + Co • • • 101 Phoenix Solar AG • • 31 PowerWind GmbH • • • 194 PPM Energie Germany GmbH •• • • 238 Prozeda GmbH • • 238 PURE Carbon Services GmbH •••• • • • 238 rds energies GmbH •••• • • 217 Renergiepartner GROUP • • 174 Schmack Biogas AG •• • page company technology manufacturer supplier project planner project developer servive & maintenance financing event organiser consultant dealer full-line provider other 104, 129 Schüco International KG •• • | imprint 238 scn energy AG 1 | preface • • 3 | tips on use 209 SEEGER ENGINEERING AG • • • 4 | table of contents 176 SEVA Energie AG • • • 102 SMA Solar Technology AG • • 11 | wind energy 152 Solar Millennium AG 12 | industry overview • • 21 | companies 154 Solar Power Group • • • • 105 Solar-Fabrik AG • • 37 | hydropower 239 Solar-Form 8 j ••• • • • 38 | industry overview 106, 132 Solar Promotion GmbH 43 | companies •• • 133 SOLAR-RIPP ® • • j 49 | geothermal 108 SOLARWATT AG • • • • 50 | industry overview 110 SolarWorld AG • • 57 | companies 112 Soleos Solar GmbH • • 65 | photovoltaics 114 SOLON SE • • table of contents j 66 | industry overview 240 Sterr-Kölln & Partner GbR •••• • 75 | companies 175 SUMA Rührtechnik GmbH •• • • • 222 TÜV SÜD Industrie Service GmbH j 117 | solar thermal •••• • • 118 | industry overview 32 Vestas Deutschland GmbH • • • 125 | companies ••• 241 Viessmann Werke GmbH & Co KG •• • j 139 | solar thermal power plants 46 Voith Hydro Holding GmbH & Co. KG • • 140 | industry overview 134 Wagner & Co Solartechnik GmbH 149 | companies •• • 178 WELtec BioPower GmbH • • j 157 | biogas 137 WESTFA GmbH • • 158 | industry overview 242 wodtke GmbH • • 167 | companies 35 wpd think energy GmbH & Co. KG •• • j 181 | biofuels 182 | industry overview 193 | companies j 195 | solid biomass 196 | industry overview 203 | companies j 211 | other 212 | industry overview 215 | companies j 224 | directory of institutions 227 | directory of companies 244 | cooperation partners page company technology manufacturer supplier project planner project developer servive & maintenance financing event organiser consultant dealer full-line provider other 104, 129 Schüco International KG •• • 238 scn energy AG • • 209 SEEGER ENGINEERING AG • • • 176 SEVA Energie AG • • • 102 SMA Solar Technology AG • • 152 Solar Millennium AG • • 154 Solar Power Group • • • • 105 Solar-Fabrik AG • • 239 Solar-Form ••• • • • 9 106, 132 Solar Promotion GmbH •• • 133 SOLAR-RIPP ® • • 108 SOLARWATT AG • • • • 110 SolarWorld AG • • 112 Soleos Solar GmbH • • 114 SOLON SE • • table of contents 240 Sterr-Kölln & Partner GbR •••• • 175 SUMA Rührtechnik GmbH •• • • • 222 TÜV SÜD Industrie Service GmbH •••• • • 32 Vestas Deutschland GmbH • • • ••• 241 Viessmann Werke GmbH & Co KG •• • 46 Voith Hydro Holding GmbH & Co. KG • • 134 Wagner & Co Solartechnik GmbH •• • 178 WELtec BioPower GmbH • • 137 WESTFA GmbH • • 242 wodtke GmbH • • 35 wpd think energy GmbH & Co. KG •• • 10 The German Wind Power Industry V., Thorsten Paulsen V., Bundesverband WindEnergie e. wind energy | industry overview 12 wind energy utilisationhasdeve wind energy Inrecentturies. modern decades, many regionsoftheworldforcen- oped into an important component oped into animportant in ordertoensure airtrafficsafety. higher than100 height withatotal in Germany Turbinesachieved intheselocations. potential tobe maximum efficiency still notallowsthe states, German height, whichiscommoninmany A100 towers. are mounted possible onthetallest surface, windturbines the earth’s from constant atgreaterdistances winds becomestrongerandmore significantly onwindspeed. Because The yieldofwindturbinesdepends Technologies and applications around theworld. capacity andinincreasing of thetechnology role inthecontinued development onapioneering many hastaken supply. energy of asustainable Ger- g *Prediction f e g Worldwide total installed capacity in MW 100 000 120 000 140 000 160 000 180 000 200 000    Wind energy hasbeenusedin Windenergy atteindre 121.188 atteindre En 2008,laproductiond’énergie éolienneaaugmenté de29pourcent pour ciento a121.188 En elaño2008,rendimiento mundialdelaenergíaeólicaascendióun29por outputincreasedby29 In 2008,globalwindenergy 20 000 40 000 60 000 80 000 0

m limitonturbine 1997 m mustbelighted MW. (Fuente: WWEA)

MW. (Source: WWEA) 1998

1999

2000 2001 l-

2002

Year 2003 The foundation of the stable deve The foundationofthestable are worldleaders whenitcomesto man manufacturers anddevelopers Ger- onmaterials. lar requirements windturbines placeparticu Large EEG. continue tobereimbursedbythe the windpowergeneratedwill of power itgenerates; themajority todirectlymarketthewind exists already thepossibility In Germany, realised. wind Atsomelocations, from windcanbe ating electricity able reductionsinthecostofgener- ogical advanceswherebyconsider incentives for technol the industry italsooffers theactprovides, security public grid. Alongwiththeplanning thatisfedinto the for windenergy a decreasingrateofreimbursement guarantees aspecificpercentage of Sources Act(EEG), whichannually istheRenewableEnergy industry energy isalreadycompetitivetoday.energy opment windpower of theGermany Source: WWEAWorldWindEnergyReport2008 2004

2005 % to121,188 2006

2007 MW. (Source: WWEA) 2008

2009*

2010* l- - - ­

nance proceduresaswelltheuse mainte emphasis onsimplifying Theyplaceparticular cations. andtheirappli concepts energy realising andimprovingwind households. households. more than1,600averageGerman demandsof meeting theelectricity more than5.6 2007, thiswindturbinegenerated inGermany.located inCottbus In windturbineat205metresis tallest of5 capacity turbineshavea largest German Currently,gearless generators. the –gearedgeneratorsand tricity into elec- windenergy converting different approachesforefficiently two manufacturers haverefined German placed onwindturbines. demands theheavy can withstand testedmaterialsthat of highquality, components were,components forthemostpart, isalsofocusingincreasingly industry windenergy theGerman speeds, istics andhigheraveragewind Due totheconstant windcharacter onland. wind turbinesareinstalled oftheworld’s Currently, themajority small series on land, inordertobe small serieson land, before beingtestedin Germany developed andmanufactured in for theoffshoresectorandtheir turbines used. Themulti-megawatt siderable demandsonthematerials high levelsofsalt, alsoplacescon- maintenance. Theseaair, withits isturbine faced byoffshoreprojects challenge aparticular sea bed, anchoring thefoundationsto Inadditionto and theNetherlands. Ireland theUK, Sweden, Denmark, of than 20windfarmsoffthecoasts atmore ence inoffshoreprojects been gatheringvaluableexperi manufacturershave German bines. ofoffshoretur-on theinstallation – 6 GWh of electricity, ofelectricity, GWh MW. Theworld’s - ­ - -

drive systems, key components and keycomponents drive systems, complete manufacturers export world market.Worldwide, German also enjoyspolepositiononthe technology man windindustry’s are operatedinGermany. TheGer- 6 The mostpowerful and aroundtheworld inGermany Rapid marketgrowth technology.in Germany’ ‘Made the futurewithcutting-edge, able toprovidetheglobalmarketof moderno delaenergíaeólicaseha elaprovechamientopasadas, regiones delmundo. Enlasdécadas desde hacesiglosennumerosas laridad dependiendodeladistancia energético sostenible. Alemania está enuna desarrollado, convirtiéndose e optimising windturbines. for technical improvements windmeasurementdesign, and knowledge ofplanningandproject possessextensive experts German 82 producers andsuppliersearned around theglobe. In2008,German beforebeingexported Germany are alsodesignedandproducedin Complete turbinesandcomponents condition monitoringsystems(CMS). viento soplaconmásfuerzayregu- velocidad delviento. Dadoqueel dela eólicas dependeengranparte El rendimiento delasinstalaciones Tecnologías yaplicaciones des utilizadasanivelmundial. como enlaampliacióndecapacida en eldesarrollodelatecnología tante comounpaísprecursor, tanto desempeñando unpapelimpor- ciones semontan entorreslomás a lasuperficie terrestre, lasinstala parte esencialdelabastecimiento parte % of their revenue from exports. % oftheirrevenuefromexports. La energíaeólicaseutiliza La MW turbines - -

es laleydeenergíasrenovables ble delaindustriaeólicaalemana Una delasbasesdeldesarrolloesta- seguridad deltráficoaéreo. balizadasparagarantizarestar la de100omásmetrosdeben total eólicasconunaaltura talaciones lasins- EnAlemania, de eficiencia. delpotencialmáximo explotación federados deAlemaniaimpidela metros usualenalgunosEstados a100 de alturainstalaciones posible.altas Sinembargo, ellímite rrollo tecnológico, conloque los industria estímulos paraeldesa tante, ofreceala leytambién esta la seguridaddeplanificación resul- que sealimenta alared. Además de determinado porlaenergíaeólica un porcentaje dereducciónanual que garantiza unabonificacióncon (Erneuerbare-Energien-Gesetz, EEG), (Erneuerbare-Energien-Gesetz, f e g    (Source: WWEA, rapport mondial2008surl‘énergieéolienne) rapport (Source: WWEA, de27.261MW, unecapacitétotale pour atteindre dépassant les19.776MWde2007. En 2008,lemarchédesnouvelleséoliennesaaugmenté de38%àl‘international InformedeEnergíaEólicaMundial2008) en el2007.(Fuente: WWEA. de27.261MW,alcanzando unacapacidadtotal despuésdelos19.776MWalcanzados En elaño2008creciómercadomundialdelasnuevasturbinaseólicasun38%, 2008) WorldReport WindEnergy (Source: WWEA, 19,776MWin2007. of27,261MWafter capacity In 2008,themarketfornewwindturbinesgrewworldwideby38%,reachingatotal New Installed capacity in MW 10 000 15 000 20 000 25 000 30 000 35 000 40 000 5 000 0

1998

1999

2000

­ 2001 *Prediction 2002 materiales comprobados ydealto to, asícomoenlaaplicaciónde paraelmantenimienfacilitaciones el punto claveseencuentra enlas Aesterespecto,de laenergíaeólica. los conceptosdeaprovechamiento en eláreadeaplicaciónymejora manes sonlíderesanivelmundial fabricantes ydesarrolladoresale- Los quieren materialesespeciales. grandescentrales eólicasre- Las de laleyEEG. seremuneraráatravés mayor parte generada directamente, aunquela de comercializarlaelectricidad existelaposibilidad mania también Porya escompetitiva. eso, enAle- En algunoslugareslaenergíaeólica reducirse notablemente. gastos delaenergíaeólicapueden valor, unautilización para posibilitar 2003 Year Source: WWEAWorldWindEnergyReport2008 2004

2005

2006

2007

2008

2009*

2010* -

wind energy | industry overview 13 wind energy | industry overview 14

Total installed capacity in MW 10 000 15 000 20 000 25 000 30 000 mundo se encuentra en Cottbus, mundo seencuentra enCottbus, másgrandedel instalación La nominal de5 la actualidadtienenunapotencia laciones alemanasmásgrandesde insta- Las generadores asíncronos. rentes: síncronosy Generadores han desarrolladodosenfoquesdife- losfabricantestricidad, alemanes eficiente deenergíaeólicaenelec- miento. Para unatransformación aplenorendi- de lasinstalaciones taladas actualmentetaladas entierrafirme. construidas en elmundoestánins- mayoríadelas instalaciones La consumo medio. 1.600 hogaresalemanesconun demanda energéticademás cubriendola hora deelectricidad, el año2007másde5,6gigavatios- 205 Alemania, y tiene una altura total de ytieneunaalturatotal Alemania, f e g 2007 5 000    m. Esta instalación produjoen instalación Esta m. (Source: WWEA, rapport mondial2008surl‘énergieéolienne) rapport (Source: WWEA, fin2007,2008. installée Capacité totale InformedeEnergíaEólicaMundial2008). (Fuente: WWEA. afinalesdelaño2007,2008. instalada Capacidad total 2008) WorldReport WindEnergy (Source: WWEA, Total byyear-end installed capacity 2007,2008. 0 2008 USA – 6 megavatios(MW). Germany

Spain

China

India Source: WWEAWorldWindEnergyReport2008 prueban enpequeñas seriesen yse en Alemania, en granparte ponentes sedesarrollanyfabrican para lazonamarítimaysuscom- rendimiento demultimegavatios con instalaciones Las empleados. cional enrelaciónalosmateriales del airesalíferosuponeunretoadi- lainfluencia Además, las máquinas. lecho marino, elmantenimiento de instalaciones marítimas es, además marítimases, instalaciones Países Unodelosretoslas Bajos. Irlandaylos Bretaña, Gran Suecia, deDinamarca, dos enlascostas parques eólicosmarítimosconstrui riencias conproyectosenmásde20 Sehanacumuladoexpe- marítimas. sidad enelempleodeinstalaciones eólica alemanatrabajaconinten- laindustria velocidad másaltos, tes delviento yalospromediosde Debido alasproporcionesconstan del anclajedelosfundamentos enel Italy

France

United Kingdom

Denmark

Portugal - -

instalaciones. instalaciones. técnicas paralaoptimizacióndelas ción delosvientos ylasmejoras asícomoenlamedi- planificación, amplio eneláreadelaproyeccióny poseen unconocimiento técnico alemanes Losexpertos taciones. su gananciamediante lasexpor dores delpaísobtuvieronun82 año 2008,losfabricantes yprovee atodoelmundo. Enel exportan yse rrollan yfabricanenAlemania, componentes individualessedesa- comolos completas instalaciones – CMS) Tanto anivelmundial. las nas (ConditionMonitoringSystems monitoreo decondiciónmáqui- componentes claveosistemasde sistemas completosdepropulsión, Los fabricantes alemanesexportan en funcionamiento enAlemania. seencuentranpotencia instalada laciones máspotentes con6 insta- el mercadointernacional. Las una posicióntecnológicapunta en industriaeólicaalemanatiene La mercado enAlemaniayelmundo del Crecimiento vertiginoso «Made inGermany». internacional lamejortecnología poner adisposicióndelmercado tierra firme, paraenelfuturopoder utilisées danslemondeentier. gie etdel’extension descapacités technolo développement decette fait figuredepionnierauniveau du énergétique durable. L’Allemagne del’approvisionnement important développée pourdevenirunpilier moderne del’énergie éoliennes’est l’utilisationdes décenniespassées, Aucours monde depuisdessiècles. dans denombreusesrégionsdu f L’énergie éolienneestutilisée MW de ­ % de - - tructeurs etproducteurs allemands ticulières auxmatériaux. Lescons- éolienne posent desexigencespar- d’énergieLes grandesinstallations biais delaloiEEG. reste toutefoisrémunéréepar le dececourant éolien majeure partie directe ducourant éoliengénéré; la possibilité, enAllemagne, devente la raison, dorénavant, pourcette Ilexiste sites. tielle surcertains est mêmedésormaisconcurren courant L’énergie éolien. éolienne diminuer sensiblement lesfraisdu ment techniquecequipermetde également d’inciter audéveloppe mesure,hérente à cette ellepermet Outre la sécurité de planification in éolien injectédansleréseaupublic. centage pourrétribuerlecourant chaque année, pour- d’un certain diminué derémunération, taux lables (EEG), quiprévoitl’octroi d’un de100 hauteur totale d’une d’efficacité Àpartir maximal. d’exploiter entièrement lepotentiel ici,Allemagne empêchetoutefois, en Lands tiquée danscertains lation à100 delahauteurd’instal- limitation La tours lesplusélevéespossibles. éoliennes sont construitessurdes delaterre, surface lesinstallations lièrement plusons’éloigne dela etrégu- souffle deplusenfort du vent. Étant donnéquelevent dépend essentiellement delavitesse Le rendement desparcséoliens Technologies etapplications mande surlesénergiesrenouve l’énergie éolienneestlaloialle del’industriestable allemandede Le fondement dudéveloppement sécurisation dutraficaérien. munies defeuxbalisagepourla enAllemagne,nes, doivent être m tellequ’elle estpra- m, leséolien m, - - ­ - ­- - jouentinstallations, iciunrôlepri- sation élevéedelacapacitédes supérieure, uneutili- permettant de matériauxéprouvésqualité facilité demaintenance etl’emploi à profitde l’énergie éolienne.La demise l’amélioration deconcepts niveau mondialpourl’exécution et prennent unepositiondepointe au pour lesparcsoffshore. les Deplus, lations représente undéfi àrelever lamaintenancemarins, desinstal- des fondationsdanslesfonds del’ancragedes Pays-Bas. Au-delà Grande-Bretagne, del’Irlande et delaSuède,du Danemark, dela éoliens offshoreréaliséssurlescôtes offshore auseindeplus20parcs ont étérecueilliesdansdesprojets shore). Denombreusesexpériences ploi d’installations enmer(off manière renforcéeaussipourl’em- éolienne allemandes’engage de l’industrieélevées, del’énergie vitesses moyennesduvent plus ditions devent constantes etdes sur lesolferme. Enraisondescon- monde estactuellement installée lations éoliennesérigéesdansle desinstal plusgrandepartie La 1.600 ménagesmoyensallemands. besoins enélectricitédeplus cité, cequisuffisaitàcouvrirles en 2007plusde5,6 agénéré installation Cette mètres. présente de205 unehauteurtotale enAllemagneet près deCottbus la plushautedumondesetrouve (MW).L’installationwatts éolienne puissance nominalede5à6méga- lations allemandesactuellesont une engrenage. Lesplusgrandesinstal- efficace: lesgénérateursavecetsans éolienne enélectricitédefaçon l’énergie férentes afin deconvertir ont développédeuxapprochesdif- mordial. Les constructeurs allemands d’électri- GWh - ­ tion, l’étudetion, etl’établissement des faire nécessairepourlaplanifica mands possèdent levastesavoir- alle- Lesexperts par l’exportation. allemandsaétégénéré fabricants du chiffred’affaires réaliséparles tout autourduglobe. En2008,82 fabriqués enAllemagneetexportés sont développés, composants globalesquecertains installations Monitoring SystemsCMS). Tant des nés auxcontrôles d’état (Condition posantes clésoudessystèmesdesti- descom- d’entraînement complets, dans lemondeentier, dessystèmes structeurs allemandsexportent, Lescon sur lemarchémondial. tête duclassement technologique allemande sehisseégalement en magne. Maisl’industrie éolienne 6 de avecunepuissanceinstallée tes, lesplusperforman Les installations ­Allemagne etdanslemonde Croissance fulgurante en Germany». la technologiedepointe «madein à l’avenir, surlemarchémondialde fabriquées en majeure partie en fabriquées enmajeurepartie sont développées, leurs composants pourlazoneoffshoreet mégawatts àmulti- Lesinstallations culières. riaux utilisésdesexigencesparti- del’air saléposent auxmaté- effets petites sériesafin d’être disponibles, projets, lamesureduvent etlesamé- projets, Allemagne ettestéessursolfermeen éoliennes. miser lesinstallations liorations techniquesvisant àopti- MW, sont exploitéesenAlle - - - % -

wind energy | industry overview 15 wind energy | industry overview 16 the German Renewable Energy RenewableEnergy the German guaranteed tariffs by 2000, feed-in SinceApril duringthe1990s. ogy opment windtechnol of German accelerated progressinthedevel- tives forimproved gridintegration introduces, incen amongothers, The latestamendment totheEEG on thelocationofwindturbine. depends tariff The levelofthefeed-in for manufacturers and ning security Sources Act(EEG) haveofferedplan- as favourablefundingopportunities, aswell and promotionalmeasures, Government development research, g f e g viously adegressionof2 commissioned turbinesby1 this valuewillbereducedfornewly year,ously 8.03EUR ct/kWh). Every turbines is9.2EUR ct/kWh(previ fornewonshorewind initial tariff 2009,the From1January per kWh. receiveaguaranteed price energy fromwind Producers ofelectricity providers inthewindsector.service    Éoliennes onshoreavecraccordement auréseau entierraconsuministro alared Instalaciones Onshore turbineswithgridconnection Regulatory framework Regulatory %). % (pre- - - -

will continue toincrease. cost-effectiveness ofwindenergy the advances andmassproduction, bymeansoftechnological costs commitment toreducing sector’s the endof2015.Thankstowind turbines willbe15EUR ct/kWhby foroffshore Thetariff replaces. oftheturbineit double thecapacity new turbinemustachieveatleast trict andbeatleasttenyearsold. A neighbouring administrativedis- always comefromthesameora replaced turbinesmust, however, increased by0.5EUR The ct/kWh. is (repowering), theinitialtariff onshore turbinesreplaceoldones 0.5 EUR Incaseswhere ct/kWh. by bonus increasestheinitialtariff thesystemsservice connection, characteristicsfor grid certain onshore turbinesthatestablish For bonus. systemsservice so-called such asthe systems, of windenergy offshore testfield 45 first turbinesin thealphaventus ofthe of July2009,theinstallation farm isimminent. Inthebeginning firstoffshorewind tion ofGermany’s as welltheMiddleEast.Moreover, America, (North) Africancountries (North) America, Latin countries, otherAsianstates, Central and EasternEuropean include Futuremarkets Canada. well astheUSA, Indiaand China, withinEurope,France andItaly as theUK, Portugal, include Spain, markets erected. Current growth the numberofwindturbines in experience considerablegrowth will sion ofrenewableenergy favourable policiesfortheexpan the yearstocome, countries with In policies. years isenergy-related willdependinthecoming growth One factoronwhichinternational could beprovidedbywindenergy. 12 ience growth inthefuture.ience growth By2020 effects ofclimatechange.effects Construc tocurbthe international efforts an increasinglyessential rolein and offshorewindfarmswillplay demand. Onshore bal electricity friendly providerof34 willbetheclimate- wind energy (GWEC) estimatesthatby2050 Council WindEnergy The Global effectively. sitestobeutilisedmore high-yield Thisrepoweringenables bines. andquietertur-more powerful turbines withanewgenerationof older wind ny has been replacing its Since2004,Germa in themarkets. promotedevelopment will further economic stimuluspackagesthat numerous countries areinitiating due totheglobaleconomiccrisis, The globalmarketwillalsoexpe Outlook % of the global electricity supply % oftheglobalelectricity km north of km north % oftheglo- r- -

- , -

view of German windturbinemanu- view ofGerman The followingpagesfeaturean over- nically superiorway. systems inaneconomicaland tech- order tooptimallycontrol allthe systems tobecoupledtogetherin This willallowregenerativeenergy powerstations. mentioned virtual ment willalsofocusonthepreviously potential fortheoptimalintegration alloffersignificant tual powerplants vir-power generationtoso-called as thelinkingupofdecentralised aswell sectors, private andindustry loadmanagement in better cles, storage possibilitiesofelectricvehi- air storage(amongothers)andthe suchascompressed technologies, Theuseofnewstorage grids. smart existing powergridsinto so-called willtransform These improvements through temperaturemonitoring. forexample isused, network and improvethewayinwhichthis toexpandthepowergrid underway measuresarecurrentlyGermany, expansionofthegrid. In further in thiscase, notleastofwhichisa priority the existinggridmusttake infrastructure. Measurestooptimise thepowergrid a needtomodify especiallywindpower,gies, thereis the expansionofrenewableener- aswell ticularly nearthecoasts, par-of conventional powerplants, inEurope,energy themodification Due totheincreasingtradeof class(5 multi-megawatt prised of12windturbinesinthe ventus offshoretestfieldiscom wascarriedout.Thealpha platform Borkum neartheFino1research facturers andproject developers. In thefuture, researchanddevelop of windpower. – 6 MW). - -

Medidas estatales paralainvestiga Medidas estatales provenir delmismo distrito, o deun reemplazadasdeben instalaciones las Comocondición, vatios-hora. se incrementa en0,5EUR ct/kilo- (renovación), labonificación inicial más antiguasplacen ainstalaciones las en instalaciones tierra que reem en 0,5EUR Para ct/kilovatios-hora. delsistema seincrementa servicio inicial mediante labonificaciónpor labonificación regulación delared, determinadas propiedadesparala laciones entierraquedemuestren delsistema». Para lasinsta- servicio así llamadas«Bonificacionespor porejemplomedianteeólicas, las ción alareddelasinstalaciones estímulos paraunamejorintegra introdujeron entre otrosconceptos, ley complementaria delaEEG se Enlaactual eólica. de lainstalación suministro dependedelaubicación cuantía delabonificaciónpor La regresión eradeun2porciento). en un1porciento ahorala (hasta miento se reducecadaañoquepasa enfunciona nuevas instalaciones Estevalorpara ct/kilovatios-hora). (antesvatios-hora erade8,03EUR enero de2009,9,2EUR ct/kilo- del1de apartir vas entierraes, eólicasnue- cial parainstalaciones zada reciben unabonificacióngaranti productores deelectricidadeólica planificación enelsectoreólico. Los (EEG) fomentan laseguridadde alemana deenergíasrenovables suministro garantizadas graciasaley abril de2000,lasbonificacionespor mana durante losaños90.Desde rrollo delatecnologíaeólicaale- aceleraron losavanceseneldesa- posibilidades financieraspropicias, desarrolloyfomento,ción, asícomo e  bonificaciónini- La porkWh. Condiciones marco ­ - - - - distrito vecino, ytenerporlomenos miento se de energíasrenovables, para laampliacióndelaprovecha países concondicionespositivas En ciones delapolíticaenergética. entre delascondi otros factores, en lospróximosañosdependerá, Elcrecimientoeólica. internacional del suministro eléctrico con energía ya podrácubrirseun12porciento de Europacentral yoriental,más países dos delfuturopertenecen Alosmerca- IndiayCanadá. China, fuera de Europa: los Unidos, Estados y FranciaeItalia, Bretaña, Gran Portugal, España, enEuropa, cen, mercados encrecimiento pertene Alosactuales en lospróximosaños. En elfuturo, el mercadointernacio Perspectivas producción enmasa. través demejorastecnológicasy erzo delsectorporreducircostesa permanentemente graciasalesfu- dad delaenergíaeólicaaumenta larentabilifines de2015.Además, de 15EUR hasta ct/kilovatios-hora labonificaciónes ciones marítimas, lación reemplazada. Con las instala el dobledelapotenciaqueinsta- nueva debealcanzarporlomenos instalación 10 añosdeantigüedad. La países asiáticos, América Latina, paí- países asiáticos, América Latina, construirán numerosasinstalaciones Enelaño2020, crecerá. nal también silenciosas. Mediante renova silenciosas. esta más potentesgeneración, ymás por máquinasnuevasdeúltima emplazar centrales eólicasantiguas aproximadamente en2004are- EnAlemaniasecomenzó cados. aún máseldesarrolloenlosmer- internacional, loquefavorecerá les debidoalacrisiseconómica programascoyunturaestablecido Medio. variospaíseshan Además, deÁfricayelOriente ses delnorte ­ ------

wind energy | industry overview 17 ción se aprovechan los lugares de almacenamiento, entre otras los restres s’élève, à compter du 1er producción con mayor eficacia. acumuladores de presión de aire y janvier 2009, à 9,2 cts d’EUR/kWh las posibilidades de almacenamien- (contre 8,03 cts d’EUR/kWh aupa- La asociación internacional de la to de los vehículos eléctricos, una ravant). Cette valeur, pour chaque energía eólica (Global Wind Energy gestión reforzada de la carga tanto nouvelle installation mise en ser- Council, GWEC) presupone que en en el ámbito privado como en el vice, est diminuée chaque année de el año 2050 la energía eólica podrá industrial, y la conexión de plantas 1 pour cent (contre une dégression cubrir un 34 por ciento de la de- de producción descentralizadas de 2 pour cent jusqu’à présent). manda mundial de electricidad de para crear las así llamadas centrales manera ecológica. El aprovecha- energéticas virtuales ofrecen un Le montant de cette rémunération 18 miento de energía eólica marítima gran potencial para la integración pour l’énergie injectée dépend du y en tierra es una parte esencial de óptima de la energía eólica. site de l’installation éolienne. Dans los esfuerzos internacionales por l’amendement actuel de la loi EEG, ­ralentizar el cambio climático. En En el futuro, la investigación y el on a notamment introduit des inci- Alemania, la construcción del pri- desarrollo también dirigirán su aten- tations à une meilleure intégration mer parque eólico marítimo es ción a las ya mencionadas centrales au réseau d’installations éoliennes, inminente. Se comenzó con las pri- energéticas virtuales. De esta manera par exemple par le biais de bonus meras instalaciones a comienzos de se podrán conectar todos los sis- dits de prestations de services de julio de 2009 en el campo marítimo temas regenerativos de generación système. Pour les installations de prueba «alpha ventus», a 45 km de energía, para poder optimizar el onshore qui apportent certaines al norte de Borkum, cerca de la control económico y técnico de caractéristiques au règlement de estación de investigación Fino 1. El todas las instalaciones. réseau, cette rétribution initiale,

wind energy | industry overview campo marítimo de prueba «alpha- par conséquent, augmente, du fait ventus» se compone de 12 instala- En las próximas páginas encontrará de ce bonus dit de prestations de ciones de energía eólica de la clase una vista general sobre los fabrican- services de système, de 0,5 cts multimegavatios (5 – 6 MW). tes y desarrolladores alemanes de d’EUR/kWh. Pour les installations instalaciones eólicas onshore qui remplacent d’an- El crecimiento del comercio ener- ciennes installations (Repowering), gético en Europa, el traslado de las f Conditions-cadres la rétribution initiale est majorée plantas convencionales, especial- Les mesures de l’État encourageant de 0,5 cts d’euro/kWh. Les installa- mente a las costas, y el desarrollo de la recherche, le développement ainsi tions remplacées doivent toutefois las energías renovables, en particu- que les subventions et les finance- être issues de la même région ou lar de la energía eólica, exigen la ments avantageux ont permis d’une région limitrophe et doivent adaptación de la infraestructura de d’accélérer, au cours des années 90, être âgées d’au moins dix ans. Une las redes. Lo principal en este caso les progrès au niveau du développe- nouvelle installation doit au moins son las medidas de optimización en ment de la technologie allemande être en mesure de fournir le double las redes existentes. Además, deben du vent. Depuis avril 2000, des de performance que l’installation realizarse ampliaciones adiciona- rétributions pour l’injection de remplacée. Pour les installations les. En Alemania, actualmente se courant garanties par la loi sur les offshore, la rétribution s’élèvera à están preparando medidas para la énergies renouvelables (EEG = 15 cts d’euro/kWh jusqu’à la fin ampliación de la red eléctrica y para Erneuerbare-Energien-Gesetz) 2015. Par ailleurs, grâce au fait que un mejor aprovechamiento del sis- garantissent la sécurité de planifi- le secteur éolien affirme sa volonté tema de red, por ejemplo mediante cation pour le secteur du vent. Les de diminuer les coûts par le biais la monitorización de la temperatu- producteurs d’électricité issue de d’améliorations technologiques et ra. A través de estas mejoras, la red l’énergie éolienne perçoivent une la production de masse, la rentabi­ eléctrica instalada en la actualidad rémunération garantie par kWh. lité de l’exploitation éolienne ne se convertirá en una «red inteligen- La rétribution initiale pour les nou- cesse de croître. te». La utilización de tecnologías de velles installations éoliennes ter- conjoncturels, destinésàfavoriser conjoncturels, denombreuxprogrammes ailleurs, Pardu ProcheetMoyen-Orient. que lespaysd’Afrique (dunord)et l’Amériqueasiatiques, ainsi Latine trale etorientale, d’autres États on comptelespaysd’Europe cen- Global Wind Energy Council(GWEC), WindEnergy Global l’industrie del’énergie éolienne, Fédérationinternationale de La les sitesproductifs. permet d’utiliser plusefficacement modernisation Cette silencieuses. etplus plusperformantes ration, velles machinesdedernièregéné- éoliennespardenou- installations àremplacerlesanciennes environ, magne, oncommencedepuis2004 économique mondiale. EnAlle nombreux paysenraisondelacrise sur lemarché, voient lejourdansde encore davantage le développement ParmiCanada. lesmarchésd’avenir, France etl’Italie, ethorsd’Europe les laGrande-Bretagne, la Portugal, au seindel’Europe, l’Espagne, le oncompte,de croissanceactuels, Parmichaines années. lesmarchés seront érigées aucoursdespro- nombreuses nouvellesinstallations de sion desénergiesrenouvelables, cadres avantageuses pourl’exten- pays quiprésentent desconditions la politiqueénergétique. Dansles quirégissentdes conditions-cadres butaire, aucoursdesannéesàvenir, internationale seranotamment tri- l’énergie éolienne. croissance La par pourraientdial, êtrecouverts ment enélectricité, auniveaumon- D’ici 2020,12 l’avenir, surlavoiedecroissance. Le marchémondialcontinuera, à Perspective USA, laChineetl’Inde ainsiquele pourra couvrir en2050plusde34 présume quel’énergie éolienne % del’approvisionne- -

les secteursprivés etindustriels gestion renforcée delachargedans une par lesvéhiculesélectriques, solutions d’accumulation offertes accumulateurs pneumatiques etles d’accumulation, notamment les recours àdenouvellestechnologies Le Grids». en«Smart installés les réseauxd’électricité actuellement dedévelopper rations permettent pérature parexemple. Cesamélio réseau, parmonitoragedelatem- et améliorerl’exploitation du pour étendreleréseaud’électricité prépare actuellement desmesures davantage déployé. L’Allemagne leréseaudoitêtreencore au-delà, sation duréseauexistant. Mais cadre, surdesmesuresd’optimi- saire. L’accent dansce doitêtremis, structure duréseaus’avère néces- éolienne, del’infra- uneadaptation notammentlables, l’énergie solidation desénergiesrenouve régions côtièresainsiquedelacon- dans les enparticulier transformés, sites decentrales conventionnels échanges d’électricité enEurope, des jour audébutdumoisdejuillet2009. nonloindelaplate- nord deBorkum, En raisondelacroissancedes (5 multi-mégawatts composé de 12 éoliennes de la classe Le siteoffshore«AlphaVentus» est offshore «AlphaVentus», à45 dusite Les premièresinstallations shore estsurlepoint devoirlejour. dupremierparcéolienoff-tation matique. EnAllemagne, l’implan- visant àralentir le changement cli- internationaux essentiel desefforts onshore etoffshoreestunélément del’énergieploitation éolienne respect del’environnement. L’ex- dans lemondeentier, etcedansle pour cent dubesoinenélectricité forme derechercheFino1,ont vule – 6 MW). km au ­ -

planificateurs de projets allemands. planificateurs deprojets eurs d’installations éoliennesetdes suivantes unaperçudesconstruct- Vous trouverezsurlespages technique, touteslesinstallations. d’un point devueéconomiqueet pour contrôler defaçonoptimale, régénérative seront reliésentre eux tèmes deproductiond’énergie Ainsi, dessys- décrites ci-dessus. l’avenir surlescentrales virtuelles s’orienteront deplusenà rechercheetledéveloppement La éolienne. intégration optimaledel’énergie une du communpourpermettre offrent des potentielsvirtuelles hors tralisée dedénomméescentrales ainsi quelamiseenréseaudécen -

wind energy | industry overview 19 20 wind energy | industry overview Wind Energy Companies 22 wind energy | companies With energy into thefuture With energy ABO Wind ers of renewable energy projects. projects. ers ofrenewableenergy internationally successfuldevelop financing packages. financed orbundledinto larger canbeindividually Projects pletion. and bringthemefficiently tocom- ofdevelopment atallstages jects onpro- ABO Windisabletotake commercial management. overtheirtechnicaland takes Onceon-line,farms. thecompany financing andbuildsturnkeywind arrangesinternationaling, bank technical andcommercialplann all undertakes acquiressites, jects, ABO Windinitiateswindfarmpro- Spain andPortugal. France,Germany, Ireland, theUK, Argentina, Bulgaria, Belgium, Ithas120employeesin projects. biogas ABO Windalsoimplements An expert inthefieldofwindenergy, An expert g ABO Windisoneofthemost ­ -

Argentina, Bélgica, Bulgaria, Ale- Argentina, Ale- Bulgaria, Bélgica, 120empleadostrabajanen biogás. realizaproyectosde Wind también centrarse ABO enlaenergíaeólica, Ademásde de energíasrenovables. nacional quedesarrollanproyectos empresas másexitosasanivelinter- mayores. te ointegrarse enfinanciaciones pueden financiarseindividualmen Losproyectos proceso sindemoras. dio deplanificaciónyfinalizarel cargo proyectosencualquieresta- ABO Windseencargadetomara y técnica. ponsabiliza delagestióncomercial laempresaseres- la instalación, mano. Tras enmarchade lapuesta llaveen construye instalaciones bancarias anivelinternacional y preparafinanciaciones y técnicas, realiza planificacionescomerciales adquieresedes, parques eólicos, ABO Windiniciaproyectosde España yPortugal. mania, Francia, ReinoUnido, Francia, mania, Irlanda, e company contact profile address ABO Windfiguraentre las ABO Wind Mr AndreasHöllinger wind energy | project developer | planning, financing, operationalmanagement financing, |projectdeveloperplanning, wind energy Germany 65195 Wiesbaden, Unter denEichen7 -

ments deplusgrandeenvergure.ments entrer danslecadrede finance individuellement oudelesfaire est possibledefinancerlesprojets rapidement jusqu’à sonterme. Il duprojetetlefait avancer stades ABO Windgèretouslesdifférents et commerciale. prise encadresagestiontechnique l’entre- miseenservice, tallation Unefoisl’ins-lations cléenmain. internationaux etlivrelesinstal bancaires prépare lesfinancements nings techniquesetcommerciaux, dirigetouslesplan- sition desites, gèrel’acqui- deparcséoliens, jets ABO Windestàl’initiative depro- l’Irlande etlePortugal. France, laGrande-Bretagne, Belgique, laBulgarie, l’Espagne, la l’Allemagne, l’Argentine, la entre compte 120employésrépartis Elle deméthanisation. projets éolienne, ABO Windgèreaussides tournant autourdel’énergie ment àson activitéprincipale Parallèlelable lesplusprospères. d’énergie renouve peurs deprojets international parmilesdévelop f ABO Windcompteauniveau phone fax web e-mail +49 +49 www.abo-wind.com [email protected] (0)611 -267 (0)611 (0)611 -267 (0)611 65 -0 65 -99 - - ­ - - company contact profile address GmbH has been providing banks, GmbH hasbeenprovidingbanks, desarrollo yevaluacióndeproyectos e • Operationmanagement • Constructionsupervision •  •  •  • Duediligence include: services BBB project. inallphasesoftheir consultations aroundtheworldwithexpert clients its supports BBB analyses. portfolio andbankable reports authoritative compiles engineering services, prompt, reliableandindependent GmbHprovides Umwelttechnik BBB farm projects. evaluation ofinternational wind developmentthe planning, and have comprehensiveexperiencein Inparticular,energies. experts its inthefieldofrenewable services technical andfinancialconsulting investors anddeveloperswithexpert g dientes yfiablesenpoco tiempo, deingenieríaindepen servicios GmbH produce Umwelttechnik BBB internacionales deparqueseólicos. principalmente enlaplanificación, tienenunalargaexperiencia tas Susespecialis energías renovables. rrollan proyectosenelcampodelas inversores yempresasquedesa altamente cualificadoabancos, soramiento económicoytécnico dease- servicios nik GmbHpresta (DIN ENISO/IEC(DIN 17025:2005) shadow impactstudies noiseand Wind assessments, and development engineering Project planning, (IEC/MEASNET) Wind measurements Desde 1996, BBB Umwelttech Desde1996,BBB Umwelttechnik Since1996,BBB BBB Umwelttechnik GmbH Umwelttechnik BBB Ms K.Grieger 45886 Gelsenkirchen, Germany 45886 Gelsenkirchen, wind energy Munscheidstr. 14 | projectplanner, plants Solarenergy windturbines, consultant |services, ­ - - -

• Gestión delaexplotación • Gestión de obra • Supervisión •  •  •  •  BBB: Servicio to anivelmundial. durante todas lasfasesdesuproyec de formacompetente asusclientes propose depuis 1996 ses services de propose depuis1996sesservices de portfolios gravablesyanálisis realiza peritajes d’éoliennes bénéficiant delalongue deparcs à l’évaluation deprojets audéveloppementplanification, et àla s’attache plusparticulièrement L’entreprisegies renouvelables. travaillant danslesecteurdeséner- investisseurs etdéveloppeurs hautement qualifiésauxbanques, conseils techniquesetcommerciaux f expérience deses spécialistes. desarrollo deproyectos ingenieríay Planificación, (IEC/MEASNET) Mediciones deviento ENISO/IEC(DIN 17025:2005) de sombras emisiones sonorasydeproyección pronósticosde Informes eólicos, financiación/Due Diligence válidaspara la de portafolios Evaluación deproyectosyanalisis phone fax web e-mail BBB Umwelttechnik GmbH Umwelttechnik BBB +49 +49 www.bbb-umwelt.com [email protected] . (0)209 -167 (0)209 -167 BBB asisteyasesora BBB BBB Umwelttechnik GmbH Umwelttechnik BBB 25 25 50 51 - Competence inwindenergy

bancables. BBB, en sa qualité de par-bancables. BBB, épreuve etdesanalysesdeportfolio élaboredesétudesàtoute délais, et indépendantes danslesmeilleurs d’ingéniériedes prestations fiables GmbHfournit Umwelttechnik BBB • Directiondel’exploitation des travaux • Surveillance •  •  •  •  deBBB: deservice Préstations toutes lesphasesdeleurprojet. pendant aux côtésdesesclients tenaire conseillercompétent, setient développement deprojets ingénierieet Planification, (CEI/MEASNET) Mesures anémométriques ENISO/CEI(DIN 17025:2005) d’ombres d’acoustique etdeprojection Études devent, étudesd’impact Due Diligence Evaluation deprojets/

wind energy | companies 23 Ammonit Gesellschaft für Messtechnik mbH Measurement technology for the wind industry

company Ammonit Gesellschaft für Messtechnik mbH phone +49 (0)30 - 600 31 88-0 contact Ms Ania Bothe fax +49 (0)30 - 600 31 88-10 address Wrangelstr. 100 e-mail [email protected] 10997 Berlin, Germany web www.ammonit.com profile wind energy | consultant | data loggers, wind turbines, measurement systems

• Anemómetros ultrasónicos: 2D y 3D • Piranómetros • Barómetros/Higrómetros y Termómetros • Sensores pluviales • Sensores térmicos • Sistemas de abastecimiento de energía – Energía solar • Sistemas de abastecimiento de energía – Electricidad 24 f Ammonit développe et fabrique depuis 1989 des appareils de mesure de précision destinés à l’industrie éolienne. Dans le domaine de la technique de mesure, nous comp- tons au niveau mondial parmi les entreprises principales du marché, et commercialisons nos produits g Ammonit has been developing • Thermosensors dans plus de 60 pays. Notre éventail wind energy | companies and producing precision measuring • Energy supply systems – solar power de produits comprend des enregis- equipment for the wind industry • Energy supply systems – electricity treurs de données hautement per- since 1989. We are among the world formants, des systèmes de transfert leaders in measurement technology e Desde 1989, Ammonit desa­ de données et des capteurs conçus and market our products in more rrolla y produce sistemas precisos pour évaluer l’énergie éolienne, than 60 countries. Our product de medición para la industria eólica. surveiller les parcs éoliens et faire range is comprised of heavy-duty Somos uno de los líderes del mer- de la recherche sur le climat. Nous data loggers, data transfer systems cado mundial en el campo de la commercialisons en outre l’anémo- and sensors for wind energy fore- tecnología de medición y comercia- mètre Thies First Class Advanced casts, wind park monitoring and lizamos nuestros productos en más qui remplit toutes les exigences de climate research. One of our top de 60 países. Nuestra gama de pro- la norme CEI 61400-12-1 (2005-12), products is the Thies First Class ductos abarca medidores de datos classe S 0.5. Advanced Anemometer, which (data logger) de alta tecnología, fulfils all requirements in accor­ sistemas de transmisión de datos y • Enregistreur de données de série 32 dance with IEC 61400-12-1 (2005-12), sensores para los pronósticos de • Systèmes de communication par class S 0.5. energía eólica, así como monitoreo GSM et satellite del viento e investigaciones climá- • Anémomètres capteurs de vent • Data loggers – Series 32 ticas. Entre otros comercializamos • Girouette • GSM and satellite communications el anemómetro Thies First Class • Anémomètres à ultrasons: 2D et 3D systems Advanced, que cumple todos los • Pyranomètres • Wind sensors/anemometers requisitos de la norma IEC 61400-12-1 • Baromètres, hygromètres et • Wind vanes (2005-12), Clase S 0.5. thermomètres • Ultrasonic anemometer: • Capteurs de pluie 2D and 3D • Data logger – Serie 32 • Capteurs thermiques • Pyranometers • GSM y sistemas de comunicación • Systèmes d’alimentation – • Barometers, hygrometers and con satélite ­photovoltaïque thermometers • Sensores eólicos-anemómetros • Systèmes d’alimentation – • Rain sensors • Veletas ­électricité measurement solutions. andcustomised standardised WeMeasnet, ISO 17713-1. offer both IEC 61400-12-1(2005-12),ClassS0.5, inaccordancewith requirements market worldwide. Itfulfilsall currently thebestsensoron Class AdvancedAnemometer, mómetro ThiesFirstClassAdvanced, e g medida. estándares osolucioneshechasasu de mediciónconcomponentes Leofrecemossoluciones ISO 17713-1. (2005-12), claseS0.5,Measnet, sitos conformeIEC 61400-12-1 mercado. Cumpletodoslosrequi- actualmente elmejorsensordel Thies FirstClassAdvanced First Classwindvane logger Series 32data Ammonit Gesellschaft fürMesstechnikmbHProducts Ammonit Gesellschaft Comercializamos el nuevo ane- Comercializamoselnuevoane- We marketthenewThiesFirst Heavy duty precisemeasurement systemsforthewindindustry duty Heavy Class S0.5 without north gap without north 0-360 degrees WICOM-32

mesure. maiségalementstandard sur ailleurs desappareilsdemesure Nousproposonspar ISO 17713-1. (2005-12), classeS0.5,Measnetet es desnormesCEI61400-12-1 Ilremplittouteslesexigenc actuel. capteur aumondedumarché Class Advanced. Ilestlemeilleur nouvel anémomètreThiesFirst f Class AandB degree Resolution: 1 METEO-32 Nouscommercialisonsle Accuracy: 1degree Accuracy: METEO-32X (2005-12) IEC 61400-12-1 - 85 speed Survival 4 Measnet MB m/s < 0.5 h options Input channel ISO 17713-1 ­options GSM/GPRS (4 Linear.: r> … 20 s) 0.99999

wind energy | companies 25 26 wind energy | companies Bringing afreshbreezetowindenergy GmbH Germany Bombardier Transportation Solutions) (Power Converter g transformer – PCS isyourpartner.transformer –PCS conversiontothe From energy andflexibility. ity ofreliabil redefines thestandards designthat line withastandardised farm operators: Amodular product thespecific needsofwind to satisfy velopment ofourpowerconverters Lineisthelogicalrede- Green PCS vice package. management andacompleteser- comprehensiveproject modes, optimumcontrolfriendly design, withauser-technically highlevel, operate atbothafinanciallyand helpwindturbinesto products PCS forwindturbines. verters ities into thefieldofpowercon years ago, weexpanded ouractiv equipment Afew forrailvehicles. andelectrical ble powerconverters produced andsuppliedultra-relia

For decades, PCS hasdeveloped, For PCS decades, ­ ­- - -

de actuacióncentrándonos en hemos ampliadonuestroscampos Recientemente,muchos años. vehículos ferroviariosdesdehace fiabilidad yequiposeléctricospara dealta distribuye convertidores dad. Desdelaconversiónenergética bases paralaflexibilidadyfiabili dos deconstrucciónsienta nuevas modular enlosmodosestandariza campo delaenergíaeólica: lalínea específicas delosfabricantes enel enbasealasnecesidades vertidores rrollo sistemáticodenuestroscon- Lineseencargadeldesa- Green PCS íntegro. y unservicio deproyectos gestióncompleta trol, usuario, métodos óptimosdecon- nico: al conundiseñoadaptado con unaltoniveleconómicoytéc- para gestionarlascentrales eólicas deayuda sirven Los productosPCS paracentrales eólicas. convertidores e PCS essusociode confianza. PCS lostransformadores. hasta company contact profile address PCS desarrolla, producey desarrolla, PCS Converter Solutions) Germany GmbH Solutions)Germany Converter Bombardier Transportation (Power Mr StephanSiebert wind energy |manufacturer,wind energy forwindturbines &components supplier|powerconverters 16761 Hennigsdorf, Germany Am Rathenaupark - -

matériel ferroviaireroulant. Nous d’une grandefiabilitédestinésau électriques leurs etdeséquipements nit depuisdesdécenniesondu- f étendu avons depuisquelquesannées transformateur. transformation del’énergie au estvotrepartenaire, dela PCS nouvelles références. flexibilité etétablissent la fiabilité de dontconstruction standardisé la de modulaires àl’intérieur d’un type lienne: unelignedeproduits spécifiques desopérateurs d’éo- cialement conçuspourlesbesoins tion logiquedenosonduleursspé- Linereprésente Green l’évolu- PCS complets. intégrale etuneétenduedeservices unegestiondeprojet lation optimal, design agréable, unmodederégu- économique quetechnique: un élevé, d’un point devueaussibien d’exploiter leséoliennesàunniveau permettent dePCS Les produits pour éoliennes. tences endirectiondesonduleurs

PCS développe,PCS produitetfour- le champdenoscompé phone fax web e-mail +49 +49 www.pcs-converter.com [email protected] (0)3302 -896 (0)3302 -896 320 322 ­ •  Key characteristics: nous generators. induction generatorsandsynchro fordoubly-fed power inverters comprised ofaseriesreliable sions: Complete. Induction, Grid, former. LineSystemver- Green PCS conversiontothetrans energy from systems forwindturbines, iscurrently developingthree PCS •  •  • IGBT-based technology • Airandliquidcooling •  •  •  •  • Tecnología basada enIGBT •  •  •  •  Características esenciales: alternadores síncronos. cronos dedoblealimentación y seguros parageneradoresasín Line, leofrecemosconvertidores e g 1,0 range Performance grid connectionrequirements Satisfies technicaldirectivesand use innacelle/tower Designed foronshoreandoffshore construction Modular designandstandardised connections Can beexpandedusingparallel eléctrica técnicas ydealimentación Cumplimiento conlasdirectrices ­barquillas/torres terrestres ymarítimasen Diseñado paraaplicaciones aire Refrigeración porlíquidoy estándar Montaje modularyconstrucción paralelo Ampliable porlaconexiónen 1.0 Margen depotencia The PCS Green Linerangeis Green ThePCS MW MW Gracias a la familia PCS Green Green alafamiliaPCS Gracias – – 3.5 3,5 MW MW PCS Green Line – our modular power converter familiyforwindturbines Line–ourmodularpowerconverter Green PCS Bombardier Transportation Products (PCS) - ­ - PCS estádesarrollandotressistemas PCS PCS développeactuellement trois PCS •  •  • TechnoIogie reposant surIGBT •  •  •  •  Principales spécifications: alimentation. chrones etsynchronesàdouble destinant àdesgénérateursasyn- propose desonduleursfiablesse systèmes pour éoliennes, de la trans- delatrans- systèmes pouréoliennes, f la conversión energética hasta trans- para plantasdesde deenergíaeólica, Complete. Line: Green PCS Induction, Grid, mateur. Lesvariantes delagamme formation del’énergie autransfor Complete Line: Green PCS Induction, Grid, Variantesformadores. de sistemas l’alimentation électrique et lesréglementations relativesà Respecte lesdirectivestechniques colonne onshore etoffshoredansnacelle/ Conçu pouruneutilisation liquide Refroidissement parairet ­construction standardisée Structure modulaireet parallèle Extensible parcouplageen 1.0 Plage deperformance Notre gamme PCS Green Line Green NotregammePCS MW – . 3.5 MW -

wind energy | companies 27 28 wind energy | companies The leading experts inwindenergy The leadingexperts CUBE EngineeringGmbH wind energy sectorandaccredited wind energy neering companyworkinginthe independent, international engi- •  • Turbulence studies +optimisation • Layout •  • Windmeasurements include, amongothers:Our services successful projects. resultingin and minimiserisks, experience, wehelptoreducecosts andmanyyearsof range ofservices mately 9,500 turbines withanoutputofapproxi ment ofmore than7,700wind cuted theplanninganddevelop andexe- wehavesupervised 1990s, DAP. Sincethebeginningof system accreditation by theGerman g analyses Noise emission+shadowflicker forecasts +yield Wind assessment reports CUBEEngineeringGmbHisan MW. With ourbroad - - •  • Constructionmanagement •  •  • Visualisations+animations la oficinadeingenieríaDAP. Desde de gía eólicaytienelaacreditación dedicada principalmente alaener- diente y de alcanceinternacional una empresadeingeneríaindepen •  • Direccióndeobra •  •  • Visualizaciones+Animaciones •  • Estudiosdeturbulencias • Diseño+Optimización •  • Medicionesdeviento (entre otros): Nuestras sucursalessededicana realizar proyectosdeéxito. mos areducirloscostesyriesgos leayuda y unalargaexperiencia, de servicios Con unaampliaoferta potencia deunos9.500megavatios. de 7.700centrales eólicasconuna la planificaciónydesarrollodemás principios delos90,hemosrealizado e company contact profile address energy systems. energy the development ofdecentralised Electrical gridplanningaswell diligence Project development +due documentation +contract Awarding ofcontracts energéticos descentralizados. igual queeldesarrollodesistemas Planificación deredeléctricaal ­Auditoría decompra/venta Desarrollo deproyectos+ encargos Adjudicación decontratos + y deproyecciónsombras Pronósticos deemisionessonoras de rendimiento Informes deviento +pronósticos CUBE EngineeringGmbHes CUBE EngineeringGmbH Mr StefanChun wind energy |consultant |services wind energy Germany , 34119 Breitscheidstr. 6 - - logation d’installations) etcomposé DAP (organismeallemandd’homo- un bureaud’études agrééparla •  • ladirectiondestravaux •  •  •  •  • lesétudesdeturbulenced’air •  •  • lesmesuresanémométriques comprendnotamment: services de Notre gammedeprestations avecsuccès. diriger desprojets deminimiserlesrisques etde coûts, deréduireles nous permettent notre expériencedelonguehaleine et deservices Notre largepalette puissance d’environ 9.500 avecune plus de7.700éoliennes, développement etlaréalisationde le depuis début1990laconception, éolienne. Notresociétéaccompagne dans ledomainedel’énergie leur activitéauplaninternational exerçant d’ingénieurs indépendants, f décentralisées ment d’installations énergétiques électriques ainsiqueledéveloppe la conceptiondesréseaux leur suivi et le développement deprojets terrain etl’acquisition de l’attribution en 3D les visualisationsetanimations et deprojectiond’ombres les étudesd’impact d’acoustique d’éoliennes etleuroptimisation la conceptiondesparcs de rendement les étudesdevent etlesprévisions CUBEEngineeringGmbHest phone fax web e-mail +49 +49 www.cube-engineering.com [email protected] (0)5 61-288 (0)5 61-288 MW. 573-0 573-19 - company contact profile address • Financingofinnovativeprojects distribution • Capital • Closedfunds among others: GHF, for Other fieldsofactivity •  • Marketing/saleofprojects • Presentation ofprojectfinancing •  •  catalogue: from theREservice renewable energiessector. Extracts the entire spectrumwithinthe groupcovers Collectively, theGHF productdescription:GHF value inexcessofEUR 2.5billion. has floated120issueswithatotal operators inGermany. To date, GHF largest projectmanagersand makes theassociationoneof This gated andarenowinoperation. lion) havecollectivelybeeninsti- volume ofmorethanEUR 700mil- in excessof510 315 windturbineswithanoutput based inLeer. of atotal Sincethen, the renewableenergiesassociation Ventotec GmbHin1998tosetup project management company workedwiththesuccessful (GHF) schaft fürHandelundFinanzmbH g already inoperation Management ofREprojects projects Completion and commissioning of planning andauthorisation Project designwithfundamental Established in1985,Gesell­ Established Gesellschaft fürHandelFinanzmbH Gesellschaft Mr HelmerStecker 26789 Leer, Germany wind energy Blinke 6 The issuing company for renewable energies, shippingandspecialproperty The issuingcompanyforrenewableenergies, MW (investment | projectdeveloper, services projects, financing|financing, res deproyectosyadministradores ello esestegrupounodelosgesto euros devolumeninversión).Por megavatios (másde700millones 315 plantas eólicasconmásde510 ahora iniciado ygestionadohasta principal deLeer. sehan Entotal éxito Ventotec GmbHdesdelasede junto con elgestordeproyectos energías renovablesenelaño1998 1985, iniciólacoordinaciónde sociedadfundadaen Finanz mbH, •  • Venta decapital • Fondos liquidados Otros camposdeactuación GHF: •  • Distribución/venta deproyectos •  •  •  ­renovables: deenergías catálogo deservicios Sinopsisdel energías renovables. aprovecha todoelespectrodelas sociedaddeempresasGHF La Descripción delproductodeGHF: de euros. de2,5milmillones volumen total 120 emisionesdebonosconun halanzado laempresaGHF ahora, Hasta deAlemania. más importante e innovadores Financiación de proyectos funcionamiento renovables queyaestánen deproyectosenergías Gestión proyectos Presentación delafinanciación de proyectos enmarcha Finalización ypuesta ­autorización planificación debasesy Creación deproyectoscon phone fax web e-mail Gesellschaft fürHandelund Gesellschaft +49 +49 www.ghf.de [email protected] (0)491 -929 (0)491 -929 21-0 21-99 ­- renouvelables à Leer, en Allemagne. siège del’association desénergies réputéVentotecprojets le GmbH, collaboration avecleconcepteurde mbH acréédepuisdéjà1998,en fürHandelundFinanz Gesellschaft f domaine desénergiesrenouvelables. dansle complètedeproduits palette l’entité proposent deGHF une Les entreprises regroupéessous GHF: Description desproduits de 2,5milliardsd’euros. plus émis 120titresayant rapporté en Allemagne. ajusqu’à GHF présent etd’exploitation ception deprojets position leaderentermesdecon- qui luipermetd’occuper une ce de volumed’investissements), 510 pour unepuissancedepresque 315installations, et misenservice L’association ajusqu’à présent conçu • financement de projets innovants • financement deprojets • distributionde capitaux • fondsfermés GHF: Autres champsd’application dela • gestion de l’exploitation en service • vente/achat duprojet •  •  •  offertes: prestations Voici de unextraitducatalogue projet présentation dufinancement du projet du construction etmiseenservice procédures d’homologation planificationet conception, MW (soit700millionsd’euros Fondée en1985,lasociété Brandenburg, instigatedbyGHF Brandenburg, Klettwitz windfarmin Klettwitz GHF

wind energy | companies 29 30 wind energy | companies 100 juwi HoldingAG with anannualturnoverofaround ing renewableenergiessuppliers hasbecomeoneofthelead- Group commercial plant management. plant aswelltechnicaland ofthe to theturnkeyinstallation priate sitesandprojectdevelopment project: Fromtheselectionofappro- beginning totheendofasuccessful We fromthe providesupport projects. out allsizesofenergy whencarrying valuable support companies)provideuswith utility suppliers(suchaspublic energy withregional strategic partnerships Our systemprojects. able energy vices requiredforsuccessfulrenew- 550 staff, juwiprovidesalltheser- EUR Employingaround 600million. g Established in1996,thejuwi Established % commitment to100 % renewableenergies

1996, esunadelasempresaslíderes de la energía renovable con un volu- e gerencia técnicayadministrativa. planta llaveenmano, asícomola yecto, dela lainstalación hasta pasando poreldesarrollodelpro- elección delcentro adecuado, en elproyectoexitoso: Desde la Le apoyamosdesdeprincipioafin niveles. de proyectosenergéticosatodoslos electricidad) fomenta larealización ejemplo lacompañíamunicipalde veedoras deenergía(comopor gica conempresasregionalespro- renovable. cooperaciónestraté La proyectos deplantas deenergía relacionadosconlos los servicios juwiofrecetodos 550 empleados, Concercade 600 millonesdeeuros. men anualdeaproximadamente company contact profile address El grupoJuwi, fundadoen juwi HoldingAG Mr ChristianHinsch projects, wind turbines, plant windturbines, management projects, |projectplanner,wind energy projectdeveloper, andmaintenance service 55286 Wörrstadt, Germany 1 Energie-Allee -

­commercial. d’un point devuetechnique et prise enchargedel’exploitation ment duprojet, demêmequela enpassant­lation, parledéveloppe livraison cléenmaindel’instal- du siteleplusadaptéjusqu’à la fin devotreprojet:depuislechoix Nous voussoutenonsdudébutàla toute taille. énergétiquesde sation deprojets nous offreunsoutiendanslaréali- municipaux) exemple, lesservices teurs régionauxd’énergie (par nous développonsaveclesproduc tive. coopérationstratégiqueque La d’installations d’énergie régénéra pre­ juwiproposetoutesles 550 salariés, d’énergies Comptant renouvelables. entreprises leadersenmatière des juwi, crééen1996,faitpartie de 600millionsd’euros, legroupe f stations afférentes aux projets afférentesstations auxprojets

Avec unchiffred’affaires annuel phone fax web e-mail +49 +49 www.juwi.de [email protected] (0)6732 -96 (0)6732 -96 57-0 57-7001 ­ - - company contact profile address dynamically expandingcompany This a providerofrelatedservices. manufacturer ofwindturbinesand IIA. type class IEC asan and iscertified powerelectronics state-of-the-art dores y proveedor de servicios de dores yproveedordeservicios fabricante alemándeaerogenera Hamburgo yBremerhaven. PowerWindPincus. tienefilialesen del inversorinternacional Warburg cuenta conelrespaldofinanciero empresa endinámicocrecimiento Fundadaen2007,esta energía eólica. e robust mechanicalengineeringand rotor diameterof90 a ratedoutputof2,500 cient and robustwindturbinewith The PowerWind 90isahighlyeffi- PowerWind 90 IIA. type class IEC asan and iscertified It hasaratedoutputof900 terms ofapplicationandplanning. in versatility with outstanding andfuturewindmarkets established by Warburg aninternational Pincus, was foundedin2007andisfinanced g art windturbinewhichprovides art The PowerWind 56isastate-of-the PowerWind 56 Hamburg andBremerhaven. investor. locationsin Ithastwo PowerWind GmbHisaGerman PowerWind GmbH esun PowerWind GmbH Mr Martin Dorsch Mr Martin 20537 Hamburg, Germany 20537 Hamburg, wind energy 1 Anckelmannsplatz | manufacturerwindturbines m. Itcombines m. kW anda kW and -

pleine expansionaétéfondéeen Dynamique, entreprise en cette associés. fournisseur deservices cant allemandd’éoliennes etun PowerWind 56 f viento mediasyelevadas. mejoravelocidadesde se adapta rotor esde90mysegúnlaIEC IIA nal de2500 eficiencia conunapotencianomi- energía eólicaresistente ydealta PowerWind 90 esunaplanta de PowerWind 90 segúnlaIEC está certificada IIA. una potencianominalde900 Obtiene a mercadosestablecidos. tanto amercadosemergentes como delogística durante los servicios mayor flexibilidaddurante suusoy de desarrollosuperiorqueofrecela PowerWind 56 esunaerogenerador phone fax web e-mail

PowerWind GmbHestunfabri- +49 +49 www.powerwind-energy.com [email protected] KW. Eldiámetrodel (0)40 -741 (0)40 -741 067-0 067-599 KW y KW

PowerWind GmbH pointe actuellement enpleine PowerWind 56 estuneéoliennede PowerWind 56 Bremerhaven. Elle sesitueàHambourget seur international Warburg Pincus. 2007 etestfinancéepar l’investis- robuste ethautement efficace d’une expansion surlemarché, offrant une élevées. vitesses devent moyennesà lièrement auxsitesexposésàdes elleconvient particu CEI IIA, et conformément àlacertification Son diamètrederotorest90 puissance nominalede2.500 PowerWind 90estuneéolienne PowerWind 90 IIA. CEI et elleestcertifiée puissance nominaleestde900 d’utilisation etdelogistique. Sa plus grandeflexibilitéentermes ­ kW. kW m, m,

wind energy | companies 31 32 wind energy | companies Vestas turns wind into energy – with quality andcare Vestas –withquality turnswindinto energy Vestas GmbH Deutschland g 38,000 windturbinesworldwide. many. Vestas haserected more than more than5,600turbinesinGer- hasinstalled basedinHusum, land, Vestas Sincethen, stein. Deutsch SeacoastofSchleswig-Hol North of 55 with acapacity thefirstV15windturbine,installed market inOctober1983whenit Vestas firstenteredGerman the 3 rangesfrom850 portfolio competitive today. product Its contributed tomakingwindenergy experience inthisfield, has Vestas manyyearsof from wind. Withits systems usedtogenerateelectricity of sale, marketingandservicing are thedevelopment, production, mainactivities Its wind turbines. world’s leadingmanufacturerof isthe Denmark, tered inRanders, MW turbines. TheVestas Group, headquar kW, onthe kW to - - - actividades centrales seencuentran de plantasLas deenergíaeólica. mayor productoranivelmundial esel ciudad danesadeRanders, Federal de Schleswig-Holstein. Desde Federal deSchleswig-Holstein. 850 productos ofreceplantas entre gamade La eólica seacompetitiva. ha contribuido aquehoylaenergía experiencia enestecampo, Vestas alalarga Gracias electricidad eólica. en eldesarrollo, comer- producción, e costa del Mar del Norte en el Estado enelEstado delMarNorte costa laprimeraV15con55 taló por primeravezenAlemaniaeins- En Octubrede1983aparecióVestas miento de sistemasparagenerar marketingymantenicialización, entonces, Vestas, con sede en Husum, eólica. de energía 38.000 instalaciones mundo haerigidoVestas másde Entodo el ciones enAlemania. ha construidomásde5.600instala- profile company contact address KW y3 KW El grupoVestas, consedeenla MW. wind energy |manufacturer,wind energy andmaintenance |windturbines service 25813 Husum,Germany Vestas GmbH Deutschland Mr Peter Hartwig Otto-Hahn-Str. 2 Otto-Hahn-Str. – 4 kW enla -

a contribué àfairedel’énergie éo- longue datedanscesecteur, Vestas d’éoliennes. Par sonexpériencede produisant del’électricité àpartir et lamaintenance desystèmes lavente,fabrication, lemarketing activités surledéveloppement, la concentre principalement ses fabricant d’éoliennes aumonde. Il estlepremier ders auDanemark, inaugurant lapremièreéolienne, un allemand dèsoctobre1983en Vestas afaitsonentrée surlemarché lienne un secteur qui est aujourd’hui f 850 entreinclut desinstallations compétitif. deproduits Sapalette 38.000 danslemondeentier. éoliennes enAllemagneetplus de plusde5.600 ainstallé est àHusum, Vestas dont lesiège Deutschland, date, Depuiscette stein. lasociété la merduNordenSchleswig-Hol modèle V15de55 LegroupeVestas, àRan établi kW et3 web phone fax e-mail MW. [email protected] www.vestas.com +49 +49 kW, surla côtede (0)4841 -971-0 (0)4841 -971-160 - ­-

Operating data: Nominal outputcapacity: Nominal windspeed: Operational interval: Area swept: Diameter: class product.Itusespitchtechno cient V52-850 V the provenV80-2.0 The foundationofthe2 plex windconditions. ideally suitedforareaswithcom- to highwindsandisthereforealso to optimise the yield in medium logy g the amount of energy produced. the amount ofenergy ofwhichisthebasisfor logy OptiSpeed V90-3.0 the rotorbladedesignof 90-2.0 The very reliableandultraeffi- Thevery MW. This bestseller, with MW, isequipped with ® technology tooptimise technology kW isourkilowatt- MW, thetechno- MW classis 50 850 16 14 2,124 52 V52-850 – m/s m Hz/60 31.4 kW m 2 rpm ­ kW Hz, 690

complejas. las condicionesdelviento son que esidealpararegionesendonde porlo eólicas normalesobuenas, mizar laproducciónencondiciones liza latecnologíaPitchparaopti- Uti- categoría devarioskilovatios. ciente, esnuestroproductoenla ción delacantidad deenergía. logía OptiSpeed 3.0 diseño depalarotorV90- V90-2.0 que estábasadalatecnología es laprestigiosaV80-2 piedraangulardelaclase2 La e V V52-850 MW estáprevistodelatecno V52-850 MW. Este Bestsellercon Vestas Central EuropeProducts kW, muyfiableyefi- kW/V80-2.0 ® paralaoptimiza 2,000 15 9 50 80 V80-2.0 5,027 MW, sobre la – m/s Hz/60 m 19 rpm m kW 2 MW Hz, 690 MW/V90-2.0 MW ­ - V d’optimiser lerendement, avecun de latechnologiepitchquipermet Ellefonctionneàpartir kilowatts. àlaclassedes ment appartenant un produitfiableetàhautrende OptiSpeed énergétique aveclatechnologie conçu pouroptimiserlerendement de laV90-3.0 pales derotorreprenant ledesign repose laV90-2.0 sur latechnologiedelaquelle le produitpharedelaclasse2 l’éolienne V80-2.0 Résistant àl’épreuve dutemps, complexes. adaptée auxrégionsventeuses médiaire etélévé, etestparfaitement devent oscillant entre inter-rapport f NotreéolienneV52-850 MW windturbines ® . MW, cebest-seller est 2,000 13 8.2 50 90 V90-2.0 6,362 m/s MW. Équipée de Hz/60 m – MW représente 17.3rpm m kW 2 MW Hz, 690 kW est V MW -

wind energy | companies 33 34 wind energy | companies Operating data: Nominal outputcapacity: Nominal windspeed: Operational interval: Area swept: Diameter: V90-3.0 Vestas Central EuropeProducts design).Thanks tothenewV100 blade innovations(materialand out pioneeringworkduetovarious duct range. Theturbineiscarrying most efficient strongwindandoff- eólica máseficiente delagama e features keytechnicalinnovations. theV112-3.0 respective loads, cooling andoperationadaptedto as rotorbladeandnacelledesign, decades ofexperience. Inareassuch with call thisinnovativetechnology continued todevelopfurther. We thatVestastested technology has The V112-3.0 low windspeeds. is nowevenpossibleatsiteswith 1.8 shore windturbineintheVestas pro- g

MW windturbine, reliableoutput TheV903.0 V90-3,0

MW/V100-1.8

MW reliesontriedand

MW es la instalación MW eslainstalación

MW turbineisthe 50 3,000 15 8.6 6,362 90 V90-3.0

m/s

Hz, 1,000 m

18.4

MW MW/V112-3.0

m

kW 2

MW

rpm

V

V112-3.0 El tos debajavelocidadeólica. posible unapotenciafiableenpun- Con elequipoV100-1.8 forma) untrabajopionero. innovadoras aspas(material& presenta consus instalación Esta y encondicionesdeviento fuerte. productos deVestas mar paraalta ha perfeccionado: lainnovadora ha perfeccionado: sa yseguratecnologíaqueVestas f cada carga. un funcionamiento a adaptado delrefrigeradoyde de máquinas, rotor, delaconstrucción lacasa de laconstrucciónpaladel novedades tecnológicasenelcampo tecnología condécadasdeexperien- tallation depleinemeretspéciale tallation V112-3.0 cia. L’éolienne V90-3.0

MW MW sebasaenlaprestigio

MW muestragrandes 50 1,800 12 100 V100-1.8 7,850

m/s

Hz/60

m

MW es MW estl’ins-

kW m 2

MW Hz -

de la palette de produits Vestas. deproduits de lapalette laplusperformante grands vents respectives. s’adaptant auxcharges de service refroidissement ainsiqu’un mode rotor etdelanacelle, lesystèmede variées quant àlaconstructiondu présente desnouveautéstechniques longue haleine. V112-3.0 La qui résultedenotreexpérience nous d’une technologieinnovante nuellement améliorée. Ils’agit pour expérimentée queVestas aconti base d’une technologieéprouvéeet V112-3.0 La vitesse duvent estfaible. fiable, mêmesurlessitesoùla V100-1.8 domaine. nouvelleéolienne La elle faitofficedepionnièredansle innovations (matériauetforme), Avec sapalereposant surdifférentes

MW garantit unrendement

MW estconçuesurla 3,000 12 50 V112-3.0 112 9,852

m/s

Hz/60 m

m

kW 2

MW

Hz

MW ­ company contact profile address and technical project management. ject control aswellcommercial velopment, pro- projectfinancing, source. Theseincludeprojectde- as acustomisedconceptfromone mentation, wpdoffersallservices From designtotechnicalimple havebeeninstalled. 2 gigawatts outputofaround bines withatotal To date, morethan1,400windtur- market. inanexpanding growth quality in almost20countries ensurehigh- Germany. Around400employees aleadingpositionin has taken in1996, the company,established With amarketshareofaround10 sector, focusingonwindpower. intherenewableenergies projects financing andmanagement of KG isaglobalplayerintheplanning, g wpd think energy GmbH&Co. wpdthinkenergy wpd think energy GmbH&Co. KGwpd thinkenergy Mr ChristianSchnibbe 28211 Bremen, Germany Bremen, 28211 wind energy 23a Kurfürstenallee | full-line provider | financing, projects, services, windturbines services, projects, provider|financing, | full-line - %,

una potencia total de unos 2 giga- deunos2giga- una potenciatotal más de1.400centrales eólicascon elmomento Hasta sehaninstalado decasi20países. en untotal deunmercadoenexpansión tativo se encargandelcrecimiento cuali- alcanzado una posición importante alcanzado unaposiciónimportante 10 mercado deaproximadamente un enel interés. Conunaparticipación energíaeólicaessucentro de La el sectordelasenergíasrenovables. ción yfinanciacióndeproyectosen cional confuncionesdeplanifica KG esunfabricante anivelinterna comercial y técnica de proyectos. comercial ytécnicadeproyectos. ygestión lasupervisión ciación, esto engloba: el desarrollo, la finan- Todo completo asumedida. servicio latrans- Desdeeldiseñohasta vatios. Unos400trabajadores en Alemania. e formación técnica, wpdleofreceun formación técnica, phone fax web e-mail %, laempresafundadaen1996ha wpd think energy GmbH&Co. wpd thinkenergy wpd think energy GmbH&Co. KGwpd thinkenergy +49 +49 www.wpd.de [email protected] (0)421 -168 (0)421 -168 66-0 66-66 - -

KG estuneentreprise internatio projet commercialeettechnique. rendement ainsiquelagestionde financement, lecontrôle deson développement deprojet, son fournisseur. incluent le Cesservices surmesured’untaillé seuletmême complète souslaformed’un concept definancementnale deconception, f pose une gamme de prestations pose unegammedeprestations l’installation technique, wpdpro- Delaconceptionà 2 gigawatts. totalisant unepuissanced’environ présent plusde1.400éoliennes L’entreprise jusqu’à ainstallé constante progression. surunmarchéen qualitative 20 payss’occupent desacroissance dans presque 400 employés répartis dominante enAllemagne. Quelque fondée en1996occupeuneplace marché d’environ 10 l’énergie éolienne. de Avecunepart Sonactivitéseconcentrelables. sur domaine desénergiesrenouve dansle et degestionprojets wpd think energy GmbH&Co. wpdthinkenergy %, l’entreprise ­ ­

wind energy | companies 35 36 wind energy | companies The German Hydropower Industry NaturEnergie AG 38 hydropower | industry overview make amajorcontribution togrid they ondemand, supply electricity andquickly canstoreenergy plants ofhydroelectric power some types basic sourceofelectricity. Because hydropower acheapandreliable make increasing fossilfuelcosts incombinationwithever security degree ofoperationalandsupply Thehigh more than100years. favourable pricesoveraperiodof at reliably generateelectricity operating hydroelectric plants for operating hydroelectric plants constructing and designing, companieshavebeen German nomic development. provide thebasisforregional eco- hydropower can supply system, In areas without an extensive energy andtheirassociatedrisks. imports onenergy reduce dependency stability. Hydroelectricpowerplants g f  e  g  d’eau. notamment dansdescentrales présentant unegrandehauteurdechute deturbineintervient roue hydrauliqueclassique. Cetype dugroupedesturbinesàjetlibreets’apparente turbinePeltonLa destinéeàlaproductiond’énergie hydrauliquefaitpartie àune entre Estetipodeturbinasseutiliza, clásica. encentrales otros, eléctricasconunagranalturadesaltoaguacorriente. algrupodeturbinaschorrolibreyseasemejaalaruedahidráulica turbinaPeltonLa paralageneraciónhidráulicapertenece One use for this type of turbine is in high-head powerplants. ofturbine isinhigh-head One useforthistype turbine,The Pelton turbineforthegenerationofhydroelectricpowerisafree-stream similartotheclassicwaterwheel. Hydroelectric power plants can Hydroelectricpowerplants Technologies andapplications worldwide. hydroelectricproducts German of basis fortheexcellent quality extensive experienceformsthe This more thanonehundredyears. There are three basic types of hydro- ofhydro- There arethreebasictypes plant, alsoknownasariverpower wide istherun-of-riverpower usedworld- The mostcommontype power plants. andpumped storage reservoir electric powerplants: run-of-river, there is a low energy demand, and demand, there isalowenergy canstorewater when power plants Somerun-of-river water level. and mined bytheflowvelocity isdeter-load. Theplant’s capacity as arule, areusedtocoverthebase factor ofalmost94 efficiency of ariver. achievean Suchplants plant, which utilisestheflowenergy % and, % and,

With a standard run-of-river power run-of-river With astandard intake canaltodrivetheturbines. redirected throughaseparate water isdammedbyaweirand hydroelectric powerplant. Here, river powerplant isthediversion oftherun-of- type One particular of increaseddemandforelectricity. waterattimes then useitasreserve plant thereisonlyaslightdifference function independently ofnatural power plants Asreservoir station. stock tothelower-lying power ficial lakeandthenfedviaa pen- water isstoredinanaturalor arti- With areservoirpowerplant , the damming. (or higherhead)createdbythe the greaterdifferenceinaltitude hydroelectric powerplant exploits butadiversion lower waterlevels, theupperand in altitudebetween

tros básicosdeelectricidad. Dado nómica paragarantizar lossuminis plazo ofrecenunaposibilidadeco- y loscostesdecombustiblesalargo funcionamiento, deabastecimiento seguridadde alta La precios bajos. más de100añosconfiabilidadya pueden distribuirenergíadurante rapidez, contribuyen demanera instalan y fabrican centrales hidráu- yfabricancentralesinstalan hidráu- delared. alaestabilidad importante pueden suministrarelectricidadcon que lascentrales depen- hidráulicas, e duringpeakloadperiods. electricity until itis requiredforgenerating the upperreservoir. Itisstoredthere supply exceeds If voirs. the electricity theupperandlowerreser tween possible differenceinaltitudebe- store water, withthegreatest to waterreservoirs plant usestwo plant, apumpedstoragepower power In contrast tothereservoir production andconsumption. regional andnationalelectricity to balancingoutfluctuationsinboth theyareideallysuited water flows, larga experiencia de estas empresas larga experiencia deestas La licas desdehace másde100años. energía y que, en caso de necesidad, diendo deltipo, almacenanla water ispumpedfromthelowerto (e. excess capacity demandandthereis the electricity Pelton turbine.so-called ofwhichisthe onetype turbines, The generatorisdrivenbyimpulse Las empresas alemanas desarrollan, empresasalemanas desarrollan, Las económico. tico, sonlabaseparasudesarrollo sin unampliosuministroenergé- deenergíayenzonas importación dependencia ylosriesgosdela centrales hidráulicasreducenla Las Las centrales hidráulicas Las g. atnight),the g. - -

lizan con más frecuencia o también, de aguaservidasonlasqueseuti- lascentralesafilo A nivelmundial, trales deacumulaciónporbombeo. centrales deembalseycen- servida, hidráulicas: Centrales afilodeagua Hay diversostiposdecentrales Tecnologías yaplicaciones a nivelmundial. calidad delosproductosalemanes constituye labasedeexcelente para elaprovechamiento hidráulico determina pormediodelavelocidad potenciase La energía mínima. generalmente paracubrirla sirven una eficienciadecasiun94 de lacorriente deunrío. Alcanzan eléctricas que aprovechan la energía las centrales deaguafluyente, hidro- funda por medio de tuberías. Dado funda pormedio detuberías. la central situadaenuna zonapro- quesedirigirána natural oartificial man embalsesdeaguaenun lago En lascentralesdeembalse,sefor- estancamientos deagua. de alturamayorpormediolos de pasadaaprovechaladiferencia agua superioreinferior, la central cia dealturaentre losnivelesde mente ofreceunapequeñadiferen- sola- normal afilodeaguaservida separado. Mientras queunacentral turbinas conayudadeuncanal ysedirigealas con unacompuerta elagua Enellaseestanca pasada. eslacentral de filo deaguaservida Una formaespecialdelacentral a demanda superiordeelectricidad. cuandohayauna como reserva de energíaparapoderutilizarla agua encasodeunademandabaja puedenformardiquesde servida Algunas centrales afilodeagua de corriente ydelnivelagua. % y

pueden funcionarindependiente de manièrefiable l’électricité à depuis plusdecent fournissent ans, mettant del’électricité àdisposition, mettant grandesécurité La prix intéressants. f mente son delflujonaturaldeagua, que lascentrales dealmacenamiento réagissent viteencasdebesoin capacité destockaged’énergie et disposent d’unede leurtype, centrales enfonction hydrauliques, électricité. Enraisondufaitqueles un approvisionnement debaseen possibilité avantageuse d’assurer échus àlongtermeoffrent une nement etlesfraisdecombustible d’exploitation etd’approvision- et sont àlabasedudéveloppement d’énergie le cadredesimportations dance etlesrisquesencourus dans hydrauliques réduisent ladépen- duréseau. Cescentralesstabilité elles jouent unrôleessentiel dansla otras lasturbinasPelton. utilizan turbinasdeimpulso, entre accionamiento delgenerador, se Paratiempos decargamáxima. el vuelve agenerarelectricidaden embalse superior. Allíesdondese bea elaguadelembalseinferioral (por ejemplo, por lanoche),sebom- electricidad yhaycapacidadlibre tricidad sobrepasalademandade otro superior. deelec- Silaoferta posible, conunembalseinferiory lomayor una diferenciadenivel, con Tiene dosembalsesdeagua, diferente quelacentral deembalse. bombeo funcionademanera centraldeacumulaciónpor La rregional. eléctrica anivelregionalosupra generación yconsumodeenergía equilibrio defluctuacionesenla adecuadas principalmente parael Lescentrales hydrauliques, - -

hydropower | industry overview 39 économique de régions qui ne dis- différence de niveau plus importante The total installed capacity in posent pas d’un approvisionnement due à la retenue d’eau. Germany at the end of 2008 was énergétique couvrant l’ensemble approximately 4,740 MW from de leur territoire. Dans les centrales à réservoir, l’eau around 7,500 hydroelectric power est stockée dans un lac naturel ou plants. Hydropower is therefore Des entreprises allemandes déve- artificiel puis acheminée dans une responsible for providing 12.7 % of loppent, installent et exploitent des centrale en aval par l’intermédiaire the installed capacity for power centrales hydrauliques depuis plus de conduites. Ce type de centrale est generation from renewable ener- d’un siècle. L’excellente qualité des particulièrement adapté pour com- gies in Germany. In 2008, around produits allemands conçus pour penser les fluctuations affectant non 20.9 TWh of electricity were gener- 40 l’utilisation de l’énergie hydraulique seulement la production d’électricité ated using hydropower in Germany. repose sur ces expériences de au niveau régional et suprarégional In 2006, hydropower was respon­ longue date. mais aussi la consommation, car ces sible for 31.1 % of the total electricity centrales peuvent en effet fonc­ generated in OECD countries. Of Technologies et applications tionner indépendamment de l’afflux these, Canada, the USA and Norway Il existe différents types de centrales naturel de l’eau. were the largest producers of hydrauliques: les centrales au fil de electricity from hydropower. l’eau, les centrales à réservoir et les À la différence de la centrale à centrales de pompage. réservoir, la centrale de pompage Regulatory framework fonctionne avec deux réservoirs The construction of large hydro­ Les centrales les plus fréquemment d’eau, qui présentent le plus grand electric power plants has a consider- rencontrées sont les centrales au fil dénivelé possible, un bassin supé- able environmental impact, parti-

hydropower | industry overview de l’eau ou centrale hydraulique rieur et un bassin inférieur. Lorsque cularly where the necessary head fluviale, qui utilisent la force du l’offre en électricité est supérieure à has to be created artificially. When courant d’un cours d’eau. Elles la demande et que des surcapacités planning a hydroelectric power obtiennent un taux de rendement sont inutilisées (durant la nuit par plant, it is necessary to take into de près de 94 % et servent en général exemple), l’eau du bassin inférieur account legal provisions pertaining à assurer la fourniture électrique de est pompée vers le bassin supérieur. to water, environment and nature base. Leur puissance est déterminée Là, elle est de nouveau disponible conservation. Hydroelectric instal- par la vitesse d’écoulement et le pour les heures de pointe de con- lations are best suited to locations niveau des eaux. Certaines centrales sommation. Des turbines à impul- with reliable and usable water au fil de l’eau ont la capacité de sion sont utilisées pour l’entraî- supplies and good connection retenir l’eau pendant les périodes nement du générateur, parmi possibilities to existing power grids. de faible demande énergétique afin lesquelles on compte également les In regions which currently lack d’utiliser cette eau comme réserve turbines Pelton. extensive electricity networks, a lorsque la demande augmente. hydroelectric power plant can act g Market development in as a hub within an off-grid system, La centrale au fil de l’eau dotée d’un Germany and worldwide providing the impetus for regional barrage constitue un type particu- In use in some form for more than economic development. lier de centrale au fil de l’eau. Un one hundred years, hydropower is barrage permet ici de retenir l’eau the oldest technology used to gen- Outlook et de la diriger vers les turbines par erate electricity. Around 16 % of the Hydroelectric power will also play un canal d’amenée distinct. Alors electricity generated worldwide an important role in the global que la centrale au fil de l’eau de type today is produced by hydropower. energy supply in the future. It is normal ne possède qu’un faible déni- This equates to around 80 % of the estimated that approximately only velé entre le niveau d’eau supérieur total electricity generated globally one quarter of this sector’s economic et inférieur, la centrale au fil de l’eau by renewable energies. potential is currently being dotée d’un barrage exploite la exploited. The companieslistedonthefollow megawatts. toseveral from justafewkilowatts ranging are abletoprovideoutputs companies produced byGerman developedand tric powerplants around theworld. Thehydroelec currently beingplanned projects isbeingusedinmanyofthe ogy technol German electric products. hydro- ofGerman excellent quality experience formsthebasisfor Thisextensive one hundredyears. forover ing hydroelectricplants andoperat- installing developing, companieshavebeen German hidráulicas. Porhidráulicas. alcanzó razón, esta 4.740 megavatios de 7.500 centrales mania ascendióafinalesde2008 enAle- instalada potenciatotal La renovables. generada pormediodeenergías anivelmundial electricidad total Estoequivaleaun80 lica. duce pormediodeenergíahidráu generada mundialmente sepro- damente un16 Actualmenteexistencia. aproxima antigua, conmásdecienaños logía degeneracióneléctricamás energíahidráulicaeslatecno La energías renovables. Enelaño 2008, energías renovables. en Alemanialaenergíahidráulicaun e  la produccióndeelectricidad de 12,7 a laOCDE, enelaño 2006segeneró Conforme hidráulica enAlemania. deenergía 20,9 teravatios-hora se generaronaproximadamente subject ofhydropower. any questionsyoumayhaveonthe ing pageswillbehappytoanswer % de la potencia instalada para % delapotenciainstalada Alemania yanivelmundial Desarrollo demercadoen % delaelectricidad % dela ­ - - - - ­-

actualmente tienenunvolumenbajo construccióndecentrales hidráu- La un porcentaje de31,1 eléctrica existente. Enregionesque posibilidades deconexiónalared aprovechamiento fiableybuenas lugares conrecursoshidráulicosde merece lapenaespecialmente en hidráulicas El usodeinstalaciones paisaje, delanaturalezaydelagua. ciones legalesdeproteccióndel deben tenerencuenta lasdisposi cación deunacentral hidráulicase Durante laplanifi- modo artificial. las necesariasalturasdesalto sobre todoallídondedebencrearse enelpaisaje, las intervenciones potenciaestáligadaa licas dealta tema aislado. región siendoel centro deunsis- el augeeconómicodetodauna central hidráulicapuedefomentar de redeseléctricasmontadas, una Condiciones marco Noruega. Unidosy Estados enCanadá, OCDE hidráulica segeneródentro dela tricidad procedente delaenergía cantidad mayordeelec- La energía. de lica enlaproduccióntotal dad procedente deenergíahidráu- % deelectrici - -

instalan y fabrican centrales hidráu- yfabricancentralesinstalan hidráu- siguientes páginas. asudisposición enlas estaremos tema delaenergíahidráulica, Si tienealgunapregunta sobre el megavatios. cuantos varios hasta kilovatios, eneste sector desdeunos servicios empresas alemanaspuedenprestar ­producidas ydesarrolladaspor centrales hidráulicas Las mana. seutilizalatécnicaale- mundial, ficados enestemomento anivel En muchosdelosproyectosplani- calidad delosproductosalemanes. constituye labasedeexcelente empresas larga experienciadeestas La licas desdehacemásde100años. Las empresas alemanas desarrollan, empresasalemanasdesarrollan, Las potencial económico. del aproximadamente uncuarto ahorasehaaprovechado que hasta secalcula valoraciones realizadas, Segúnlas trico anivelmundial. futuro enelabastecimiento eléc- enel realizará unpapelimportante energíahidráulicatambién La Perspectivas

hydropower | industry overview 41 42 hydropower | industry overview

TWh / year 1,000 1,500 2,000 2,500 3,000 3,500 4,000 500 été produits en Allemagne à partir enAllemagne àpartir été produits environ 20,9 d’énergies En2008, renouvelables. la productiondecourant àpartir 12,7 l’énergie hydrauliquecouvrait 7.500 centrales Ainsi hydrauliques. etprovenaitdequelque mégawatts 2008 enAllemagnes’élevait à4.740 fin installée puissancetotale La biais d’énergie renouvelables. produit danslemondeentier parle vaut àpeuprès80 tricité àtraverslemonde. Ceciéqui- environ 16 l’énergie hydrauliquecorrespondà duction d’électricité. Aujourd’hui, ancienne destechnologiesdepro- l’énergie hydrauliqueestlaplus Exploitée depuisplusdecent ans, f f e  g 0   mente Fuente: SudaméricayÁfrica. enAsia, VDMA especial energíahidráulicaaúndisponeanivelmundialdegrandespotenciales, La en AmériqueduSudetAfrique. Source: VDMA DL’énergie enAsie, hydrauliquedisposeencored’un grandpotentiel, enparticulier Source:South AmericaandAfrica. VDMA inAsia, hydroelectricpowerstillhasagreatdealofpotential,Globally, particularly  % de la puissance installée pour % delapuissanceinstallée monde entier en Allemagneetdansle Développement dumarché Europe % delaproductiond’élec- Economical potentials Generated power TWh decourant ont TWh America North North % ducourant America South

lique représentait 31,1 del’énergie hydrau- duite àpartir l’OCDE, en2006,l’électricité pro- de l’énergie hydraulique. Dans lorsque la hauteur de chute néces- lorsque lahauteurdechutenéces- tions profondesdupaysage; surtout hydrauliques entraîne desmuta- Des conditionsdebase aux USA etenNorvège. hydraulique l’étaient auCanada, del’énergie produites àpartir d’électricité plus importantes Au seindel’OCDE, lesquantités les La constructiondegrandescentrales La semble delaproductioncourant. saire doit être créée artificiellement. centrales hydrauliques s’avère être L’exploitationsites naturels. de des de lanatureetpréservation de protection protection deseaux, dispositions delalégislation hydraulique doitdoncrespecter les planification d’une centraleLa Asia Africa % de l’en- % del’en- Australia -

hydraulique. question relative àl’énergie votre entière dispositionpourtoute pages suivantes setiennent à Les entreprises présentées surles plusieurs mégawatts. à de l’ordre dequelqueskilowatts àdispositiondespuissances mettre des entreprises allemandespeuvent liques développéesetproduitespar monde entier. Lescentrales hydrau- prévusactuellement dansle projets ployée dansungrandnombrede technologie allemandeestem- expériences delonguedate. La allemandsreposesur ces produits d’un siècle. L’excellente qualitédes centrales hydrauliquesdepuisplus loppent, installent etexploitent des Des entreprises allemandesdéve- environ estexploitéjusqu’ici. dupotentiel économique quart estimationsaffirmenttaines qu’un duction mondialed’électricité. Cer- danslapro- jouer unrôleimportant L’énergie hydrauliquecontinuera à Perspective nomique detouteunerégion. en mesuredefavoriserl’essor éco- au centre d’un systèmeinsulaireest ampleur, unecentrale hydraulique réseaux d’électricité defaible posant actuellement quede existant. Dansdesrégionsnedis- auréseaud’électricité dements utilisable fiableetdebonsraccor garantissant unpotentiel eneau surdessites rentable surtout ­

Hydropower Companies 44 hydropower | companies Andritz HydroGmbH Andritz 1 In theCompactHydrorangeof valves uptoanoutputof800 and for storagepowerstations aswellPumpturbines turbines, Bulb,Kaplan, FrancisandPelton We designandconstructlarge turbines. and manufacturersofwater one oftheworld’s leadingsuppliers Hydro GmbHRavensburghasbeen For Andritz thepast150 years, high-quality turbinesaswell high-quality for precise engineeringservices and professionalprojectplanning, strengths includecomprehensive training courses. monitoringandexpert automation, arereadily available. Our of alltypes hydraulic powergenerationmarket. pro Withap- for hydropowerplants. mechanical equipment andservices g of theleadingsuppliersfor more thanEUR itisone 1.5billion, a salesvolumein2008valuedat MW to15MW, units standardised ximately 5,500employeesand Andritz Hydro supplies electro- Hydrosupplieselectro- Andritz MW.

trucción ymontaje degrandestur- Nos encargamosdeldiseño, cons- mundo. del hidráulicas másimportantes uno delosfabricantes deturbinas desdehacemásde150años, es, HydroGmbHRavensburg Andritz ración deenergíahidroeléctrica. equipos paraelmercadodegene- uno delosmayoresproveedores Hydro es Andritz millones deeuros, pedidos en2008superioralos1.500 5.500 empleadosyunvolumende Conalrededorde hidroeléctricas. cios especializadosparaplantas equipos electromecánicosyservi- binas Kaplan, bulbo,binas Kaplan, Pelton, Francis, e entrenamiento especializado. monitoreoycursos de tización, además de laautoma calidad, alta ingeniería precisos para turbinas de de servicios siva delosproyectos, la planificaciónprofesionaleinten- pasanpor Nuestros puntos fuertes modelos compactosestándar. estándisponiblesen 15 megavatios, desde1hasta los tiposdeturbinas, Todospotencias de800megavatios. acumuladoras yválvulashasta Turbinas –bomba paracentrales company contact profile address Andritz Hydrosuministra Andritz Andritz HydroGmbH Andritz Ms KarinKowaczek hydropower | full-line provider|hydroelectricpowerplants hydropower |full-line Germany 88212 Ravensburg, Escher WyssStr. 25 -

savoir-faire. quicaractérisent notre éléments formations exigeantes sont les etdes lasurveillance matisation, haute qualité, sansoublierl’auto- d’ingénierie pourdesturbinesde précises enmatière des prestations professionnelleetcomplète,jets Une conceptiondegestionpro- en versioncompactestandardisée. de 1 Tous allant lesmodèles deturbines, 800 sance pouvant atteindre organes degardeavecunepuis- de pompage/turbinageetdes pompes-turbines pour des centrales bulbe,Kaplan, FrancisouPelton, de sance qu’elles soient dutype cation deturbinesgrandepuis- direction destravauxetlafabri comprennent la Nos services cation deturbineshydrauliques. position deleaderdanslafabri burg occupedepuis150ansune lique. HydroGmbHRavens- Andritz de laproductiond’énergie hydrau- fournisseursdumarché importants l’entreprise sesitue parmi lesplus rieur à1,5milliardd’euros en2008, et uncarnetdecommandessupé- f liques. Avecenviron5500employés liques. destinées auxcentrales hydrau deservices réalise desprestations électromécaniqueset pements Andritz Hydrofournitdeséqui Andritz MW à15 phone fax web e-mail MW, sont disponibles +49 +49 www.andritz-hydro.de [email protected] (0)751 -295 (0)751 -295 11-801 11-999 MW. ­ ­ ­ ­-

company contact profile address the company’s owntestrig. the company’s development andoptimisationon undergocontinuous All products • Trash rackcleaners •  • Pelton turbines • Kaplanturbines •  you: has developedspecialsolutionsfor That’s whyOSSBERGER GmbH+Co requirements. conditions andvariousoperational mustmeetbothnatural plants hydroelectricpower Small-scale forover100years. efforts pany’s has beenthegoalofallourcom g automatic operation Water turbineregulatorsfor turbines Original OSSBERGER cross-flow Making electricity fromwater Makingelectricity OSSBERGER GmbH+Co Mr HelmutErdmannsdörfer 91781 Weißenburg, Germany hydropower Otto-Rieder-Str. 7 | manufacturer, projectplanner|hydroelectricpowerplants ­ los laboratoriosdelaempresa. optimizan deformapermanente en Los productossedesarrollany •  •  • Turbinas Pelton • Turbinas Kaplan •  ciones especiales: ha desarrolladoparaUstedsolu- Por ellolaOSSBERGER GmbH+Co deoperación. las diversastareas diciones dadasporlanaturalezaya tricas debencorresponderalascon- pequeñascentrales hidroeléc Las delagua. generar energíaapartir esfuerzos denuestraempresaes sentido y elobjetivodetodoslos e rejillas Máquinas delimpiezalas cas paralaoperaciónautomática Reguladores deturbinashidráuli de OSSBERGER Turbinas dedoblepaso, originales phone fax web e-mail Desde hace más de 100 años, el Desdehacemásde100años, We make electricity flowevenwithsmallstreams We makeelectricity +49 +49 www.ossberger.de [email protected] (0)9141 -97 (0)9141 -977 70 20 OSSBERGER GmbH+Co - -

optimisés enpermanence. missurbancd’essaidéveloppés, et sont constamment Nos produits • lesdégrilleurs C’est laraisonpourlaquelle d’exploitation. impératifs ainsi qu’aux différents conditions imposéesparlanature triques doivent êtreadaptéesaux Les petitescentrales hydroélec but depuisplusde100ans. notre entreprise, telestaussison de l’eau, telleestlaraisond’être de f •  • lesturbinesPelton • lesturbinesKaplan •  dont notamment: pour vousdessolutionsspéciales, OSSBERGER GmbH+Coadéveloppé automatique liques pourfonctionnement les régulateurs de turbines hydrau- les régulateursdeturbineshydrau- à impulsionradiale les turbinesoriginalesOSSBERGER Produire de l’électricité à partir Produiredel’électricité àpartir -

hydropower | companies 45 Voith Hydro Holding GmbH & Co. KG

company Voith Hydro Holding GmbH & Co. KG phone +49 (0)7321 - 37-0 contact Ms Barbara Fischer-Aupperle fax +49 (0)7321 - 37-7828 address Alexanderstr. 11 e-mail [email protected] 89522 Heidenheim, Germany web profile hydropower | full-line provider | hydroelectric power plants

46

g Always an individual solution. e Siempre con una solución f Il y a toujours une solution International. Voith Hydro has in- individual. Internacional. Voith individuelle. Internationale. Voith stalled more than 40,000 generators Hydro ha instalado más de 40.000 Hydro a installé plus de 40.000 and turbines worldwide. generadores y turbinas en todo el générateurs et dans le monde. mundo. Our products range from individual Notre palette de produits s’étend de hydropower | companies electrical and hydraulic components Nuestra gama de productos abarca nos composants électriques et to customized solutions and ser- desde componentes individuales hydrauliques individuels à nos ­vices, from new, turnkey plants to hidráu­licos y eléctricos hasta solutions et services de prestation the modernization of existing plants. soluciones y servicios a medida, taillés sur mesure, allant de nou- desde instalaciones nuevas llave en velles installations clé en main Voith Hydro is a group division of mano hasta la modernización de las jusqu’à la modernisation d’instal- Voith and with approximately instalaciones existentes. lations existantes. 3,600 employees and an order intake of almost EUR 1.4 billion in Voith Hydro es una división de Voith Hydro est un groupe d’entre- the past business year, the company Voith, y – con aproximadamente prises appartenant à Voith, qui avec is one of the world’s leading sup- 3.600 trabajadores y un total de environ 3.600 employés et un car- pliers in the field of hydro power. pedidos que se elevo a casi 1.400 net de commandes s’élevant l’année millones de euros durante el último dernière à 1,4 milliards d’euros, ejercicio fiscal – es uno de los provee- compte parmi les fournisseurs dores mundiales más importantes principaux dans le secteur des en el sector de la energía hidráulica. centrales hydrauliques. Renewable energy from the ocean – an important ingredient in our future energy mix ingredient inourfutureenergy fromtheocean–animportant Renewable energy 2000, Voith HydroWavegen ation ofoceanenergy. Alreadyin of newtechnologiesforthegener- leading playerinthedevelopment hydro power, Voith Hydro isalsoa ocean currents. Our innovative solu- Ourinnovativesolu- ocean currents. developing technologiestoharness Since 2005,Voith Hydrohasbeen plant. wave energy commercial scalegridconnected wastheworld’sThe ‘Limpet’ first islandofIslay.coast oftheScottish using apilotplant locatedonthe achieved amilestoneinwavepower g water. entirelyand isinstalled beneaththe friendlyasitrequiresnooils tally adjustment. Itisalsoenvironmen design withoutgearsorrotorblade robust tion ischaracterizedbyits Inadditiontoconventional Voith HydroHoldingGmbH&Co. Products -

costa delaislaescocesaIslay.costa de olasconunaplanta pilotoenla Wavegen logróunhitoenenergía Ya enelaño2000,Voith Hydro ducción deenergíamareomotriz. de nuevastecnologíasparalapro- una empresalídereneldesarrollo Voithvencional, Hydroestambién «Limpet» fuélaprimeracentral enel «Limpet» e completa bajoelagua. completa uso delubricantes yasuinstalación lógica graciasalaprevencióndel ni ajustedelapaladelrotor, eseco- por sudiseñosólidosinengranaje, solucióninnovadoradestaca Esta miento de corrientes oceánicas. de tecnologíasparaelaprovecha Desde 2005,Voith Hydroseocupa gía deolas. la redpúblicaproducidaporener- mundo enintroducir electricidada Además de la hidráulica con- Ademásdelahidráulicacon- - complètement sousl’eau. installée pas l’utilisation d’huiles etest ronnement puisqu’elle nerequiert rotor, etserévèlefavorable àl’envi- transmission niréglagedespalesde design robustesansmécanismede novatrice sedistingueparson solution La océaniques. courants sur lestechnologiesutilisant les Voith Hydrotravailledepuis2005 de l’île enénergie. menter le réseauélectriquepublic aétélapremièreàali- «Limpet» motrice. centrale houlomotrice La dans ledomainedel’énergie houlo- faisant figure dejalonréférence sur lacôtedel’île écossaised’Islay pilote a développéuneinstallation Depuis 2000,Voith HydroWavegen d’énergie thermiquedesmers. technologies pourlaproduction développement denouvelles une positiondirigeante dansle hydraulique, Voith Hydrooccupe f Parallèlement àl’énergie

hydropower | companies 47 48 hydropower | companies The German Geothermal Energy Industry Drilltec GUT GmbH g Geothermal energy is available around the clock and is not subject to seasonal changes, the weather or climatic conditions. In many coun- tries around the world, geothermal energy is already being used to generate electricity or used directly ➊ Injection bore holes with injetiopump in heating networks. Geothermal ➋ Stimulated fissure system energy forms a solid basis for envi- (T: approx. 200 °C, ronmentally friendly and cost-effec- depth approx. 4,000 – 5,000 m) 50 tive energy generation, particularly ➌ Production bore holes ➍ in regions with geologically favour- Heat exchanger ➎ Turbine house able conditions (e. g. regions of ➏ Cooling volcanic activity, temperatures ➐ High temperature subterranean > 200 °C). The geothermal energy storage for overflow heat available in the Earth’s crust origi- ➑ Observations bore holes nates mainly from radioactive ➒ End-users of electricity and heat decay – the residual heat from the time of our planet’s formation. In g Heat and electricity generation via the Hot Dry Rock process addition to this, a portion of the e Obtención de calor y electricidad con los procedimientos de roca seca caliente. sun’s energy is also stored in the f Récupération de chaleur et production d’électricité par Hot-Dry-Rock uppermost strata of the earth (up geothermal | industry overview to a depth of 2 m). into larger heating networks for a turbine to generate electricity or, industrial production or the heating alternatively, is fed into the heating In countries such as Germany, Italy, of buildings. Deep geothermal network. German companies offer Indonesia, Mexico and the USA, the energy is further divided into hydro- a wide range of solutions for the use of geothermal energy has been geothermal energy, HDR systems effective utilisation of lower tem- an integral part of energy strategy and deep geothermal probes. In perature levels as well. The Kalina for many years now. In addition to hydro-geothermal energy, hot Cycle and the Organic Rankine Cycle making efficient use of available water is used directly from sub- (ORC) are ideally suited for electric- high temperature sources, the surface reservoirs located at great ity production at lower tempera- German geothermal industry also depths. Depending on the tempera- tures levels between 120 and 200 °C. focuses on developing technologies ture, hydro-geothermal energy can The downstream utilisation of such which can work efficiently at lower be used for the generation of heat systems can increase returns from temperature ranges of approx. or electricity. high-enthalpy reservoirs consider- 120 – 200 °C. ably. The so called HDR (hot dry rock) Technologies and applications process utilises the geothermal e La energía geotérmica está Depending on the drilling depth, energy found in deep strata disponible continuamente, inde- there are two geothermal energy (approx. 3,000 to 7,000 m) in which pendientemente de las estaciones possibilities — deep geothermal there are very few, if any, natural del año, el tiempo atmosférico o las energy and shallow or near-surface water resources. In this process, condiciones climáticas. En muchos geothermal energy. deep boreholes are drilled, through países de todo el mundo se aplica la which water is circulated via a care- energía geotérmica, bien para gene- Deep geothermal energy fully created system of cracks and rar electricidad o para su utilización Deep geothermal energy can be fissures. The hot water is returned directa en redes térmicas. Especial- utilised both to generate electricity to the surface via a second borehole mente en regiones con condiciones in power plants and to feed heat where, in the form of steam, it drives geológicas favorables (por ej. directamente capas conductorasde geotermia hidrotermal , seutilizan Parageotérmicas profundas. la ysondas sistemasHDR hidrotermal, funda sediferenciaentre geotermia Enlaenergíageotérmica pro- cios. trial oparalacalefaccióndeedifi- térmicas paralaproducciónindus- cas comocalorengrandesredes electricidad encentrales energéti puedeobtenersetantoprofunda, dela energía geotérmica Sirviéndose Energía geotérmicaprofunda superficie. y energíageotérmicacercanaala entre energíageotérmicaprofunda excavación sepuedediferenciar Dependiendo delaprofundidad Tecnologías yaplicaciones 120 bajas temperaturasentre aprox. tecnologías paralautilizaciónde punto central eldesarrollode setienecomo temperaturas, altas aprovechamiento eficiente delas el desarrollotécnico, ademásdel en EnAlemania, hace muchosaños. delconceptoenergéticodesde parte vechamiento decalorgeotérmicoes 2 metrosdeprofundidad)almacenan los tiemposdeformaciónlatierra. yelrestoexistedesde radioactiva, de procesosdescomposición terrestre procedeensumayorparte geotérmica existente enlacorteza energía La ecológica yeconómica. ­sólida paralaobtencióndeenergía la energíageotérmicaunabase temperatura > regiones conactividadvolcánica, Además, las capas superiores (hasta lascapassuperiores(hasta Además, Indonesia, México y EE.UU., el apro- MéxicoyEE.UU.,Indonesia, elapro- Italia, En paísescomoAlemania, radiación solar. delcalorresultante dela parte – 200 °C. °C. 200 °C), constituye -

tement sousformederéseaux produire del’électricité oudirec géothermie estdéjàutiliséepour breux paysàtraverslemonde, la Dansdenom tions climatiques. delamétéooudescondi saisons, sur 24etceindépendamment des disponible est24heures geotermiahidrotermales La dades. agua caliente engrandesprofundi niques, température > niques, géologique (par ex.régionsvolca- sont favorablesd’un point devue les paysoùconditionspréalables dans C’estenparticulier thermiques. f mientos entalpía. dealta tivamente elrendimiento deyaci- laciones puedeaumentar significa insta- utilización acopladadetales peraturas entre 120 vechando nivelesmenoresdetem- la generacióndeelectricidadapro- Rankine (ORC) sonadecuadospara Kalinay elcicloorgánicode Elciclo ofrecen diversassoluciones. algunasempresasalemanas tura, bién nivelesmásbajosdetempera Paramica. poderaprovechartam- electricidad oalimenta alaredtér- impulsa unaturbinageneradorade superficie, queenformadevapor ción llevaelaguacaliente haciala deextrac- Unaperforación fisuras. controlado y decreacióngrietas circular aguamediante unsistema profundassehace perforaciones suficientes. Para ello, conayudade se encuentran recursosacuíferos entre 3.000y7.000 tos profundos(aproximadamente Rock) seutilizaelcalordelosestra- HDR (rocasecacaliente, Hot-Dry- En losllamadosprocedimientos la obtencióndecaloroelectricidad. aplicable segúnlatemperaturapara La chaleurgéothermiqueest La m), enlosqueno – 200 200 °C. La La °C. °C), que - ­ - - - - efficacement ses réserves àhaute efficacement sesréserves développement technique, utilise tique. L’Allemagne, deson forte concept del’exploitation énergé nombreuses annéesdéjàdansle géothermique s’inscrit depuisde les USA, l’exploitation delachaleur l’Italie, l’Indonésie, leMexiqueou Dans despayscommel’Allemagne, provenant desrayonsdusoleil. gasinent également delachaleur (jusqu’à 2 lescouchessupérieures Au-delà, de l’époque oùlaterres’est formée. active delachaleurrésiduelledatant terrestre estprincipalement issuede chaleurgéother- La niveau descoûts. leur enpuisant l’eau chaudedans male exploitedirectement lacha- géothermie hydrother La miques. etlessondesgéother systèmes HDR la géothermiehydrothermale , les géothermie profonde, ondistingue Dansla chauffage debâtiments. production industrielleoupourle thermiques pourlessecteursdela la chaleurdansdegrandsréseaux des centrales électriquesainsiquede produire àlafoisdel’électricité dans géothermieprofondepermetde La Géothermie profonde profonde. profonde etlagéothermiepeu forage, ondistinguelagéothermie En fonctiondelaprofondeur Technologies etapplications 120 à200 d’un gradient thermiqued’environ àbassetempérature des réserves sur lestechnologiesd’utilisation température maisseconcentre aussi mique disponibledanslacroûte processus de désintégration radio- processus dedésintégration radio- écologique etavantageuse au solide deproductionénergétique la géothermieconstitueunebase °C. °C. m de profondeur) emma- m deprofondeur)emma- - - -

geothermal | industry overview 51 This is done by extracting ground heat in a cyclical process. However, by bypassing the heat pump, the constant temperatures present below ground can also be used to directly cool buildings. If the ground is not able to provide adequate cooling, heat pumps can be oper- ated in reverse to supply the cooling capacity which is lacking. 52 Geothermal heat collectors are normally laid horizontally at a depth of 80 – 160 cm and are sub- ject to the prevailing weather con- ditions at the surface. In order to gather the stored ground heat, a g Schematic representation of a heat pump system heat transfer medium flows through e Representación esquemática de la calefacción de bomba térmica the collectors. f Représentation schématique d’un chauffage à chaleur thermique Geothermal probes are the most des couches à grande profondeur. Cycle) permettent d’utiliser des widely used type of plants in geothermal | industry overview La géothermie hydrothermale peut niveaux de température bas de central and northern Europe. They être employée pour produire de la 120 – 200 °C pour la production are installed at depths of between chaleur ou de l’électricité selon la d’électricité. L’emploi en aval de 50 and 400 metres for utilising température. telles installations peut augmenter shallow geothermal energy. They considérablement les rendements have a small footprint and use a En ce qui concerne le procédé HDR des sites de haute enthalpie. constant temperature level. Plastic (Hot-Dry-Rock), il s’agit là d’utiliser pipes are integrated into the cir- la chaleur terrestre dans les couches g Shallow geothermal energy cuits and connected to the build­- de roches profondes (env. 3.000 à Shallow geothermal energy is ing’s cooling and heating system. A 7.000 m) qui ne contiennent aucune ideally suited for both the heating heat transfer medium then circu- ressource naturelle en eau ou pas and cooling of buildings. Such lates through the pipes, absorbing suffisamment. À l’aide de forages energy is obtained from the upper- heat from the surrounding earth en profondeur, l’eau est mise en most strata of the Earth at depths and transferring it to the heat circulation au travers d’un système of up to 400 metres. Various systems pumps. contrôlé de roches fissurées et such as geothermal heat collectors, crevassées. L’eau chaude est alors geothermal heat probes, energy With energy piles, deep concrete soutirée à la surface par un forage piles and other ground-contact piles, diaphragm walls or other et entraîne, sous forme de vapeur, concrete units are used to harness static, subterranean structures are une turbine qui produit de l’électri- the average temperatures to be fitted out with plastic pipes through cité ou approvisionne le réseau found in the earth’s crust which which water flows in order to absorb thermique. Dans l’objectif d’utiliser range from 7 – 12 °C in the first 100 geothermal heating or cooling également des niveaux de tempé­ to 150 metres below the surface. energy. The cold water in the rature plus bas, des entreprises When used for heating, heat pumps concrete piles is warmed by the allemandes offrent différentes are utilised in order to increase geothermal heat. Thanks to its solutions. Le cycle de Kalina ainsi these low temperature levels to interconnection with a heating que le cycle ORC (Organic-Rankine- the building temperature required. pump, the warm water heats the circulación. Mediantecirculación. lamanipula se extraedelsueloenunprocesode tura necesariaeneledificio. Elcalor conseguirlatempera tura hasta elevan estenivelbajodetempera lasbombastérmicas la calefacción, ficie terrestre. Encasodeprecisarse los primeros100 de entre 7 y12 las temperaturasdeunpromedio elaprovechamientoposibilitan de atierra hormigón conectadas pilares deenergíauotraspiezas sondasgeotérmicas, térmicos, sistemas comoloscolectoresgeo- Diversos máxima de400metros. deunaprofundidad la tierra, obtenida enlascapassuperioresde Aquíseaprovechalaenergía cios. como paralacalefaccióndeedifi- óptima tanto paralarefrigeración seadecuademanera superficie energíageotérmicacercanaala La potencia faltante. contraria puedeproporcionarla de labombatérmicaendirección no essuficiente, elfuncionamiento potencia refrigerante delsubsuelo gerar eledificiodirectamente. Sila existentes enelsubsuelopararefri- aplicar lastemperaturasconstantes sepueden ción delabombatambién e  to gentlycoolthebuilding. tem describedabovecanbeused building. Inthesummer,sys- la superficie Energía geotérmicacercanaa °C quesehallanen – 150 m delasuper- ­ - -

ción deledificio. Dentro deellos sistema derefrigeraciónycalefac aloscircuitosyconel conectados de tubosplásticoqueestán de temperaturaconstante. Setrata poco espacioyaprovechanunnivel cercana alasuperficie. Necesitan miento de energíageotérmica 50 y400metrosparaelaprovecha colocan aunaprofundidaddeentre en Europacentral ydelnorte. Se muyextendida tipo deinstalación Las sondasgeotérmicassonun decalor.medio portador través deloscolectoresfluyeun calor almacenadoenelsuelo, a superficie. Para poderabsorberel atmosféricas queimperenenla y estánsujetosalascondiciones profundidad deentre 80y160 colocan horizontalmente auna Los colectoresgeotérmicosse circula un líquido portador decalor,circula unlíquidoportador descrita anteriormente.descrita refrigeración segúnlaforma puede utilizarseelsistemapara la Enverano de labombatérmica. edificio mediante laintercalación térmico. Elaguacaliente caldeael de hormigóngraciasalcalorgeo- El aguafríasecalienta enlospilares utilizando elaguacomoconductor. elcalorofríodelatierra explotan truidas enelsubsuelo. Lostubos piezas dehormigónestáticascons- pantallas subterráneasuotras pilares profundosdehormigón, se cubrencontuberíasdeplástico En elcasodelospilaresenergía bomba térmica. circundante yloconduceala que absorbeelcalordelatierra m - -

La géothermieàbasseprofondeur mètres deprofondeuràpartirla de 7 pés pourexploitercestempératures en bétonenterrés,ontétédévelop- énergétiques oud’autreséléments les sondes géothermiques, les pieux que lescapteursgéothermiques, maximum. Différentssystèmes,tels jusqu’à 400mètresdeprofondeur rieures delacroûteterrestre gie estextraitedescouchessupé- chauffage debâtiments.Ici,l’éner- pour lerefroidissementque est parfaitementadaptéeaussibien f le sol. canalise lachaleur accumuléedans traversecaloporteur lescapteurs et Unminantes fluide surlasurface. influences atmosphériques prédo- à l’horizontaleetsontsoumisaux posés à80 Les capteursgéothermiquessont inverse. de refroidissementdanslesens fournir lemanqueenpuissance suffit pas,lapompeàchaleurpeut refroidissement dusous-solne le bâtiment.Silapuissancede chaleur pourrefroidirdirectement aussi êtreexploitéessanspompeà règnent danslesous-solpeuvent les températuresconstantesqui cours d’unprocessuscyclique.Mais chaleur estainsiextraitedusolau le bâtiment.Danscecadre,dela de températuresnécessairesdans niveau detempératureauxniveaux permettent d’augmentercebas de figure,despompesàchaleur surface delaterre.Danscertainscas  ­profondeur Géothermie àbasse – 12 °C régnantà100 – 160 cm deprofondeur – 150

geothermal | industry overview 53 54 geothermal | industry overview fage etderefroidissement du sont reliées ausystème dechauf- fondeurs, des rideauxsouterrains béton atteignant degrandes pro- tiques, ilfaut équiper despieuxen Pour élaborer despieuxénergé­ chaleur, circule danscessondes. nant etlatransmet àlapompe à absorbe lachaleur dusolenviron- Elles secomposent detuyaux en niveau detempérature constant. est faible etellesprofitent d’un profondeur. Leurencombrement pour utiliserlagéothermie àbasse profondeur de50à400mètres du nord. Ellessontplacéesàune répandues enEurope centrale et des typesd’installationlargement Les sondesgéothermiquessont bâtiment. Unqui fluide caloporteur plastique qui forment descircuits et f e g    probe (Source: Terrasond GmbH) ageothermal Drilling worktoinsert (Source: Terrasond GmbH) place d’une sondegéothermique Travaux deforagepourlamise en (Fuente: Terrasond GmbH) deunasondageotérmica instalación Trabajos parala deperforación

exploitent lachaleur oulefroid de avec destuyaux enplastique qui tiques, implantés danslesous-sol, ou d’autres élémentsenbéton sta- Landau inthesouthernPalatinate geothermal powerplantlocatedin generation. Forexample,a as forcombinedheatandpower for theproductionofheataswell ally utilisedeepgeothermalenergy energy. InGermany,plantsgener- requirements fromgeothermal obtain onequarterofitsenergy geological conditions,isableto plants. Iceland,withitsexcellent provided bygeothermalpower 10,000 for heatgeneration.Morethan installed plantsarecurrentlyused countries. Alargenumberofthese been installedinmorethan75 33,000 Around theworld,morethan andworldwide Germany geothermal heat pumpsweresold tion inGermany. Around28,500 for geothermalelectricityproduc - are around150exploratoryfields construction. Atthemoment there merous otherprojectshavealso and districtheatingfor300.Nu- ity foraround6,000households This powerplantproduceselectric­ refroidissement. être utilisépourgénérer unléger système décritplushautpeut pompe àchaleur. Enétéle­ ment parl’intermédiaire d’une restre. L’eau chaude chauffe lebâti- l’intermédiaire delachaleur ter- been plannedorarecurrently under and athermalcapacityof6to8 has anelectricitycapacityof3.0 g chauffe danslespieuxenbéton par intermédiaire. L’eau froide seré- la terre avec l’eauentantque fluide Marketdevelopment in MW ofelectricitycapacityis MW ofthermalcapacityhas

MW. MW

possibility todrawonstatesupport in tariffs,plantbuildershavethe Sources Act(EEG).Asidefromfeed- moted bytheRenewableEnergy dependent ontheplantsizespro- rated usinggeothermalenergyis grid. InGermany,electricitygene- mal powerplantstothenational successful connectionofgeother- electricity isakeyfactorinthe work governingthesupplyof clearly definedregulatoryframe- energy togenerateelectricity,a relevance. Whenusinggeothermal thermal waterareofparticular the useandreturnofextracted Questions concerningdrillingand require stablepoliticalconditions. deep geothermalprojectsalso to favourable geological conditions, range ofapplications suchasheat- energy combined withaflexible reliable availabilityofgeothermal costs forfossilfuels,thelong-term, energy supply.Inthefaceof rising discussions concerningthefuture becoming ahottopicinpolitical Geothermal energyisincreasingly Outlook Programme. of itssocalledMarketInitiative pumps inprivatehomesbymeans environmentally friendlyheat ment supportstheinstallationof interest rates.TheGermangovern- in theformofaloanwithfavourable commercial properties.Inaddition ideal foruseinresidentialand regions aroundtheworldandis mal energyispossibleinmany The utilisationofshallowgeother- for theuseofgeothermalenergy framework Favourable regulatory ciently suppliedwithheat. residential propertiestobeeffi- in 2006,enablingcommercialand

En la ciudad de Landau, en Renania- enRenania- En laciudadde Landau, se utilizanactualmente paralagene- delasplantas instaladas gran parte Una térmica enmásde75países. de 33.000megavatiospotencia A nivel mundial se más han instalado e pumps. constructing andinstallingheat have manyyearsofexperiencein information oncompanieswhich mal applications.Youwillalsofind specialists inlarge-scale,geother- The followingpageslistGerman heating andcoolingcosts. mate andconsiderablyreduce pump canimprovetheroomcli- tive. Anoptimallyconfiguredheat tial propertiesincreasinglyattrac- pumps incommercialandresiden- cooling, makingtheuseofheat can providebothheatingand geothermal energy,heatpumps When usedincombinationwith expected. 20 sector alone,anannualincreaseof installed worldwide.Intheheating ing numberofplantsarebeing ation meansthataneverincreas­ ing, coolingandelectricitygener- combinada de calor yelectricidad. ción decalor, asícomoproducción térmica profundayparalagenera aprovechamiento deenergíageo- parael nia seutilizaninstalaciones mediante EnAlema lageotermia. delaenergíanecesaria total cuarto segeneraun gicas muyfavorables, concondicionesgeoló Islandia, chamiento decalorgeotérmico. En centrales energéticasconaprove- de potenciaeléctricalosgeneran ración decalor. Másde10.000 % to30 Alemania yelmundo Evolución delmercadoen % ininstalledcapacityis MW ­ - -

alrededor de150camposextrac- este momento existenenAlemania En de planificaciónorealización. Hay muchosotrosproyectosenfase para300hogares. distancia corta ycalora cerca de6.000hogares, central generaelectricidadpara potencia térmicade6 potencia eléctricade3,0 una central geotérmicaconuna Palatinado, porejemplo, funciona más de la bonificación por alimen- más delabonificación poralimen- Ade- delainstalación. del tamaño dependiendo medio degeotermia, generación deelectricidadpor EEG) fomenta la Energien-Gesetz, energías renovables(Erneuerbare- laley de EnAlemania, eléctrica. de centrales geotérmicasalared decisivo paraeléxitodelaconexión energéticasonunfactor tación claridad enelámbitodelaalimen- condiciones legalesreguladascon las generación deelectricidad, la aplicacióndegeotermiapara En ción delaguatermalobtenida. el aprovechamiento ylareutiliza asícomo nadas conlaperforación, lascuestionesrelacio importantes Enestecasoson ticas estables. funda requierencondicionespolí- los proyectosdegeotermiapro- condiciones naturalesfavorables, Ademásde en localescomerciales. tanto enedificiosdeviviendascomo óptimos realizarse conresultados muchas regionesdelmundoypuede esposibleen cana alasuperficie aplicacióndelageotermiacer-La aprovechamiento geotérmico Condiciones favorablesparael térmicas acopladasatierra. el año2006cercade28.500bombas manera eficiente, sevendieronen ydeoficinas edificios habitables geotérmico. Para generar caloren ción paraelabastecimiento eléctrico – 8 MW yuna MW. Esta - - apoya el montaje de bombas térmi- apoya elmontaje debombastérmi- Elgobiernofederalalemán estatal. mos deintereses bajoscomoayuda la posibilidaddeaccederaprésta tienen también de lasinstalaciones losconstructores delared, tación ción decalorseesperauncrecimi el mundo. Eneláreadelagenera entodo montan másinstalaciones cadavezse ración deelectricidad, refrigeraciónygene- calefacción, zación flexiblesenelcampodela junto con lasposibilidadesdeutili- térmica garantizada alargoplazo, la disponibilidaddeenergíageo- tante y deloscombustiblesfósiles, en cuenta elencarecimiento cons- cada vezmásfrecuente. Teniendo tecimiento energéticodelfuturoes discusiones políticassobreelabas- inclusióndelageotermiaenlas La Perspectivas mercado («Marktanreizprogramm»). con elprogramadeestímulodel cas ecológicasenviviendasprivadas instalaciones. Tambiéninstalaciones. encontrará en elusodelageotermia engrandes les deAlemaniaqueseespecializan trará informaciónsobreprofesiona En laspáginassiguientes encon geración. energía paracalefacciónyrefri considerablemente loscostesde rar elclimaambiente yreducir configuración óptimapuedemejo- Unabombatérmicaconuna ción. refrigeración comoparalacalefac pueden utilizarsetanto parala en combinaciónconlageotermia rés dadoqueestetipodebombas t elusodebombas das eindustriales, En eláreadelosedificiosvivien- de un20–30 ento anual delacapacidadinstalada cadavezmásinte- érmicas suscita % aproximadamente. ­ ------

geothermal | industry overview 55 información sobre empresas con Conditions favorables pour Perspective años de experiencia en la construc- l’utilisation de la géothermie La géothermie est actuellement de ción y montaje de instalaciones Il est possible d’employer la géo- plus en plus fréquemment au cœur pertenecientes al campo de las thermie à basse profondeur dans des discussions politiques au sujet bombas térmicas. de nombreuses régions du globe, et de l’approvisionnement énergétique cette forme d’énergie représente de l’avenir. Dans le contexte de f Développement du marché une formule optimale pour les l’augmentation des coûts des com- en Allemagne et dans le immeubles résidentiels et les bâti- bustibles fossiles, de la disponibilité monde entier ments industriels. Au-delà des con- garantie à long terme de la géo- Plus de 33.000 MW de puissance ditions naturelles favorables, les thermie combinée avec d’autres 56 thermique sont installés dans plus projets de géothermie en profon- utilisations flexibles dans le secteur de 75 pays du globe. Une grande deur ont aussi besoin de conditions du chauffage, du refroidissement et partie des installations est actuelle- politiques stables. Les questions de la production d’électricité, les ment exploitée pour la conversion concernant le forage ainsi que installations géothermiques en chaleur. Des centrales élec- l’utilisation et la réinjection de l’eau s’implantent de plus en plus dans triques exploitant la géothermie thermale exploitée sont d’une le monde entier. Dans le secteur de produisent plus de 10.000 MW importance primordiale. Dans le la production de chaleur, on s’attend d’électricité. L’Islande, qui bénéficie cadre de l’exploitation de la géo- à une croissance annuelle de la de très bonnes conditions géolo­ thermie pour la production capacité installée de 20 à 30 % giques, produit un quart de l’en- d’électricité, des conditions cadres environ. semble de ses besoins énergétiques légales clairement réglementées, par ce biais. En Allemagne, les dans le domaine de l’alimentation Dans le secteur des immeubles geothermal | industry overview installations utilisent la géothermie en électricité, sont des éléments résidentiels et des bâtiments indus- profonde à la fois pour la récupé­ essentiels pour le raccordement de triels, l’utilisation de pompes à ration de la chaleur et pour la pro- centrales géothermiques au réseau. chaleur devient de plus en plus duction combinée d’électricité et En Allemagne la production d’élec- intéressante étant donné que les de chaleur. À Landau dans le Pala- tricité par géothermie en fonction pompes à chaleur peuvent être tinat du sud, par ex., une centrale de la taille de l’installation est utilisées en combinaison avec la utilisant la géothermie produit encouragée par la loi sur les éner- géothermie pour chauffer et pour 3,0 MW d’électricité et 6 – 8 MW de gies renouvelables (EEG). Au-delà refroidir. Une pompe à chaleur puissance thermique. Cette cen- de la rémunération pour l’appro- parfaitement configurée peut amé- trale produit de l’électricité pour visionnement, les exploitants d’ins- liorer le climat intérieur et réduire quelque 6.000 ménages et du chauf- tallations peuvent aussi avoir nettement les coûts énergétiques fage urbain pour 300 ménages. De recours à un emprunt à taux d’inté- pour le chauffage et le refroidisse- nombreux autres projets sont en rêt intéressant sous forme de sub- ment. Vous trouverez sur les pages phase de planification ou sont déjà ventions de l’État. Le gouvernement suivantes des spécialistes allemands en phase de construction. Il existe fédéral encourage l’installation de de l’exploitation de la géothermie actuellement quelque 150 champs pompes à chaleur écologiques dans de grands complexes. Vous de recherche pour l’approvisionne­ dans les maisons privées avec un trouverez également des informa­ ment géothermique en électricité. programme d’incitation. tions sur des entreprises qui cons- Quelque 28.500 pompes à chaleur truisent et installent depuis de géothermiques ont été vendues en nombreuses années des dispositifs 2006 pour approvisionner effica­ dans le secteur des pompes à cement en chaleur des immeubles chaleur. résidentiels et de bureau. Geothermal Energy Companies 58 geothermal | companies International brands: Junkers Buderus, Bosch, Bosch ThermotechnikGmbH encarga delas actividades relativas a latermotecnología delgrupoBosch e collectorsandsprings. surface for usewithgeothermalprobes, extremely quiet.Theyaresuitable temperature of65degreesandare They achieveamaximumflow input. heat withthesameenergy sors thatcangeneratemorethermal p ­system provider, thecompanysup- g geothermal pumpswithcompres its Bosch Thermotechnikhasfitted accessories. controllersheat pumps, and solarsystems, well aswaterheaters, boilersas gas andwood-burning includesoil, rangeofproducts Its countries aroundtheworld. Asa technik aresoldinmorethan50 manufactured byBoschThermo Theproducts hot-water solutions. and heatingproducts conserving leading manufacturerofresource- andisa sion oftheBoschGroup divi- thethermotechnology sents lies ’everything fromonesource’. lies ’everything BoschThermotechnikrepre

Bosch ThermotechnikGmbHse - - -

leader de produits dechauffageet leader deproduits Bosch ets’inscrit comme fabricant la techniquethermiquedugroupe représente lesactivitésayant traità f y esunfabricante líderdeproductos y pozos. colectoresdesuperficie,terrrestres, se puedenutilizarconsondas También65º ysonmuysilenciosos. temperatura desalidamáxima Éstosobtienenuna uso deenergía. producir máscalorconelmismo conlosquesepuede compresores, las bombasdecalorterrestrecon Bosch Thermotechnikhaequipado de control yaccesorios. bombasdecalor,solares, sistemas termos deaguacaliente, sistemas gasylubricantesmadera, hasta productos abarcadesdecalderasde del mismofabricante. gamade La todos proveer sistemascompletos, empresaescapazde mundo. La distribuyen en50paísesdetodoel productos BoschThermotechnikse caliente Los que ahorranenergía. de calefacciónysolucionesagua company contact profile address BoschThermotechnikGmbH Bosch ThermotechnikGmbH Mr Fabian Müller-Gaebele geothermal |manufacturerheatingsystems 73249 Wernau, Germany Junkersstr. 20 – 24

«seul provenant d’un fournit des produits ­d’installations, notreentreprise notre qualitédefournisseur plus de50payslaplanète. En Thermotechnik sont utilisésdans deBosch ronnement. Lesproduits en eauchaudefavorablesàl’envi- de solutionsd’approvisionnement teurs de surface etdespuits. teurs desurface descollec-sondes géothermiques, peuvent êtreutiliséesavecdes extrêmement Elles silencieuses. de 65degrésmaximumetsont unetempératured’entrée atteindre plus dechaleurutile. Ellespeuvent à unniveaud’énergie comparable, de manièreàcequ’elles produisent, pompes àchaleurgéothermiques Bosch Thermotechnikaconçuses tèmes derégulationetaccessoires. pompesdechaleur,solaires, sys- chaudières d’eau chaude, systèmes àhuile, gazetboisaux réservoirs palette phone fax web e-mail et mêmefournisseur».Notre de produits s’étend deproduits des +49 +49 www.bosch-thermotechnology.com [email protected] (0)7153 -306-26 (0)7153 -811-516 (0)711 51 51 09 company contact profile address made inGermany. We meetthis and – worldwide, interdisciplinary forcustomers thermal powerplants operates sustainable, turnkey geo- of experience. andmanyyears hensive expertise specialist fieldduetotheircompre isconfident intheir team ofexperts Each individualcompanyinour success. optimisationoffinancial long-term aswellthe and construction, and securingfinancingtodesign specialist disciplines–fromplanning require shop forallthecomponents challenge byworkinginclose, inter- g enables us to function as a one-stop enables ustofunctionasaone-stop This fromallindustries. specialists collaborationwith disciplinary We onthemanagement take of all reservoirs. tion forthermalwaterandsteam thermal projectasaturnkeysolu- to implement alow-emission geo- e.terras AG and installs designs, e.terras AG Mr Herbert Schambeck Mr Herbert 81667 München, Germany 81667 München, geothermal 3 Johannisplatz | full-line provider | financing, projects, services, geothermalpowerplants services, projects, provider|financing, | full-line d -

geotérmica ylasentrega llaveen centrales sosteniblesdeenergía adeseodelcliente,y administra, know-how ysulargaexperiencia. especialización consuamplio convenceensuáreade expertos empresa denuestroequipo plazo deléxitoeconómico. Cada strucción ylaoptimaciónalargo asícomolacon- de financiación, elaseguramientonificación hasta ámbitos profesionales - desde la pla- ámbitos profesionales-desdelapla- interdisciplinar ymadeinGermany. mano –entodoelmundo, demanera e Asumimos lagestiónentodoslos una mismamano. todode aguas termalesydevapor: paralosyacimientoscompleta de de emisionesbajascomosolución del proyectodeenergíageotérmica todas laspiezasparalarealización ello somoscapacesdeofrecerle Por detodoslosramos. ­especialistas cooperación interdisciplinar con Este retolocumplimosenestrecha phone fax web e-mail e.terras AG construye planifica, +49 +49 www.eterras.de [email protected] (0)89 -189 (0)89 -189 47 47 E.TERRAS: EXPERT TURNKEY CONCEPT TURNKEY EXPERT E.TERRAS: 65 -0 65 -29

travaillons àl’optimisation surle par lagarantie definancement, et enpassantcation àlaconstruction, delaplanifi­ tâches spécialisées, Nous nousoccuponsdetoutesles d’eau thermale. sites deproductionvapeuret à faiblesémissionsdestinésdes géothermiques bricant, des projets venant d’un seuletuniquefa forme d’une solutioncomplètepro- fabriquées enAlle interdisciplinairesdurables, et miques cléenmainquisont descentralesnatioaux, géother inter le comptedesesclients fie, pour construitetmetenservice, avec desspécialistesde disciplinaire quenousentretenons grâce àl’étroite collaborationinter- expérience delongue haleine. sur unlargesavoir-faire etune leurs compétences quireposent estimpressionnée par à nosexperts Chaque entreprise ayant faitappel réussiteéconomique.une véritable pour long termedevotreinstallation bonne positionpourproposer, sousla Cequinousplaceen domaines. f remplissons toutesces L’entreprise e.terras AG plani- e.terras AG magne. Nous exigences tous les ­ ­ -

geothermal | companies 59 FRANK GmbH Geothermal Energy Generation Systems

company FRANK GmbH phone +49 (0)6105 - 40 85-163 contact Mrs. Kocur/Mrs. Ries fax +49 (0)6105 - 40 85-141 address Starkenburgstr. 1 e-mail [email protected] 64546 Mörfelden-Walldorf, Germany web www.frank-gmbh.de profile geothermal | manufacturer | geothermal power plants

normativa habitual (DIN 8074/75, VDI 4640, SKZ HR 3.26) garantizan la calidad de nuestros productos en su aplicación en todo el mundo.

Puede encontrar más información sobre los productos FRANK en nuestra página web. O póngase directamente en contacto con nosotros – estaremos encantados de 60 responder a sus preguntas.

f La production d’énergie à partir de la géothermie régénérative est particulièrement importante pour la protection de notre environnement. Elle génère une consommation inférieure de combustibles fossiles et une production inférieure

d’émissions de CO2. geothermal | companies g Generating energy from renew- More information about FRANK able geothermal sources makes a products can be found on our web- Le système géothermique de valuable contribution to the pro- site. Or simply contact us directly – FRANK assure une liaison durable tection of our environment. Fewer we look forward to your questions. avec la source d’énergie dans le fossil fuels are consumed, resulting sous-sol. Les sondes géothermiques­

in a reduction of CO2 emissions. e El generar energía a partir del préfabriquées en PE100 et PE100- calor geotérmico regenerativo es RC, les distributeurs d’eau saline et FRANK geothermal system ensures muy valioso para la protección de les puits de distribution, accompa- a permanent connection to earth- nuestro medio ambiente. Se consu- gnés des accessoires correspondants, bound sources. Pre-assembled men menos combustibles fósiles y, constituent une solution tout-en-un geothermal energy probes made of de este modo, se reducen las jusqu’ à la pompe à chaleur.

PE100 and PE100-RC, brine mani- emisiones de CO2. folds, including manholes and La qualité de nos produits lors de related accessories, form a single El sistema geotérmico FRANK leur mise en place à niveau inter- source system solution, right up to garantiza una conexión duradera national est garantie par leur durée the heat pump connection. con la fuente de energía en la tierra. de vie supérieure, leur protection Las sondas geotérmicas preconfec- anti-corrosion et une méthode de Long life, no corrosion and exter- cionadas de PE100 y PE100-RC, los production couverte par des procé- nally monitored production in distribuidores de solución salina o dures de certification respectant les accordance with the relevant direc- los pozos de distribución y acceso- directives courantes (DIN 8074/75, tives (DIN 8074/ 75, VDI 4640, SKZ rios correspondientes constituyen VDI 4640, SKZ HR 3.26). HR 3.26) guarantee the quality of una solución completa del sistema our products for use throughout hasta la conexión con la bomba de Vous trouverez de plus amples the world. calor. informations sur les produits FRANK en consul­tant notre site web. Vous Una elevada vida útil, la ausencia pouvez aussi nous contacter de corrosión y una producción directement – nous nous ferons un con supervisión externa según la plaisir de répondre à vos questions. company contact profile address of consulting, planning, developing energy. Thisincludesthecoreareas the areaofshallowgeothermal cialist planningcompanyactivein parameters). mining geothermalsubsurface and temperaturelogsfordeter (e.tests outgeothermal as wellcarrying construction planning/supervision, fields for geothermal energy probes, fields forgeothermalenergy designingprobe face conditions, puter-aided simulationsofsubsur includecom- Key areasofactivity such assolarheat. sources other renewableenergy with combining geothermal energy for heatingandcoolingaswell and monitoring of geothermal plants g geoENERGIE Konzeptisaspe- geoENERGIE KonzeptGmbH Mr RuedigerGrimm 09599 Freiberg, Germany 09599 Freiberg, projects, services, geothermalenergy services, projects, geothermal Am St.NiclasSchacht13 g. thermal response tests thermalresponsetests g. | projectplanner, projectdeveloper, consultant ­ -

de instalaciones geotérmicaspara de instalaciones desarrolloysupervisión nificación, principales delasesoramiento, pla- restre. Estocomprendelosámbitos ter-más superficialesdelacorteza campo delageotermialascapas planificación técnicaysededicaal ingeniería especializadoen del subsuelo. ción delosparámetrosgeotérmicos de temperaturaparaladetermina térmicayregistros test derespuesta comop.test geotérmicostales ción geotérmicaylarealizaciónde campos desondasparalacalefac ciones delsubsuelo, eldiseñodelos lación porordenadordelascondi- Los ámbitos prioritarios son la simu solar. comocalor ticas renovablestales térmica conotrasfuentes energé la combinacióndeenergíageo- asícomo calefacción yrefrigeración, e phone fax web e-mail La empresaesunestudiode La +49 +49 www.geoenergie-konzept.de [email protected] (0)3731 -798 (0)3731 -798 geoENERGIE KonzeptGmbH 78-10 78-29 ej., - ­ - - sous-sol assistéeparordinateur,sous-sol vices: simulationdesconditions du deser- denotrepalette forts Points par exemplelachaleursolaire. d’énergies comme renouvelables, géothermique avecd’autres formes également àassocierl’énergie Notretravailconsiste climatisation. comme chauffageetsystèmede destinéesàservir géothermiques, desinstallations la surveillance ledéveloppementplanification, et essentielles quesont la leconseil, recouvrentstations lesactivités la géothermiedesurface. Nospre- bureau d’étude dansledomainede mètres géothermiquesdusous-sol). dedéterminerlespara- permettant thermiques etlogsdetempérature deréponses (par exempletests deréponsegéothermique de tests l’installation, ainsiqueréalisation de mique, conception/surveillance pour lessondesàchaleurther configuration deschampsdesondes f L’entreprise exerceentant que -

geothermal | companies 61 62 geothermal | companies Water andothermineralresources SöhneBohr- Anger’s H. mbh undBrunnenbaugesellschaft since 2007. Contractors) Certificate (Safety company hashadSCC certification Unterhaching andDürrnhaar). The Unterschleissheim,hofen, Aachen, this areainrecent years(BadWöris- in number ofsuccessfulprojects Söhnehascompleteda Anger’s seasons andweatherconditions. thatisindependent ofboth energy isasourceof energy Geothermal thermal energy. as welltheextractionofgeo andtheirpotential uses deposits ofmineral surveying industry, include systemsforthemining These include manynewareas. systems –hasbeenexpandedto tion ofwatersupplywellsand manufacturing focus–theproduc thecompany’s the pastfewyears, current directorssince1998.Over since 1863andmanagedbythe mbHhasbeeninbusiness sellschaft Söhne Bohr- undBrunnenbauge este de Kassel, estáadministrada este deKassel, fundadaen1863,consedeal mbH, Bohr- undBrunnenbaugesellschaft desde 1998porlosmismosgerentes. e g energía geotérmica. asícomolaobtenciónde ción, gación deyacimientos ysuexplota lainvesti mineras abandonadas, dicionamiento deexplotaciones actividad. Éstosincluyenelreacon variedad denuevoscampos de agua–sehaampliadoconuna laciones ypozosdeabastecimiento principal –lafabricacióndeinsta- laactividad En losúltimosaños, profile company contact address Based east of Kassel, H. Anger’s Anger’s H. BasedeastofKassel, La empresa H. Anger´sSöhne empresaH. La geothermal | others | services, deepdrillingcompany geothermal |othersservices, Germany 37235 Hessisch-Lichtenau, Brunnenbaugesellschaft mbH ­Brunnenbaugesellschaft SöhneBohr- Anger’s H. und Mr M. Müller-RuheMr M. Gutenbergstr. 33 ­ ­ ­ - - -

géothermique. même quelaproductiond’énergie de l’exploitation degisements, secteur minier, laprospectionet lesquels letravaildesuivipour nouveaux champsd’activité, parmi dernières annéessurunevariétéde d’alimentation eneau, miseces etd’installations cation depuits autrefois sonactivitésurlafabri L’entreprise,actuels. quicentrait 1998, dirigéeparlesdirecteurs en 1863,estaujourd’hui, etdepuis créée mbHetfils, baugesellschaft Bohr-prise H.Anger undBrunnen f seguridad paracontractores). de SCC (Certificado ­certificación Dürrnhaar). Desdeel2007con Unterhaching Aquisgrán, heim, & (Bad Wörrishofen, Unterschleis gran númerodeexitososproyectos podido realizarenestecampoun en esemomento. Anger´sSöhneha ción delaño, nideltiempoquehaga nodependedelaesta- de energía, comofuente energíageotérmica, La La géothermiecommesourced’éner-La depuis 2007. allemanddesécurité) certificat ren, (SicherheitsCertificateContrakto- haar). L’entreprise SCC estcertifiée Chapelle, Unterhaching &Dürrn Unterschleisheim,hofen, Aix-la- ont faitleurspreuves(BadWörris qui réaliser denombreuxprojets Söhneapu contexte queAnger’s C’estdansce quel quesoitletemps. gie estdisponibletoutel’année, Siseàl’est l’entre- deKassel, web phone fax e-mail [email protected] www.angers-soehne.com +49 +49 (0)5602 -933 (0)5602 -933 00 070 ­ ­ - ­ -

company contact profile address the construction ofcomplex plants, Plant management Operation: supplysystems and plants, buildings installation, engineering, Construction management, field Construction: and turbines designofheatexchangers Cycles, dynamic calculationsofKalina® thermo Planning applications, Design: planning financial specifications, Analyses, Consulting: Scope ofservices: tion ofgeothermalwater. nologies fortheenergeticutilisa efficientCycle’ tech- andORC, very gético deaguageotermal. gías muyeficacesparaeluso ener- Kalina®»-Cycle yelORC. Tecnolo Zander utilizanelsistema«New M+W transformación deenergía. consigue lamejoreficienciaen se acoplamiento termo-energético moderna tecnologíadeplantas con ala Gracias recursos geotérmicos. paraelusodelos prestaciones plantas ofrecetodaslas complejas, de experiencia enlainstalación e Kalina® M+W Zanderusesthe‘New conversion. possible energy duringenergy power to achieve the greatest nology andcombinedheat powerstate-of-the-art planttech- M+W Zandercanprovide allthe ser- g resources. Thecompany callson vices required to utilise geothermal Asacompany experiencedin M+W Zander, empresacon M+W ZanderFEGmbH Mr ManfredEngelhard 70499 Stuttgart, Germany 70499 Stuttgart, geothermal powerplants geothermal Lotterbergstr. 30 | full-line provider | projects, services, combined heat and power systems, combinedheatandpowersystems, services, provider|projects, | full-line ­ ­ -

Gestión delasplantas Gestión Funcionamiento: sistemas deabastecimiento Edificiosyplantas, Instalación, FieldEngineering, Dirección, Construcción: alternadores ydelasturbinas interpretaciónciclos Kalina, delos calculación termodinámicadelos planificación delaautorización, Planificación: ­financiación especificaciones, Análisis, Asesoramiento: Volumen delaprestación: nologie ultramodernedescentrales àlatech- Grâce ces géothermiques. rentes àl’exploitation desressour l’ensemble affé desprestations M+WZanderpropose complexes, dans laconstructiond’installations de chaleur, ilestpossibled’obtenir électriques associant lacogénération f phone fax web e-mail Forte desalongueexpérience Forte +49 +49 www.mw-zander.com [email protected] (0)711 -880 (0)711 (0)711 -880 (0)711 4 11 4 11 00 11 Turnkey geothermalpowerplants M+W ZanderFEGmbH ­ ­

Construction: de chaleursetdesturbines conceptiondeséchangeurs Kalina, calcul thermodynamiquedescycles planification desautorisations, Planification: financement de projets spécifications, analyses, Conseil: Étendue denosprestations: géothermale. l’utilisation énergétiquedel’eau pour extrêmement performantes ORCcycle quisont destechnologies deKalina®»etau «nouveau cycle société M+WZanderfaitappelau transformation enénergie. La un rendement maximumlorsdela sur ingénierie direction destravaux, gestion desinstallations Exploitation: sionnement systèmesd’approviinstallations, site, et bâtiments installation, ­

geothermal | companies 63 64 geothermal | companies The German Photovoltaics Industry SMA Solar Technology AG Solar Technology SMA 66 photovoltaics | industry overview used worldwideinoneyear. This injustonehourthanis to theearth energy. positiveand Inthesolarcell, cellsenablesunlight to Photovoltaic Technologies andapplications systemsandsystem parts. modules, professional manufactureofcells, isthekeyto standard quality production equipment. TheGerman canbeutilisedinmanyways, energy g f  e  g  world are also fitted with German with world arealsofitted factoriesaroundthe photovoltaic ultramodern companies, Germany as beingdesignedandbuiltby great demandworldwide. Aswell thatenjoy systems andproducts PV facturers supplysuperiorquality years ofexperience, manu- German (PV).Thankstotheirmany voltaics for examplewiththehelpofphoto- be converted directly into electrical be converted 3) silicium dopé N, 4)siliciumdopéP,3) siliciumdopéN, 5)couchelimite Structure d’une cellulephotovoltaïque: 1)électrodenégative, 2)électrodepositive, 4)silicio,5)Capalímite 3)silicion, positivos, 2)electrodos 1)electrodosnegativos, Esquema defunciónunacélulasolar: 5)Barrierlayer 4)p-silicon, 3) n-silicon, Functional diagramofasolarcell: 1)Negativeelectrode, 2)Positive electrode, The sun delivers more energy Thesundeliversmoreenergy

nologies canbeemployed. However, tech- alternative semi-conductor orbecause silicon requirements cost-effectively duetotheirlower these canbemanufacturedmore cellsbecause reliance onthin-film there willalsobeanincreaseinthe Inthefuture, overdecades. itself whichhasproven silicon, crystalline in usearoundtheworldconsistof Approximately 85 nected inonesolarmodule. solar cellsarecombinedandcon- many achieve greatercapacities, Inorderto the sameasinabattery. polesofthesolarcell, use atthetwo andcollectedfor radiation energy negative chargesareseparatedby greater installation areaisrequired greater installation modulesa parison withstandard meaning thatincom- of efficiency, they currently offerlowerdegrees 1 % of the solar cells 5 2 4 3

to achievethesameoutputcapacity. supply into theelectri­ minigrids, Inordertofeed the small towns. individual buildingsuptoseveral from toeverything electricity cansupply minigrids, so-called decentralisedSmall, powergrids, inruralareas. great distances over may havetobetransported whichotherwise erating electricity fuel (e. also bepossibletocutbackonthe Itmay powergrids. long-distance forbuilding construction costs grid. Thisdoesawaywiththehigh which havenoaccesstothepower toremoteruralareas electricity systems canbeusedtosupply supplyisunreliable. Island tricity recommended ifthecurrent elec- systemsinislandis voltaic Theuseofphoto island systems. ever, alsobeusedtocreateoff-grid ment. how- cellscan, Photovoltaic tooperateelectricalequip- energy current generated bythesolar this isthedirectuseof The grids. simplest method of doing independently ofexistingpower ity option togenerateanduseelectric systemsalsoofferthe Photovoltaic around theworld. factories instate-of-the-art quality modulesofthehighest thin-film solar cellsandmodulesaswell nies manufacturebothcrystalline compa- German (production costs). hourproduced or costperkilowatt cost butalsotheperformance costs consider notonlythebasicmodule to itisimportant modules, voltaic When selectingappropriatephoto- ity is available whenever required, isavailablewheneverrequired, ity ter. Inorder toensurethatelectric alternating current usinganinver- into mustfirstbeconverted ity diesel)requiredforgen- g. - c - ­ -

approximately 10 areaof a solarmodulesurface example, 1 for buildingswith, on apartment rangingfromsmallsystems classes, are availableinvariouspower systems photovoltaic Grid-connected then fedinto thepublicpowergrid. and current by meansofinverters alternating into grid-compatible wherein thesolarpowerisconverted solar grid-connected power systems currently beingexperiencedby worldwideis The greatestgrowth diesel orbiofuels(hybridsystems). generatorspoweredby necessary, if and, and hydropowerplants systemswithwindfarms tovoltaic systems isthecombinationofpho- supplyviaisland grid electricity and cost-effectiveversionofanoff- power convenient grids. A long-term, countries withunstable, overloaded interruptible powersupply(UPS)for island systemsalsoprovideanun- PV Battery-supported construction. integrated during into the mini-grid storage module(e. itisadvisablethata solar energy, even duringperiodsofinsufficient buildings. townhallsandother public schools, agriculturalbuildings, buildings, office onfactories, installed often approximately 30to50 systemsproducing Medium-sized ­integrated into existingbuildings. of3 city capa- Small systemswithatypical face areagreaterthan100,000 solarmodulesur-peak) andatotal inexcessof10 puts without- scale, plants free-standing – 4 kWp peak)and (kilowatt kWp canbeoptimally m g. batteries) is batteries) g. MWp (megawatt 2 uptolarge- kWp are m 2 .

presentan productos y plantas foto- presentan productosyplantas foto- losfabricantesriencia, alemanes asulargaexpe- (FV).Gracias taica con ayudadelatecnologíafotovol comoporejemplo,diversos modos, energíasepuedeutilizarde Esta 1,055 reached anaverageofaround The globalradiationthathaslong systems. Oneofthelargestsystems systems. constructed asfree-standing are capacities ofseveralmegawatts with As arule, plants large-scale una horadelaqueseconsumeen en latierrageneramásenergía instalación. instalación. plantas módulos, ypiezas de las, ción altamente profesionaldecélu- nas esdeterminante paralafabrica- requerida porlasempresasalema- calidad La por empresasalemanas. y estánplanificadasconstruidas ducción alemanesentodoelmundo deequipospro- están provistas deúltimageneración fotovoltaicas fábricas nivel internacional. Las lo queobtienenmuchademandaa deunacalidadsuperior,voltaicas por todo elmundoenlapsodeunaño. e wereusedinthissystem. in Germany modulesproducedsolely thin-film years ofexperienceinthePVsector, 40 of in 2008andhasacapacity waserectednearLeipzig in Germany 37,000 tonnes. into theatmosphere byroughly approximately 40,000,000 enables thepowerplant tofeed helping toreduceCO around 16,200householdswhile issufficient tosupply of electricity year.every InSaxony,thisvolume into thenationalgrid PV electricity MWp. Owing to many Germany’s La radiaciónsolarqueincide La kWh/m 2 intheLeipzigarea 2 emissions kWh of -

estándar paralograrlamisma en comparaciónconlosmódulos delcolectormayor superficie total una instalar por locualsenecesita ofrecen unrendimiento másbajo momento, lascélulasdecapafina cadas auncostemásbajo. Eneste semiconductoras podránserfabri- aplicación deotrastecnologías escasa necesidaddesilicioola las decapafinaquegraciasala potenciará laintroducción decélu- durante Enelfuturose varios años. cristalino, probadocientíficamente desilicio mundo estáncompuestas las solaresutilizadasentodoel Aproximadamente 85 solar yseconectan. varias célulassolaresenunmódulo seconcentranmás capacidad, aprovechamiento. Para conseguir polos delacélulasolarparasu seencuentranuna pila, enambos que,células solares, aligualqueen las cargaspositivasynegativasen seseparan la energíaderadiación, a Gracias solar enenergíaeléctrica. deluz laconversióndirecta bilita posi- El usodecélulasfotovoltaicas Tecnología yaplicaciones existentes. La varianteexistentes. mássencilla La dientemente delasredeseléctricas aprovechar laelectricidadindepen ofrecen laposibilidaddeproducir y también plantas fotovoltaicas Las fábricas deúltimageneración. calidad superioranivelmundialen módulos decapafinaconuna solares cristalinos así como también manas producencélulasymódulos empresasale- de producción»).Las kilovatios/hora producidos(«Costes porpotenciaolos módulos, delos en cuenta loscostestotales sedebentener apropiados, voltaicos potencia. Al elegir los módulos foto- Alelegirlosmódulosfoto- potencia. % de las célu- % delascélu- -

photovoltaics | industry overview 67 es el uso directo de corriente conti- plazo es la combinación de plantas para este tipo de instalaciones. La nua solar generada para el funcio- de energía hidráulica o eólica con radiación total lograda en Leipzig namiento de dispositivos eléctricos. plantas fotovoltaicas, dado el caso, fue de aproximadamente 1.055 kilo- Además, la energía fotovoltaica también se utilizarían generadores vatios hora/m2 en término medio e puede utilizarse para el montaje de de electricidad (sistemas híbridos) hizo posible que la central suminis- sistemas ubicados en instalaciones accionados por diesel o biocombus- trara a la red 40.000.000 kilovatios/ aisladas de la red. El aprovecha- tibles. hora de energía fotovoltaica al año. miento de plantas fotovoltaicas en La cantidad de energía es suficiente instalaciones aisladas se presenta En este momento las plantas de para abastecer de energía a aproxi- cuando la posibilidad de obtener energía solar acopladas a la red – que madamente 16.200 casas en Sachsen 68 alimentación eléctrica no sea total- funcionan con onduladores solares y contribuyó a evitar emisiones de

mente segura. Gracias a las instala- y producen corriente alterna con- 37.000 t CO2 en la atmósfera. ciones aisladas, se puede generar forme alimentando a las redes eléc- electricidad en zonas rurales aleja- tricas públicas – registran el mayor f Les rayonnements incidents du das, y evitar así los altos costes de crecimiento a nivel mundial. Existen soleil parvenant jusqu’à la terre urbanización para la construcción diferentes clases de potencia para délivrent en une heure une quan- de redes eléctricas de zonas sin las plantas fotovoltaicas acopladas tité d’énergie supérieure à la con- infraestructura que se encuentran a a la red, desde plantas pequeñas en sommation annuelle mondiale. Il grandes distancias de la próxima edificios con 1 kilovatio pico de est possible d’utiliser cette énergie planta suministradora. También potencia y una superficie de unos de manière variée, par ex. à l’aide du pueden servir para ahorrar com- 10 metros cuadrados, hasta plantas photovoltaïque (PV). Forts de leur bustibles necesarios (por ejemplo, grandes al aire libre con más de 10 longue expérience en la matière,

photovoltaics | industry overview el diesel) para la producción de megavatios pico de potencia y una les fabricants allemands proposent energía eléctrica que a menudo superficie superior a 100.000 metros des installations et produits PV de deben transportarse largos trechos cuadrados. très haute qualité répondant de hasta zonas rurales alejadas. manière optimale à l’importante Las plantas pequeñas con una poten- demande mondiale. Partout dans le Las redes eléctricas descentralizadas cia nominal usual de 3 – 4 kilovatios monde, on assiste à la mise en ser- o pequeñas denominadas Mini-Grids pico pueden integrarse de un modo vice de centrales photovoltaïques pueden suministrar electricidad a óptimo en edificios existentes. Las ultramodernes équipées de matériel edificios aislados o incluso a varias plantas de tamaño mediano de de production allemand qui sont poblaciones. Para la alimentación unos 30 a 50 kilovatios pico suelen conçues et fabriquées par des entre- de Mini-Grids, debe transformarse instalarse en naves de fábricas, edi- prises allemandes. Les exigences la electricidad previamente en ficios de oficinas o de uso agrícola, allemandes en termes de qualité sont corriente alterna con un ondulador. colegios, ayuntamientos u otros déterminantes pour la fabrication Para garantizar el suministro de edificios públicos. hautement professionnelle de electricidad también en horas de cellules, panneaux, installations et radiación solar insuficiente, es Las plantas grandes con potencia composants d’installations. necesario integrar un módulo de de muchos megavatios se constru- almacenamiento (por ejemplo, una yen normalmente en zonas no Technologies et applications batería) en el montaje de Mini-Grids. edificadas. Una de las plantas más L’utilisation de cellules photovol- En países con redes eléctricas sobre- grandes de Alemania se construyó taïques rend possible la transfor­ cargadas, las instalaciones aisladas en 2008 cerca de Leipzig y tiene una mation directe des rayons du soleil provistas de baterías también ofre- potencia de 40 megavatios pico. en énergie électrique. L’énergie cen un sistema de alimentación Con motivo de la larga experiencia produite par les rayonnements est ininterrumpida (SAI). Una variante fotovoltaica en Alemania, se utili- séparée dans les cellules photo- económica y cómoda de suministro zan módulos de capa fina produci- voltaïques en charges positives et eléctrico aislado de la red a largo dos exclusivamente en Alemania négatives, qui peuvent être utilisées leurs rendements, denombreuses leurs rendements, une batterie. Pour obtenirdemeil- aux deuxpôlesdescellulescomme monde sont fabriquées à partir de monde sont fabriquéesàpartir utiliséesdansle photovoltaïques Env. 85pourcent descellules et reliéesensérie. En outre, ilestcependant possible exploiter desappareils électriques. le courant continu produitpour consiste àutiliserimmédiatement l’utiliser. variante laplussimple La du réseauélectriquepublicet de produire del’électricité enmarge offrent également lapossibilitéde photovoltaïques Les installations couche mincedetrèshautequalité. ainsiquedespanneauxà neaux, etdespan- cellules photovoltaïques allemandes quesont fabriquésdes l’intérieur desusinesultramodernes decesderniersmaiségale- aux coûts convient deréfléchirnonseulement il précis, panneaux photovoltaïques sonchoixsurdes moment deporter pour unrendement équivalent. Au face d’installation plusimportante nécessitantdards, decefaitunesur- stan- panneaux photovoltaïques légèrement inférieuràceluides à coucheminceestpourl’instant descellules niveau deperformance Le nologies desemi-conducteurs. parl’utilisation d’autres tech- tants defabricationmoinsimpor coûts maispermetd’engendrercium, des utilise nonseulement moinsdesili- technologie forcer puisquecette couche mincevaégalement seren l’avenir, l’utilisation decellulesà À depuis denombreusesannées. matériauéprouvé silicium cristallin, cellules solairesvont êtreassemblées produits («prix de revient»). C’està («prixderevient»). produits lenombredekilowattheures c.-à-d. deperformance, ment aux coûts - ­-

tent d’approvisionner enélectricité permet- Les systèmesautarciques nement électrique n’est pasfiable. lorsquel’approvisionautarcique ment àl’utilisation d’un système seprêteparfaite photovoltaïque éloignés duréseau. Uneinstallation alimenter dessystèmesautarciques d’utiliser pour lephotovoltaïque centrale, l’électricité doitpréalable tée parl’intermédiaire d’une mini Poursieurs bourgades. êtrealimen- isolésvoiremêmeplu- bâtiments approvisionner enélectricité des appelés minicentrales, peuvent réseauxdécentralisés, Les petits longues distances. surde doivent êtretransportés diesel) etqui, dansleszonesrurales production d’électricité (parex.le nécessairesàla sur lescarburants est également possibled’économiser il Selonlescirconstances, distances. réseaux électriquessurdelongues engendrés parlaconstructiondes d’équipement élevés quent les coûts public, etdesupprimerparconsé- les zonesruraleséloignéesduréseau f e  g   Instalación noedificada Instalación Installation depleinair Installation solarpowersystem Free-standing - ­ -

réinjectée dans leréseauélectrique transformée par unonduleurest dont l’électricité photovoltaïque photovoltaïques couplées auréseau, photovoltaïques croissance mondialedesinstallations On assisteaujourd’hui àuneforte burant (systèmeshybrides). tionnant audieseloubiocar des générateursélectriquesfonc- ainsique hydrauliques etéoliennes, photovoltaïques, des installations long termequiconsisteàassocier etbonmarchésurle confortable autarcique, ilexisteunevariante visionnement isoléparunsystème Danslecadred’unchargés. appro- les réseauxélectriquessont sur- continue, mêmedanslespaysdont offrent une alimentation électrique surbatterie lations PVautarciques Lesinstal (par ex.unebatterie). centrale d’un dispositifdestockage il estconseilléd’équiper lamini les rayonsdusoleilsont tropfaibles, électrique suffisant, mêmelorsque Pour garantir un approvisionnement alternatif àl’aide d’un onduleur. ment être transforméeencourant - ­

photovoltaics | industry overview 69 70 photovoltaics | industry overview

annual annex in M1 000 Wp 1 250 1 500 1 750 natif. Ilexistedifférentes classesde public sousformedecourant alter- puissance pour les installations pho- puissance pour les installations pho- f e  g coles, écoles, mairiesouautres écoles, coles, agri- lant bâtiments desbureaux, hangars d’usine, accueil- bâtiments fréquemment implantées surles diaire d’env. 30 intermé detaille Les installations existants. intégrées àdesbâtiments 4 sance nominalecourante de3 d’uneLes petitesinstallations puis- mètres carrés. deplus100.000 photovoltaïque crête),ouencoreunesurface watt d’une puissance > depleinair grandes installations d’env.taïque 10mètrescarrésàde photovol- crête), d’une surface parex.1 atteindre d’unetations puissancepouvant surdeshabi- la petiteinstallation coupléesauréseau:tovoltaïques de 250 500 750 kWp être peuvent parfaitement 0   solares instalados enAlemania haaumentado considerablemente.solares instalados Fuente: BSW-Solar Perspectivas solares: aldesarrolloeficaz,lapotenciaanualdelossistemas Gracias en Allemagne. Source: BSW-Solar augmenté anettement installés productivité annuelledessystèmesphotovoltaïques grâceauxsubventionsDes perspectivesprometteuses: accordéesdanslesecteur, la ofsolarpowersystemsinGermany. capacity in annualinstalled Source: BSW-Solar A sunnyoutlook: therehasbeenasignificant Thankstoeffectivepromotion, increase 2000 2001 kWp à50 kWp (kilowatt 10 MWp (méga- 2002 kWp sont 2003 – ­

2004 Year l’Allemagne disposed’une longue Puisque proximité deLeipzig. 40 d’Allemagne, d’une puissance de des plusgrandesinstallations depleinair.à desinstallations Une correspondent généralement watts d’une puissancedeplusieursméga- plusimportantes Lesinstallations publics. bâtiments 1.055 unemoyenned’environ atteint zig, nement globalqui, autourdeLeip- fabriqués enAllemagne. Lerayon- ment depanneauxàcouchemince aétééquipéeexclusive installation expérience dansledomainePV, cette 37.000 gation dansl’atmosphère d’environ etévite lapropa- 16.200 habitations l’approvisionnement dequelque quantité d’électricité correspondà dans leréseaupublic. EnSaxe, cette 40.000.000 centrale d’injecter environ MWp, aétéconstruiteen2008à 2005 kWh/m t deCO kWh d’électricité paran 2006 *Prediction 2 , permet à cette , permetàcette 2 . 2007 Source: BSW-Solar 2008* -

guarantees operators a feed-in guarantees operatorsa feed-in theEEG InGermany, ed PVsystems. - the gridandthusongrid-connect into feeding generatedelectricity place inEurope, thefocusison developed powergridalready in Duetotheextensive and well tions. condi- ment-sponsored regulatory andcalculable,attractive govern many hasbeenencouragedwith technologiesinGer-photovoltaic theintroductionOver theyears, of framework Favourable regulatory end user. canbecreatedforthe transparency associations isoneexampleofhow trade pass developedbyGerman Aphotovoltaic standards. quality internationally recognised setting researchinstitutionsare German produced inGermany. Inaddition, for example, aredevelopedand the world’s mostefficient inverters, Consequently,effective solarcells. ture evermoreefficient andcost- the EEG isanincentive tomanufac frameworklaiddownby regulatory research anddevelopment. The worldwidein new standards companiesarealsosetting German ­conditions. worldwide underthecurrent demandtoincrease It alsoexpects hasgrowndramatically.industry ment in2004, thephotovoltaic amend sinceits and particularly SourcesAct(EEG)Energy in2000, introduction oftheRenewable employed intheindustry. Sincethe approximately 48,000peoplewere outputof5,308 total alone,operating inGermany witha 500,000 solarpowersystems Therearecurrently justunder g  Germany andworldwide Germany in Market developments MWp. In2008, - - - in a multitude of grid-connected in amultitudeofgrid-connected In ordertobringaboutinvestments the numberofjobsinthissector. reason foranenormousincreasein isone This investment security than withmostotherinvestments. ratio) canbefulfilledmorereliably operator returnwith10 The expectedrateofreturn(6 costs for electricity generationwill forelectricity costs and theconsequentially reduced completely. Thesenewprocesses of siliconrequiredorreplaceit raw materialstoreducetheamount systems andtheuseofalternative production atonesite),PVtracking (ingot, wafer, cellandmodule example, integrated production Thekeyareasforthisare,yields. for andincrease degree ofefficiency raisethe to reducemodulecosts, are currently developingprocesses researchersandcompanies German Outlook ofgridaccess. the costs regarding guarantee transparency using renewableenergiesaswell generated mission ofelectricity forthetrans priority grid access, guaranteewhere statutes priority such canbefoundinGermany, sion ofelectricity. Anexampleof regulate gridaccessandtransmis toclearly itisalsonecessary systems, and sophisticatedinsurancepolicies. etc.) canbecoveredbyfavourable lightningstrike,risks (theft, hail, areknownandgeneral nance costs thelowmaintecan besimulated, theyields are madeattheoutset, principal investment andfinancing secure investment The for20years. systemavery in asolarelectricity whichmakesinvesting produced, chase guarantee fortheelectricity fixedfor20yearsandapur-tariff % equity % equity – 8 - % - -

island solutionsoptimisedforspe- scale. Alsointheoff-grid sector, PV generationonalarge for electricity the worldwideuseofphotovoltaics willhelptoincrease in largeplants tor. companies’ German experience integrated into roofingfoiland forexample,available andcan, be modulesarealready thin-film Flexible, andlightweight glass-free mentation ofprojects. intheplanning andimple- support lowing pagesoffercomprehensive onthefol- The companiesdetailed architecture. in substitute forbuildingelements asistheirusea researched, accessories etc., arecurrently being suchasclothes, consumer products applications, such as integration into more substantially far-reaching Other,to vehicleroofsandboats. ‘rolled out’onhouseroofsorapplied ofapplications. horizons inavariety openupnew cells, and inthin-film form are availablebothincrystalline which flexiblesolarcells, In addition, ing airconditioningcosts. interior thusreduc- of thebuilding, alignment, beusedtoshadethe building facadeor, throughclever niously incorporatedinto the Modulescanbeharmo buildings. becoming adesignelement on arealsoincreasingly Photovoltaics supplyinmanyregions. electricity decentralised, reliableandcheap technologiestooffera able energy in combinationwithotherrenew can be used cific, local requirements no silicontech not onlyincrystalline for costreductionsisgenerallyseen Agreatpotential of photovoltaics. increaseintheuse result inafurther logy but also in the thin-film sec- butalsointhethin-film logy ­­- - -

Energías Renovables»(EEG) delaño desde laintroducción dela«Ley ha aumentado considerablemente este sector. industriafotovoltaica La 48.000 empleadostrabajandoen 2008, habíaaproximadamente 5.308 megavatiospico. Enelaño namiento conunapotenciade plantas deenergíasolarenfuncio haycasi500.000 Sólo enAlemania, actuales, enestesectoraúnseespera actuales, 2000, especialmente desdesumodi- e  del territorioeuropeo, elpunto llegado acubrir conéxitolamayoría estructura delasredeseléctricas ha de calcular los costes. Como la infra interesantestales yclarasalahora impulsada porcondicionesesta- enAlemania hasido fotovoltaica ción enelmercadodelaenergía laintroducEn estosañospasados, Condiciones económicasfavorables midor final. guir transparenciaparaelconsu ejemplo decómosepuedeconse esunbuen la energíafotovoltaica, rrollado porelgremioalemánde undocumentofotovoltaica, desa- delainstalación El «pasaporte» calidad convigenciainternacional. tigación introducen normasde las institucionesalemanasdeinves- eficaces anivelmundial. Para esto, por ejemplolosonduladoresmás Alemania sefabriquenyproduzcan demuestra elhechodequeen Asílo económicas ymáseficaces. fabricar célulassolarescadavezmás empresasalemanassientan nue- Las que crezcalademandaglobal. la ley EEG sirven deestímulopara la leyEEG sirven condicioneslegalesfijadaspor Las vas basesanivelmundialenI+D. ficación enel2004.Segúnlosdatos Alemania yanivelmundial Desarrollo demercadoen ­ - - - -

photovoltaics | industry overview 71 photovoltaics | industry overview 72 de seguridad a la hora de invertir en de seguridada la horadeinvertir que ofreceelmercado. Elaltoíndice que enlamayoríadelasinversiones propio)conmayor seguridad capital bles conocidasdesdeunprincipio, el f e  g financiación principalessonvaria- inversiónyla La plazo de20años. una inversiónmuyfiableporel la inversiónencentrales solaressea Todoaños. estohaconllevadoaque su electricidaddurante másde20 alimentación ylacomprasegurade cante por laretribución monetaria leyEEGla red. La garantiza alfabri- guiente, enlasplantas anexadasde la energíaproduciday,porconsi- clave resideenlaalimentación de tiva derentabilidad (6 Puedecumplirselaespecta lizada. económicaeindividua de seguros, mínimo sacandounabuenapóliza ypuedenserreducidosaun dos, granizo,eléctrica, etc.) sonconoci riesgos generales(robo, descarga costes demantenimiento ylos losbajos una simulacióngráfica, rendimiento puedencalcularseen energía fotovoltaica haconllevado,energía fotovoltaica lidad defabricantes enun10   Central deenergíasolarenlazonagubernamental deBerlín DInstallation photovoltaïque à Berlin, dans le quartier dugouvernement danslequartier àBerlin, photovoltaïque DInstallation Solar powersysteminBerlin’s government district – 8 % rentabi % del - - - -

seguimiento deplantas fotovoltaicas electricidad. Por ejemplo, enAlema- entrada de redylatransmisiónde es necesarioregularconclaridadla numerosas centrales deredtambién Para conseguir que se invierta en Para conseguir queseinvierta este sector. aumento depuestostrabajoen entre otras ventajas,aunenorme una instalación), sistemasparael una instalación), barras en obleas, células, módulos, ción integrada (producciónde porejemplo,clave son, laproduc elevar losrendimientos. Lospuntos aumentarmódulos, laeficiencia y métodos parareducirloscostesde empresas alemanasdesarrollan Actualmente, investigadoresy Perspectivas de accesoalared. sión eslaclaridadenlosaranceles Otro factorquefavorecelainver producida porenergíasrenovables. paralaelectricidad es prioritario la redytransmisiónpormisma leyes queestipulanelaccesoa nia estoseestálograndomediante - -

producción deenergíaeléctricaa enla el sectordelafotovoltaica contribuirán aelevarglobalmente alemanas congrandesplantas experienciasdelasempresas Las potencial dereduccióncostes. seprevéungran de capafina, cristalino, enelcampo sinotambién Nosóloenlatécnicadesilicio taica. en aumento delaenergíafotovol energía llevanalaprovechamiento en descensodelaproducción Estos nuevosmétodosyloscostes silicio oinclusoparasuprimirlo. tivas parareducirlanecesidadde y elusodemateriasprimasalterna ciendo un servicio óptimo, integrado ciendo un servicio seguraydebajocosteofre- zada, producción energéticadescentrali logranuna renovables también lastecnologíasdeenergías aislados, Enelcampodesistemas gran escala. dolos sobrelas láminas detejadoo los techosdelas casasdesenrollán a quesepueden adaptar de cristal flexibles y libres capa finaligeros, están asudisposiciónmódulos de Hoyen día ya dades deaplicación. horizontes condiferentes posibili abrennuevos células decapafina, oen nibles enformacristalina dispo- célulassolaresflexibles, Las costes declimatización. rior deledificioreduciendoasílos puede generarsombraenelinte- sición óptimadelosmismosse cio, mediante yesmás, unadispo- deledifi- sonancia conlacubierta delafachadaencon- como parte Los módulospuedenintegrarse elemento dediseñoparaedificios. paulatinamente enun convertirá ademásse energíafotovoltaica La para zonasaisladasdeterminadas. otorgando solucionesespecíficas alasnecesidadesinsitu, y adaptado - - - - -

personnes travaillaient dans cette personnes travaillaient danscette 5.308 totalisant une puissancede service en photovoltaïques installations actuellement toutjuste500.000 L’Allemagne àelleseulerassemble normes dequalité surlascène allemands ont fixéde nouvelles parallèle, derecherches lesinstituts enAllemagne.loppés etproduits En branche. Depuisl’introduction dela f proyectos. la planificaciónyrealizaciónde asesoramiento completodurante páginas acontinuación ofrecen empresaspresentadas enlas Las de laarquitectura. tuto decomponentes enelcampo etc., accesorios, ropa, ocomosusti- en productosdeconsumocomo como porejemplo, laintegración aplicaciones aúnmásextensas, Actualmentebarcos. seinvestigan sobre techosdevehículosy sont apparussurlemarché, déve- que lesonduleurspluspuissants C’estainsi lules photovoltaïques. efficace etplusabordabledescel- mulant pouruneproductionplus EEG ont sti- constituéunvéritable conditions debasefixéesparlaloi recherche etdéveloppement. Les l’international enmatièrede également denouveauxjalonsà Les entreprises allemandesposent vu lesconditionsactuelles. croissance delademandemondiale secteur s’attend désormaisàune progressé. afortement taïque Le ment en 2004, l’industrie photovol- ticulièrement depuissonamende renouvelables en2000,etpluspar- loi EEG allemandesurleséner­  Allemagne etàl’international Évolution dumarchéen MWp. En2008,env. 48.000 gies -

tion pour10 (6 garanties abordablesetréfléchies. de etc…) quisont évaluésàpartir sur l’approvisionnement del’élec- existant enEurope, l’accent estmis réseau électriquegénéralisédéjà raison del’excellente expansiondu et rentables proposéesparl’état. En réponse auxconditionsattrayantes lérée cesdernièresannéesen sur lemarchéallemands’est accé- L’introduction duphotovoltaïque abordables Des conditionsdebaseplus duconsommateur.l’attention un maximumdetransparenceà comment ilestpossibled’obtenir «BSW-Anlagenpass», quimontre dénommé teur ont créélecertificat allemandes spécialiséesdanslesec- internationale. Desassociations pendant offrant 20ans, ainsi, pour d’achat del’électricité produite rémunération fixeetunegarantie la loiEEG garantit àl’opérateur une couplées àcedernier. EnAllemagne, tricité produiteetsurlesinstallations connus, demêmequelesrisques connus, demaintenance sont faibles coûts sont les estimables, les rendements lesplusimportants, financements etdes l’on décidedesinvestissements pendant C’estaudébutque 20ans. conditions d’investissement sûres photovoltaïque,une installation des branche. croissance del’emploi danscette également entraîné uneimportante peuvent êtrerempliesentoutesécu- entermesderentabilité Les attentes coupdefoudre,généraux (vol, grêle, d’investissement aparailleurs sécurité Cette investissements. rité, desautres commelaplupart % à8 % de rendement d’exploita- % derendement d’exploita- % defondspropres)

par l’introduction, commeenAlle- réseau etletransitdel’électricité: de réglerclairement l’accès au réseau, ilestenoutreindispensable tant d’installations coupléesau àunnombreimpor-Pour parvenir nement de l’électricité régénérative réseau, laprioritéd’approvision- provoquent uneutilisationtoujours tion d’électricité moinscoûteuse, demêmequ’unemesures, produc pouvoir lesubstituer. Cesnouvelles besoins ensiliciumvoiremêmede avec pourobjectifderéduireles matières premièresalternatives, PVetl’utilisationtallations de un site),dessystèmesdesuivid’ins- cellulesetdepanneauxsur wafers, intégrée (productiondelingots, misparex.suruneproduction tage rendement. L’accent esticidavan etleur menter leurs performances d’aug- despanneaux, les coûts deréduire des procédéspermettant mands travaillent actuellement sur Les chercheursetentreprises alle- Perspectives réseau. de l’accès au transparence des coûts produite, ainsi que l’assurance d’une loi statuant surlaprioritéd’accès au magne, d’une garantie fixéeparune des solutionsindépendantes et d’offrir renouvelables permettent les technologiesdesénergies autarciques, dans lesinstallations tricité àl’échelle mondiale. Même danslaproduction d’élec-voltaïque duphoto singulièrement lapart envergure contribue àaugmenter degrande dans lesinstallations rience desentreprises allemandes au secteuràcouchemince. L’expé- maiss’appliquecristallin, également limite pasàlatechniquedesilicium nese potentielle baissedescoûts du photovoltaïque. plus forte Et cette - - -

photovoltaics | industry overview 73 intégrées répondant de manière optimale aux besoins des nombreux sites nécessitant un approvisionne- ment électrique décentralisé, sûr et abordable.

C’est ainsi que le photovoltaïque se développe de plus en plus comme un élément de design des bâtiments. Les panneaux peuvent être harmo- 74 nieusement intégrés comme partie intégrante de la façade dans l’enve- loppe d’un bâtiment, voire même être habilement agencés et dissimulés à l’intérieur du bâtiment, réduisant ainsi les coûts de climatisation.

De nouveaux horizons se profilent également pour les cellules photo- voltaïques flexibles, qu’elles soient sous forme cristalline ou à couche mince, en particulier par la variété

photovoltaics | industry overview de leur champ d’application. Le marché compte déjà des panneaux à couche mince flexibles, sans verre et légers, qui peuvent être associés à des feuilles «déroulables» sur les toitures des bâtiments, ou intégrés aux toits des véhicules et des ba- teaux. Les recherches portent aujourd’hui en outre essentiellement sur des applications plus larges, comme par ex. l’intégration à des produits de consommation tels que les vêtements, accessoires, etc… ou comme substitut de certains élé- ments de construction dans l’architecture.

Les entreprises présentées sur les pages suivantes offrent un encad- rement complet, de la conception à la mise en place de projets. Photovoltaics Companies 76 photovoltaics | companies Active for a better future.Active forabetter a+f GmbH conventional marketsolutions. of upto35 achievinganadditionalyield sun, face tothecurrent positionofthe permanently alignsthemodulesur trackingsystemthat single-axis SunCarrier. TheSunCarrier isa utilisingthe of solarpowerplants trated ontheindustrialinstallation Since 2006,a+fGmbHhasconcen tracking systems. openspacephotovoltaic services producesand designs, develops, thecompanyalso wind turbines, for manufacture ofcomponents Inadditiontothe machine tools. of theworldmarketleaderin andskills can drawontheexpertise GILDEMEISTER group, a+f GmbH ofthe Asasubsidiary 25 years. and plant engineeringsectorfor successfullyinthemechanical very g a+fGmbHhasbeenoperating % incomparisonto - - un 35 consigue unbeneficioadicionalde convencionales delmercado, en comparaciónconlassoluciones superficie delmódulohaciaelsoly, orienta permanentemente la de seguimiento deunsoloeje, que SunCarrieresunsistema solares. trucción industrialdecentrales centra, conSunCarrier, enlacons- Desde el2006,a+fGmbHsecon- áreas noedificadas. en para laenergíafotovoltaica para lossistemasdeseguimiento realizaciónyservicio planificación, empresa seocupadeldesarrollo, las plantasla deenergíaeólica, Además derealizaraccesoriospara campo demaquinariatensado. tencia dellídermercadoenel acceder alknow-how yalacompe puede a+fGmbH, GILDEMEISTER, Comofilialdelconsorcio naria. construcción deplantas ymaqui 25 añosconéxitoenelcampodela e company contact profile address a+f GmbHtrabajadesdehace %. a+f GmbH photovoltaics | full-line provider | projects, services, construction, installation construction, services, provider|projects, |full-line photovoltaics 97076 Wuerzburg, Germany Faulenbergstr. 4 - - secteur passionnant desmachines leader mondialdumarchédansle et descompétencesincombant au a+f GmbHbénéficiedusavoir-faire GILDEMEISTER, filiale dugroupe d’installations. Ensaqualitéde construction demachineset depuis 25ansdansledomainedela existant actuellement surlemarché. comparé àd’autres solutions ment pouvant êtresupérieurà35 vers lesoleilquidélivreunrende neaux uneorientation optimale despan- permanence àlasurface de poursuiteuniaxeoffrant en SunCarrierestunsystème taïques. industriel decentrales photovol depuis 2006surledéveloppement Avec SunCarrier, a+fGmbH mise plein airdanslephotovoltaïque. de tèmes depoursuitepoursurface après-vente desys- et leservice ment, laréalisation laconception, travaille enoutresurledéveloppe notreentreprise de composants, Parallèlementoutils. àlafabrication f L’entreprise a+fGmbH travaille phone fax web e-mail +49 +49 www.af.net [email protected] (0)931 -250 (0)931 -250 64-100 64-104 ­ - %, - Recorded power Control system Installation area Installation Installation height Installation Pitch angleofthemodulesurface Wind load mayor, másseguroyeconómico seguimiento paraáreassinedificar, 287.5 areaofupto has amodulesurface It type. modulesofits photovoltaic tive openspacetrackingsystemfor most reliableandcost-effec sumo: 287,5 hasta de unasuperficiemódulo Dispone para laenergíafotovoltaica. e Greece, Italy, Germany, Spain, Korea, With theSunCarrier, weofferhighly g profitable projects in Bulgaria, inBulgaria, projects profitable hogares de cuatro personas (Con- hogares decuatropersonas(Con- abastecimiento deenergíaa30 de Europarepresentaría estoel un centro deproducciónenelsur 53 una potenciadehasta tipo demódulosepuedeinstalar using SunCarrierproducts. than 43 Solely inthelast12months, more the CzechRepublicandUSA. (consumption: around 30,four-person households supplyfor equivalent totheenergy thisis southern Europeanlocation, 53 ofupto anoutputcapacity type, kWp For canbeinstalled. a SunCarriereselsistemade TheSunCarrieristhelargest, m ~ 2 MWp havebeeninstalled 3.500 . Dependingonthemodule m 2 kWh/año). Ofrecemos . Dependiendodel ~ 3,500 kWh/year). KWp. En class 2) EN1991-1-4:2005,terrain andUNI reports up to25 SunCarrier 160 up to30 shadow reduction point calibration),backtracking for incremental encoder, dailyzero control =PLC (viatimeanddate, Astronomical programmablelogic 163 approx. 4 40° tohorizontal m 2 (1.6 - m/s (in accordance with IFI wind m/s (inaccordancewithIFI kWp m overopenground m

x 17 carrés. En fonction du type de pan- depan- Enfonctiondutype carrés. 287,5mètres pouvant atteindre depanneaux fournit unesurface économique desacatégorie. Il plus fiable, lepluslargeet ilestle depleinair: installations pour poursuite photovoltaïque f productos SunCarrier. másde43 instalado En losúltimos12mesessehan ylaRepúblicaCheca. Grecia Italia, Unidos, Estados España, Corea, Bulgaria, ­SunCarrier enAlemania, rentables proyectos los tan m = 27.2 SunCarrierestunsystèmede m 2

x 6) MWp con 287.50 DIN 1055 Part 4-2005) 1055Part DIN up to128.9 SunCarrier 300 up to53 adjustment point calibration),14-dayprogram incremental encoder, dailyzero control =PLC (viatimeanddate, Astronomical programmablelogic approx. 7.2 30° tohorizontal m kWp 2 (23.0 km/h (accordingto m overopenground x 12.5 m) plus de43 ontSunCarrier installés rapporté lesproduits 12 derniersmois, Rienqu’en l’espace des États-Unis. la Républiquetchèqueetles l’Italie, laGrèce, laCorée, l’Espagne, tels quelaBulgarie, l’Allemagne, mement rentables dansdespays extrê permet d’offrir desprojets ~ sonnes (consommationde en énergie50foyersdequatreper- dans lesuddel’Europe, ilalimente 53 atteindre neau installé, sonrendement peut Active for a better future.Active forabetter 3.500 kWh/an). SunCarriernous MWp. kWp. Surunsitesitué each 1.65 261 2005) equivalent tohurricane up to140 SkyCarrier 1000 on installed area on installed each 1.65 up to48 adjustment point calibration),14-dayprogram incremental encoder, dailyzero control =PLC (viatimeanddate, Astronomical programmablelogic approx. 2.2 ± 60° tohorizontal a+f GmbH m 2 (with 14 wings, (with14wings, kWp (with14wings, km/h (accordingtoEN1991-1-4: m m m overopenground x x 11.3 11.3 m) m), dependent ­

photovoltaics | companies 77 aleo solar AG Premium modules for the highest yields

company aleo solar AG phone +49 (0)441 - 219 88 - 0 contact Mr Hermann Iding fax +49 (0)441 - 219 88 - 150 address Osterstr. 15 e-mail [email protected] 26135 Oldenburg, Germany web www.aleo-solar.com profile photovoltaics | manufacturer | modules

78

g aleo solar AG manufactures and e La empresa aleo solar AG pro- f Aleo solar AG produit et sells premium, silicon-based solar duce y distribuye módulos solares distribue des panneaux solaires de modules and is a global supplier of de alta calidad de silicio además de première qualité fabriqués à partir photovoltaic systems. With a pro- ser proveedor de sistemas para el de silicium, et exerce également en duction capacity of 250 MW, the mercado fotovoltaico a nivel mun- tant que fournisseur de systèmes sur

photovoltaics | companies company is one of the largest manu- dial. Con una capacidad de pro- le marché photovoltaïque interna- facturers of solar modules in Europe. ducción de 250 megavatios, es uno tional. Avec une capacité de pro- aleo solar AG is represented through de los mayores fabricantes de duction de 250 MW, l’entreprise its own sales offices in many Euro- módulos solares en Europa. La représente un des plus importants pean countries as well as in the USA. empresa tiene filiales de sus fábri- fabricants de panneaux solaires en Established in 2001, the listed com- cas en varios países europeos y en Europe. Aleo solar AG est repré­ pany recorded a turnover of around EE.UU. En el año 2008, la empresa senté dans de nombreux pays EUR 360 million in 2008 with just con cotización en bolsa fundada en européens et aux États-Unis par under 800 employees. 2001 consiguió un resultado de l’intermédiaire de son propre unos 360 millones de euros con un service commercial. L’entreprise The premium modules manufac- equipo de 800 trabajadores. introduite sur le marché boursier tured by aleo solar produce partic- en 2001 comptait en 2008 quelque ularly high yields and are very Los módulos de alta calidad aleo 800 employés pour un chiffre reliable. Their outstanding quality solar tienen un rendimiento muy d’affaires de 360 millions d’euros. has been endorsed by many prac- alto y son fiables. Su excelente cali- tical tests, with the renowned dad es corroborada por la opinión Les panneaux de première qualité Stiftung Warentest consumer safety de los expertos, como por ejemplo, fabriqués par aleo solar se caractéri- group awarding top marks. As a en la serie de test realizada por la sent par leur rendement particuliè- system provider, aleo solar also renombrada fundación de control rement élevé et leur fiabilité. Leur supplies inverters and installation de calidad «Stiftung Warentest» qualité exceptionnelle a été systems for turnkey solar power obtuvo la mejor nota. Aleo solar, attestée à l’issue de nombreux tests plants. proveedor de sistemas, también et a reçu la meilleure note de distribuye onduladores y sistemas l’institut allemand renommé de montaje para plantas solares Stiftung Warentest. En sa qualité de completas. fournisseur d’installations, aleo solar propose également des ondu- leurs et des dispositifs de montage se destinant à des centrales solaires complètes. company contact profile address alone plants forruralelectri­ alone plants ­CENTROSOLAR stand- alsomarkets systems, to grid-connected Inaddition modules andsolarglass. ­integrated thin-film PVsystems, mountingers, building- systems, invert- modules, complete systems, rangecomprises Its trial roofs. forindus homes andlargerplants forprivate plants photovoltaic of theleadingsupplierssmaller caravans orholidayhomes. factory manufactures 5millionm factory mas FVintegrados enedificios, siste- sistemas defijación, ladores, ondu módulos, sistemas completos, de Elprogramaconsta industriales. mayores paratechos instalaciones pequeñas paracasasprivadas e más tantes deplantas fotovoltaicas uno delosproveedoresmásimpor- e solar moduleswithanannualcapac- generationonboats, or forelectricity g uled tobeginattheendof2009. cells plant, withproductionsched- SOLAR iscurrently buildingasolar CENTRO InPortugal, modules. yieldsfromsolar proved energy of specialglassannuallyforim- CENTROSOLAR producescrystalline productionplants, two At its over ofEUR 332million. 800 employeesgeneratedaturn- and theUSA. In2008,morethan ity of195 ity France, Greece, Italy, Switzer company hassubsidiariesin CENTROSOLAR AG Group es CENTROSOLAR AG Group isone CENTROSOLAR AG Group Mr ThomasGüntzer 80807 München, Germany 80807 München, photovoltaics | full-line provider | projects, modules, solar glass, accessories solarglass, modules, provider|projects, |full-line photovoltaics Walter-Gropius-Str. 15 MWp solarglass (2010).Its The fication land Spain, Spain, ­ 2 ­-

­-

First choiceinsolarroofsystemsandkeycomponents de m se fabricananualmente 5millones Enunafábricadevidriosolar pias. (2010) condosproduccionespro- dad anualde195megavatiospico conunacapaci solares cristalinos CENTROSOLAR producemódulos millones deeurosen2008. volumen anualdeventas de332 aux bâtiments, panneauxàcouche aux bâtiments, PVintégrées installations fixation, dispositifsde onduleurs, panneaux, inclut dessystèmescomplets, Sonéventail deproduits industriels. àdestinationdetoits importantes privées etd’installations plus pourhabitations photovoltaïques principaux depetitesinstallations compte parmilesfournisseurs Grecia, Italia, Francia, sales enEspaña, empresatienesucur- La vacaciones. caravanasycasasde dad enbarcas, o paralaproduccióndeelectrici plantas paralaelectrificaciónrural CENTROSOLARla red, instala Además delossistemasacopladosa módulos decapafinayvidriosolar. 800 traba mince etverresolaire. Parallèlement f la producciónafinalesde2009. células solaresqueseencargaráde construyendo unafábricade CENTROSOLARPortugal, está En superior enmódulossolares. ner unrendimiento energético seau, CENTROSOLAR commercia coupléesauré- aux installations phone fax web e-mail LeCENTROSOLAR AG Group 2 de vidrio especial para obte- devidrioespecialparaobte- Suiza yEE.UU. Conmásde jadores, consiguióun jadores, +49 +49 www.centrosolar.com [email protected] (0)89 -201 (0)89 -201 80-0 80-555 CENTROSOLAR AG Group - - -

duction devrait débuterfin2009. dont lapro- solaires auPortugal, actuellement uneusinedecellules voltaïques. CENTROSOLARvoltaïques. construit énergétique despanneauxphoto destiné àaméliorerlerendement 5 millionsdem une usinedeverresolairefabrique 195 ayant unecapacitéannuellede cristallins neaux photovoltaïques de productiondifférentes despan- CENTROSOLAR produitsur2lignes millions d’euros. chiffre d’affaires 2008de332 àlaréalisationdu ont participé Plusde800employés États-Unis. France, Italie, Grèce, Suisseetaux compte desfilialesenEspagne, L’entreprisemaisons secondaires. etles lescamping-cars bâteaux, électricité leszonesruralesou réseau destinésàalimenter en du lise dessystèmesindépendants MWp (2010).Chaqueannée, 2 deverrespécial -

photovoltaics | companies 79 COLEXON Energy AG YOUR PLUS WITH THE SUN.

company COLEXON Energy AG phone +49 (0)40 - 280 031-0 contact Ms Kirsten Friedrich fax +49 (0)40 - 280 031-101 address Grosse Elbstr. 45 e-mail [email protected] 22767 Hamburg, Germany web www.colexon.com profile photovoltaics | project planner, dealers | projects, services, installation, modules

80

g COLEXON: A professional e COLEXON: Socio profesional f COLEXON: un partenaire partner for the most efficient para centrales solares con professionnel pour une instal­ solar power plants (from 100 kWp) rendimiento optimizado lation solaire d’un meilleur The COLEXON Group plans and (a partir de 100 kilovatios pico) rendement (à partir de 100 kWp) constructs turnkey solar power El grupo COLEXON planifica e Le groupe COLEXON conçoit et plants within Germany and abroad. instala plantas solares llave en mano fabrique des installations solaires Our customers are predominantly en el territorio nacional y en el clé en main sur le territoire national

photovoltaics | companies institutional investors, for whom extranjero. Dentro de nuestro grupo et à l’international. À l’intérieur de we undertake all facets of project de clientes se encuentran los notre cercle de clients, nous comp- management including the acqui- inversores institucionales más tons en première ligne des investis- sition of suitable sites. COLEXON importantes que se encargan de la seurs institutionnels, pour lesquels also supplies turnkey solar power gestión completa de proyectos notre entreprise gère sur site le plants for industrial, agricultural incluyendo la adquisición de los développement intégral de leurs and public sector developers on lugares adecuados para nuestra projets, y compris l’acquisition des their own roofs. empresa. COLEXON fabrica centra- emplacements appropriés. COLEXON les solares llave en mano sobre el se charge de l’installation clé en COLEXON’s specialist expertise tejado para propietarios comercia- main des systèmes photovoltaïques results primarily from the realisa- les del sector agrícola, industrial y sur le toit même des maîtres d’ouv- tion of large-scale projects, focus- público. rage industriels du secteur agricole, ing on designing solar energy plants industriel et public. to deliver maximum yields. The Los conocimiento técnicos de Le savoir-faire de COLEXON réside company is well known for its expert COLEXON se centran principal­ principalement dans le développe- use of innovative technologies such mente en la gestión de grandes pro- ment professionnel de projets de as thin-film technology. COLEXON yectos y en la concepción técnica y grande envergure, ainsi que dans la is also a well established specialist de rendimiento optimizado de mise en place technique des instal- wholesaler of modules, components centrales solares. La empresa se lations photovoltaïques, avec and turnkey PV solutions on the caracteriza por su alta especializa- l’objectif d’un rendement maximal. international market. ción en la aplicación de tecnologías L’entreprise se distingue plus parti- de innovación como la tecnología culièrement de par son expertise de de capa fina. Además, la empresa se haut niveau dans l’utilisation des ha establecido como mayorista technologies novatrices, comme par especializado en módulos, compo- exemple la technologie à couche nentes, soluciones FV completas en fine. La société exerce sur le marché el mercado internacional. international comme grossiste spé- cialisé dans les panneaux, compo- sants et solutions PV complètes. company contact profile address nistrando productosyasesorandoa Llevamos másdeunadécadasumi- deelectricidadsolar.instalaciones entornoalas productos yservicios nos permitecubrirtodalagamade loque energía solardeAlemania, distribuidores especializadosen You canbesureofthat. We havetherightconceptforyou: technology. experience inframeandmounting will benefitfromourmanyyearsof you system, installation INTERSOL Withourmarket-leading TÜV tests. and standards highest ISO quality complywiththe All ourproducts ­connected orislandsystems. systems–grid- tolarge-scale ity from smallsystemswithlowcapac- solutionsrange Our photovoltaic and experience. expertise offer individualservice, WeEurope formorethantenyears. allover on specialistskillsandretail have beensupplyingandadvising We andservices. system products a completerangeofsolarpower wesupply solar dealersinGermany, los profesionales y al comercio espe- los profesionalesyalcomercioespe- e g la red o en instalaciones aisladas. la redoeninstalaciones a conectados en grandessistemas, unos pocosvatiosdepotenciahasta pequeñascon desde instalaciones Realizamos soluciones fotovoltaicas tente yfundadoenlaexperiencia. compe individual, Con unservicio cializado delramodetodaEuropa. Somosunodelosmayores Asoneofthelargestspecialist Donauer Solartechnik VertriebsDonauer Solartechnik GmbH Mr WillemsEdgar 82205 Gilching, Germany 82205 Gilching, photovoltaics Zeppelinstr. 10 | full-line provider | inverters, modules, accessories modules, provider|inverters, | full-line Your products Europeanwholesalerspecialisinginsolarenergy Donauer Solartechnik VertriebsDonauer Solartechnik GmbH -

INTERSOL, conelquenoshemos INTERSOL, ­desarrollar elsistemademontaje riencia yquenoshapermitido hemos atesoradoenañosdeexpe- ganando conelknowhowque Ud.fijación ydebastidores, saldrá del TÜV. Eneláreadelatécnica de lasnormasISO ydelaspruebas que setraduceenelcumplimiento compromiso decalidadmáximo Todos nuestrosproductostienenun hautement expérimenté. compétent individuel, et service du secteurdanstoutel’Europe. Un prises etauxcommercesspécialisés depuis plusde10ansauxentre notreconseil nissons etapportons Nousfour-lations photovoltaïques. enmatière d’instal et deservices ­poser unlargeéventail deproduits sommes enmesuredevouspro- le domainedel’énergie solaire, nous engrosd’Allemagnenégociants dans f situado alacabezaenestesegmento. phone fax web e-mail Étant l’un des plus importants Étant l’un desplusimportants +49 +49 www.donauer.eu [email protected] (0)8105 -77 (0)8105 -77 25-318 25-100 ­ ­

reuses s’appliquant auxnormesISO exigences dequalitélesplusrigou- Tous répondent aux nosproduits ou autarcique. grand format, coupléeauréseau àuneinstallation quelques watts d’uneinstallation puissancede nous réalisonsvont d’une petite que photovoltaïques Les projets faut. Vous pouvezcomptersurnous. Nous avonslasolutionqu’il vous de montage INTERSOL. et introduit surlemarchésystème vousprofitezdenotresavoir-châssis, de techniquefixationet TÜV.et auxcertifications Enmatière base duquelnousavonsdéveloppé faire largement expérimenté surla

photovoltaics | companies 81 82 photovoltaics | companies International experience–producingPVsystemsfor25years Energiebau SolarstromsystemeGmbH of PV technology andensurethe of PVtechnology theimplementation iaries support sevensubsid- In EuropeandAfrica, Africa. tovillagesin provide electricity stretching overseveralyearsto involvedinaproject partners thevariousproject tion between coopera Boston fortheexemplary through theirpresenceonsite. systems oftheinstalled sustainability in University recognised byHarvard g projects. In2007,Energiebauwas projects. PV and implementing oflarge-scale fortheplanning the idealpartner weare experience inprojectwork, world. Thankstoourmanyyearsof experienced systemvendorsinthe 1983, makingitoneofthemost ing andbuildingPVsystemssince Energiebauhasbeendesign - -

construidos. sostenibilidad delossistemas nología FVyseocupaninsitudela siete filialesparaintroducir latec- En EuropayenÁfricanosapoyan África. cimiento eléctricodepueblosen deabaste- varios añosdeduración, diversos sociosdelproyecto, de cooperación ejemplarentre los en Bostonnoshapremiadoporla En 2007,laUniversidaddeHarvard proyectos deenergíafotovoltaica. ficación yrealizacióndegrandes los requisitosidealesparalaplani- los proyectosrealizadoscumplimos experiencia acumuladaatravésde Basándoseenla mayor experiencia. unadelasempresascon mundial, anivel energía solardesde1983yes, truye sistemasparaelsuministrode e company contact profile address Energiebau planifica y cons- Energiebauplanificaycons- Energiebau SolarstromsystemeGmbH Mr BerndWolff photovoltaics | full-line provider | projects, components, hybridsystem components, provider|projects, |full-line photovoltaics Germany 50829 Köln, 17 Heinrich-Rohlmann-Straße système monté. d’installation, ladurabilitédu par leurprésencesurlesitemême tion delatechniquePVetassurent, sept filialessoutiennent l’applica En EuropecommeenAfrique, nos ration exemplaire. duprojetunecoopé partenaires avoir développéentre lesdifférents pour Afrique deplusieursannées, sur l’électrification devillagesen danslecadred’unBoston, projet guée parl’UniversitéHavardde En 2007,Energiebauaétédistin grande envergure. PVde mise enplacedeprojets possibles pourlaconceptionet d’offrir lesmeilleuresconditions nouspermet réalisation deprojets Notre longueexpériencedansla nationale. expérimentés delascèneinter fournisseurs desystèmeslesplus de compteraujourd’hui parmiles PV,installations cequiluipermet Energiebau conçoitetfabriquedes f Depuis1983,l’entreprise phone fax web e-mail +49 +49 www.energiebau.de [email protected] (0)221 -989 (0)221 -989 66-2800 66-291 ­ - ­ - isolated villages. Thiscombination isolated villages. developed fortheelectrificationof was oil, unit drivenbyvegetable systemwithapower photovoltaic whichcombinesa A hybridsystem, projects. outofPV the planningandcarrying in high leveloftechnicalexpertise guarantees a than 1,000projects The experiencegainedfrommore schoolsandhospitals. for villages, solar waterpumpsandPVsystems with minimalfuelcosts. supply guarantees a24-hourenergy g Energiebauplansandsupplies Quality and sustainability – solar energy forruralareasinsunnycountries –solarenergy andsustainability Quality Energiebau SolarstromsystemeGmbHProducts temas fotovoltaicos para pueblos, parapueblos, temas fotovoltaicos nistra bombasdeaguasolaresysis- vegetal. Esta combinacióngarantiza Esta vegetal. experiencia La escuelas yhospitales. e rador queestáaccionadoconaceite combinadoconungene- voltaico Unsistemafoto- pueblos alejados. para elsuministrodeelectricidada han desarrolladosistemashíbridos Se yectos desistemasfotovoltaicos. nificación yeneldesarrollodepro- profesionalidadenlapla- una alta de más de 1.000 proyectos garantiza combustible. 24 horasconcostesmínimosde un abastecimiento deenergíalas Energiebau planifica y sumi- Energiebauplanificaysumi-

Avec plus de 1.000 projets ànotre Avec plusde1.000projets hôpitaux. écoleset ­tèmes PVpourlesvillages, pompes àeausolairesetdessys- consommation d’essence. 24 heuressurpourunefaible approvisionnement enénergie associationgarantittale. un Cette d’huile végé- fonctionnant àpartir etungroupeélectrogène taïque nant photovol une installation loppé unsystèmehybridecombi nousavonsdéve- villages éloignés, Pour fournirde l’électricité àdes PV.loppement deprojets lors delaconceptionetdudéve un savoir-faire hautement qualifié actif, notreexpériencevousgarantit f Energiebauconçoitetlivredes ­ ­ -

photovoltaics | companies 83 84 photovoltaics | companies ersol. Rightfromthestart. ersol. AGersol SolarEnergy no ersolconcentrates ontech- ducts. pro photovoltaic silicon-based ­ factures andsellshigh- member oftheBoschGroup, manu- g photovoltaic modulesaswell. photovoltaic produces andsellscrystalline product range. TheersolGroup toits another PVtechnology ersolhasadded modules, thin-film productionofamorphous With its andArnstadt. factured inErfurt siliconsolarcellsaremanu talline andpoly­ mono- Ultra-efficient wafers andsolarcells. themanufactureof particular in the valuechainforPVsystems, logically sophisticated stages of logically sophisticatedstages ersol Solar Energy AG, a ersolSolarEnergy quality, quality, ­ crys- crys- ­- esta actividad. esta división delaempresadedicadaa enla sus módulosfotovoltaicos El grupoersolproduceygestiona enlagamadeproductos. amorfos ción demóduloscapafina nuevaconlaproduc fotovoltaica ersol haintroducido unatecnología degraneficiencia. multicristalinas células solaresdesiliciomonoy sefabrican yArnstadt En Erfurt solares. la fabricacióndeobleasycélulas ción paraplantas FV, sobretodoen la técnicadecadenaproduc concentra enlospasosexigentes de calidad. Se basados ensiliciodealta y gestionaproductosfotovoltaicos produce empresa delgrupoBosch, e company contact profile address ersol Solar Energy AG, una ersolSolarEnergy ersol Solar Energy AGersol SolarEnergy Sales photovoltaics |manufacturer,photovoltaics solarcells supplier|modules, Germany 99099 Erfurt, Wilhelm-Wolff-Str. 23 - - ersol Solar Energy AGersol SolarEnergy produitet ment Modules. par l’intermédiaire desondéparte lise despanneauxphotovoltaïques ersolproduitetcommercia Groupe Le deproduits. logie PVàsapalette ersol ajouteunenouvelletechno panneaux amorphesàcouchefine, Aveclaproductionde et Arnstadt. rendement sont fabriquéesàErfurt àbasedesiliciumhaut cristallines Les cellulessolairesmonoetpoly- solaires. duction dewafersetcellules surlapro- plus particulièrement PV,réalisation desinstallations et ment rigoureux delachaîne technologiquesexcessive les stades haute qualité. ersolseconcentre sur àbasedesiliciumtrès voltaïques photo- commercialise desproduits f Entreprise dugroupeBosch, phone fax web e-mail +49 +49 www.ersol.de [email protected] (0)361 -21 (0)361 -21 95-0 95-1133 ­ - - -

E6M Nova Ganymed ber ofcellsusedinthemodule, the Dependingonthenum- radiation. even duringlessintense solar highyields, ersol cellsfacilitates excellent lowlightbehaviourofthe their highelectricaloutput.The optimally alignedwiththesun. zones aswellonroofsnot use inPVsystemswarmclimate series makethemideallysuitedfor of theNova modules provided bythethin-film and lowtemperaturedependence goodlowlightbehaviour teristics, The excellent processingcharac- are available. g ersolcellsarecharacterisedby + ® BlackPower T-plus series ® andIo ® -T andNova ® productseries ® ® -T plus 3-Busbar, E6M respecto alsolnosealaideal. como entejadoscuyaorientación FV enzonasdeclimacálido, así por sualtorendimiento eléctrico. productos Ganymed un modulo, existen lasseriesde Nova Los módulosdecapafinaserie la temperatura. Porla temperatura. son razón, esta poca luzyunabajadependenciade encondicionesde comportamiento unbuen tes detransformación, cerán porsuspropiedadesexcelen energía grancapacidaddecaptar La e perfectos paraelmontaje deplantas perfectos mayor aunconintensidad más ersol hacenposibleunrendimiento incluso conluzdébildelascélulas el númerodecélu de laradiaciónsolar. Deacuerdocon Las célulasersolsecaracterizan Las ® -T yNova + BlackPower ® -T plusleconven las utilizadasen ® ylo The ersolproductrange ® ® . , E6 baja + - BluePower -

utilisées danslepanneau. élevé. descellules Lebonrapport fonction dunombre séduisent par leur excellente qualité série Nova Les panneauxàcouchefinedela est moindre. Lesgammesdeproduits un bon rendementd’atteindre même ­ersol encasdelumièrefaibleper risent par leurrendement électrique f idéale verslesoleil. n’ayanttoits pasuneorientation climatiques chaudes, mais aussi aux PV implantées dansdeszones àdesinstallations particulièrement pour laquelleilssedestinent plus de latempérature. C’estlaraison lumière etunefaibledépendance d’usinage, defaible unbonrapport si l’intensité desrayons lumineux Ganymed Lescellulesersolsecaracté ® ® ® etlo -T etNova , Nova ® sedistinguent en de cellules ® ® -T plus T series, Tseries, ­ met

photovoltaics | companies 85 86 photovoltaics | companies – Supplier of PV inverters worldwide– – SupplierofPVinverters Fronius Int. GmbH ciency as well as their high capacity aswell theirhighcapacity ciency andeffi­ by excellent reliability arecharacterised Fronius inverters visualisation andanalysis. data sional systemmonitoring, forprofes range ofcomponents Fronius alsooffersacomprehensive of salespartners. power systemsviaaglobalnetwork solar all sizesofgrid-connected for PVinverters high-performance existed since1992andmarkets The solarelectronicsdivisionhas than 2,500employeesworldwide. Thecompanyhasmore America. sales subsidiariesinEuropeand Ukraine, aswellmorethantwelve theCzechRepublicand Austria, hasfourproductionsitesin Group systems worldwide.taic The Fronius forphotovol- PVinverters markets g

Fronius develops, producesand Fronius develops, - bién poseemásdedocefilialesen Tam-República ChecayenUcrania. de producción: enla enAustria, FroniustienecuatrocentrosGrupo El fotovoltaicas. las instalaciones comercializa alternadoresFVpara Europa y en América. La empresada La Europa yenAmérica. e potencia. potencia. asícomoporsualtogrado de cia, can porsusumafiabilidady efica- Los alternadoresdeFroniusdesta- ción dedatos. ciones yunanálisisunavisualiza control profesionaldelasinstala gama decomponentes paraun Froniusofreceunaamplia Además, dial dedistribuidoresasociados. instalación y gracias a una red mun de paracualquiertamaño das ared, deenergíasolaracopla talaciones potenciaparains- dores FVdealta desde 1992ycomercializaalterna El áreadeelectrónicasolarexiste en todoelmundo. trabajo amásde2.500empleados company contact address profile Fronius desarrolla, producey Froniusdesarrolla, Fronius Deutschland GmbH Fronius Deutschland Ms MarinaKlubescheidt Am Stockgraben3 36119 Neuhof-Dorfborn, Germany Neuhof-Dorfborn, 36119 photovoltaics |manufacturerinverters photovoltaics - - - - -

La branchedel’électronique solaire La employés deparlemonde. L’entreprise compteplus de2.500 filiales enEuropeetAmérique. en Ukraine, ainsiquesursesdouze Autriche, Républiquetchèqueet quatre sitesdeproductionen Le groupeFroniussereposesurses photovoltaïques. aux installations national desonduleursPVdestinés commercialise surlemarchéinter- analyse. la visualisationdedonnéesetàleur à professionnelle desinstallations, destinésàlasurveillance posants poser unéventail completdecom- Fronius estainsienmesuredepro- de toutetaille. coupléesauréseau photovoltaïques destinésauxinstallations formants des onduleurs PV extrêmement per- commerciauxmondial, partenaires par l’intermédiaire d’un réseaude capacité derendement. cacité, ainsiqueleurimportante par leurextrêmefiabilitéeteffi- Les onduleursFroniussedistinguent existe depuis1992etcommercialise, f Froniusdéveloppe, produitet phone fax e-mail web +49 +49 [email protected] www.fronius.com (0)6655 -916 (0)6655 -916 94-55 94-50

remote monitoringviatheinternet. to visualisation, analysis anddata professional audiovisual warnings, monitoring PVs: fromchecksvia many optionsareavailablefor ensuring monitoring ofPVsystems, fortheanalysisand accurate data munications systemthatsupplies The FroniusDATCOM com- isadata from3.5 to12 inverters voltaic photo- concept forgrid-connected tinued development ofasuccessful ters FroniusIGPlusseesthecon- g Thenewgenerationofinver- kW. IG Plus35/50 IG Powerful andcompact. Powerful 3.5 or4.0

Fronius PV inverters and components andcomponents Fronius PVinverters Internet. elcontrolhasta remotopor profesional y visualización de datos, pasandoporelanálisis visuales, desde elcontrol conavisosaudio para controlar FV: unainstalación ofrecen múltiplesposibilidades y elcontrol FV. deinstalaciones Se nistra datosprecisosparaelanálisis comunicación dedatosquesumi- Fronius DATCOM esunsistemade 3,5 a12 alternadores acopladosareddesde rrollo deuneficazconceptopara nadores FroniusIGPluseseldesa- e kW La nuevageneracióndealter- La kW. 4 an unbalancedload oflessthan connectionensures The two-phase 6.5 or8 Plus70/100 IG kVA. for systemmonitoring kW ­ un systèmedecommunication Le systèmeDATCOM deFroniusest 12 couplés auréseauentre 3,5 succès dédiéauxonduleursPV nouvelle avancéed’un conceptà leurs FroniusIGPlusreprésente la de données. professionnelle etlavisualisation Internet, en passant parl’analyse via àdistance visuels àlasurveillance audio- contrôle paravertissements PV:du procédés uneinstallation pardifférents bilité desurveiller PV.les installations D’oùlapossi précises pouranalyseretsurveiller données procurant desinformations f kW. La nouvelle génération d’ondu- nouvellegénérationd’ondu- La one deviceformega plants. Threephasesin Maximum strength. 10 or12 Plus 120/150 Fronius IG kW kW et ­

photovoltaics | companies 87 88 photovoltaics | companies We turnthesuninto yourprofit! SolarAGGehrlicher average service life. ­average service prove themselveswithanabove- and meet thehigheststandards products controls, gehrtec quality selected materialsandconstant theuseofcarefully vativeideas, to comprehensiveexpertise, inno Thanks developments. photovoltaic ofoptimisingexisting the task hassetitself Group The Gehrlicher of Europe’s leadingPVsuppliers. and Greece, Solarisone Gehrlicher Italy Spain, With sitesinGermany, brand. the ’gehrtec’ under own rangeofcomponents As awholesaler, its italsomarkets ofallsizessince1994. power plants financingandmaintainingting, PV construc-grator hasbeenplanning, g The international system inte- Theinternational systeminte- ­- europeos más Solar esunodelosproveedoresFV Gehrlicher con lamarca«gehrtec». ofrece suspropioscomponentes alsermayo­ Además, desde1994. tipo detamaño de centrales detodo fotovoltaicas financia yrealizaelmantenimiento internacional construye, planifica, media. zan porsuvidaútilencima dela estándares decalidadysecaracteri cumplen conlosmásexigentes constantes, losproductosgehrtec nados yloscontroles decalidad elusodematerialesseleccio doras, cimiento técnico, lasideasinnova existentes. alextensocono- Gracias optimizar desarrollosfotovoltaicos seencargade El grupoGehrlicher Grecia. sedes enAlemania, e company contact profile address Esteintegrador desistemas Gehrlicher SolarAGGehrlicher photovoltaics | full-line provider | projects, installation, modules, components modules, installation, provider|projects, |full-line photovoltaics 85609 Dornachb. Germany München, Max-Planck-Str. 3 importantes con importantes España, Italia y Italia España, rista, también también rista, - - - moyenne. leur duréedeviesupérieureàla exigeantes etconvainquent par répondent auxnormeslesplus de laqualité, gehrtec lesproduits tionnés etdescontrôles constants matériaux soigneusement sélec del’utilisationnovatrices, de d’un vaste savoir-faire, d’idées Fabriquésvoltaïques. surlabase photo optimiser lesinstallations comme objectifdedévelopperet s’estLe groupeGehrlicher fixé importants. fournisseurs européenslesplus Solarcompteparmiles Gehrlicher Allemagne, Espagne, etGrèce, Italie Avec deslieuxdeproductionen souslamarque«gehrtec». posants et commercialisesesproprescom- exerce parailleurscommegrossiste depuis1994.Elle toutes tailles la maintenance decentrales PVde conçoit, construit, financeetassure systèmes international, l’entreprise f Ensaqualitéd’intégrateur de phone fax web e-mail +49 +49 www.gehrlicher.com [email protected] (0)89 -420 (0)89 -420 792-0 792-8540 - ­ modules withoutframes systemforlarge Installation BACKRAILgehrtec SYSTEM Intelligent PVcablingsystem NUBBEL gehrtec system installation rooftop Infinitely adjustable TOPgehrtec modules for free-standing mountingFour system orfive-row g gehrtec BASE-FS gehrtec grandes sinarmazón Sistema demontaje paramódulos BACKRAILgehrtec SYSTEM Sistema decableadoFVinteligente NUBBEL gehrtec escalable opcional Sistema demontaje entecho TOPgehrtec para plantas alairelibre Subestructura decuatroo5líneas e gehrtec BASE-FS gehrtec gehrtec productrange gehrtec panneaux grandformatsans cadre Dispositif demontage pour BACKRAILgehrtec SYSTEM Système decâblagePVintelligent NUBBEL gehrtec extensible Dispositif demontage surtoit TOPgehrtec plein-air de cinq lignespourinstallations àquatreou Ossature porteuse f gehrtec BASE-FS gehrtec

photovoltaics | companies 89 90 photovoltaics | companies HaWi EnergietechnikAG of renewableenergies. inthefield andservices of products HaWi offers a comprehensive range andturnkeysystems, components phases aswellthesupplyof intheplanninganddesign support and Providing consultingservices systems andalternativeenergies. solarpower grid-independent and solutions forgrid-connected acrossEuropewithsystem partners Energietechnik AG suppliesits As aspecialistwholesaler, HaWi systems. and operationofsolarpower fortheinstallation components ownsystem ops andproducesits HaWialsodevel- keyspecialties. its andsmallwindturbinesare plants combinedheatandpower systems, The planningandB2Bsaleofsolar sector.focusing onthephotovoltaic vider ofenvironmental technology, leading wholesalerandsystempro- g HaWiEnergietechnikAG isa

campo de las energías renovables. campo delasenergíasrenovables. enel deproductosyservicios oferta HaWiofrece unaamplia completas, ción decomponentes yplantas diseño aligualqueconladistribu miento yapoyoenlaplanificación Conasesora a sussocioseuropeos. das delaredyenergíasalternativas centrales solaresacopladasoaisla- ofrece solucionesdesistemapara especializado,mayorista porloque HaWi EnergietechnikAG esun solares. el funcionamiento decentrales y sistemas HaWiparalainstalación nuestros propioscomponentes de gamos dedesarrollaryproducir nosencar- Además, energía eólica. ypequeñasplantasneración, de plantassistemas solares, encoge- bución deempresaa dedica sonlaplanificaciónydistri- campos principalesalosquese Los especialización enfotovoltaica. líder eningenieríaambiental con yproveedordesistemas mayorista e company contact profile address HaWiEnergietechnikAG esun HaWi EnergietechnikAG Mr Karl-Heinz Geil Mr Karl-Heinz power systems combinedheatand modules, inverters, provider|projects, |full-line photovoltaics Germany 84307 Eggenfelden, 10 Im Gewerbepark - - f sants etd’installations complètes. sants sans oublierlalivraisondecompo planification etde l’étude deprojet, du conseilàl’encadrement dela maine desénergiesrenouvelables: dansledo- éventail deproduits etunvaste deprestations palette HaWiproposeunelarge natives. etdesénergiesalter-ou autarciques coupléesauréseau photovoltaïques tions systèmespourinstallations européensdessolu partenaires Energietechnik AG proposeàses En saqualitédedistributeur, HaWi d’installations photovoltaïques. de l’installation etdel’exploitation entrant danslecadre composants développe etproduitsespropres HaWi tion etdepetiteséoliennes. decentralessolaires, decogénéra interentreprises d’installations la planificationetdistribution activité estprincipalement axéesur ment lephotovoltaïque. Notre écologique etplusparticulière spécialisé danslatechnologie fournisseur d’installations leader technik AG estundistributeuret L’entreprise HaWiEnergie phone fax web e-mail +49 +49 www.HaWi-Energy.com [email protected] (0)8721 -78 (0)8721 -78 17-0 17-100 - ­ - - - company contact profile address processes. production linesandoptimise potential expand costsavings, tify We alsohelpourcustomerstoiden- design andplant planning. management aswellfactory onoverallproject addition wetake In investment andoperatingcosts. sites, plants, technologies, markets, We adviseourcustomerson Sunfilm. T-Solar forQ-Cells, and projects experience includesinternational ogies availableonthemarket.Our cover theentire rangeoftechnol experience inthePVsector, we andtenyears fessional expertise –withourprovenpro- technology orthin-film module, crystalline industry. Whetherwafer, cellor factories forthephotovoltaic construction andoptimisationof planning, provider forconsulting, g ib vogt is a leading service ibvogtisaleadingservice ib vogtGmbH Ms FrancescaRossani 10587 Berlin, Germany 10587 Berlin, photovoltaics Helmholtzstr. 2 | full-line provider | projects, services, construction services, provider|projects, | full-line Consulting, projectmanagementConsulting, andengineeringforthePVindustry – 9 ­

la central. respaldamosa Además, de lafábricayplanificación de la gestióndelproyecto, deldiseño Nosencargamosdetoda mundial. namiento odeinversiónanivel emplazamientos, costesdefuncio centralesnologías, eléctricas, tros clientes tec- sobremercados, Ofrecemos asesoramiento anues- T-Solar ySunfilm. nacionales realizadosparaQ-Cells, porejemplo,son, proyectosinter- Algunas denuestrasreferencias bien seadecapafinaocristalina. logías existentes enelmercado, cubren todalagamadelastecno conocimientos técnicosespecíficos de experienciaenelsectorFVy Diezaños celdasomódulos. obleas, ción yoptimizacióndefábricas construc planificación, ingeniería, miento de inversionescomoen especializada tanto enelasesora sector delaindustriafotovoltaica, líderenel veedora deservicios optimicen losprocesos. las líneasde produccióny los potencialesdeahorro, amplíen nuestros clientes paraquedescubran e phone fax web e-mail ib vogt es una empresa pro- ibvogtesunaempresapro- +49 +49 www.ib-vogt.com [email protected] (0)30 -397 (0)30 -397 440-0 440-10 - ­ - - les processus. les processus. lignes deproduction etàoptimiser lement àdévelopperles réalisables, identifier leséconomiespotentiel à ailleurs nousaidonsnosclients de l’usine Par etdesinstallations. du projet, ainsiquelaconception charge lagestiondel’ensemble d’exploitation. Nousprenonsen d’investissement et coûts sites, usines, technologies, les marchés, deconseilsur tionaux desservices interna Nous offronsànosclients T-Solar etSunfilm. réaliséspourQ-Cells, des projets parminosréférences, comptons, ouàcouchemince.talline Nous delatechnologiecris- panneaux, qu’il s’agisse cellulesou dewafers, logies disponiblessurlemarché, recouvrons l’ensemble destechno dansledomaine,expertise nous 10 ans dans le secteur PV, et de notre d’une expériencedeplus Forts financiers. dans lesinvestissements tion etl’optimisation d’usines PVet taïque, spécialisédanslaconcep le secteurdel’industrie photovol bureaux deconseiletd’étude dans f ibvogtestundesprincipaux ib vogtGmbH - - - - -

photovoltaics | companies 91 92 photovoltaics | companies THE OUTLOOK: SUNNY IBC SOLAR AG nents produced by renowned manu- producedbyrenownedmanu- nents In additiontomodulesandcompo- solarparks ranging fromlarge-scale than 60,000PVsystemsworldwide, more IBC SOLAR hasalreadyinstalled g nance andmonitoring. is maintained throughmainte ofthePVparks the optimalcapacity IBC SOLAR ensures solar projects. major cialist plansandimplements contractor, spe- thephotovoltaic ownproductline.its Asageneral IBCfacturers, SOLAR alsomarkets generation. to off-grid systemsforelectricity plants. ofsolarpower the turnkeydelivery fromplanningto range ofservices the companyprovidesacomplete Founded in1982 inBadStaffelstein, generationfromsunlight. tricity offering turnkeysolutionsforelec- wide specialistinphotovoltaics, IBC SOLAR isaleadingworld - -

electricidad a partir delaluzsolar.electricidad apartir soluciones integrales paragenerar queofrece la energíafotovoltaica, líderesanivelmundialde cialistas Staffelstein, cubre en su totalidad un cubreensutotalidad Staffelstein, fundadaen1982Bad empresa, La e contratista principal y especialista en contratista principalyespecialista rendimiento desusinstalaciones. monitorización garantiza elóptimo operaciones demantenimiento y Conlas tantes proyectossolares. planificayrealizaimpor voltaica, el ámbitodelaenergíasolarfoto- línea de productos propia. Como línea deproductospropia. cantes derenombre, una también módulos ycomponentes defabri- IBC SOLAR comercializaademásde sistemas aislados. desde grandesparquessolaresa en todoelmundo. plantas van Estas más de60.000plantas fotovoltaicas IBC SOLAR haimplementado ya llave enmanodelosproyectos. laentregala planificaciónhasta desde amplio abanicodeservicios, company contact profile address IBC SOLAR es uno de los espe- IBC SOLAR esunodelosespe- IBC SOLAR AG International Business photovoltaics | full-line provider | projects, services, inverters, modules inverters, services, provider|projects, |full-line photovoltaics Germany 96231 BadStaffelstein, Am Hochgericht10 -

cants reconnus, maiségalement reconnus, sa cants defabri- neaux etdescomposants IBC SOLAR commercialisedespan- (systèmes ensiteisolé). électrique enmargeduréseau requérant unapprovisionnement envergure maisaussidessystèmes nent des parcssolairesdegrande monde. compren Cesinstallations PVdansle 60.000 installations plusde IBC SOLAR adéjàinstallé main decentrales solaires. de laconceptionàremisecléen deservices, offre unelargepalette l’entreprise1982 àBadStaffelstein, Fondéede lalumièredusoleil. en d’importants projets solaires. En solaires. projets d’importants conçoit etréalise photovoltaïque propose dessolutionscomplètes la scèneinternationale, IBC SOLAR sur spécialistes duphotovoltaïque assurant parailleurslamaintenance contractant lespécialistedu général, Entant que propre lignedeproduits. pour produiredel’électricité àpartir f optimal desparcs solaires. IBC SOLAR garantit unrendement et lecontrôle desesinstallations, Faisant desprincipaux partie phone fax web e-mail +49 +49 www.ibc-solar.com [email protected] (0)9573 -92 (0)9573 -92 24-0 24-111 -

company contact profile address renovables. IMO Antriebseinheit IMO renovables. nacional enelsectordelasenergías líderesdelmercadointer-rotación de coronasgiroygrupos drives tomarketleadersinthefield supplier ofslewingringsandslew dirección. grúasymecanismos de hasta doras, eleva pasando porplataformas ria utilizadaenlaconstrucción civil alcanzadesdelamaquina rotación tro deaplicacioneslosgrupos dores yenlatérmicasolar. Elespec- steering gears. and allthewayuptocranes platforms tomanlift machinery drives rangefromconstruction Otherusesforslew applications. trators andforothersolarthermal taicos (20 hasta 140 (20hasta taicos seguimiento parapanelesfotovol hace muchosañosensistemasde llevan aplicándoseconéxitodesde xima sujeción del mercado. Además disponen delmáximoparylamá- dos porpiñonesytornillossinfin impulsa Estos gruposderotación depatenterotación internacional. 1994 mundialmente gruposde fábricaydistribuyedesde desarrolla, e Antriebs- IMO of renewableenergies. g taic panels(20to140 taic fully forthetrackingofphotovol theyhavebeenusedsuccess years, holding torqueonthemarket.For drives havethehighesttorqueand These wormandpiniondrivenslew ally patented slewdrivessince1994. ducing andmarketinginternation pro- einheit hasbeendeveloping, IMO esunodelosproductores IMO isaworldwide Group TheIMO IMO AntriebseinheitIMO GmbH&Co. KG Mr Matthias Seufert Mr Matthias 91350 Gremsdorf, Germany photovoltaics 16 Gewerbepark | supplierslewdrivesfortracking m m 2 ), concentra 2 ), concen ­ ­ ------

IMO AntriebseinheitIMO GmbH&Co. KG sés depuisdesannéespourl’orien systèmes d’entraînement sont utili- sont lesplus élevésdumarché. Ces nement à vissansfinetàpignon maintien decessystèmesd’entraî- Les couplesd’entraînement etde scène internationale depuis1994. des sous-com mercialise danslemondeentier einheit déve­ Antriebs IMO gies renouvelables. leaders dansledomainedeséner- compteparmilesfabricants IMO systèmes d’entraînement, legroupe couronnes d’orientation etde grues etmécanismesdedirection. chantier, plateformesélévatrices, dans lafabricationdesenginsde d’entraînement entrent également du solairethermique. Lessystèmes (de 20à140m depanneauxphotovoltaïques tation f autres applicationsdansledomaine d’entraînement phone fax web e-mail Ensaqualitédefournisseur +49 +49 www.imo.de [email protected] loppe, fabriqueetcom- (0)9193 -63 (0)9193 -63 posants desystèmes posants 2 ), deconcentrateurs et brevetéssurla IMO -WeIMO maketrackersmove-smooth! 95-20 95-2140 ­ -

photovoltaics | companies 93 Intech GmbH & Co KG

company Intech GmbH & Co KG phone +49 (0)7805 - 911 092 contact Ms Estelle Neiss fax +49 (0)7805 - 911 090 address Zusenhofener Str. 21a e-mail [email protected] 77704 Oberkirch, Germany web www.intech-solar.com profile photovoltaics | full-line provider | installation, data loggers, inverters, modules

94

g As a wholesale company, we e Nos dedicamos al comercio al f En notre qualité de distributeur- supply the specialist trade and por mayor, por lo que abastecemos grossiste, notre entreprise approvi- retail industry with photovoltaic a minoristas y distribuidores espe- sionne les commerces spécialisés et products. Our customers also cializados con productos fotovoltai- de détail en produits photovol­ include agricultural concerns with cos. Nuestros clientes también son taïques. Nous comptons parmi nos their own plants above 50 kW. empresas agrícolas con sus propias clients des exploitations agricoles plantas de más de 50 kilovatios. disposant de leurs propres instal­

photovoltaics | companies In cooperation with our partners, lations supérieures à 50 kW. Intech can provide you with every­- En cooperación con nuestros socios, thing you need in the area of photo- le ofrecemos servicios en todo el En travaillant avec ses partenaires, voltaics, from initial consultation to sector fotovoltaico comenzando por Intech peut vous fournir l’ensemble plant commissioning. el asesoramiento inicial y terminan- de l’éventail de produits photovol- do con la puesta en marcha de la taïques, du conseil initial à la mise Intech supplies the complete range planta. en service de l’installation. of products for grid-connected solar plants (modules, inverters, data Disponemos de una gama completa Intech propose la palette complète loggers, cables, roof integrated de productos para centrales solares de produits pour installations cou- systems). acopladas a la red (módulos, ondu- plées au réseau (panneau, onduleur, ladores, medidores, cables, sistemas enregistreur de données, câble, We assemble turnkey packages for para techos). systèmes intégrés à la toiture). standalone systems which often have to operate at great distances Combinamos paquetes completos Nous proposons également des from the power grid, testing them que inspeccionamos uno a uno offres complètes, qui sont testées as a unit prior to shipping. antes de su envío para sistemas ais- ­indépendamment avant d’être expé- lados que funcionan normalmente diées, s’adressant aux installations For large-scale plants, we supply a aislados de la red. isolées fonctionnant en marge du mobile curve analyser to measure réseau public électrique. the actual output of the individual En cuanto a las centrales de alta Nous mesurons, sur les installations strings. potencia, le ofrecemos cadenas PV les plus importantes, les strings individuales con un analizador individuels à l’aide d’un système móvil de características para medir d’analyse permettant d’évaluer les la potencia real. performances réelles. company contact profile address ras deenergía(comoporejemplola con empresasregionalesproveedo vable. cooperación estratégica La yectos deplantas deenergíareno- relacionadosconlospro- servicios juwiofrecetodoslos empleados, Concercade550 millones deeuros. anual deaproximadamente 600 energía renovableconunvolumen es unadelasempresaslíderesla with anannualturnoverofaround ing renewableenergiessuppliers hasbecomeoneofthelead- Group ed and freestanding. Weed andfreestanding. lease calidad defabricantes de renombre. zamos módulossolaresdeprimera llave enmano. Ademáscomerciali superficies yofrecemosplantas cies sinedificar. Alquilamosgrandes compañía municipaldeelectricidad) e areas and supply turnkey PV systems. bothroof-around theworld, monitors solarpowerinstallations operatesand builds, Juwi designs, projects. sizes ofenergy whenrealisingall valuable support companies)provideuswith utility suppliers(suchaspublic energy withregional strategic partnerships Our systemprojects. able energy vices requiredforsuccessfulrenew- 550 staff, juwiprovidesalltheser- EUR Employingaround 600million. g turers. turers. modules fromrenownedmanufac We alsomarketfirst-classsolar amplios tejadosograndessuperfi - solar entodoelmundo, biensobre tra ycontrola plantas deenergía construye,Juwi planifica, adminis energéticos atodoslosniveles. fomenta larealizacióndeproyectos El grupo Juwi, fundado en 1996, in1996,thejuwi Established juwi HoldingAG Mr ChristianHinsch 55286 Wörrstadt, Germany photovoltaics 1 Energie-Allee | projectplanner, projectdeveloper, modules services, dealers|projects, mount- larger - - - -

dans municipaux) nousoffreunsoutien d’énergie (parexemple, lesservices avec lesproducteursrégionaux stratégique quenousdéveloppons régénérative. coopération La d’installations d’énergie projets afférentestoutes lesprestations aux tant juwipropose 550salariés, d’énergies Comp renouvelables. entreprises leadersenmatière des juwi, crééen1996,faitpartie annuel de600millions€,legroupe nant de fabricants renommés. nant defabricants depremièreclasse prove taïques outre despanneauxphotovol Nouscommercialisons en main. PVcléen offrons desinstallations importante, et detaille les surfaces en pleinair. Nousprenons enbail cies detoituresquesurdessurfaces aussi biensurdegrandessuperfi- danslemondeentier,voltaïques photo desinstallations surveille Juwi conçoit, réalise, exploiteet f énergétiques phone fax web e-mail Avecunchiffred’affaires la réalisation de projets la réalisationdeprojets 100 +49 +49 www.juwi.de [email protected] (0)6732 -96 (0)6732 -96 de toutetaille. % commitment to100 57-0 57-7001 ­ ­ - - juwi HoldingAG % renewableenergies

photovoltaics | companies 95 96 photovoltaics | companies Innovative photovoltaic solutionswithasystem Innovative photovoltaic KOSTAL IndustrieElektrik versally usablepv-junction boxes. customer-specific solutionstouni- frompurely range ofproducts, Industrie Elektrikoffersacomplete boxes isourcentral KOSTAL focus. ed byoursalescompanyKOSTAL PIKO whicharedistribut - inverters, Besides designingandproducing company. the nativeHagen/Westphalia isonecoreproductareaof voltaics within theKOSTAL Group. Photo independent businessdivision Elektrik wasformedin1995asan KOSTALtrial sectors. Industrie ers fromtheautomotiveandindus- working in16countries forcustom 11,000 employeesarecurrently pendent, familycompany. Around 1912, theKOSTAL isaninde- Group Solar Electric, solarmodulejunction g Established inLüdenscheid Established - -

ción universal. cajasdeconexión deaplica hasta nes específicasparalosclientes desde solucio productos completa Industrie Elektrikcubrelagama de KOSTALde mayorimportancia. solares esnuestrocometidocentral técnica deconexiónmódulos como compañíadeventas,la buidos porlaKOSTAL SolarElectric ción deonduladoresPIKO, distri Además deldesarrolloyproduc producción principal. Hagen /Westfaliaeselcampode empresaconsedeen deesta taica independiente. energíafotovol La pero siendounsectorcomercial delgrupoKOSTALformando parte fundó KOSTAL IndustrieElektrik, En1995se automóvil ylaindustria. dos paraclientes delsector en 16paísesaprox.11.000emplea (Alemania). Actualmente trabajan fundada en1912Lüdenscheid empresa familiarindependiente e company contact profile address ElgrupoKOSTAL esuna KOSTAL IndustrieElektrik Mr MarkusVetter photovoltaics |manufacturer,photovoltaics solarmoduleconnectiontechnology supplier|inverters, Germany 58099 Hagen, Eck11 Lange ------des boîtesdejonctions universelles. spécifiques personnalisées jusqu’à s’étendantde produits desolutions couvre unegammetrèscomplète KOSTALsolaires. IndustrieElektrik nique dejonctiondesmodules surlatech- Industrie Elektrikporte essentielle delasociétéKOSTAL KOSTAL SolarElectric, l’activité médiaire delasociétécommerciale PIKO quisont distribuésparl’inter- et àlaproductiondesonduleurs Parallèlement audéveloppement que représente lephotovoltaïque. ses domainesd’activité principale Westphalie, elleseconsacreàunde vité autonome. SituéeàHagen/ en 1995tant quebranched’acti- Elektrik arejoint KOSTAL leGroupe trielle. sociétéKOSTAL La Industrie de labrancheautomobileetindus- uneclientèle issue pays différents dans16 11.000 salariésdesservant emploie actuellement quelque Lüdenscheid en1912.L’entreprise dont lesiège socialaétécrééà entreprise familialeindépendante f Le Groupe KOSTAL LeGroupe estune phone fax web e-mail +49 +49 www.kostal.com/industrie [email protected] (0)2331 -80 (0)2331 -80 40-4831 40-4811 company contact profile address ing relation Ourclosework-systems ofallsizes. encompassing thedevelopment of offer acomprehensiveportfolio SCATEC we fromNorway, SOLAR AS range Norwegian AS hasgiven AS developed orconstructedsolarfarms quality. Bytheendof 2008, wehad contractor,EPCI weofferthehighest sitesandtheconstruc-free-standing g tion service). offer operation&maintenance (full Republic, andGermany. Italy We of20 outputs with 2009, wewillrealiseprojects outputof57 with atotal return on investment. As a certified return oninvestment. Asacertified consequently,and, asustainable the highestpossibleyieldstability Our goalistoguarantee investors Corporation (REC). owner Dr the international market.SCATEC’s Withourholdingcompany of solar farms in the megawatt of solarfarmsinthemegawatt K Mr Anton Krammel 93049 Regensburg, Germany 93049 Regensburg, system integration photovoltaics Prüfeninger Str. 17 (EPCI). We (EPCI). PVroof install & S SolarsystemeGmbH Alf Björsethfoundedthe Renewable Energy RenewableEnergy ship withSCATEC SOLAR usexcellent accessto – 30 | full-line provider | construction, installation, power stations, powerstations, installation, provider|construction, | full-line MWp intheCzech MWp. In Development and EPCI of solar farms in the megawatt range Development ofsolarfarmsinthemegawatt andEPCI

mos una noruego SCATEC ofrece- SOLAR AS, Desarrollo e SCATEC tenemos un exce- SOLAR AS, a nuestraestrechacolaboracióncon tejados decualquiertamaño. Gracias funcionamiento ymantenimiento. completode cemos unservicio megavatios pico. También leofre- yAlemania de20 Italia Checa, zamos proyectosenlaRepública 57 megavatiospico. En2009,reali- de solares conunacapacidadtotal desarrollado yconstruidoparques superior. elaño2008,hemos Hasta leofrecemosunacalidad EPCI, ycontratista de empresacertificada rentabilidad Encalidad duradera. de rendimiento ylaconsecuente inversores unaseguridadsuperior esgarantizarNuestra meta alos REC. fundólaempresanoruega presa, lente nal. nal. Dr. instalaciones fotovoltaicas sobre fotovoltaicas instalaciones de mega­ ción deparquessolaresenelrango producción alairelibreyconstruc phone fax web e-mail Connuestroholdingcompany ­acceso almercadointernacio Alf Björseth, dueño de la em- Alf Björseth, dueño de la em- vatios (EPCI). Realizamos vatios (EPCI). amplia gama de servicios: amplia gamadeservicios: +49 +49 www.kus-solar.de [email protected] deemplazamientos de (0)941 -708 (0)941 -708 100-22 100-99 K & S SolarsystemeGmbH – 30 - -

taille. Nous systèmes PVsurtoituresdetoute des Nousinstallons mégawatts. solaires d’une capacitédeplusieurs deparcs construction (EPCI) de sitesd’installation enpleinairet complet:développement produits nousproposonsunéventail de AS, SCATECcompany norvégien SOLAR durable. Ennotrequalitéd’entre et parlàmêmeunerentabilité élevés investisseurs desrendements Notre objectifestdegarantir ànos REC. créé lasociéténorvégienne de­ propriétaire seth, SCATEC LeDr. SOLAR AS. AlfBjör- national ànotrecollaborateur prééminente exploitation etmaintenance.exploitation complet, incluant sons unservice etAllemagne.Italie Nouspropo 20 EPCI, prise certifiée, etdeprestataire f une puissancede57 des parcssolairestotalisant en2008 avons développéetmisenservice dehautequalité.prestations Nous nous sommesenmesured’offrir des nous avons réalisé des projets de nous avonsréalisédesprojets – Associésànotreholding 30 MWp enRépubliquetchèque, devons notreprésence sur lemarchéinter- MWp. En2009, l’entreprise, a - -

photovoltaics | companies 97 98 photovoltaics | companies Turnkey industry solutionsforthephotovoltaic M+W ZanderFEGmbH experience in consulting on, design- design- experience inconsultingon, g •  •  • Design:Buildingandplant design •  worldwide: our market-leadingcustomers to We offerthefollowingservices USA, EuropeandAsia. inthe ers withreferenceprojects company isoneofthemarketlead- cellsandmodules).The (wafers, andsilicontechnology thin-film coversboth Our technicalexpertise industry.ities forthephotovoltaic ing andbuildingproductionfacil- infrastructure, costoptimisation Service: Plant management, sioning ofsupplyequipment ment, connection andcommis Construction: Projectmanage analysis ing costs operat- siteselection, approvals, studies, Consulting: Feasibility M+WZanderhasconsiderable - -

abarca latecnologíadecapafinay Nuestroconocimientoca. técnico ducción para la industria fotovoltai y construccióndecentros depro- planificación riencia enlaasesoría, •  de silicio (obleas, célulasymódulos). de silicio(obleas, e •  •  •  clientes líderes delmercado: nes entodoelmundoanuestros Ofrecemos lassiguientes prestacio Asia. Europay Unidos, cia enEstados mercado conproyectosdereferen empresaesunodeloslíderesdel La company contact profile address los costes optimizaciónde infraestructura, delasplantas, Servicio: Gestión de lasplantas deabastecimiento yecto, enmarcha conexiónypuesta Gestión del pro- delpro- Construcción: Gestión los edificiosyplantas Interpretación: Interpretación de costes defuncionamiento análisisdelos de producción, eleccióndelcentroconcesiones, Asesoría: estudiosdefactibilidad, M+W Zander tiene gran expe- M+WZandertienegranexpe- M+W ZanderFEGmbH Mr ManfredEngelhard photovoltaics | full-line provider | projects, services, installation services, provider|projects, |full-line photovoltaics Germany 70499 Stuttgart, Lotterbergstr. 30 - - -

•  •  •  •  suivantes: ders surlemarché, lesprestations lea- Nous proposonsànosclients, en EuropeetAsie. de nombreusesréférencesauxUSA, les entreprises dumarchéetaffiche société compteparmilesprincipa cellulesetpanneaux).La (wafers, sur latechnologieausilicium des panneauxàcoucheminceque aussibiensurlatechnologie porte photovoltaïque. Notresavoir-faire sites deproductionpourl’industrie la conceptionetconstructionde grande expériencedansleconseil, f coûts infrastructure, optimisationdes Service: gestiondesinstallations, d’approvisionnement d’installations mise enservice et raccordement deséquipements Construction: gestionduprojet, etdesinstallations bâtiments Conception: conceptiondes d’exploitation analyse descoûts sélectiondesites, autorisations, Conseil: étudesdefaisabilité, M+WZanderbénéficie d’une phone fax web e-mail +49 +49 www.mw-zander.com [email protected] (0)711 -880 (0)711 (0)711 -880 (0)711 411 411 00 11 - trucción degrandes sistemasFV soramiento, planificaciónycons- sistemas FV, dease- ofreceservicios •  •  •  •  our customersaroundtheGlobe: to We offerthefollowingservices yield. a maximumenergy Systemtechnik isabletoguarantee M+WZanderPV manufacturers, fromwell-known components By usingoptimallycoordinatedPV technology. andsilicon utilising boththin-film PVsystems struction oflarge-scale designandcon- overall planning, coversthe Our technicalexpertise turnkey PVsystemsacrossEurope. forlarge-scale, struction services designandcon- offers consultation, e g site selection studies, Consulting: Feasibility services management andsecurity Service: Technical operational PV systems ofcomplete tion andinstallation Construction: Turnkey construc tion toexistingpowergrids design ofPVsystemsandconnec Optimal complete PVsystems. Design: Designandplanningof M+WZanderPVSystemtechnik M+WZander, tecnologíade Turnkey factoriesforsolarmodulesand - -

La tecnologíadesistemasFV La gía desilicioocapafina. sistemas FVbasadosenlatecnolo miento y larealizacióndegrandes elemplaza la planificacióntotal, Nuestro know-how técnicoabarca llave enmanotodaEuropa. l’entreprise enmatièredeconseil, de Systemtechnik offrelesservices proposée parM+WZanderPV •  •  •  •  prestaciones: mundo lesofrecemoslassiguientes A nuestrosclientes entodoel renombre. manera óptimaydefabricantes de componentes FVsintonizados de máximo graciasalautilizaciónde M+W Zanderofreceunrendimiento f servicio deseguridad servicio Servicio: Administracióntécnicay planta deFV en manoymontaje detodala Construcción: Construcciónllave eléctrica existente del sistemaFVyconexiónalared planta FV. Emplazamiento óptimo gestión delproyectodetodala Planificación: Planificacióny producción eleccióndelcentrofactibilidad, de Asesoramiento: Estudiosde La techniquedes systèmesPV La turnkey solar energy plants turnkey solarenergy - - … mastering yourprojects Voici quenouspro- lesprestations renommés. provenantautres, defabricants aux adaptés lesunsparrapport PVparfaitement de composants mal grâceàl’utilisation optimale Zander offreunrendement maxi- techniquedessystèmesPVM+W La à couchemince. la technologieàbasedesiliciumet systèmes PVgrandformatissusde l’organisation etlaréalisationde prend l’ensemble delaconception, Notre savoir-faire techniquecom- européen. de grandeenverguresurlemarché tention des systèmesPVcléenmain conception etconstructionàl’at- •  •  •  •  internationaux: posons ànosclients de sécurité l’exploitation techniqueetservice Service après-vente:gestionde PV danssonensemble main etmontage del’installation Construction: constructioncléen réseau électriquecorrespondant du systèmePVetraccordau ensemble. Organisationoptimale de l’installation PVdansson Conception: conceptionetétude sélection desite Conseil: étudesdefaisabilité, …

photovoltaics | companies 99 natcon7 GmbH smart solutions for renewables

company natcon7 GmbH phone +49 (0)40 - 692 067-60 contact Mr Dirk Adam fax +49 (0)40 - 692 067-66 address Bornbarch 2 e-mail [email protected] 22848 Norderstedt, Germany web www.natcon7.com photovoltaics | manufacturer | performance monitoring & reporting service, profile performance data provider

100

g Since its establishment in 2002, e Desde su fundación en 2002, f Depuis sa fondation en 2002, natcon7 has been actively involved esta empresa participa activamente natcon7 est activement engagée in the global development of en la ampliación global de energías dans l’amélioration globale des renewable energies – with renovables con soluciones innova- énergies renouvelables, avec des ­innovative solutions such as the doras como el portal de energía solutions innovantes telles que le Green Energy Portal, which offers a verde (Green Energy Portal), que Green Energy Portal qui propose un unique performance monitoring & ofrece un servicio único de informes service unique de surveillance et de

photovoltaics | companies reporting service and can also be y gestión de actividades. Además, signalement de performances, et used as a performance data suministra datos de funcionamiento. qui peut être par ailleurs utilisé provider. natcon7 is managed by El socio ejecutivo Dirk Adam es comme indicateur de données de executive partner Dirk Adam and is director de la empresa natcon7, performance. L’entreprise nactcon7 a subsidiary of Nordex AG – an una filial de Nordex AG – fabricante est dirigée par notre associé direc- international manufacturer of wind internacional de centrales eólicas teur général Dirk Adam et est une turbines in the megawatt range. en el rango de megavatios. filiale de Nordex AG, un fabricant international d’éoliennes d’une natcon7 solutions are integrated Las soluciones natcon7 soportan capacité de plusieurs mégawatts. into wind power, solar, biogas, plantas de eólicas, solares, biogás, geothermal and small hydropower geotérmicas y minicentrales hidro- Les solutions natcon7 se destinent installations as well as balanced eléctricas, así como sistemas de aux éoliennes, installations solaires, power and capacity storage systems almacenamiento energético y sis- de méthanisation, géothermiques with a total installed capacity of temas de regulación con una capa- et microcentrales hydrauliques, more than four gigawatts cidad total instalada actual de más mais également aux systèmes de ­worldwide. All products supplied de cuatro gigavatios en todo el régulation et de stockage d’énergie, by natcon7 have been developed mundo. Todos los productos que totalisant à l’international une capa- inhouse and are geared towards the ofrece natcon7 han sido auto desa- cité actuelle supérieure à quatre special requirements of distributed rrollados por la empresa y se ajus- gigawatts. Tous les produits pro- energy resources. A unique feature tan a los requisitos especiales de posés par natcon7 ont été déve­ of natcon7 solutions is that they are aprovechamiento energético des- loppés par l’entreprise elle-même always suitable for all types of centralizado. Características espe- et sont conçus pour répondre aux renewable energy. ciales: Las soluciones natcon7 se exigences particulières de la pro- adecuan perfectamente a todos los duction d’énergie décentralisée. tipos de energías renovables. Une caractéristique de l’entreprise: les solutions proposées par natcon7 sont toujours adaptées à tout type d’énergie renouvelable. company contact profile address system integrator. Phoenix Solar ing international photovoltaic PhoenixMunich, SolarAG isalead- develops, plans, buildsandoperates plans, develops, g •  •  •  •  •  employees. currently hasmorethan230 theGroup Singapore andAustralia, Greece, Italy, subsidiaries inSpain, and inGermany sales network Withanationwide and accessories. solarmodules solar powerplants, specialist wholesalerforcomplete andisa plants large photovoltaic of systemcosts Focus ontheconsistent reduction accessories) developed mounting systems, in-house inverters, (modules, Product procurement andsupply solar powerplants Operation andmaintenance of power plants Turnkey construction ofsolar of solarplants Project planning&development Making energy together Making energy Phoenix SolarAG BasedinSulzemoosnear Phoenix SolarAG Ms AndreaZepf 85254 Sulzemoos, Germany 85254 Sulzemoos, photovoltaics | dealers | projects, installation, accessories, components accessories, installation, |dealersprojects, photovoltaics Hirschbergstr. 8

•  •  •  •  •  en laactualidad. central cercade en Sulzemoos, en Alemania y filiales en España, en AlemaniayfilialesEspaña, Condistribución res yaccesorios. de electricidadsolar, ­ completas lizado eninstalaciones especia potencia yesunmayorista dealta tiona plantas fotovoltaicas construyeyges- planifica, rrolla, Phoenix Solardesa- fotovoltaicos. nacional ensistemasdeservicios Munich, esunaempresalíder Munich, e consorcio disponede230empleados el SingapuryAustralia, Grecia, Italia, consecuente decostessistema Concentración enlareducción accesorios) montaje autodesarrollado, sistemade inversores, (módulos, Provisión yentrega deproductos centrales solares ymantenimientoGestión de centrales solares Construcción llaveenmanode plantas solares Planificación ydesarrollode phone fax web e-mail Phoenix SolarAG, consede +49 +49 www.phoenixsolar.com [email protected] (0)8135 -938-313 (0)8135 -938-399 módulos sola- módulos sola- inter- -

tation decentrales tation photovoltaïques conçoit, construitetgèrel’exploi nationale. Phoenix Solardéveloppe, surlascèneinter-photovoltaïques fournisseur leaderdesystèmes estun prèsdeMunich, Sulzemoos, entre le service commercialen entre leservice installations solaires complètes, des solairescomplètes, installations •  •  •  •  •  Italie, Grèce, AustralieetàSingapour. Allemagne etlesfilialesenEspagne, plus de230employésserépartissant L’entreprise compteactuellement panneaux solairesetdesaccessoires. importante, etdistribuedes de taille f quente des coûts del’installation quente descoûts Orientation verslabaisseconsé par lasociétéetaccessoires), système demontage misaupoint onduleurs, (panneaux, produits Approvisionnement etlivraisonde photovoltaïques etentretienGestion decentrales centrales photovoltaïques Réalisation cléenmainde d’installations solaires Conception etdéveloppement Phoenix SolarAG baséà - ­

photovoltaics | companies 101 102 photovoltaics | companies SMA SolarTechnology AG June 2008, the company has been lis- June 2008,thecompanyhasbeenlis- EUR 680million in2008.Since27 recorded aturnoverofmorethan and staff) part-time employees (incl. SMA currently hasmore than2,500 andproductionefficiency.concepts intermsofenergy new standards plant SMA intheworld, isalsosetting which isthelargestcarbon-neutral factory, inverter Thankstoits nents. eight countries acrossfourconti subsidiariesin has salesandservice moni- producesandmarkets velops, g on theTecDAX. (S92) andsince22September 2008 StockExchange of theFrankfurt segmentted onthePrimeStandard near Kassel, thecompany nearKassel, Niestetal for photovoltaic systems. Based systems. for photovoltaic toring systemsandsolarinverters SMA SolarTechnology AG de- in -

nadores solares y sistemas de con- nadores solaresysistemasdecon- produceycomercializaalter-rrolla, trol para instalaciones fotovoltaicas. trol parainstalaciones e TecDax lasaccionesdelaempresa. en tiembre de2008estánlistadas (S92)ydesdeel22desep- Fráncfort delabolsa valoresde Standard alPrime la sociedadestáanotada Desdeel27dejunio de 2008, euros. ventas demás680millones siguió enel2008unvolumende temporales)ycon- empleados (incl. SMA da trabajo actualmente a 2.500 res conemisionesneutralesdeCO con lamayorfábricadealternado energía yeficienciaenlaproducción nuevos estándaresdeconcepto nentes, SMA enochopaíses. lanza lo representan enloscuatroconti- comercialización ymantenimiento ysusfilialesde cercadeKassel, tal, empresatienesussedeenNieste- La company contact profile address SMA SolarTechnology AG desa- SMA SolarTechnology AG Mr Volker Wasgindt control andoperationalevaluation intelligent systemsforremotemonitoring, |manufacturerinverters, photovoltaics Germany 34266 Niestetal, Sonnenallee 1 - 2 .

2008. au TecDAX depuisle22septembre nationales) etsesactionsfigurent aux normesdetransparenceinter- toriant lesentreprises répondant système boursierallemandréper- (segment demarchédu Francfort delaBourse Prime Standard depuis le27juin2008inscriteau sociétéest millions d’euros. La chiffre d’affaires supérieurà680 en2008un compris) etaatteint 2.500 salariés(personnelintérimaire nés aux installations photovoltaïques. f SMA compte actuellement plusde production. énergétiques etd’efficacité dela références enmatièredeconcepts bilan CO2 neutre–denouvelles usine d’onduleurs dumonde–au en outre, aveclaplusimportante SMAtribution etdeservice. définit avecsesfilialesdedis- continents sente dans huitpayssurquatre estpré- prèsdeKassel, Niestetal L’entreprise, dont lesiègesesitueà des systèmes de surveillance desti- desti- des systèmesdesurveillance mercialise desonduleurssolaireset AGlogy développe, produitetcom- La sociétéSMA SolarTechno La phone fax web e-mail +49 +49 www.SMA.de [email protected] (0)561 -952 (0)561 -952 211 211 21 03 ­

seguridad backupoabastecimiento SMA supplier ofsolarinverters, supply –astheworld’s largest backup operationorislandpower en sistemas de islas - como líder mun- en sistemasdeislas-comolídermun- e Solar Technology AG possessesapro- g una central solar. Además losalter- hasta sobre eltejadodeunacasa, precisa desdeunpequeñosistema desarrollar demaneraindividual y Podemosmegavatios. planificary tipo demódulo, desdekilovatiosa el alternadoradecuadoparacada exigencias delmercado. SMA ofrece tos queestáalaalturadetodaslas dispone deunabanicoproduc SMAsolares, SolarTechnology AG dial enelmercadodealternadores and userfriendliness. cost-effectiveness in technology, areleaders designed. SMA inverters system canbecustomplannedand anysolarelectricity power plants, small houseroofsystemstosolar From tomegawatt. from kilowatt foranymoduletype, ate inverter SMAneeds. suppliestheappropri duct rangethatcoversallmarket Instalaciones conectadas a red, ared, conectadas Instalaciones Whetherforgridconnection, Innovations from kilowatts tomegawatts Innovations fromkilowatts - - tion enmargedu réseauélectrique. secours oualimenter uneinstalla de réseau public, assurerunservice qu’il s’agisse deseraccorder au toutes lesexigencesdumarché, répondant à complet deproduits Technology AG propose unéventail dusecteur,plus porteur SMA Solar mondial d’onduleurs solairesle usuario. del rentabilidadnología, yconfort nadores deSMA sonlíderesentec- f Ensaqualitédefournisseur - nier s’exprime en kilowatts ouen nier s’exprime enkilowatts neau, quelapuissancedeceder- de pan respondant àvotretype SMA vousfournit l’onduleur cor- et confort d’utilisation. et confort termes detechnologie, rendement occupent unepositionleaderen voltaïque. LesonduleursSMA d’une maisonàunecentrale photo- surletoit de lapetiteinstallation adaptées àvosbesoinsindividuels, peuventvoltaïque êtreparfaitement en placed’une photo installation conceptionetlamise La mégawatts. - -

photovoltaics | companies 103 104 photovoltaics | companies Your forwindowsandsolarproducts partner Schüco International KG worldwide market leader in alumi- worldwide marketleaderinalumi- for innovative building envelopes. for innovativebuildingenvelopes. Schüco combinesefficient thermal Energy”, andGenerating Energy insulation withbuildingautomation, 5,000 employeesand12,000partner plasticandsolarsystems steel, nium, g from conventional, grid-connected from conventional, grid-connected Thespectrumranges tallations. including large, ins- free-standing types, building andinstallation forall and individualcomponents plants Schüco suppliesphotovoltaic andheatpumptechnology.taics photovol solar thermalsystems, statement of“Energy façade technology. mission Withits latestin windowand the very companies in75countries provide SchücoInternational KG isthe 2 –Saving ­

«Energy Bajo ellema y fachadasen75países. nologías paraeldiseñodeventanas pañía esproveedorintegral detec- lacom- 12.000 empresasasociadas, Con másde5.000empleadosy deedificios. innovadoras cubiertas acero, PVC ysistemassolarespara mercado desistemasaluminio, the wayuptoself-sufficient, stand systems tobackupandall alone solutions. Building-integrated alone solutions. e aislamiento térmico, laautomatiza ofrece soluciones integrales parael generando energía»laempresa value formoney. andoutstanding of installation ease range. Ourfocusisonquality, PV modulesarethehighlightofour company profile address contact Schücoeslídermundialenel 2 –ahorrandoenergíay Schüco International KG photovoltaics Germany 33609 Bielefeld, Karolinenstr. 1 Ms Tanja Brinks – | others | data loggers, inverters, modules, underconstruction modules, inverters, loggers, | othersdata 15 ­- -

des solutions innovantes et techno- des solutionsinnovantes ettechno- son activitédans75paysetpropose bâtiments. Avec5.000employéset bâtiments. et solairedédiésàl’enveloppe des acier,des systèmesaluminium, PVC leader mondialdansledomaine todos destacan los módulos fotovol- losmódulosfotovol- todos destacan Deentre aisladas. fotovoltaicas soluciones aredhasta conectadas amplio yabarcadesdeinstalaciones El espectrodeposibilidadeses alairelibre.grandes instalaciones cios ytiposdemontaje, incluidas necesarios paratodotipodeedifi- ytodosloscomponentesvoltaicos Schüco suministrasistemasfoto- bomba decalor. ylatécnicade fotovoltaica térmica, laenergíasolar ción deedificios, ­ son defácilmontaje ytienenuna nuestros sistemasofrecencalidad, taicos integradostaicos eneledificio. Todos et leur rendement performant. et leurrendement performant. leur facilitéd’installationsystèmes, démarque parlaqualitédeses Schücose gration auxbâtiments. Sa grandespécialitéétant l’inté plusimportante. plein airdetaille réseau, jusqu’à de desinstallations dessystèmesreliésau lations, etd’instal debâtiments tous types pour etdescomposants voltaïques Schüco fournit des panneaux photo- fenê logiques pourlesfaçadeset legroupe exerce 12.000 partenaires, f inmejorable.relación calidad-precio Energy pompes àchaleur. thermique, etles lephotovoltaïque lesolaire matisation desbâtiments, pour l’isolation thermique, l’auto- propose dessolutionsintégrées produire del’énergie», Schüco SchücoInternational KG estle tres. Enlançanttres. leconcept 2 , «Economiserl’énergie et phone web e-mail fax +49 www.schueco.de [email protected] (0)521 -783-0 ­ -

company contact profile address tas e importadores generalesde eimportadores tas empresas deenergía solar, mayoris Entre susclientes seencuentran megavatios (MW). Solar-Fabrik AG seelevaa130 de cidad defabricacióntotal lacapa- en 2009,laactualidad, ción paramódulosdeenergíasolar automatiza de producciónalta enmarchadeotroslugares puesta ala Gracias con cotizaciónenbolsa. anivelinternacional importantes consorcios deenergíasolarmás enunodelos se haconvertido fabricante laempresa demódulos, Ademásdeserun nivel mundial. solar conrelacionescomercialesa europeo enelsectordelaenergía anivel empresas másimportantes companies withcustomersand Europe’s leading solartechnology e andmaxi- cation ensurehighquality systems andcompletesolarsystems. mounting inverters, solar modules, The productrangeencompasses throughoutEurope.eral importers wholesalersandgen- companies, Customers includesolarspecialist is130 capacity current overall manufacturing dules in2009,Solar-Fabrik AG’s mo- forsolarenergy tion facility highlyautomatedproduc- third, its worldwide. partners Originally estab- g systems. yieldsforSolar-Fabrikmum energy group. Withthecommissioningof fully integrated solartechnology international, publiclylistedand Solar-Fabrik hasdevelopedinto an lished aspurelyamoduleproducer, and DIN ISO 9001 and 14001 certifi- ISOand DIN 9001and14001certifi- management Sophisticated quality Production and sale of high-quality solar power modules, inverters, mounting systems inverters, solarpowermodules, Production andsaleofhigh-quality Solar-Fabrik AG esunadelas Solar-Fabrik AG isoneof Solar-Fabrik AG Ms AndreaOcker 79111 Freiburg, Germany Freiburg, 79111 photovoltaics | manufacturer | inverters, modules, accessories, components accessories, modules, |manufacturerinverters, photovoltaics Munzinger Str. 10 MW. - -

DIN ISODIN 9001 y14001. calidad excelente yasucertificado tizados graciasaunagestiónde mas defábricassolaresestángaran- rendimientos energéticosdesiste- calidadexcelente ylosmejores La sistemassolarescompletos. hasta sistemasdefijación onduladores, abarca desdemódulossolares, gamadeproductos La toda Europa. mise en service en 2009 d’un troi- en2009d’un troi- mise enservice national cotéen bourse. Avecla devenant ungroupesolaireinter- une évolutionremarquableen cant depanneauxsolairesaconnu Ce fabri- relations commerciales. ailleurs d’un réseaumondialde solaires enEuropeetjouitpar parmi lespremièresentreprises f phone fax web e-mail La sociétéSolar-Fabrik La compte +49 +49 www.solar-fabrik.de [email protected] (0)761 -40 (0)761 -40 00-130 00-197

solaires complets. Unegestiondela solaires complets. tèmes defixationetdessystèmes dessys- desonduleurs, solaires, comprenddespanneaux produits dans toutel’Europe. Sagammede généraux teurs etdesimportateurs desdistribu solaires spécialisées, sont desentreprises Ses clients (MW). mégawatts cité deproductiontotalisant 130 dispose actuellement d’une capa- Solar-Fabrikphotovoltaïques, ment automatisé depanneaux sième sitedeproductionentière tèmes Solar-Fabrik. énergétiques dessys- rendements lité élevéeainsiqued’excellents 9001 et14001garantissent unequa- conformément ISO auxnormesDIN qualité rigoureuseetlacertification and completesystemsolutions Solar-Fabrik AG - -

photovoltaics | companies 105 106 photovoltaics | companies Intersolar 2010: The world’s largestTrade Fair forSolarTechnology de 145países. acudieron másde58.000visitantes internacional. AlaIntersolar 2009 la industriasolaralemanayanivel de marse acercadelavariadaoferta de todoelmundoquedeseeninfor- feriaestádirigidaaespecialistas La enelaño 2010. servicios presentarán susproductosy venientes demás40naciones solar. Másde1.500expositorespro- ytérmica la energíafotovoltaica empresas líderesdeloscampos el punto de encuentro anualde especializada entécnicasolar. Es como lamayorferiadelmundo Múnich del9al11dejunio 2010. Intersolar 2010sellevará acaboen La e astheworld’s largesttradefair itself g 9 New MunichTrade Fair Centre from Intersolar placeatthe 2010willtake Intersolar 2009. from 145countries attended industry. Morethan58,000visitors andinternationalGerman solar ofoffersfromthe the widevariety would liketofindoutmoreabout visitors fromallovertheworldwho The fairisfocussedonindustry atIntersolar 2010. and services expected topresent theirproducts exhibitors fromover40nationsare Morethan1,500 and solarthermal. nies fromthefieldsofphotovoltaics meeting placeforleadingcompa for solartechnology. Itistheannual company contact profile address th to11 Intersolar 2010hasestablished Intersolar 2010sehaestablecido th June2010. Solar PromotionGmbH Mr Dufner photovoltaics |eventphotovoltaics events organiser |fairs, Germany 75101 Pforzheim, P.O. Box100 170 -

solaire thermique. Quelque1.500 etdu secteurs duphotovoltaïque année lesentreprises àlatêtedes sa catégorie. S’yretrouvent chaque comme leplusgrandaumondede de latechniquesolaire, s’est affirmé position spécialisédansledomaine juin 2010àMunich. L’Intersolar 2010auralieudu9au11 145 pays. 58.000 visiteursenprovenancede environ solar 2009avaitdéjàattiré proposée parlesindustriessolaires s’informer surladiversitédel’offre du mondeentier quisouhaitent Ce salons’adresse auxspécialistes etservices. public leursproduits Intersolar 2010pourprésenter au ausalon sont40 nations, attendus exposants, enprovenancedeplus exposants, f allemande etinternationale. L’Inter- L’Intersolar 2010,lesalon d’ex- phone fax web e-mail +49 +49 www.intersolar.de [email protected] (0)7231 -585 (0)7231 -585 98-0 98-28

company contact profile address PV*SOL, whicharemultilingualand T*SOL and standards industry sectorincludesthe solar energy The productrangefortheentire 70 countries aroundtheworld. Our solutionsareusedinmorethan for calculatingtheirprofitability. aswell and solarthermalplants ning anddesignofphotovoltaic plan- solutions forthesimulation, programmers developsoftware specialistengineersand twenty of experience, ateamofmorethan industry. Drawingon20years ogy technol programs fortheenergy cialising inthefieldofcalculation companyspe- dynamic software form the basis for the software deve- deve- form thebasisforsoftware g technology industries. technology heatingandbuilding electrical, engineersinthe well asinstallation as architects designers, engineers, isusedby Thesoftware cations. appli- loped forcompany-specific Valentin isa EnergieSoftware Dr. Valentin GmbH EnergieSoftware Ms DeniseDawes 10243 Berlin, Germany 10243 Berlin, photovoltaics 34 Stralauer Platz | manufacturersoftware Innovative software development for sustainable energy supply development energy forsustainable Innovative software -

La gamadeproductosparatodoel La de 70paísesentodoelmundo. Seestátrabajandoenmás térmica. ydeenergíasolar fotovoltaicas tas factibilidad económicadelasplan- interpretaciónción, ycálculode planifica mas paralasimulación, ­desarrollan solucionesdeprogra veinte ingenieros einformáticos unequipodemás experiencia, donos ennuestros20añosde Basán el áreatécnico-energética. dora deprogramascálculopara una empresadinámicadesarrolla trica, decalefaccionesoedificios. trica, como operariosdetecnologíaeléc- así arquitectos, planificadores, ros, Losusuariossoningenie empresas. programas específicosparalas base deestossedesarrollanlos yen ­disponibles envariosidiomas, PV*SOL yT*SOL , estandarizados campo solarcontiene losprogramas e Dr. Valentin GmbH EnergieSoftware phone fax web e-mail Valentin es EnergieSoftware +49 +49 www.valentin.de [email protected] (0)30 -588 (0)30 -588 439-0 439-11 - - - - - simuler, planifier, enplace mettre de solutions logiciellespermettant loppe, des depuisplusde20ans, spécialisés et d’informaticiens déve posant de plusdevingtingénieurs Uneéquipesecom- énergétiques. programmes decalcultechnico- ausecteurdes ciels appartenant une entreprise dynamiquedelogi- bâtiment. de chauffageetdusecteur secteur électronique, dessystèmes du tes demêmequelesinstallateurs lesarchitec lesconcepteurs, nieurs, programme s’adresse auxingé cations propresdesentreprises. Ce de commandesdédiéauxappli développés surlabased’un logiciel disponibles enplusieurslangueset dards éprouvésT*SOL etPV*SOL, comprend lesprogrammesstan- à l’ensemble delabranchesolaire destinés Notre éventail deproduits dans plusde70pays. etthermosolaires, photovoltaïques et calculerlaviabilitéd’installations f Valentin est EnergieSoftware - ­ - -

photovoltaics | companies 107 108 photovoltaics | companies SOLARWATT AG more cost-effective. even make theuseofsolarenergy that neering andfinanceconcepts to develop optimal of engi partners SOLARWATT workswithanetwork lifeof themodules. long service and cesses guarantee thecapacity manship andstringent testpro- carefulwork-Proven rawmaterials, andhighyields. for theirreliability SOLARWATT modulesareknown the designofsolarpowerplants. years ofengineeringexperiencein many facture ofsolarmodulesandits inthemanu- expertise established its SOLARWATT isable tobenefitfrom Whendoingthis, power plants. turnkeysolar well asinstalling modules ofdifferent capacitiesas business ismanufacturingsolar core Its ducers ofsolarmodules. AG largestpro- isoneofGermany’s g

Established in1993,SOLARWATTEstablished -

solar seaaúnmás económico. conseguir queelusodeenergía ingenierotécnico yeconómico para óptimos desdeelpunto devista boradores sedesarrollanconceptos juntamente conunareddecola- Con- la longevidaddelosmódulos. prueba garantizan y laprestación meticuloso yestrictosprocesosde unprocesamientocomprobados, rendimiento. Materialesbásicos convencen porsufiabilidadyelalto Los módulosdeSOLARWATT solares. instalaciones riencia enlaplanificaciónde de módulossolaresysulargaexpe- how desarrolladoenlaproducción SOLARWATT sebeneficia delknow- de centrales solaresllaveenmano. asícomolafabricación potencia, los solaresdediversasclases principal eslafabricacióndemódu- Suactividad de módulossolares. 1993, eselmayorproductoralemán e company contact profile address SOLARWATT AG, fundadaen SOLARWATT AG Mr DanielRömer photovoltaics |manufacturer,photovoltaics projectplanner, modules projectdeveloper|projects, Germany Dresden, 01109 Maria-Reiche-Str. 2a

plus économiquement. d’utiliser l’énergie solaireencore nierie etéconomiequipermettent optimauxalliant ingé- des concepts ilestpossiblederéaliser borateurs, vaillant avecunréseaudecolla la longévitédespanneaux.Entra- delapuissanceet sont garants dures d’évaluation draconiennes fabrication soignéeetdesprocé matériaux finauxcontrôlés, une capacitéderendement. Des forte tinguent parleurfiabilitéet Les panneauxSOLARWATT sedis- voltaïques. photo concevoir desinstallations expérience dansl’ingénierie pour ets’appuievoltaïques sursalongue fabriquer despanneauxphoto son savoir-faire sanslimitepour SOLARWATTclé enmain. profitede place decentrales photovoltaïques sance, demêmequesurlamiseen laires dedifférentes classesdepuis- sur lafabricationdepanneauxso- Sonactivitéseconcentreallemands. producteurs depanneauxsolaires AG compteparmilesplusimportants f Fondée en1993, SOLARWATT phone fax web e-mail +49 +49 www.solarwatt.de [email protected] (0)351 -88 (0)351 -88 95-120 95-111 ­ ­ ­ -

architecture. special modules for unconventional smallmodulesaswell (BIPV), andforbuildingintegration plants modulesforsolarpower standard Our productrangeiscomprisedof andmanagement systems. quality place inaccordancewithcertified solarmodulestakes polycrystalline g Warranty Certification Dimensions/weight ofsolarcells Number/type Max. Systemvoltage Nominal outputcapacity The production of mono- and Theproductionofmono- e convencional. ciales paraunaarquitecturano asícomomódulosespe- pequeños, módulos ción enedificios(BIPV), centrales solaresyparalaintegra abarca módulosestándarespara gamadeproductos La gestión. de calidad y de sistemas certificados los serealizanrespetando talinos of nominalcapacity 12 years90 IEC 61215Ed. 2,protectionrating 2,IEC 61730 1,610 60/monocristalline 1,000 210 SOLARWATT AK M220-60GET – Los módulos mono- ypolicris Losmódulosmono- 240 x V 1,060 Wp %, 25years80 x 50 mm/25 kg % SOLARWATT AG Products - - architecture nonconventionnelle. ciaux répondant auxbesoinsd’une format ainsiquedespanneauxspé- despanneauxdepetit (BIPV), ments également êtreintégrés auxbâti- aux centrales solairesmaispouvant destinés des panneauxstandard systèmes degestionetqualité. fait danslerespectdesnormes se solaires monoetpolycristallins f L’éventail comprend denosproduits of nominalcapacity 12 years90 1,674 60/polycristalline 200 1,000 SOLARWATT LK P210-60GET IEC 61215Ed. 2,protectionrating 2,IEC 61730 La productiondepanneaux La – x 230 V 984 Wp x %, 25years80 5 mm/24 kg %

photovoltaics | companies 109 110 photovoltaics | companies SolarWorld. And EveryDay isaSunDay.SolarWorld. AndEveryDay SolarWorld AG and Singapore. theUSA,many, Spain, SouthAfrica offices ofSolarWorld Ger AG in Korea andtheUSA supplythesales South tion facilitiesinGermany, aroundtheworld. Theproduc kets mar- growth of thesolarindustry’s SolarWorld AG isrepresented onall systems. energy of silicontothesaleturnkeysolar from productionfortheextraction ing inindustrialactivitiesranging engag levels ofthesolarindustry, pany isactiveatallvaluecreation technology. solar energy Thecom- leading globalsupplierofhigh-end g TheSolarWorld isa Group ­ - - modules to the retail business. modules totheretail sale ofturnkeysolarsystemsand A keyfeatureofthebusinessis en todoslospasosdeproduccióny eléctrica solar. empresatrabaja La tes anivelmundialdetecnología de losproveedoresmásimportan tas deenergíasolarllave enmano.tas lacomercializacióndeplan- hasta van desdelaobtencióndesilicio aúna lasactividadesindustrialesque e company contact profile address ElConsorcioSolarWorld esuno SolarWorld AG photovoltaics | full-line provider | projects, modules, solar cells, components solarcells, modules, provider|projects, |full-line photovoltaics Germany 53175 Bonn, Martin-Luther-King-Str. 24 -

sente au plan international surtous sociétéSolarWorldLa AG estpré- cléenmainsolaires. tallations jusqu’à lacommercialisationd’ins- la productiondesiliciumsolaire de toutes lesactivitésindustrielles, de l’énergie solaireetregroupe de lacréationvaleursdusecteur prise estprésente àtouslesstades hautdegamme.voltaïque L’entre domaine delatechnologiephoto entreprises dansle importantes l’uneniveau mondial, desplus y módulossolaresparaelmercado. solaresllaveenmano instalaciones actividad eslacomercializaciónde El elemento central denuestra Sudáfrica ySingapur. Unidos, Estados España, Alemania, las oficinasdelaSolarWolrld AG en Unidosabastecena Sur ylosEstados Coreadel producción enAlemania, solares endesarrollo. Loscentros de todos losmercadosinternacionales Solar World AG estápresente en f les marchésendéveloppement dans secteur. solaires auxprofessionnelsdu cléenmainetdepanneaux taïques la vente d’installations photovol L’activité essentiellement sur porte Singapour. Afriquedu Sudet États-Unis, merciales enAllemagne, Espagne, approvisionnent lesagencescom- Corée duSudetauxÉtats-Unis sites deproductionenAllemagne, le domainedel’énergie solaire. Ses LegroupeSolarWorld est, au phone fax web e-mail +49 +49 www.solarworld.de [email protected] (0)228 -559 (0)228 -559 20-0 20-99 ­ - -

and developingcountries. effective development ofemerging toplayinthesustainable, cost- part Thesehaveanimportant solutions. focuses onoff-grid solarpower SolarWorldpower plants, also solar addition togrid-connected solar systemsaroundtheworld. In cells andwafersaswellcomplete solarpowermodules, high-quality g withSolarWorldMajor projects modules Rural electrificationofoff-grid regions The SolarWorld Group markets TheSolarWorld markets Group

de desarrollo. de lospaísesemergentes yenvías el desarrolloeconómicosostenido para una contribución importante pendientes prestan alared. Éstas soluciones deenergíasolarinde- punto central deSolarWorld sonlas otro alared, nes solaresconectadas gía solar. Ademásdelasinstalacio como sistemascompletosdeener- así calidad, células yobleasdealta en todoelmundomódulossolares, e ElgrupoSolarWorld distribuye SolarWorld andPerformance AG: Quality PV installation attheVaticanPV installation roofsfromSolarWorld buildings Energy forhousesandapartment SolarWorld AG Products - en outresurlessolutionsphoto développement. eten durable despaysémergents développement économique au une contribution importante public. Cesdernièresfournissent indépendantesvoltaïques duréseau couplées auréseau, SolarWorld mise f aux installations photovoltaïques photovoltaïques aux installations Parallèlement complets. voltaïques de mêmequedessystèmesphoto gamme, descellulesetwafers, hautde panneaux photovoltaïques cialise àéchelleinternationale des LegroupeSolarWord commer ­ - -

photovoltaics | companies 111 112 photovoltaics | companies Photovoltaic wholesalerandsystemprovider Photovoltaic SOLEOS SolarGmbH and first-classservice. customershighquality guarantee its g and relies on innovative products to and reliesoninnovativeproducts partners erates withwell-known Indoingso,­cations. SOLEOS coop- tomised solutionsforvariousappli- SOLEOSemployees, developscus- ofits and thetechnicalexpertise market rience inthephotovoltaic manyyearsofexpe- Drawing onits 35 employees. Itcurrentlyin FranceandSpain. has Since 2005,SOLEOS hassubsidiaries torealisetheapplications. tallers andins- ofretailers wide network theyworkwitha Inaddition, tions. consult onandplansolarinstalla atSOLEOS theexperts design, taics, provider inthefieldofphotovol Asawholesalerandsystem plants. solarpower tures andmarkets national companythatmanufac SOLEOS SolarGmbHisaninter ­ - - ­- mas, los expertos solaresde losexpertos mas, nationale dans lafabricationet entreprise activesurlascèneinter- yproveedoresdesis mayoristas Como zación desistemassolares. zada enlafabricaciónycomerciali empresa internacional especiali así podergarantizar calidad y alta cimientos técnicosdesusempleados yaloscono- mercado fotovoltaico asulargaexperienciaenel Gracias actualmente con35Empleados. sales enFranciayEspañacuenta Desde el2005,SOLEOS tienesucur para asipoderrealizarlosprojectos. por distribuidoreseinstaladores, conjuntamente conunaredformada asesoranyplanificanestos, diseñan, e f deprimeraasusclientes. un servicio ción enproductosinnovadorespara reputados socios y centra su aten- sociosycentrareputados suaten- cooperaconconocidosy Además, medida paradiversasaplicaciones. SOLEOS desarrollasolucionesa company contact profile address SOLEOS SolarGmbHestune SOLEOS SolarGmbHesuna SOLEOS SolarGmbH Mr DavidMabille photovoltaics | full-line provider | inverters, modules, accessories, mounting accessories, modules, systems provider|inverters, |full-line photovoltaics 53332 Bornheim,Germany Lise-Meitner-Str. 8 SOLEOS te- te- ­ ­- -

distributeurs etd’installateurs. conjointement avecleréseaude travaillant, lorsdelaréalisation, touten solaires, des installations çoivent, conseillent etplanifient deSOLEOS lesexperts tèmes, con- tributeurs etfournisseursdesys- Enqualitédedis- photovoltaïques. commercialisation d’installations emploie actuellement 35personnes. Depuis 2005,SOLEOS estimplanté en première classe. de lité hautdegammeetunservice une qua- vant garantir àsesclients pou- innovants, nouveaux produits etpariesurde avec sespartenaires vaille ainsienétroitecollaboration SOLEOS deprojets. tra- tous types solutions surmesures’appliquant à SOLEOSemployés, développedes savoir-faire techniquedeses etle le domainephotovoltaïque àsalongueexpériencedans Grâce en Italie etenBelgique.en Italie SOLEOS le restedel’Europe, enparticulier filiales maisestaussiactifdanstout France etenEspagneàtraversdes phone fax web e-mail +49 +49 [email protected] (0)2227 -92 (0)2227 -92 91- 0 91- 22

film modulesfromNexPower and Power aswell amorphousthin- modulesfromSuntech crystalline SOLEOS andpoly- alsooffersmono- module series(214 ownSOLEOS-LINE modules ofits sector. Inadditiontophotovoltaic and applicationsintheoff-grid completesystems grid-coupled, forboth, of coordinatedproducts Kaneka. AllKACOKaneka. inver- newenergy g systems aswellspecialsolutions. top, integrated andfree-standing mounting systemsforflatroof, roof- duct rangeisroundedoffwith 1 rangingfrom1.5 ter models, MW, are also available. Thepro- SOLEOS offersawideselection Wp to240 kW to Wp), SOLEOS SolarGmbHproductportfolio

especiales. planos uenotrassoluciones interior, eneltejadoytechos para plantas alairelibre, enel menta consistemasdemontaje Su gamadeproductossecomple de KACO de1,5 ción todoslostiposdeonduladores SOLEOS poneasudisposi también capa finadeNexPower yKaneka. de igual quelosmódulosamorfos deSuntechpolicristalinos Power al disponibles losmódulosmonoy 214 delalíneaSOLEOSfotovoltaicos (de Además delaseriemódulos para aplicacionesenzonasaisladas. acoplados alaredsinotambién no sóloparasistemascompletos selección deproductoscombinados e Wp a240 SOLEOS leofreceunaamplia Wp) están también kW a1 MW. - - spéciales. spéciales. plein air, etproposedessolutions au réseau que pour des installations au réseauquepourdesinstallations complètesconnectées installations conçusaussibienpourdes adaptés, parfaitement choix deproduits inclinée, intégré danslatoitureeten Power amorphedeNex- couche-mince Power, ainsiquelespanneauxà deSuntech etpolycristallins mono- SOLEOS distribuelespanneaux SOLEOS-LINE (de214 mercialisés soussapropremarque com- panneaux photovoltaïques isolées duréseau. Parallèlement aux f installations surtoitplat, surtoiture installations par lesstructuresdemontage pour secomplète gamme deproduits entre 1,5 energy, modèles d’onduleurs KACO new par ailleurstouslesnouveaux SOLEOS proposeuntrèslarge et Kaneka. SOLEOSet Kaneka. propose kW et1 Wp à240 MW. La Wp),

photovoltaics | companies 113 114 photovoltaics | companies Global solartechnology Global SOLON SE plants. Weplants. havesubsidiariesin solarpower systems forlarge-scale a leadingproviderofphotovoltaic largest solarmoduleproducersand world. aroundthe tunities insolarprojects investment oppor offer attractive worldwide.plants we Inaddition, while buildingturnkeysolarpower construction ofsolarpowerplants systemsforthe ing photovoltaic plete singleaxisanddualtrack- 130 to240 modules with outputs ranging from modules withoutputs globalwork-and theUSA, withatotal Switzerland Italy, Austria, Germany, g mono- and polycrystalline solar andpolycrystalline mono- SOLON manufactureshigh-quality the stockexchange. company in to Germany be listed on 1998 becamethefirstsolarenergy SOLON wasfoundedin1997and force ofaround950employees. SOLON SEisoneofEurope’s Wp. We alsosupplycom- -

vatios pico. Además, somos provee- vatios pico. somosprovee- Además, dad conunapotenciade130a240 cali- dealta mono ypolicristalinos SOLON fabricamódulossolares acciones. públicade nia en1998conlaoferta con cotizaciónenbolsadeAlema enlaprimeraempresasolar virtió SOLON sefundóen1997ycon- 950 trabajadoresanivelmundial. Unidosyunos SuizayEstados Italia, Austria, mos filialesenAlemania, Tene- potencia. trales solaresdealta paracen- de sistemasfotovoltaicos enmateria proveedor importante aniveleuropeo, yun importantes ductores demódulossolaresmás dores de sistemas fotovoltaicos com- com- dores desistemasfotovoltaicos e proyectos solares detodoelmundo. dades atractivas deinversiónen Tambiéndial. ofrecemosposibili solares llaveenmanoanivelmun- trales solaresymontamos centrales ejes paralaconstruccióndecen- pletos deorientación aunoodos company contact profile address SOLON SE es uno de los pro- SOLON SEesunodelospro- SOLON SE photovoltaics | manufacturer | projects, modules, power stations, investments powerstations, modules, |manufacturerprojects, photovoltaics Germany 12489 Berlin, Am Studio16 ­ -

fournisseurs desystèmesphoto à 240 unepuissancede130 atteindre dehautequalité,tallins pouvant monoetpolycris photovoltaïques SOLON fabriquedespanneaux en bourse1998. entreprise solaireallemandecotée en 1997,SOLON aétélapremière 950 salariésdanslemonde. Créée etemploieplusde aux États-Unis en Autriche, enItalie, enSuisseet possède desfilialesenAllemagne, grande envergure. L’entreprise destinés auxcentrales solairesde et desystèmestechniquessolaires depanneaux plus grandsfabricants projets solairesdu mondeentier.projets dansdes tissement attrayantes ailleurs despossibilitésd’inves Nousproposons par clé enmain. l’international descentrales solaires centrales solairesetconstruisonsà face utilisésdanslaconstruction de àuneoudouble complets voltaïques f La sociétéSOLON La SEestl’un des Wp. Noussommeségalement phone fax web e-mail +49 +49 www.solon.com [email protected] (0)30 -818 (0)30 -818 79-0 79-9999 ­ Wp ­ - nities ofmorethan30 created globalinvestment opportu locations intheworld: In2008,we inthehighestyield power plants solar Reliable, high-performance SOLON Investments Republic, AustraliaandtheUSA. theCzech Italy, Spain, Germany, 130 poweroutputofmorethan total SOLON witha solarpowerplants ing systemstofixedtiltsystems, From singleaxisanddualtrack- SOLON Power Plants life andreliableyields. especiallylongservice efficiency, characterised bytheirexcellent 20 countries. SOLON modulesare solarmodulestomorethan talline andpolycrys We supplyourmono- g MW arealreadyoperatingin SOLON Components MW. - -

30 conseguido inversionesdemás de mundo: enelaño2008hemos en loslugaresmásproductivosdel Centrales solarespotentes yseguras Inversiones SOLON Unidos. AustraliayEstados Checa, República Italia, España, Alemania, superior a130 SOLON conunapotenciatotal dos enelsuelo: centrales solares Las sistemasfijosmonta- dos ejeshasta Desde plantas orientadas aunoo Centrales eléctricasSOLON duración ysurendimiento seguro. sularga por sugraneficiencia, módulos SOLON secaracterizan Los amásde20países. talinos módulos solaresmonoypolicris Hacemos entrega denuestros e MW. Componentes SOLON Solar Modules. Power Plants. SolarInvestments. PowerSolar Modules. Plants. MW yafuncionanen ­ The SOLON SErange plus de30 à l’international sesont élevéesà d’investissements nos opportunités productifs dumonde: en2008, lesplus ­trouvant auxendroits se extrêmement performantes Des centrales solairesfiables, SOLONInvestissements États-Unis. blique tchèque, Australieetaux Allemagne, Espagne, Italie, Répu- solaires SOLON sont disponiblesen supérieur à130 fixes: avecunrendement total biaxiale enpassant auxsystèmes depoursuiteuniaxeet Installations Centrales SOLON rendement garanti. supérieure, leurlongévitéet ­distinguent parleurproductivité LespanneauxSOLON20 pays. se dansplusde mono etpolycristallins Nous livronsnospanneauxsolaires f Composants SOLON Composants MW. MW, lescentrales

photovoltaics | companies 115 116 photovoltaics | companies The German Solar Thermal Energy Industry SUNSET Energietechnik GmbH SUNSET g The use of solar energy to gene­ rate heat is a tried and tested tech­ nology, already in use for decades. Solar thermal energy can be used to heat domestic water, for heating rooms and also for cooling. 1

Technologies and applications To date, solar thermal energy sys- 5 tems in Germany have generally 118 been used to heat domestic water supplies as well as heat detached and semi-detached homes. In recent years, great efforts have been made to introduce solar thermal energy in apartment buildings, hospitals, residential homes, hotels and in the commercial sector. Consequently, high-quality, large-scale solar ther- mal energy systems are now also 5 3 4 being used in the renovation of rental apartments, e. g. in multi- g Solar thermal energy systems for domestic water heating in a detached house: 1) Collector 2) Solar storage tank 3) Boiler 4) Solar station 5) Hot water consumer solar thermal | industry overview ­storey buildings, with no negative (e. g. shower) effects on utilities costs or rent. e Instalaciones solares térmicas para el calentamiento de agua potable en viviendas unifamiliares: In residential buildings, there are 1) Colector 2) Acumulador 3) Caldera 4) Estación solar 5) Consumidor de agua caliente (p.ej.: la ducha) two types of solar thermal energy f Les composantes solaires thermiques pour la production d’eau chaude domestique systems; those which are used solely dans une maison individuelle sont: to heat water and those which also 1) Capteur solaire thermique 2) Ballon de stockage solaire 3) Chaudière 4) Station solaire 5) Consommateur d’eau chaude (par exemple la douche) provide heating (so called combi systems). Solar combi systems, which also e La producción de calor con Around half of all newly installed provide general heating, have a energía solar es una tecnología con solar thermal energy systems are market share of almost 50 %. Their una eficacia demostrada desde hace used exclusively to heat water. They solar collectors have larger surface décadas. La energía térmica solar are typically designed so that in the areas and also help to heat the build- puede usarse para calentar agua, warmer half of the year they are ing during the autumn and spring para la calefacción y también para completely responsible for water months. Typically, solar energy is la refrigeración. heating. However, in the colder able to supply 10 to 30 % of the total period of the year, water heating is energy needs of a building, depend­ Tecnología y aplicaciones generally supplied by means of boil- ing on how well insulated it is and En Alemania se utilizan las instala­ ers fired by oil, gas or wood, which the extent of its heating require­ ciones solares térmicas preferente­ are then supported by the solar ther- ments. There are also special solar mente, hasta el momento, para mal energy system on sunny days. houses which obtain 50 to 100 % of calentar el agua y para la calefac­ This means that each year around their total heating requirements ción en casas de una o dos familias. 60 % of water heating requirements from solar thermal energy. Desde hace algunos años se intenta can be met by the solar thermal también utilizar el calor solar para energy system. las viviendas, en hospitales, lación térmicasolar. Durante todo está asistidoporelsistemadeinsta de calor),queenlosdíassoleados fuelóleooconunabomba natural, generador térmico(calderadegas agua principalmente graciasaun semestre deinviernosecalienta el tamente Mientras elagua. queenel de veranopuedancalentar comple maneraparaqueenelsemestre tal calentar Estándiseñadasde elagua. se utilizanexclusivamente para deenergíasolartérmica talaciones delasnuevasins Cerca delamitad últimos sellaman«sistemascombi». estos utilizan paralacalefacción, ylosqueademásse agua potable lizan únicamente paracalentar el nes solarestérmicas: losqueseuti dos tiposdesistemasinstalacio En losedificiosdeviviendasexisten de losinquilinos. energía térmicasolarenelconsumo Los sistemascombi, quesuministran para calentar elagua. damente un 60 de energíatérmicasolaraproxima el añoseconsigueconlainstalación costes adicionalesenelalquilerneto solares térmicasquenogeneran se colocangrandesinstalaciones ejemplo en la construcción de pisos, por que alsanearlasviviendas, Siendoasí del comercioeindustria. hotelesyenelsector residencias, y un30 del edificiooscilaentretotal un10 elporcentajenorma general, de a lacalefaccióndeledificio. Por en losdelotoñocontribuye además en losmesesdelaprimaveracomo tantotiene unasuperficiemayory cerca deun50 enelmercadode participación tienenuna lacalefacción, también %, dependiendo delobien %. Elcolectorsolar % del calor necesario - ­ % - ­ - -

Les installations dethermiesolaire Les installations Technologies etapplications aussi pourlerefroidissement. potable, pourlechauffage mais être utiliséepourréchaufferl’eau thermiesolairepeut La décennies. technologie éprouvéedepuisdes del’énergie solaireestune partir l’eau etcellesquiviennent renforcer exclusivement auréchauffement de d’installations so sent dedeuxsortes Les immeublesd’habitation dispo étages. truction d’immeubles àplusieurs louésparex.danslacons tements cadre delarénovationd’appar des chargesdechauffage, dansle taille, également neutreauniveau solaire hautdegammegrande fréquente d’installations dethermie b la thermiesolairedansdesimmeu de plusenversl’utilisation de Actuellementyennes. latendanceva de maisonsindividuellesetmito fer l’eau etpourchaufferlespièces ce jourenAllemagnepourréchauf sont essentiellement utilisées jusqu’à f sinembargo,ten, casassolaresespe energía contérmicasolar. incluso al100 ciales quecubrenconmásdel50 cuánta calefacciónsenecesite. Exis aislada queestélacasayporellode laires thermiques: celles qui servent laires thermiques: celles quiservent temps àl’utilisation deplusen Ainsi,industriel. onassisteentre deshôtelsetdanslesecteur ­foyers, lations combinées». dernières étant désignées«instal­ ces en pluslechauffagedespièces, les collectifs, des hôpitaux, des deshôpitaux, les collectifs, La productiondechaleurà La % el consumo total de % elconsumototal - - - % e ------

black plastic mats and, typically, is typically, and, black plasticmats these, waterispumped through unglazed plasticabsorber.With The simplestformofcollector isthe collectors. ofsolar There aredifferent types ou pompethermique)etelleest ouàbois (chaudière àgaz,aufuel, parungénérateurdechaleur partie chaude estassuréeenmajeure hivernale, lapréparationd’eau chaude enété. Durant lapériode réchauffer intégralement l’eau conçuespourpouvoir typiquement chauffement del’eau. Ellessont exclusivement auré solaire sert dethermie nouvelles installations Environ lamoitiédetoutesles solaire. C’estainsiquesurl’ensemble assistée, durant lesjournéesensoleil g thermie solaire. avecla besoin enchaleurtotal rent plusde50 aussi desmaisonssolairesquicouv en chauffage. Ilexistecependant de lamaisonetdoncselonlebesoin 30 de chaleurdubâtiment estde10 aubesointotal solaire parrapport enchaleur ment laproportion de chauffaged’appoint. Normale chauffement dubâtiment sousforme printemps etàl’automne, auré capteurs solairesetcontribuent, au de sent d’une plusgrandesurface dumarché.de lapart Ellesdispo représententpièces, environ50 qui assistent aussilechauffagedes Les installations solaires combinées, réchauffer l’eau. 60 solaire metàdispositionquelque de l’année, l’installation dethermie lées, parl’installationlées, dethermie %, selonlaqualitédel’isolation % dubesoinenchaleurpour Solarcollectors % etjusqu’à 100 % du - - % - % à ­ - -

solar thermal | industry overview 119 120 solar thermal | industry overview tic use. e.can alsobeheated, of air cultural produce. Throughtheuse agri­ air canalsobeusedfordrying Theheated age toheatbuildings. directly withoutintermediate stor used forthemostpart, is heatedand, flat platecollectorinwhichtheair of Air collectorsareaspecialtype 60 ranges between Flat collectorsgenerallyoperateat and glazedboxtoreduceheatloss. inan insulated isinstalled energy, thesolarradiationinto thermal verts Here, thesolarabsorber, whichcon areflatplatecollectors. Germany Almost 90 achieved withthismethod. Temperatures of30 used toheatswimmingpools. f e g    Installation thermiquesolaire surmontantInstallation (Source: Wagner (Fuente: solartérmicasobre soportes Instalación Wagner system(Source:Elevated solarthermalenergy Wagner water heat exchangers, water -water heatexchangers, % ofthecollectorsusedin °C and90 °C to50 g. fordomes g. °C are °C. °C. ­ ­ -

los captadorescon absorbedorde formamássimplelarepresentan La colectores solares Existen tiposdiferentes de a manifold to the solar circuits. a manifoldtothesolarcircuits. viaheatexchangethrough energy system whichtransfersthethermal vidual tubesformaself Theindi horizontally onflatroofs. nearly lectors canalsobeinstalled Asaresult,sun. evacuatedtubecol optimally positionedtowardsthe located intheglassreceivercanbe theflatabsorber individual tubes, mounting ofthe to therotatable Thanks of evacuatedglasstubes. collector iscomprisedofanumber A tive pressureintheglasstubes. ther reducedviathestrongnega collectors becauseheatlossisfur be achievedusingevacuatedtube can greater degreesofefficiency Higher temperaturesandeven e Colectores solares & Co, Cölbe) & Co, Cölbe) & Co, Cölbe) -contained ­ ­ ­ ­ ras de30 Consiguiendotemperatu piscinas. malmente paraelcalentamiento de rillas deplásticonegrasyseusanor el aguasebombeaatravésdeeste plástico sinvitrificar.Enestecaso son losllamadoscolectoressolares colectores utilizadosenAlemania Aproximadamente el90 directamente sinalmacenamiento ción deedificioscalentando elaire queseusanparalacalefac planos, un tipoespecialdeloscolectores Los colectoressolaresdeaireson entre 60 normalmente aunatemperatura Los colectoresplanostrabajan calor graciasalaislante yalvidrio. una cajaquereducelapérdidade solares enenergíayseencuentra en solar elquetransformalosrayos planos. Enestecasoeselabsorbedor y mayores grados de eficiencia, gra y mayoresgradosdeeficiencia, se alcanzantemperaturasmásaltas Con loscolectoresdetubovacío potable. p.ej,agua, paracalentar elagua paracalentar el y calorpuedeservir de termocambiadoresaire, agua utilización La productos agrícolas. paraelsecadode usar también intermedio. Elairecaliente sepuede forma unsistema cerrado, que Cadatubo superficie delos tejados. vacío casidemanerahorizontal ala colocar loscolectoresdetubo de vidrio. Por razónsepueden esta dora queseencuentra eneltubode manera óptimalaplacaabsorbe­ se puedeorientar haciaelsolde la capacidadgiratoriadecadatubo vidrio formanuncolector. a Gracias los tubosdevidrio. Varios tubosde subpresiónen de calorconunaalta cias alareduccióndelaspérdidas °C y90 °C a50 °C. °C. °C. °C. % delos ­ - ­ - -

térmica atravésdeltubocolector. de calor, alsistemadecirculación transmite elcalor, porintercambio l’eau potable. l’eau, parex. pourleréchauffagede eau permetaussideréchauffer d’échangeurs thermiquesàairet L’emploi agricoles. de produits lement êtreutilisépourleséchage bâtiments. L’air réchauffé peut éga- intermédiaire, pourchaufferdes directement, sansemmagasinage chauffé etutiliségénéralement culier decapteursplans: l’air yest solaires àair, par ilssont untype En cequiconcernelescapteurs température de60 normalement dansuneplagede capteurs solairesplanstravaillent les rayonsdesoleilenchaleur. Les thermique et à une vitre, transforme de chaleurgrâceàuneisolation dans uneboîteréduisant lespertes c’est l’absorbeur solairequi, intégré solaires plans en Allemagnesont des des températuresde30 air. Ceprocédépermetd’atteindre pour chaufferlespiscinesenplein puis estutiliséeessentiellement noirsenplastique verse destapis simple. L’eau yestpompéeettra vitrés Les capteurs solaires. de types Il existedifférents Presque 90 f absorbeurs enplastiquenon Capteurssolaires représentent laforme laplus

% descapteursutilisés . Sur ces capteurs, . Surcescapteurs,

°C à90 capteurs

°C à50

°C. °C.

°C. °C. ti- ­ti- ­- au positionnement pivotant des de plusieurstubessousvide. Grâce plus élevé. Uncapteursecompose obtiennent unrendement encore danslestubesdeverre,important grâce àlagénérationd’un vide dechaleur,davantage lespertes vide Les par lebiaisd’un tuyaucollecteur. processus d’échange thermique, au circuitdechaleursolairepar un fermé ensoiquirestituelachaleur tubesforment unsystème différents latôled’absorption tubes, différents f e g horizontale sur les toits plats. Les plats. horizontale surlestoits être utilisésdemanièrepresque solaires àtubessousvidepeuvent raison pourlaquellelescapteurs C’estla ausoleil. male parrapport à êtrepositionnéedemanièreopti- de verrepeutêtretournéesorte plane setrouvant danslerécipient

capteurssolairesàtubessous et puissance installée exprimée en TW (thermique). exprimée enTW et puissanceinstallée  enAllemagne, thermiquessolaires installées Installations nombreexpriméenunités (térmico).(Fuente: BDH/BSW)TW  en enAlemaniaypotenciainstalada Número desistemassolarestérmicosinstalados (thermal).(Source: BDH/BSW) inTW capacity  aswellinstalled inunits systemsinGermany solarthermalenergy Installed

, permettant delimiterencore , permettant installed units in million 0.2 0.4 0.6 0.8 1 2 0 installed units 1999 2000 2001 Solar heatproduction 2002

2003 More than1.2millionsolarthermal andaroundtheworld Germany around 11.3millionm on German roofs. Attheendof2008, roofs. on German systemsarealreadyinstalled energy g gies tomeetatleast20 Union’s goalisforrenewableener- TheEuropean heating systems. forresidential and providesupport being usedtoheatdomesticwater systemsare solar thermalenergy moreand tection reasons, and gaspricesforclimatepro- Due tothedramaticincreasesinoil framework Favourable regulatory and installation. sales 25,000 peopleinproduction, EUR 1.7billionand employsaround hasaturnoverofapprox. industry 7,900 ofaroundapproximately city capa- lectors withathermalenergy requirements by2020. requirements Year

2004 Market development in

MW were installed. The MW wereinstalled.

(Source: BDH/BSW) 2005 2006 2 of solar col- ofsolarcol-

% of energy % ofenergy 2007 Source: BDH/BSW 2008

5 6 0 1 2 3 4 Solar heat production of total supply (TWh)

solar thermal | industry overview 121 122 solar thermal | industry overview

2

cumulative collector area in million10 m 12 2 4 6 8 0 Act (EEWärmeG), whichcame into Heat 2009. TheRenewableEnergy Programme wasincreasedagainin budget oftheMarketIncentive Market Incentive Programme. The the frameworkofsocalled solar thermal energy systems within subsidiesforinstalling can obtain citizens German thermal energy, order toencouragetheuseofsolar generate heatto14 tion ofrenewableenergiesusedto fore decidedtodoublethepropor governmentThe German hasthere- portion oftheirheating(including portion Whoever “scraps” theircurrent non- boilerexchangebonus. so-called werecreatedbythe thermal energy for anincreasedexpansionof solar systems. And finally, theconditions pumps orsolarthermal energy geothermalheat boilers, wood-fired i. sources, renewable energy water heating)andcoolingneedsvia that allnewbuildingsmeetacertain 2009,nowrequires force on1January f e g ously installs solarcollectorson ously installs condensing boiler andsimultane 1999

 enAllemagne. cumuléedescollecteursinstallés (Source:BSW-Solar)Surface  (Fuente: enAlemania. Superficie decolectoresacumuladosinstalada BSW-Solar)  inGermany. installed Cumulated collectorsurface (Source: BSW Solar) 2000 2001

% by2020.In 2002

e. with 2003 - - Year

2004 Government. with abonusfromtheFederal for thefirsttime, willberewarded houses orsemidetached detached millones dem 11,3 les del2008sehabíaninstalado sobre los tejados alemanes. Afina sobre lostejadosalemanes. solares térmicoshansidoinstalados Más de1,2millonessistemas Alemania yentodoelmundo e para calentar el agua yparaasistir solarestérmicas más instalaciones seutilizancada vez ción delclima, asícomopormotivosde protec-ral, precios delpetróleoygas natu- crecimiento delos Debido alfuerte Condiciones económicasfavorables instalación. ventascampos deproducción, e a unos25.000trabajadoresenlos Elsectoremplea millones deeuros. dió aaproximadamente a1,7mil volumen deventas delsectorascen- El térmica de7.900megavatios. colectores solaresconunapotencia Desarrollo delmercadoen 2005 *Prediction 2006 2 desuperficie 2007 Source: BSW-Solar 2008* ­-

o dos familias. o dosfamilias. de colectorsolarenunacasa coloca porprimeravezunsistema sin tecnologíadecondensaciónyse elmomentoque funcionabanhasta ción siseretiranloscalentadores alemán premiaconunagratifica Elgobierno energía solartérmica. refuerzo delaampliación creado todas las condiciones para el por elcambiodecalderasehan finalmente conlasgratificaciones Y solarestérmicas. o instalaciones facciones a madera, bombasdecalor facciones amadera, energías renovablesparalagene de dido porelloduplicarlacuota El gobierno federal alemán ha deci- renovables. consumo deenergíaconenergías 14 elaño2020al ración decalorhasta energías renovables, esdecir,energías renovables, cale- edificios denuevaconstruccióncon agua caliente) yrefrigeraciónenlos gía paralacalefacción(incluidael determinado delconsumodeener- obligatorio cubrirunporcentaje gías Renovables(EEWärmeG), es 2009, LeydeCalentamiento yEner- que entró envigorel1deenero conlaley Además, dicho programa. se haaumentado elpresupuestode vación delmercado).Enelaño2009 gramm» (programaparalaincenti- del programa«Marktanreizpro enelmarco temas solarestérmicos, desis- venciones paralainstalación solar, losciudadanosobtienensub- elaño2020un20 hasta ha marcadocomoobjetivocubrir UniónEuropease La la calefacción.

%. Para aumentar elusodecalor

% del ­ - ­-

loyées pourréchaufferl’eau et lations dethermiesolairesont emp du climat, deplusend’instal thermiques solairessont d’ores et Plus de1,2milliond’installations entier en Allemagneetdanslemonde le budgetpourprogramme d’inci (programme d’incitation). En2009, dénommé «Marktanreizprogramm» de thermiesolairedanslecadredu pour l’installation decomposants citoyens bénéficient desubventions lisation delathermiesolaire, les 14 pourcent. Pour augmenter l’uti ainsiles d’ici à2020 etd’atteindre lables pourlaproductiondechaleur a désormaisdécidédemultiplierpar Le gouvernement fédéralallemand énergies renouvelables. de sesbesoinsenénergieavecdes objectif decouvrir, d’ici 2020,20 européenne s’est donnéecomme comme chauffaged’appoint. L’Union gaz etpourdesraisonsdeprotection Ce secteuremploieenv. 25.000colla branche s’élève à1,7milliardd’euros. allemands. surlestoits déjà installées f énergies renouvelables («Erneu­ l’entrée envigueurdelaloisurles depuis le1erjanvier2009,avec ailleurs lesnouvellesconstructions, aencoreétéaugmenté.­tation Par mentation desprixdupétroleet aug montant. Enraisondelaforte thermiquesolairesur Installation Conditions debasefavorables distribution etinstallation. borateurs auxniveauxproduction, deux la part enénergiesrenouve­ deux lapart watts. Lechiffred’affaires dela watts. thermique deprès7.900méga lions dem solaires s’élevait àenviron11,3mil descapteurs Fin 2008,lasurface Développement dumarché 2 , avecunepuissance er % ------

maisons individuelles oumitoyennes. marché, delathermiesolaire. Legou dotée d’un pouvoircalorifiqueinfé font remplacerleurchaudièrenon de récompense»auxper­ vernement fédéraloffreune«prime f e g able dans la consolidation, surle able danslaconsolidation, ­teur quiajouéunrôlenonnéglige chaudière aégalement étéunfac octroyée pourunremplacement de de thermiesolaire. laprime Enfin, pompes àchaleuroud’installations à l’aide de dechauffagesaubois, àsavoir des énergiesrenouvelables, tion d’eau chaude)enchaleurpar des besoins(ycomprislaprépara partie tion decouvrirunecertaine (EEWärmeG)»), sont dansl’obli­ bare lation decapteurs solairessurdes guise de remplacement, uneinstal installent, pourlapremière fois, en rieur, quia«rendul’âme», etqui    Uzès/France pourlerefroidissement (Source: Phoenix SonnenwärmeAG) fabriquéeen Allemagneutiliséedepuis2006dansleMuséeHariboà Une installation Francia(Fuente:Uzès, Phoenix SonnenwärmeAG) fabricadaen AlemaniaparalarefrigeracióndelmuseoHariboen Una instalación France (Source: Phoenix SonnenwärmeAG) A German -Energien manufactured cooling system installed at the Haribo Museum in Uzès, attheHariboMuseuminUzès, -manufactured coolingsysteminstalled - Wärmegesetz sonnes qui ga­ ­ - - ­ - -

rising energy prices, itisbeing prices, rising energy butinthefaceof underestimated, haslongbeen technology energy ofsolar thermal The importance multi intheresidential sector.costs In to amarkedreductioninutilities therebyleading in operatingcosts, a tems significantfacilitate decrease intensively developed. Modernsolar g thermal energy management sys thermal energy the solar energy capturedbythe the solarenergy bysolar energy.supported Here ular promisearecoolingsystems Of partic tion withsolarcollectors. ­crea Other applicationsarealsoin rent. or onutilitiescosts negative effects be utilisedsuchthatthereareno caneven solarthermalenergy tion, Outlook -singly beingusedincombina -storey residential construc - ­ - - ­

solar thermal | industry overview 123 collec tors provides the power to También se aumenta el uso en otras tiel. Dans le domaine des construc­ run refrigeration systems. More aplicaciones en combinación con tions d’immeubles, la thermie so- than 200 pilot plants are already in los colectores solares. Muy prome­ laire peut même être utilisée avec operation across Europe. Compa­ tedoras son las instalaciones para la aucune incidence sur les loyers nies and research institutions are refrigeración asistidas por la ener­- charges comprises. further developing this technology gía solar térmica. En este caso se uti- to make it more compact, cheaper liza el calor recogido por los colec- D’autres applications sont également and suitable for lower output re- tores solares para el funcionamiento mises en œuvre de manière accrue quirements. For example, a Ger­man de la máquina refrigeradora. Exis- en combinaison avec des capteurs system has been supplying the Haribo ten más de 200 instalaciones piloto solaires. Les installations les plus 124 Museum in Uzès, France with solar en toda Europa. Las empresas y los prometteuses, dans ce cadre, sont heating and cooling since 2007. institutos de investigación trabajan celles destinées au refroidissement Solar assisted cooling is of partic­ en el desarrollo de esta tecnología, assisté par une technologie solaire. ular importance in coun­tries with para hacerla más compacta, más Ici, la chaleur accumulée par les high cooling requirements. This asequible y apta para el uso con capteurs solaires constitue l’énergie forward-looking technology pro- potencias menores. Por ejemplo, en motrice pour les machines de refroi- mises to provide long-term reduc- Uzès/Francia, una instalación ale- dissement. Plus de 200 installations tions in energy consumption and mana suministra desde 2007 calor y pilotes sont déjà en service en Eu- climate control costs. frío solares al Museo Haribo. Espe- rope. Les entreprises et les instituts cialmente en países con un alto de recherche travaillent au déve- German solar thermal energy com- consumo de frío, el «solar assisted loppement de cette technologie afin panies have many years of experi­ cooling» es una tecnología de futuro de la rendre encore plus compacte,

solar thermal | industry overview ence in the production, design and para reducir a largo plazo el con- plus économique et opérationnelle construction of solar thermal energy sumo de electricidad y los costes de pour les puissances plus petites. A systems and their components. la climatización. titre d’exemple, une installation Some of these companies are listed allemande alimente depuis 2006 le on the following pages. Las empresas alemanas de energía Musée Haribo à Uzès/France en solar térmica tienen una amplia y chaleur solaire et en froid solaire. En e Perspectivas larga experiencia en la producción, particulier dans les pays ayant un La tecnología solar térmica ha sido planificación y construcción de grand besoin frigorifique, le «solar- infravalorada durante mucho instalaciones solares térmicas y sus assisted cooling» est une technologie tiempo, pero teniendo en cuenta el componentes. Algunas de estas innovante qui permettra de réduire fuerte crecimiento de los precios de empresas se relacionan en las pági- la consommation en courant et les la energía, está experimentando nas siguientes. coûts de climatisation. una fuerte expansión. Los sistemas modernos de administración de f Perspective Les entreprises de thermie solaire energías térmicas nos posibilitan L’importance de la technologie de allemandes disposent de vastes una reducción de los costes adicio- la thermie solaire a longtemps été expériences de longue date dans le nales, conllevando a una conside­ sous-estimée, mais elle s’implante domaine de la production, de la rable bajada de los precios de los désormais de plus en plus en raison planification et de la construction alquileres. En los edificios de varios de la forte augmentation des prix d’installations de thermie solaire et pisos se puede aplicar la energía de l’énergie. Les systèmes de gestion de leurs composants. Quelques-unes solar térmica de tal manera que no d’énergie thermique modernes per­ de ces entreprises sont présentées genere costes adicionales al alquiler mettent une telle diminution des sur les pages suivantes. neto. charges qu’elles représentent réellement un avantage significatif pour la baisse des loyers charges comprises dans le domaine rési­den- Solar Thermal Companies JulyVelchev / iStockphoto.com © 126 solar thermal | companies AEROLINE SYSTEMS TUBE BaumannGmbH ester wiremeshsheath. connections areencasedinapoly- Thecollector thermal insulation. sor lineandtheprovenAEROFLEX asen- system withflowandreturn, SPLIT iscomprisedof a twin-tube AEROLINE tured usingEPDM. the AEROLINE systemsismanufac The PVC-free thermalinsulationin systems. ofsolarthermal cial requirements systemsfulfilallthespe- twin-tube the temperature andUVradiation, heating technology. Resistant to gated tubesforuseinsolarand steelcorru- of copperandstainless thermally insulatedpipingsystems AEROLINE systemsfrom Like alltwin-tube facturing andsellingAEROLINE Baumann GmbHhasbeenmanu Sinceitwasfoundedin1996, ® ® COMBI SPLIT PRO , theAEROLINE ® COMBI ® -

- are connectedwithISICLICK steelcorrugatedtubes The stainless fittings, creating a metallic seal. creatingametallic fittings, dieno (EPDM). con cauchodeetileno-propileno- de los sistemas AEROLINE se fabrican El aislamiento térmicolibredePVC termosolares. sistemas de específicos requisitos temperaturas cumplentodoslos tentes a radiaciones ultravioletas y a sistemas detuberíasdoblesyresis- corrugadas deaceroinoxidable. Los calefacción decobreytuberías con calorparatécnicassolaresyde LINE de la fabricación y venta de AERO empresa BaumannGmbHseocupa company contact profile address Desdesucreaciónen1996,la ® -sistemas detuberíasaisladas AEROLINE SYSTEMS TUBE BaumannGmbH Mr SörenHarrer solar thermal|manufacturer, supplier|components 89081 Ulm,Germany Im LehrerFeld 30 ®

­

AEROLINE AEROLINE par lecaoutchoucEPDM. AEROLINE sansPVC estassurée L’isolation thermiquedesproduits lations solairesthermiques. à touteslesexigencesdesinstal températures etauxUVrépondent à double tuyauterie résistant aux en acier inoxydable. Les installations ondulés tuyaux et cuivre en tuyaux dechauffageàaux installations solaireset destinés auxinstallations raccords ISICLICK assurée métalliquement grâce aux ondulés enacierinoxydableest L’étanchéité des raccords des tuyaux est enpolyester. ducollecteur gaine descontacts La AEROFLEX. éprouvé thermique capteur etdusystèmed’isolation alimentation et retour, d’un câble de système àdoubletuyauterie, avec AEROLINE ISICLICK oxidable estánunidasconcierres tuberíascorrugadasdeaceroin- Las una capadealambre-poliéster. con nes delcolectorestáncubiertas conexio eficaz.Las mico AEROFLEX circuito desensoryaislamiento tér- doble conavanceyretroceso, un mado porunsistemadetubería double tuyauterieAEROLINE pagne, commetouslessystèmes à tubería dobledeAEROLINE de sistemas los todos que igual Al AEROLINE à isolationthermiqueAEROLINE mercialise les systèmes de tuyauterie Baumann GmbHfabriqueetcom- Depuissacréationen1996, phone fax web e-mail ® derevestimiento metálico. ® ® ® ® COMBI SPLIT PRO COMBI SPLIT PRO COMBI SPLIT s’accom- COMBI SPLIT estáfor- +49 +49 www.tubesystems.com [email protected] ® . (0) (0) 731 -932 731 -932 ® 9250 9255 ® , , d’un ­ ® , - company contact address profile on gaswhenproducinghotwater. saves uptoanadditional15 patented SolarInsidecontrol unit the system, condensing-solar In comparisonwithaconventional glass areusedexclusively. fibre- weight-optimised andstable Framesmadefrom to install. particularly light and therefore easy from BoschThermotechnikis The latestgenerationofcollectors lers andaccessories. solar control heatpumps, systems, boilers as well as water heaters, gasandwood-burning des oil, inclu- rangeofproducts source’. Its fromone supplies ‘everything company the provider, system a As are sold in more than 50 countries. systems fromBoschThermotechnik solutionsandwaterheating ogy of theBoschGroup. Heatingtechnol- sents the thermotechnology division BoschThermotechnikrepre Bosch ThermotechnikGmbH Mr Fabian Müller-Gaebele Junkersstr. 20 73249 Wernau, Germany solar thermal – | manufacturer | collectors, solarheatingsystems | manufacturercollectors, 24 % - -

phone fax e-mail web hasta un15 hasta ahorra «Solar Inside-Control Unit» funciónpatentada deregulación La con exclusividad. y depesooptimizadoseutiliza La estructura de fibra de vidrio sólida ligeros ysemontan confacilidad. ción BoschThermotechniksonmuy Los colectoresdemodernagenera sistemas decontrol yaccesorios. bombasdecalor,sistemas solares, cantes hasta termos de agua caliente, gasylubri calderas demadera, gamadeproductosabarcadesde La todosdelmismofabricante.tos, capaz deproveersistemascomple empresaes La más de50países. en distribuyen se Thermotechnik sitivos deaguacaliente Bosch técnicas decalefacciónylosdispo- solucionesde Las grupo Bosch. relativas alatermotecnologíadel se encargadelasactividades poder calorífico convencional. paración conel sistemasolarde paración deaguacaliente encom- BoschThermotechnikGmbH +49 +49 [email protected] www.bosch-thermotechnology.com (0) (0) International brands: Junkers Buderus, Bosch, % degasdurante lapre- 7153 -306-2651 7153 -811-516 711 Bosch ThermotechnikGmbH 5109 ­

- -

calorifique traditionnel. àunsystèmesolairepouvoir port génération d’eau chaude, parrap- de gazsupplémentaire lorsdela d’économiser jusqu’à 15pour-cent permet «Solar Inside–Control Unit» fonctionderégulationbrevetée La configuration pluslégèreetstable. cadres enfibredeverreàla L’entreprise utiliseuniquement des et semonte confortablement. légère technik estparticulièrement teurs fabriquéeparBoschThermo générationmodernedecollec La tèmes derégulationetaccessoires. pompesdechaleur,solaires, sys- chaudières d’eau chaude, systèmes àhuile, gazetboisaux réservoirs s’étend deproduits des palette «seul etmêmefournisseur».Notre provenant d’un fournit des produits d’installations, notreentreprise pays. En notre qualité de fournisseur sont utilisées dansplusde50 d’approvisionnement en eau chaude de techniquechauffageet Bosch Thermotechnikenmatière Lessolutionsproposéespar Bosch. la techniquethermiquedugroupe représente lesactivitésayant traità BoschThermotechnikGmbH ­ -

solar thermal | companies 127 128 solar thermal | companies Your products Europeanwholesalerspecialisinginsolarenergy VertriebsDonauer Solartechnik GmbH You canbesureofthat. We havetherightconceptforyou: expectations. highest quality are advancedandmeetthe ourproducts housing cooperatives, campinggroundsor for hotels, ponent orcustomisedlargesystems asinglecom mosiphon system, ather-water andheatingsupport, plete packagefordomestichot com- Whether it’sastandardised petence andexperience. com- giving youindividualservice, Europe formorethantenyears specialised skills and trading all over been supplyingandadvisingon thermal productrange. We have andsolar complete photovoltaic weofferyouthe solar technology Asspecialistwholesalersfor ­ Puede estar seguro.Puede estar para Ud. Tenemos elconceptomásadecuado requisitos decalidad. madurez técnicayatodoslos nuestros sistemasrespondenauna o paracomunidadesdevecinos- zonasdecamping les parahoteles, individua- grandes instalaciones termosifón, instalaciones familias, unifamiliares oenviviendasde suministro de la calefacción en casas de usoindustrialoapoyandoel res paraeltratamiento delagua estánda Bien solucionescompletas experiencia. competente yfundadoenla individual, Conunservicio Europa. cio especializadodelramodetoda rando a los profesionales y al comer- suministrando productosyaseso- solar. Llevamosmásdeunadécada deelectricidad las instalaciones entornoa de productosyservicios nos permitecubrirtodalagama loque energía solardeAlemania, tribuidores especializadosen company contact profile address Somosunodelosmayoresdis- Donauer Solartechnik VertriebsDonauer Solartechnik GmbH Mr WillemsEdgar solar thermal | dealers | collectors, solar heating systems, accessories solarheatingsystems, solar thermal|dealerscollectors, Germany 82205 Gilching, Zeppelinstr. 10 -

Vous pouvez comptersurnous. faut. Nous avonslasolutionqu’il vous les plusrigoureuses. répondent auxnormesdequalité aupoint et sont parfaitement à usaged’habitation, nossystèmes tives deconstructiond’immeubles dessociétéscoopéra l’attention lesterrainsdecampingouà hôtels, pourles grande importance d’installations individuellesdeplus d’installations dethermo-siphons, individuelles etcollectives, fage d’appoint des habitations fage del’eau ouauchauf- sanitaire destinéesauchauf standardisées Qu’il s’agisse de solutions complètes pétent et hautement expérimenté. l’Europe. individuel, com- Un service spécialisés dusecteurdanstoute aux entreprises etauxcommerces notre conseildepuisplusde10ans Nous fournissonsetapportons et d’installations thermosolaires. d’installations photovoltaïques enmatière etdeservices produits proposer unlargeéventail de nous sommesenmesuredevous dans le domaine de l’énergie solaire, engrosd’Allemagnenégociants Étant l’un des plus importants Étant l’un desplusimportants phone fax web e-mail +49 +49 www.donauer.eu [email protected] (0) (0) 8105 -7725-318 8105 -7725-100 - ­

company profile address contact “Energy missionstatement of With its window andfaçadetechnology. latestin countries providethevery companiesin75 12,000 partner 5,000employeesand envelopes. systems forinnovativebuilding plasticandsolar steel, minium, worldwide marketleaderinalu- 12.000 empresas asociadas, lacom- 12.000 empresas asociadas, Con másde5.000 empleadosy deedificios. innovadoras cubiertas acero, PVC ysistemassolares para mercado desistemasaluminio, commissioning. of systems, fromspecificationto during theplanning and realisation aswellconsultation technology, storage systemsandcontrol Schücosuppliescollectors, projects. individually integrated forlarger homes; system components can be detached and semidetached solutionsareavailablefor tailored Compact, ofbuildings. for alltypes Schüco offerssolarthermalplants pump technology. andheat photovoltaics systems, solarthermal building automation, efficient thermalinsulationwith Schücocombines nerating Energy”, SchücoInternational KG isthe Schücoeslídermundialenel Schüco International KG 33609 Bielefeld, Germany 33609 Bielefeld, solar thermal Karolinenstr. 1 Ms Tanja Brinks 2 – Saving Energy andGe- –SavingEnergy | full-line provider | collectors, solar heating systems, underconstruction solarheatingsystems, provider|collectors, | full-line – 15 «Energy Bajoellema y fachadasen75países. nologías paraeldiseñodeventanas pañía esproveedorintegral detec- systèmes aluminium, acier,systèmes aluminium, PVC et leader mondial dans le domaine des instalaciones. enfuncionamientopuesta delas la hasta desdelalicitación zación, do desdelaplanificaciónareali- dos porunasesoramiento cualifica sistemas deregulaciónacompaña sistemasdeacumulacióny tadores, Schücodistribuyecap- inmuebles. tados individualmente para grandes hasta componentes de sistema adap- yplurifamiliares viviendas uni- solarescompletospara Desde Kits micos paratodotipodeedificios. Schüco ofrecesistemassolarestér- de calor. ylatécnicadebomba fotovoltaica de edificios, la energía solar térmica, miento térmico, laautomatización soluciones integrales paraelaisla- nerando energía»laempresaofrece phone web e-mail fax SchücoInternational KG estle 2 –ahorrandoenergíayge- +49 www.schueco.de [email protected] Your forwindowsandsolarproducts partner (0) 521 -783-0 Schüco International KG - - 12 Avec5 timents. solaire dédiésàl’enveloppe desbâ- Energy Enlançantfenêtres. leconcept logiques pourlesfaçadeset des solutionsinnovantes ettechno- son activitédans75paysetpropose de laconception àlamiseenservice. tion etlaréalisation d’installations, ment laplanifica dansleconseil, mande. L’entreprise exerce égale- régulation etdesboitiersdecom- de desstations des collecteurs, individuellement. Schücofournit systèmessont intégrés posants lescom- plusimportants, les projets etpour collectives ouindividuelles, un sont proposéesauxhabitations Des solutions tout-en- de bâtiments. solaires thermiquespourtoustypes Schüco fournitdesinstallations pompes àchaleur. mique, etles lephotovoltaïque lesolairether-tion desbâtiments, l’isolation thermique, l’automatisa- pose dessolutionsintégrées pour produire del’énergie», Schücopro-

000 partenaires, le groupe exerce 2 , «Economiserl’énergie et 000 employéset -

solar thermal | companies 129 130 solar thermal | companies High quality solartechnologiesatreasonableprices High quality KollektorbauGmbH KBB 1,500,000 with whichwehaveproduced over ing processsince2004,a been concentrating onalaserweld- Thatiswhywe have able products. yetafford facturing high-quality by manu- use of solar thermal energy goalistohelpencouragethe KBB’s partners. sively toOEM Weaccessories. distributeexclu absorbers, collectors and installation systems: of thermalsolarenergy specialising inthekeycomponents company technology-oriented Wefounded in1993Berlin. area date. KBB KollektorbauGmbHwas KBB

m 2 ofsolarabsorbersto - -

processes. our useofautomatedproduction to due standards industry highest demands butalsoconformtothe thatnotonlymeetmarket products are abletosupplypremiumsolar and manyyearsofexperience, we knowledge specialist our to Thanks OEM. originales equipos de fabricantes a Comercializamos exclusivamente montaje. de accesorios y colectores solares térmicos: absorbedores, ponentes claveparalossistemas nos hemosespecializadoencom- presa orientada hacialatecnología fundó enBerlín1993.Comoem- company contact profile address KBB KollektorbauGmbHse KBB KBB KollektorbauGmbH KBB Mr OlivierDrücke solar thermal | manufacturer | solar collectors, mountingsolar thermal|manufacturercollectors, absorbers accessories, Germany 12439 Berlin, 142-144 Bruno-Bürgel-Weg hemos producido1.500.000 láser, con el que hasta el momento aplicamos el proceso de soldado con 2004 el desde que así Siendo de alta calidad y a precios asequibles. con lafabricacióndeproductos térmica solar energía la fomentar KollektorbauGmbHquiere KBB res industriales. responden alosmásaltosestánda te laproducciónautomatizada, mercado. median Estosproductos, formidad conlasexigenciasdel calidad, en ductos con- solares de alta experiencia suministramospro- anuestroKnow-howGracias ylarga absorbedores solares. et répondant auxnormesindus haute qualité, adaptésaumarché solairesdetrès fournir desproduits de expérience nouspermettent longue notre et savoir-faire Notre carrés d’absorbeurs solaires. produit plusde1 grâce auquelnousavonsdéjà laser au soudure de procédé le sur laquelle nousmisonsdepuis2004 C’estlaraisonpour prix abordables. hautdegammeàdes de produits solaire thermiqueparlafabrication plus largediffusiondel’énergie a pourobjectifdecontribuer àune KollektorbauGmbH sociétéKBB La OEM. exclusivement auxpartenaires commercialisons nosproduits et lesaccessoiresdemontage. Nous collecteurs les absorbeurs, les que systèmes solaires thermiques, tels des sés danslescomposants-clés gique, noussommesspéciali qu’entreprise àvocation technolo créée àBerlinen1993.Entant l’automatisation delafabrication. lesplusrigoureusesgrâceà trielles KBB KollektorbauGmbHaété KBB phone fax web e-mail

+49 +49 www.kbb-solar.com [email protected] 500

(0) (0)

000 mètres

30 -678 30 -678

17 17 m

89-12 89-50 2 de ­

­ - - ­

de desarrollopropio. un proceso de producción industrial láser, altamenteen seleccionados, cobre oaluminiosoldadoscon with theSolarKeymark. collectorsarecertified standard K4 climate andanyapplication. forany collectors aresuitable OEM The4thgeneration‘K4’ ries. accesso collectors andinstallation alsomanufacturesflatplate KBB developed in-house. industrial productionprocess copper oraluminiumusingan laser-welded absorbersmadefrom KBB produceabsorbedoresde KBB produceshighlyselective KBB - certificado SolarKeymark. certificado colectores estándarK4poseenel Los de climasyaplicaciones. «K4» sonapropiadosparatodotipo dela4ªgeneración colectores OEM planos yaccesoriosdemontaje. Los fabricacolectores KBB Además, par nossoins. production industrieldéveloppé fabriqués selonunprocessusde version cuivreoualuminium, laser detrèshautequalité, en hautement soudéspar sélectifs, KBB produitdesabsorbeurs KBB de la certification «SolarKeymark». de lacertification K4bénéficientcollecteurs standard Les applications. les toutes toutes lesconditionsclimatiqueset génération «K4»sont adaptésà dela4ème Les collecteursOEM plans et des accessoires de montage. KBB propose en outre des collecteurs

solar thermal | companies 131 132 solar thermal | companies Intersolar 2010: The world’s largestTrade Fair forSolarTechnology de 145países. acudieron másde58.000visitantes internacional. AlaIntersolar 2009 la industriasolaralemanayanivel de marse acercadelavariadaoferta de todoelmundoquedeseeninfor- feriaestádirigidaaespecialistas La enelaño 2010. servicios presentarán susproductosy venientes demás40naciones solar. Másde1.500expositorespro- ytérmica la energíafotovoltaica empresas líderesdeloscampos el punto de encuentro anualde especializada entécnicasolar. Es como lamayorferiadelmundo 9 New MunichTrade Fair Centre from Intersolar placeatthe 2010willtake Intersolar 2009. from 145countries attended industry. Morethan58,000visitors andinternationalGerman solar ofoffersfromthe the widevariety would liketofindoutmoreabout visitors fromallovertheworldwho The fairisfocussedonindustry at Intersolar 2010. andservices present theirproducts over 40nationsareexpectedto More than1,500exhibitorsfrom andsolarthermal. photovoltaics companies fromthefieldsof annual meetingplaceforleading fair forsolartechnology. Itisthe astheworld’s largesttrade itself Múnich del9al11dejunio 2010. Intersolar 2010sellevará acaboen La e g company contact profile address th to11 Intersolar 2010hasestablished Intersolar 2010sehaestablecido th June2010. Solar PromotionGmbH Mr Dufner solar thermal|event events organiser|fairs, Germany 75101 Pforzheim, P.O. Box100 170

solaire thermique. Quelque1 etdu secteurs duphotovoltaïque année lesentreprises àlatêtedes sa catégorie. S’yretrouvent chaque comme leplusgrandaumondede de latechniquesolaire, s’est affirmé position spécialisédansledomaine juin 2010àMunich. L’Intersolar 2010auralieudu9au11 145 pays. 58 environ solar 2009avaitdéjàattiré proposée parlesindustriessolaires s’informer surladiversitédel’offre du mondeentier quisouhaitent Ce salons’adresse auxspécialistes etservices. public leursproduits Intersolar 2010pourprésenter au ausalon sont40 nations, attendus exposants, enprovenancedeplus exposants, f allemande etinternationale. L’Inter- 000 visiteursenprovenancede L’Intersolar 2010,lesalon d’ex- phone fax web e-mail +49 +49 www.intersolar.de [email protected] (0)7231 -585 (0)7231 -585 500 98-0 98-28

company contact profile address mounted onafenceorwall. onflatorpitchedroofs ground, can bemounted directlyonthe in sizes between 5 and2000 in sizesbetween operation. The solar surfaces come ensuresfullyautomated languages, solar controller, availableinsix The optionalSOLAR-RIPP® SRC181 baths. hotel poolsandpublicswimming privatepoolsaswelllarger small, for Thesystemissuitable customs. by pre-cleared is and Airport Bonn ping originatesfromtheCologne Worldwideswimming pools. ship- forthesolarheatingof surfaces RIPP® producestailor-made solar 20 km south of Bonn, SOLAR- 20kmsouthofBonn, SOLAR-RIPP Mr AndreasAppel 53484 Sinzig, Germany 53484 Sinzig, solar thermal|manufacturerswimmingpoolheating P.O. Box1362 ® m 2 and /

2.000 entresolares existenentamaños 5y superficies idiomas diferentes. Las automático yestádisponibleenseis funcionamiento totalmente SOLARRIPP® SRC181 permiteun El controlador solaropcional piscinas públicasalairelibre. asícomo piscinas dehoteles, piscinas privadas pequeñas, grandes El sistemaesapropiadopara incluidas. aduaneras formalidades to deColonia mundo serealizadesdeelaeropuer- Elenvíoatodoel solar depiscinas. solares amedidaparalacalefacción SOLAR-RIPP® fabricasuperficies valla ounmuro. tejado planooinclinado, una directamente enelsuelosobreun phone fax web e-mail A 20 kilómetros al sur de Bonn, A20kilómetrosalsurdeBonn, m 2 ypuedenmontarse +49 +49 www.solarripp.com [email protected] (0) (0) 2642-981 / Bonn contodaslas 2642 -981 481 482 inclinées oudesmursbienexposés. ou bienencoresurdestoitures sur lesolouuntoitenterrasse peuvent êtremontés directement variant entre 5et2 dans différentes dimensions(plage Les absorbeurssolairesexistent ment automatiquedel’installation. destiné aufonctionnement entière- en sixvariantes est linguistiques, SOLAR-RIPP® SRC181, disponible lemécanismerégulateur En option, publiques enpleinair. sions supérieuresetauxpiscines qu’aux piscines des hôtels aux dimen bien auxpetitespiscinesprivées aussi convient système Le douanés. préalablement dé- ses produits RIPP® expédie dans le monde entier de Cologne del’aéroport C’estàpartir piscines. pour vocation dechaufferl’eau des beurs solairessurmesurequiont SOLAR-RIPP® fabriquedesabsor kilomètres au sud de Bonn, la société Danssonusinesituéeà20 SOLAR-RIPP / Bonn queSOLAR- 000 m 2 ) et ­ ® -

solar thermal | companies 133 134 solar thermal | companies 30 yearsofpassionforsolartechnology Wagner GmbH &CoSolartechnik independent institutions. been recognised manytimesby whichhave standards, high quality Wagnernology, &Coemphasise As oneofthepioneerssolar tech- heating systems. solar facadesanddistrict completesolarroofs, buildings, for domestichomesandapartment solarthermalsystems high-yield tive companydevelopsandmarkets theinnova- gained over30years, Calling on experience and expertise ing solarcompaniesinGermany. Wagner &Coisoneof thelead- success. operation andleadtosustainable customers strengthenexcellent co- likerelationshipswith partner Its empresas alemanaslíderenelcampo y sistemasdecalefacción individual. viviendas, tejados solares completos casas unifamiliaresyedificios de solares dealtorendimiento para sistemas innovadora, empresa tan desarrolla ycomercializaesta competencia de30añostrabajo, la y experiencia la Con solar. company contact profile address Wagner &Coesunadelas Wagner GmbH &CoSolartechnik Mr AndreasKnoch solar thermal | full-line provider | projects, collectors, solar heating systems, components solarheatingsystems, collectors, provider|projects, solar thermal|full-line 35091 Cölbe, Germany Zimmermannstr. 12

sostenible. cooperación yconllevaaunéxito cliente ayuda areforzarunabuena Unarelacióndesocioconel tes. mente por institutosindependien ya hansidopremiadosreiterada por altosestándaresdecalidadque nología solar, Wagner &Coapuesta Como unadelaspioneraslatec- durable. et garantissent uneréussite renforcent unebonnecoopération avecnosclients partenariat Desrelationsde indépendants. organismes des par fois breuses qui ont étédistinguéesdenom outre desnormesdequalitéélevées taïque, Wagner &Codéfiniten pionniers del’industrie photovol àlacatégoriedes Appartenant proximité. solaires etsystèmesdechauffage façades complètes, voltaïques duelles et collectives, toitures photo- indivi destinés auxhabitations àhautrendementphotovoltaïques commercialise dessystèmes l’entreprise novatrice développeet d’expériences etdesavoir-faire, années 30 de Forte d’Allemagne. principales entreprises solaires Wagner &Cocompteparmiles phone fax web e-mail +49 +49(0) www.wagner-solar.com [email protected] (0) 6421 -8007-22 6421 -8007-0 ­ - - ­ -

pendant testinginstitutes. ratiobyinde price performance awarded top grades for their optimal Co solar themal systems have been & Wagner quality. best the tomers completely reliableandoffercus- deliver excellent are solaryields, systems forhotwaterandheating calidad-precio. relación óptima su resaltándose independientes, homologación de instituciones por veces diversas sistemas solares han sido premiados Los calidad. mejor la cliente al son completamente fiables y ofrecen tran altosrendimientos solares, agua caliente ycalefacciónsuminis mente sintonizados paragenerar Perfectly alignedsolarthermal Perfectly Lossistemassolaresperfecta Wagner & Co focuses on high-quality products andhighsolaryields. products Wagner &Cofocusesonhigh-quality -

- - meilleur rapport prix/performance. meilleur rapport etquiont obtenule pendants des organismesdecontrôle indé- solaires quiont étédistinguéespar Nombreuses sont lesinstallations unemeilleurequalité.clients totalement fiablesetoffrent ànos sont énergétiques, rendements aux autresfournissent demeilleurs ment optimisées les unes par rapport chaude etdechauffageparfaite Les installations solairesd’eau Lesinstallations 30 yearsofsystematicquality -

solar thermal | companies 135 136 solar thermal | companies Innovative software development for sustainable energy supply development energy forsustainable Innovative software Dr. Valentin GmbH EnergieSoftware The software is used by engineers, isusedbyengineers, The software applications. for company-specific developed the basisforsoftware which aremultilingualandform T*SOL andPV*SOL, standards dustry sectorincludesthein- solar energy The productrangefortheentire 70 countries aroundtheworld. Our solutionsareusedinmorethan for calculatingtheirprofitability. as well as plants thermal solar and ning anddesignofphotovoltaic plan- solutions forthesimulation, software develop grammers specialistengineersandpro- twenty experience, ateamofmorethan ogy industry. Drawing on 20 years of technol programs fortheenergy cialising inthefieldofcalculation companyspe- dynamic software Valentin EnergieSoftware is a is EnergieSoftware Valentin -

technology industries. technology heatingandbuilding electrical, engineersinthe installation aswell architects designers, en todoelmundo. está trabajandoenmásde70 países Se cas ydeenergíasolartérmica. económica de las plantas fotovoltai ycálculodefactibilidad pretación inter- planificación, la simulación, solucionesdeprogramaspara llan ingenieros einformáticosdesarro­ unequipodemásveinteriencia, donos ennuestros20añosdeexpe- Basán el áreatécnico-energética. lladora de programas de cálculo para una empresadinámicadesarro company contact profile address Valentin Energie Software es es Software Energie Valentin Dr. Valentin GmbH EnergieSoftware Ms DeniseDawes solar thermal|manufacturersoftware Germany 10243 Berlin, 34 Stralauer Platz ­ -

- de edificios. decalefaccioneso gía eléctrica, operariosdetecnolo pero también arquitectos, planificadores, ros, Losusuariossoningenie empresas. programas específicosparalas los desarrollan se estos de base yen disponibles envariosidiomas, mas estandarizados T*SOL y PV*SOL, campo solarcontiene losprogra gamadeproductosparatodoel La bâtiment. tèmes dechauffageetdusecteur du secteurélectronique, dessys- tectes de même qu’aux installateurs auxarchi- auxconcepteurs, nieurs, programme s’adresse auxingé tions propresdesentreprises. Ce de commandesdédiéauxapplica développés surlabased’un logiciel disponibles enplusieurslangueset ards éprouvésT*SOL etPV*SOL, comprend lesprogrammesstand- à l’ensemble delabranchesolaire destinés Notre éventail deproduits dansplusde70pays. mosolaires, etther lations photovoltaïques place etcalculerlaviabilitéd’instal- de simuler, planifier, en mettre des solutionslogiciellespermettant développe, depuisplusde20ans, spécialisés etd’informaticiens posant de plusdevingtingénieurs Uneéquipesecom- ­énergétiques. programmes decalcultechnico- logiciels appartenant au secteur des une entreprise dynamiquede Valentin est EnergieSoftware phone fax web e-mail +49 +49 www.valentin.de [email protected] (0) (0) 30 -588 30 -588 439-0 439-11 - ­ - -

- - company contact profile address ease ofmaintenance. aswell and simpleinstallation safe achieving thehighestquality, isplacedon sembly, importance into Duringas- completesystems. andcombined producers, German requirements by well-known, mostly clusively accordingtoWESTFA’s aremanufactured ex- All products Products Quality throughoutEurope.sales markets WESTFA isnowopeningupnew market, successful intheGerman on solartechnology. Havingbeen inwhichthefocusis heating needs, forall itoffersproducts own brand, Underits newable energiesaswell. system providerinthefieldofre- supplier, WESTFA GmbHisnowa Founded in1946 asaliquidgas WESTFA GmbH Mr MarcelHärtel 58099 Hagen, Germany 58099 Hagen, solar thermal Feldmühlenstr. 19 | full-line provider | collectors, modules, heating systems, components heatingsystems, modules, provider|collectors, | full-line un mantenimiento fácil. segurocomosencilloy montaje tan un prioridad alamejorcalidad, cionar loscomponentes damos caciones WESTFA. Alahoradeselec- mayoría alemanassegúnespecifi- les porempresasderenombreensu y combinadosensistemasintegra Nuestros productossonfabricados Productos decalidad de consumoentodaEuropa. está entrando anuevosmercados WESTFAen elmercadoalemán, Trassu productoprincipal. suéxito siendolatecnologíasolar facción, cubren todalademandadecale- marca comercializaproductosque Atravésdesupropia renovables. sistemas enelsectordelasenergías proveedorade GmbH estambién tradora de gas licuado, hoy WESTFA phone fax web e-mail Fundadaen1946comosuminis- +49 +49 www.westfa.de [email protected] (0) (0) 2331 -9666-177 2331 -9666 39-177 - maintenance. montage, ainsiqu’à leurfacilitéde chable, àleursûretéetsimplicitéde àleurqualitéirrépro apportée est unegrandeattention duits, Lors delaréalisationnospro- et selonlesdirectivesdeWESTFA. allemands pourlaplupart renom, pardesproducteursde complets fabriqués etassemblésensystèmes sont exclusivement Les produits dequalité Des produits marchés danstoutel’Europe. WESTFA crée à présent de nouveaux son succèssurlemarchéallemand, de Forte activités. ses de centre au sant latechnologie solairequiest dechauffageutili- plète deproduits propre marque, unegammecom- nouvelables. Elle propose, sous sa dans ledomainedesénergiesre- systèmes de fournisseur comme GmbH opère également aujourd’hui naturel liquéfié, lasociétéWESTFA prise d’approvisionnement engaz Fondée en 1946 en tant qu’entre- WESTFA GmbH Energy forlife Energy ­

solar thermal | companies 137 138 solar thermal | companies The German Solar Thermal Power Plant Industry S olar Millennium AG/Paul Langrock S olar Millennium AG/Paul 140 solar thermal power plants | industry overview Reflector Absorber tube The technology ataglance The technology systems. inindustrial-scale tricity togenerateelec-the sun’s energy g hydrogen. hydrogen. the nearfuture, theproductionof coolingor,water desalination, in other industrialprocessessuchas oritcanalsobeusedfor bines, tur- viasteamorgas-powered ity into electric can thenbeconverted power plant, thisthermalenergy the system).Asinaconventional 200 toover1,000°(dependingon temperatures rangingfromaround at formed into thermalenergy centrated radiationisthentrans radiation onto areceiver. Thecon- whichdirectthesolar solar fields, systems inlarge-scale, so-called concentrating parabolicreflector istheuseof thermal powerplants The commonbasicprincipleofsolar g f e   Principe defonctionnement descapteurssolairescylindro-paraboliques Principio defuncionamiento delcolectordecilindrosparabólicos Functional principleofaparabolictroughcollector Solar thermal power plants use Solarthermalpowerplants Solar fieldpiping - - darkness. Consequently,darkness. theycan evenduringhoursof ate electricity allowingthemtogener-generated, effectively thethermalenergy to storerelativelysimplyandcost- excelintheirability power plants Due tothisprinciple, solarthermal concentrating reflectorsystems: There arefourdifferenttypesof energies. ofrenewable with highproportions mix duction inafutureelectricity pro- electricity demand-oriented make akeycontribution toplanned, parallel rowsof collectorswhichare ofnumerous power plantconsists The solarfieldofaparabolictrough below. arebrieflydescribed power plants of Thevarioustypes radiation. to beableconcentrate thedirect systems musttrackthesuninorder towers anddishes(paraboloid).All trating systemssuchassolar collectors andpointfocusconcen- as parabolictroughandFresnel Linear concentratingsystemssuch

power asteamturbineandgenera around 390 ­generated withatemperatureof changer wherewatervapouris toaheatex- the thermalenergy heat transfermediumtoconduct asa serves Circulating thermo-oil tures ofapproximately400 focal lineandgeneratetempera absorber tubethatrunsalongthe concentrate thesunlightonto an These made ofparabolicreflectors. system, aparabolicreflectormirror dishStirling With theso-called costs. electricity therebyresultinginlower turbines, ticularly whenusinggas-powered par-tures enablegreaterefficiency, Thesehighertempera collectors. higher thanwithparabolictrough reach upto1,000 tioned reflectors. Temperatures can hundreds ofautomaticallyposi central heat exchanger/absorberby radiation isconcentrated onto a In solartowerpowerplants, willbesomewhatlower.efficiency However, thecomparableannual the reflectorscanbeexpected. for lowerinvestmenttroughs, costs simpler incomparisontoparabolic basic conceptofthesecollectorsis ly heatedandvaporised. Asthe absorber tube where water is direct- trate thesolarradiationonto afixed reflectorsconcen slightly curved only long, With thesecollectors, also undergoingpracticaltrials. Fresnelcollectorsare So-called tor, asinconventional powerplants. mechanical work orelectricity. directlyinto the thermalenergy engine. Theenginethenconverts the receiverofaconnectedStirling concentrates the solar radiation onto °C. Thisisthenusedto °C. °C –significantly °C. °C. - - - - -

of efficiency inexcessof30 of efficiency These systemscanachieveadegree radiación solarenunreceptor. La querecogenla campossolares, cies, concentrados engrandessuperfi- sistemas deespejosparabólicos solares térmicaseslautilizaciónde El principiocomúndelascentrales Visión generaldelatecnología generar electricidad. industrialespara instalaciones micas seutilizalaenergíadelsolen manera planificada yorientada ala la producciónde electricidadde así contribuir demaneradecisivaa corriente porlanoche. Pudiendo porpoder generar más también y baratodelcalorgenerado ade- elalmacenamientofacilitar sencillo graciasaesteprincipio,tacan, por centrales térmicassolaresdes- Las de hidrógeno. un futuropróximo: lafabricación larefrigeraciónoen nizar lasaguas, comoporejemploparadesali- les, bién paraotrosprocesosindustria pudiendoserutilizadatam- de gas, conturbinasdevaporo vencional, como serealizaenunacentral con- podrá transformarenelectricidad, energíatérmicase sistema). Esta 1.000 grados(dependiendodel temperaturas entre 200ymásde primeramente enenergíatérmicaa radiación concentrada se transforma e demand from10 thusmeetinganelectricity farm, individual systemstocreateasolar ofinterconnecting several sibility theyalsoofferthepos- operation, forstand-alone systems aresuitable Althoughthese Spain. Almería, Solarcentreat thePlataforma in systemsareundergoingtrials type Con lascentrales solarestér- kW toseveralMW. %. Proto- %. Proto- - pero en comparación, elgradode pero encomparación, en cuanto alasuperficie deespejos, san demenorescostesinversión preci- con loscilindroparabólicos, enrelación cepción mássencilla, asucon- Gracias evapora elagua. donde directamente secalienta y se solares enuntuboabsorbedorfijo, durante largotiempolosrayos concentran ligeramente corvados, solamente losespejosplanos, estos, encuentran En enlafasedeprueba. Los llamadoscolectoresFresnelse dor paraproducirelectricidad. una turbinadevaporoungenera centrales acciona convencionales, tura de390 mico vapordeaguaaunatempera genera enunintercambiador tér- elcalory cula eneltubotransporta 400 generan temperaturasdeaprox. por elfocodelaparábolayque en untuboabsorbedorquepasa parabólicos querecogenlaluzsolar porespejos compuestas paralelas, gran númerodecolectoresenfilas cilindros parabólicoscontiene un El camposolardeunacentral rán brevemente acontinuación: basadas enestossistemassereferi- Lostiposdecentralesción directa. parapoderconcentrarsol, laradia- sistemas setienenqueorientar al los discos(paraboloides).Todos los punto comosonlastorressolaresy Fresnel ylosconcentradosen cilindroparabólicos yloscolectores centrados enlíneacomolos espejos concentrados:Loscon- diferentes delossistemas Existen cuatroconfiguraciones de energíasrenovables. corriente» conunaltoporcentaje necesidad enuna«combinaciónde º C. Unaceitetérmicoquecir-º C. ºC, que,ºC, comoenlas - - biador térmico/absorbedorcentral. miento automáticoenunintercam cientos de espejosdeposiciona se concentra laradiaciónsolarde En lascentralesdetorressolares efectividad anualesmenor. Las temperaturas de Las más de 1.000 f e g tión externa tipo Stirling, quien tión externatipo Stirling, térmico conun motordecombus rayos solaressobreunreceptor parabólico elqueconcentra los enestecaso,Stirling es, unespejo En lasllamadasplantasdisco– bajos deelectricidad. y conllevanporelloacostesmás sobre todoalusarturbinasdegas mayores gradosdeefectividad, temperaturasposibilitan altas Las colectores cilindroparabólicos. alcanzan valoressuperioresquelos    (Source: Steur) DLR/Markus Schéma d’un capteurdeFresnel (Fuente: Steur) DLR/Markus Esquema colectordeFresnel (Source: Steur) DLR/Markus Fresnel collector - °C, - -

solar thermal power plants | industry overview 141 142 solar thermal power plants | industry overview Hellostats Central receiver de entre 10 cubrir deestemodounconsumo independientes auna«granja»y dad deinterconectar variasplantas dientes. También existe laposibili adecuan comosistemasindepen plantas se Estas Almería/España. ejemplo, Solarde enla Plataforma 30 grados deefectividadmásdel o electricidad. Aquíseconsiguen directamente entrabajomecánico transforma laenergíatérmica f f e de miroirsparaboliques dansdes miques estl’utilisation de systèmes toutes lescentrales solairesther- Le principedebasecommunà technologie Le point surcette pour produiredel’électricité. soleil dansdegrandesinstallations miques exploitent l’énergie du g    %. Existenplantas prototipo, por Principe defonctionnement d’une toursolaire Principio defuncionamiento delatorresolar Functional principleofasolartower Lescentrales solairesther kW yvariosMW. - - - grande superficiequiconcentrent dénommés champssolairesde les rayonsdusoleilsurunrécepteur. Le rayonnement concentré esttrans- sibilité de stocker la chaleur pro- sibilité destocker lachaleurpro- distinguent également parlapos- Les centrales solairesthermiquesse d’hydrogène. un futurproche, pourlagénération l’eau, lerefroidissement ou, dans ex. pourladéminéralisationde d’autres par processus industriels, être utilisée, lecaséchéant, pour turbines àgaz,maispeutégalement le biaisdeturbinesàvapeuret conventionnelle, enélectricitépar formée, commedansunecentrale énergie thermiquepeutêtretrans- (en fonctiondusystème).Cette plage de200àplus1.000degrés températures comprisesdansune en énergiethermiqueàdes formé, dansunpremiertemps,

tion delignestelsquelesmiroirs ments: Lessystèmesàconcentra- miroirs concentrantlesrayonne- configurations dessystèmesde On distinguequatredifférentes renouvelables. d’énergies nant unegrandepart la générationdecourant compre cadre dessystèmescombinéspour et orientée dansle surlesbesoins, production d’électricité planifiable tribuer demanièredécisiveàune ou lanuit.Cecileurpermetdecon- également del’électricité ensoirée cequipermetdegénérer des coûts, simple etavantageuse auniveau duite demanièrerelativement g boloïdes). Tous lessystèmesdoivent (para- ditesdish-stirling tallations touretlesins- les centrales detype à concentrationdepointstelsque deFresneletlessystèmes teurs dits etlescap- cylindro-paraboliques f e    (Source: Steur) DLR/Markus centre Spain inAlmería, Solar Solar toweratthePlataforma (source: Steur) DLR/Markus d’Almería enEspagne Tour solairesurlaplateforme solaire (fuente: Steur) DLR/Markus Almería /España Torre Solarde solardelaPlataforma - de pouvoirconcentrer lesrayonne suivre lemouvement dusoleilafin centrent lerayonnement solairesur con- légèrementlongs, curvilignes, desmiroirsplans ces systèmes, également testésenpratique. Dans Les capteursditsdeFresnelsont d’électricité. générateur pourlagénération uneturbineàvapeuretun nelles, l’instar descentrales convention d’environ 390 la vapeurd’eau àunetempérature dans unéchangeurthermique, de teur, dissipelachaleuretgénère, porteuse, entant qu’agent calopor avoisinant les400 génèrent, ici, destempératures disposé lelongdelignefocaleet du soleilsuruntubeabsorbeur bole etquiconcentrent lalumière miroirs disposésenformedepara- formésde parallèles decapteurs, contient denombreuses rangées miroirs cylindro-paraboliques Le champsolaired’une centrale à brièvement ci-après. décrits qui sebasent surcesprincipessont sorbeur central. Lestempératures échangeur dechaleur ousurunab- automatique seconcentre surun demiroirsàpositionnementtaines le rayonnement solairedecen Dans lescentralessolairesàtour , est toutefoisplusfaibleégalement. rendement encomparaison, annuel, un tuyauabsorbeurstationnaire, où de centrales Lestypes directs. ments miroirs sont maisle plusfaibles, des àlasurface sement inhérents lesfraisd’investis-paraboliques, systèmes dotésdemiroirscylindro- aux base trèssimplifiéparrapport évaporée. Enraisonduconceptde l’eau estdirectement réchaufféeet °C, quientraîne,°C, à °C. L’huile°C. calo- - - - -

d’électricité. conséquent, unebaissedescoûts gaz, cequidevraitentraîner, par lisation parlebiaisdeturbinesà lorsd’une uti- enparticulier élevés, plus d’obtenir desrendements ratures plusélevéespermettent Lestempé- cylindro-paraboliques. celles obtenuesavecdescapteurs supérieures (plusde1.000 desvaleursnettement atteignent par exemple, proto- desinstallations supérieur à30pourcent. Ilexiste, unrendement permet d’atteindre mécanique ouenélectricité. Ceci l’énergie thermiqueentravail quitransformedirectementen aval, Dish-Stirling, Dans lessystèmesdits chaleur d’un moteurStirlingmonté ment solairesurlerécepteurde (Dish =clé)concentre lerayonne un miroirdeformeparaboloïde plusieurs MW. demande comprise entre 10 «parc» etdecouvrirainsiune au seind’unplusieurs installations également lapossibilitéderelier Elles offrentsystèmes autonomes. tions fonctionnent commedes d’Almería enEspagne. Cesinstalla surlaplateforme solaire types Reflector Receiver/Engine °C) à f e g kW et    Principio defuncionamiento deunaplanta disco/stirling Principe defonctionnement d’une Dish/Stirling installation Functional principleofadishStirlingplant - -

tries in North Africautiliseparabo tries inNorth theUSAin Spain, andafewcoun initiatedsince2004 plant projects ofpower son whythemajority ofpowerplant isamajor rea- type Many yearsofexperiencewiththis plants. flexible tubeconnectorstothese suchasreflectorsand components companiessuppliedkey German more than16 tion today,havingsinceproduced 1984 to1991.Theyarestillinopera- inCaliforniafrom were installed ofaround350 output capacity withatotal trough powerplants and southwesternUSA). Parabolic (e. sunnyregions cally usedinvery andthereforearetypi- radiation, ofdirectsolar a highproportion require solar thermalpowerplants In ordertooperatecost-effectively, well as large-scale systemsutilising well aslarge-scale as are alsobeingplanned, plants opment, manysolartowerpower the current dynamicmarketdevel- dish/Stirling and Fresnel technology. However,lic troughs. inthecourseof g g. southernEurope,g. Africa North  The globalmarket TWh ofelectricity. TWh MW - ­

solar thermal power plants | industry overview 143 144 solar thermal power plants | industry overview

sale price (Eurocent/kWh) 35 40 10 15 20 25 30 45 5 0 by Abengoa. Ithassincebeen by Abengoa. sioned nearSeville, in2007 Spain, tower plant, PS10,wascommis The world’s firstcommercialsolar also expectedin theUSA. German is thermal power plant capacity here. Amassiveexpansioninsolar areintheplanningstage projects the powergridby2010.Many other likelytohavebeensupplied watt withwellinexcessof 1 giga- Spain, currently underconstructionin ofaround800 capacity total 600,000 peoplewithelectricity. A Theysupplyapproximately sun. of operationevenwhenthereisno which allowsapproximately7hours expanded withtheadditionofPS20, f e 50 three Spanish provinceofGranada, output capacity. InGuadixinthe a solartowerplant withdoublethe Each ofthemhasathermalstore in operationorunderconstruction. g 2007

MW parabolic trough plants are MW parabolictroughplants Source: Estela(Associationeuropéenned‘électricitésolairethermique) àintensitéthermiques pourlesrégionsàirradiationsolairedirecte(DNI) variable. Évolution possibleduprixdevente del’électricité généréepardescentrales solaires Fuente: Estela(Asociacióneuropeadelaindustriasolartérmica) térmicas pararegionescondiferente intensidad derayossolaresdirectos(DNI). Posible desarrollodelosprecioscompraelectricidadlascentrales solares Association) Source: Estela(EuropeanSolarThermalElectricity forregionswithdifferingintensities ofdirectsolarradiation(DNI). plants fromsolarthermalpower Possible development priceofelectricity oftheretail price levelwind,Spain price levelPV,Spain 3 2100 kWh/m 3% costreductionperyear 2600 kWh/m 2010 % costreductionperyear 2 2 DNI(Spain) DNI(MENA)

MW is Source: Estela(EuropeanSolarThermalElectricityAssociation) 2015 - Year

institutions andcompanieshavein research of experienceGerman reflectingthemanyyears platform, reference powerplant andresearch Germany.Jülich, Itwilloperateasa put of1.5 power plant withanelectricalout- Since theendof2008,asolartower assurance. engineering andquality aswellin as absorbertubes, such suppliers ofkeycomponents, constructorsand as developers, able contribution totheseprojects companies havemadeaconsider optimisation of future projects. optimisation of futureprojects. will formthebasis forthefurther operation ofthisreferenceplant gained duringtheconstruction and available solarenergy. Experience age tobalanceoutfluctuations in absorber. stor- Italsoutilisesenergy volumetric medium inaso-called this field. Itusesairasaheattransfer cost reductionperyear range between2

MW hasbeenonlinein 2020 % and5 % 2025 - chase andCO (pur-development ofoverallcosts dependingonthe power plants, fromaverageload with electricity willbeabletocompete power plants an important role intheglobal an important willplay Solar thermalpower plants role inglobalpowerplant projects. systems isalsoplayinganimportant control ofreflector optical quality Worktional powerplants. onfast, solar thermalsystemswithconven efficient methodsofcombining into research beingundertaken with ther developedinGermany, methods ofstoragearebeingfur- solargasturbinesandvarious tors, steam inparabolictroughcollec Currently, thedirectgenerationof involvement. withGerman projects or projects were eitherGerman-led which solar thermalpowerplants, operation ofvariouspioneering gained intheconstructionand Valuable experiencehasbeen parabolic troughpowerplants. such astheprecisionreflectorsfor the supplyofmanykeycomponents have highglobalmarketsharesin technology. companies German research anddevelopment ofthis many isnowtheworldleaderin withtheresultthatGer-eral years, forsev- solar thermalpowerplants promoting thedevelopment of governmentThe German hasbeen fossil fuels. to 10 years, wellsitedsolarthermal to 10years, can beexpected. Withinthenext5 generation priceofthesesystems cost reductionsintheelectricity whichmeansthatmarked plants, struction ofsolarthermalpower inthecon- currently beobserved rapiddevelopmentGlobally, can Outlook 2 abatement costs) of abatement costs) - - normalmente enzonasdealta porelloseinstalan directos delsol, unaltoporcentaje derayos sitan las centrales solarestérmicasnece- Para unfuncionamiento rentable, ya hanproducido16 en funcionamiento y desde entonces radiación solar(p.ej. elsurdeEuropa, e  electrical energy. into kineticenergy converts connected generator, whichthen or morewindturbinesandthe base.at its Thiscurrent drivesone through thechimneyviaairducts centre. The heated air flows upwards tion toachimneysituatedatits whichhasanair-tightarea, connec- radiation beneathalargeroofed plant, airisheatedbydirectsolar solarchimneypower so-called Ina tration ofdirectsolarradiation. withouttheconcen power plants development aresolarthermal A technicalvariationstillunder grids. supplying publicelectricity clearly definedregulationsfor aswell ofelectricity transport priate gridinfrastructureforthe Imperative forthisareanappro AfricaandtheMiddleEast. in North could bemetbysolarpowerplants 15 have shownthatby2050,approx. supplyofthefuture.energy Studies 350 deaprox. con unapotenciatotal fornia centrales cilindroparabólicas 1984 y1991seconstruyeronenCali- Unidos).Entrelos Estados losaños deÁfricaoelsuroeste el norte uniones tubulares flexibles. uniones tubulares flexibles. nentes esencialescomoespejosy las quesuministraronloscompo cidad. Empresasalemanasfueron % of Europe’s electricity needs % ofEurope’s electricity MW. Todavía seencuentran hoy Mercado mundial TWh de electri- deelectri- TWh ­ - -

Jülich, trabaja desdefinalesde2008 Jülich, También cercade enAlemania, y decontrol decalidad. deingeniería servicios prestando asícomotambién absorbedores, componentes clavescomolostubos yéndolos ysuministrandolos constru desarrollándolos, yectos, manera considerableenestospro- de Empresas alemanesparticipan de lascentrales solarestérmicas. expansión enormedelapotencia Unidoshayauna en losEstados Tambiénproyectos. seesperaque preparando ungrannúmerode más de1gigavatioalared. Seestán del2010sesuministrará a partir este momento de80 untotal En Españaseestánconstruyendoen 600.000 personasconelectricidad. sin solypuedenabastecera (cadauna),incluso de explotación namiento térmicoparaaprox.7 yquetienenunalmace cada una, trales cilindroparabólicasde50 funcionando yampliandotrescen- están enGuadix, vincia deGranada, Enlapro- con eldobledepotencia. PS20 conunacentral detorresolar Abengoa yyasehaampliadocon 2007, cerca de Sevilla, de la empresa entrado en funcionamiento enel torre solardelmundo, PS10,ha primeracentral comercialde La disco/Stirling ydetecnologíaFresnel. Unidosyenalgu- enEstados España, yec porqué enlamayoríadelospro- al igualquegrandesplantas con muchas centrales detorressolares, del mercadoseestánplanificando transcurso deldinámicodesarrollo Enel utilizan cilindrosparabólicos. se deÁfrica, nos paísesdelnorte de central eslarazónesencialde largaexperienciaconestetipo La tos iniciadosdesdeel2004en MW y MW h - -

cias alosañosdeexperiencia encuentra enfuncionamiento gra- potencia eléctricade1,5 una central detorresolarconuna los espejos de precisión para las nentes comoporejemplo, claves, del suministrodemuchoscompo dial engranmedidaelmercado anivelmun- alemanas participan empresas Las tecnología. de esta dial enlainvestigaciónydesarrollo Alemaniaeslídermun- varios años. trales solarestérmicasdesdehace fomenta eldesarrollodelascen- El gobiernofederalalemán los combustiblesfósiles. (compra y evitar costesdeCO(compra yevitar desarrollo deloscostestotales mediano,tamaño dependiendodel con lascentrales convencionalesde de producciónaltorendimiento, plantas encentros solarestérmicas, deberían depodercompetirlas Enlospróximos5a10años plantas. precio delaelectricidadestas reducción claradeloscostesdel térmicas queconllevaráauna la construccióndecentrales solares unrápidodesarrolloen Se observa Perspectivas futuros proyectos. son labaseparaoptimizaciónde miento central de esta dereferencia de laconstrucciónyelfunciona experienciasrecogidas Las solares. depotencia delosrayos en laoferta cenaje, paraequilibrarlaoscilación ademásdeunalma- trico. Sesirve en elllamadoabsorbedorvolumé térmico el airecomotransportador Utiliza deinvestigación. plataforma una central dereferenciayuna siendo y delasempresasalemanas, institutos deinvestigaciónalemanes trales solarescilindroparabólicas. Durante laconstrucción yexplota MW quese 2 ) de - cen

- - - -

solar thermal power plants | industry overview 145 ción de diferentes proyectos pione- en el extremo inferior de la chime- La première centrale à tour solaire ros de estas centrales – bien bajo nea fluye el aire caliente en la chi- commerciale du monde, PS10, a été dirección o con participación menea y circula en el interior de la mise en service à Séville, en Espagne, alemana – se recopilaron valiosas misma hacia arriba. Este aire ascen- en 2007, par la Sté. Abengoa et a été experiencias. Actualmente se están dente acciona una o varias turbinas complétée, entre-temps, par une perfeccionando en Alemania dife- de aire y el generador acoplado PS20, une centrale à tour dont la rentes métodos de generación transforma la energía del movi- ­puissance est deux fois plus élevée. directa de vapor en los colectores ci- miento en electricidad. Dans la province espagnole de lindroparabólicos, turbinas solares Grenade, près de Guadix, trois de gas, y diferentes métodos de f Un marché mondial centrales à miroirs cylindro-para­ 146 almacenamiento, así como se están Pour assurer une exploitation boliques avec une puissance respec- investigando métodos eficientes rentable, les centrales thermiques tive de 50 MW, sont actuellement para la combinación con las cen- solaires nécessitent un pourcentage exploitées ou en cours de construc- trales eléctricas convencionales. élevé de rayonnement direct. C’est tion. Elles sont équipées d’un También desarrollan un papel im- la raison pour laquelle elles sont accumulateur thermique pour une portante los proyectos de investiga- mises en œuvre, en général, dans exploitation de 7 heures environ ción para un control óptico más des régions très ensoleillées (par ex. même sans soleil et elles approvi- rápido de la calidad de los sistemas dans le Sud de l’Europe, en Afrique sionneront quelque 600.000 per- de espejo para las centrales en todo du Nord, dans le Sud-Ouest des sonnes en courant. Actuellement, el mundo. États-Unis). Il y a plus de vingt ans 800 MW environ sont en cours de déjà, entre 1984 et 1991, des cen- construction en Espagne, et d’ici à Las centrales solares térmicas desa- trales à miroirs cylindro-parabo- 2010, on escompte que bien plus rrollarán en el futuro un papel liques, avec une puissance totale de d’un gigawatt sera raccordé. De importante en el suministro mun- 350 MW environ, ont été construites nombreux autres projets sont en dial de energía. Los estudios han et sont encore exploitées aujour- préparation dans cette région. Aux demostrado que para el 2050, apro- d’hui. Elles ont d’ores et déjà produit, États-Unis, on s’attend également à

solar thermal power plants | industry overview ximadamente el 15 % del consumo depuis, plus de 16 TWh d’électricité. une expansion massive de la capa- de electricidad europeo podría Dans ce cadre, des firmes allemandes cité de production du thermique proceder de centrales solares en el ont livré des composants essentiels solaire. Les firmes allemandes sont Norte de África y en Oriente Medio. tels que les miroirs ou les raccords extrêmement impliquées dans ces El requisito para ello es una infra­- de tuyaux flexibles. projets, en qualité de développeurs, estructura de conducción adaptada de constructeurs, de fournisseurs para el transporte de la electricidad L’expérience de longue date avec ce de composants clés tels que par ex. y reglas claramente definidas para type de centrale est l’une des raisons les tuyaux d’absorbeur, ainsi que la alimentación en la red eléctrica majeures pour lesquelles la majorité dans le domaine de l’ingénierie et pública. des projets de centrales initiés depuis de l’assurance qualité. 2004 environ en Espagne, aux USA Una variante técnica, que todavía se et dans certains pays d’Afrique du En Allemagne également, à Jülich, encuentra en desarrollo, son las Nord utilisent des miroirs cylindro- une centrale solaire a tour fonc- centrales solares térmicas sin con- paraboliques. Dans le cadre de tionne depuis fin 2008, avec une centración de la radiación directa. l’évolution actuelle dynamique du puissance électrique de 1,5 MW, En una denominada central con marché, un grand nombre de cen- exploitée, dans le contexte de l’expé- turbina de viento, la radiación trales solaires à tour sont planifiées. rience de longue date des instituts solar calienta el aire que se encuen- Les installations de grande enver- de recherche et des firmes alle- tra debajo de una gran superficie. gure équipées des technologies mandes, en tant que centrale de réfé- Esta superficie está conectada her- Dish/Stirling et Fresnel connaissent rence et plateforme de recherche. méticamente con una chimenea en un succès analogue. Elle exploite l’air sous forme d’agent el centro. A través de unas ranuras caloporteur dans un dénommé encourage ledéveloppement de Le gouvernement fédéralallemand des combustiblesfossiles. la directionallemande ouavecune decentrale –sous pilotes decetype projets l’exploitation dedifférents au coursdelaconstructionet de cieuses expériencesont étéacquises demarchéimpor-disposent departs technologie. Lesfirmesallemandes cherche etdéveloppement decette leader mondialenmatièredere- L’Allemagneplusieurs années. estle centrales solairesthermiquesdepuis tinés àcontrer lesémissionsdeCO frais généraux(achatetdes- fonction dudéveloppement des devraient en êtrecompétitives, dont lasituation estfavorable, groupe modulable, danslesrégions tricité provenant decentrales à thermiques solairesavecdel’élec- lesinstallations chaines années, ces centrales. Dansles5à10pro- revient de l’électricité provenant de pourleprixde ficative descoûts laisse présageruneréductionsigni- cequi trales thermiquessolaires, fulgurant del’expansion descen- On assisteactuellement àunessor Perspective ultérieurs. tions pourdesprojets sur lequels’appuient lesoptimisa référence constituent lefondement centrale de l’exploitation decette faites lorsdelamiseenplaceet Lesexpériences dusoleil. ments fluctuations auniveaudesrayonne decompenserles teur permettant également recoursàunaccumula absorbeur volumétrique. Ellea cylindro-paraboliques. De pré- Depré- cylindro-paraboliques. de précisionpourlescentrales essentiels telsquelesmiroirs sants qui concernelalivraisondecompo- tantes danslemondeentier ence - 2 - ) -

des centrales thermiquesconven efficaces visant àlescombineravec etdesméthodes perfectionnées, méthodes d’accumulation sont turbines àgazsolairesetdifférentes les à miroirscylindro-paraboliques, directe devapeurdanslescapteurs ment, enAllemagne, lagénération allemande.participation Actuelle courant public. l’approvisionnement duréseaude définition derèglesclairespour l’électricité adaptéeainsiquela infrastructure dedistribution danscecadre,préalables, sont une Lesconditions et auMoyen-Orient. solaires situéesenAfriqueduNord pardescentrales être couverts électrique enEuropepourraient pour cent desbesoinsenénergie ont révélé qu’en 2050, environ15 énergie surtoutleglobe. Desétudes tant dansl’approvisionnement en joueront àl’avenir un rôleimpor Les centrales solairesthermiques le monde. decentrales menésàtravers projets danslecadredes rôle important de miroirsjouent également un qualité visuelrapidedessystèmes uncontrôle destinés àpermettre tionnelles sont àl’étude. Lestravaux - - - une centraleàeffetdecheminée, tion durayonnement direct.Dans solaires thermiquessansfocalisa développement sont lescentrales encore actuellement de austade Une variante techniquequiest courant électrique. énergiecinétiqueen forme cette Iltrans connecté àcesturbines. bines éoliennesetlegénérateur d’entraîner uneouplusieurstur- haut. Lecourant d’air permet l’intérieur delacheminée, versle dans lacheminéeetremonte, à inférieuredelacheminée,la partie afflue, parunefente d’air situéesur par unecheminée. L’air échauffé àl’airétanche etreliéeensoncentre est surface d’un toit.Cette couverte du soleilsousunegrandesurface l’air estéchaufféparlerayonnement - -

solar thermal power plants | industry overview 147 148 solar thermal power plants | industry overview Solar Thermal Power Plants Companies 150 solar thermal power plants | companies The cutting edgeofexperience The cutting FLABEG HoldingGmbH reflectors. areequippedwithFLABEGplants all commerciallyoperatedCSP solar thermal applications, so almost FLABEG suppliesreflectorsforall confirm FLABEG’s precisionquality. the Aerospace German Centre (DLR) by taken the RP-3. Measurements predecessor, thanits tive surface bolic reflectorwith12 A newinnovationistheRP-4 para- yield inthemillions. radiation lossesmeansareduced absorber tube. Eventhesmallestof the of thereflectedradiationhits so preciselythatmorethan99.5 The parabolicreflectorsarecurved components. ofits the efficiency researchanddevelop ues tofurther FLABEGrience inthisfield, contin more than 30 years of practical expe- With facturer ofsolarreflectors. FLABEG isapioneeringmanu- % morereflec- % - están equipadas con espejos FLABEG. ciones CSP, concaráctercomercial, la inmensamayoríadelasinstala siendoasíque nes solarestérmicas, tra espejosparatodaslasaplicacio precisa de FLABEG. FLABEG suminis- confirmado lacalidadaltamente la industriaaéreaydelespacio, han Institutoalemánde ciones delDLR, medi producto desarrollado. Las relación asuantecesor, eselnuevo dereflexiónen de mayorsuperficie El espejo parabólico RP-4 con un 12 pérdidas millonarias. mínimas deradiaciónsignificarían absorbedor. Ya quelaspérdidas rayos solaresrecaensobreeltubo con tal exactitud, que el 99,5 espejos parabólicosestáncorvados potencia desuscomponentes. Los ga ydesarrollacontinuamente la tica enestecampo, FLABEG investi- más de30añosexperienciaprác- fabricantes Con deespejossolares. company contact profile address FLABEG eslapioneraentre los FLABEG HoldingGmbH Mr RüdigerSchulz solar thermal power plants | supplier | components, solarmirrors |suppliercomponents, solar thermalpowerplants Germany 90441 Nürnberg, Waldaustr. 13

% de los - - -

%

équipées desmiroirsFLABEG. sont CSP commercialesenservice si presquetouteslesinstallations mosolaires, et ce n’est pas par hasard tant àtouteslesapplicationsther- FLABEG fournitdesmiroirss’adap- qualité deprécisionFLABEG. del’extrême allemand), attestent (centre aérospatial Raumfahrt und Luft- l’Institut derDeutschen Les mesuresprisesparleDLR, àsonprédécesseurRP-3. rapport fléchissante de12 ré- bolique RP-4 offreunesurface Le nouveaumodèledemiroirpara- se chiffreràdesmillions. une baissedurendementpouvant que d’oresetdéjàpourl’utilisateur faible perte de rayonnements impli- rayonnements incidents.Carune de récupérerplus99,5 boliques permetautubeabsorbeur sion d’inclinaisondesmiroirspara- ment desescomposants.Lapréci- continue surlacapacitéderende- recherche etdéveloppedemanière dans ledomaine,FLABEGfaitdela plus de 30 ans d’expérience pratique bricants demiroirssolaires.Avec FLABEGestlepionnerdesfa- phone fax web e-mail +49 +49 www.flabeg.com [email protected] % supérieurepar (0) (0) 911 -964 911 911 -964 911 % des 560 564 50 company contact address profile •  •  •  •  Scope ofservices: production. duringenergy nomic viability andeco- largest possibleefficiency direct steamgenerationallowthe with Fresnel reflectortechnology (CSP) aswell mal powerstations forconcentrating solarther-logy techno- The useofstate-of-the-art with theutilisationofsolarenergy. connected offers alltheservices plant M+WZander construction, Plant management Operation: dings andplant, supplysystems buil- installation, engineering, Construction management, field Construction: exchangers andturbines plant designofheat processes, ­dynamic calculationsofpower thermo- Planning applications, Design: planning financial specifications, Analyses, Consulting: With its experience in complex With its M+W ZanderFEGmbH Mr ManfredEngelhard Lotterbergstr. 30 70499 Stuttgart, Germany 70499 Stuttgart, combined heat and power systems, powerstations combined heatandpowersystems, services, provider|projects, |full-line solar thermalpowerplants phone fax web e-mail •  •  •  •  Volumen delaprestación: miento. ción deenergíayunaltorendi la mayoreficaciaentransforma posibilitan con evaporacióndirecta de latecnologíaespejosFresnel concentrada (CSP) ylasaplicaciones para lascentrales solarestérmicas solar. tecnologíamásmoderna La paraelusodelaenergía staciones ofrecetodaslaspre- complejas, tas deplan- periencia enlainstalación gestión delasplantas Funcionamiento: sistemas deabastecimiento edificios yplantas, instalación, fieldengineering, dirección, Construcción: las turbinas delosalternadoresy pretación procesos delascentrales, inter- calculación termodinámicadelos planificación delaautorización, Planificación: ­financiación especificaciones, análisis, Asesoramiento: M+WZander, empresaconex- Turnkey solutionsforsolarthermalpowerplants +49 +49 www.mw-zander.com [email protected] (0) (0) 711 -8804-1100 711 711 -8804-1111 711 M+W ZanderFEGmbH - - •  •  •  •  Étendue denosprestations: qu’une bonnerentabilité. transformation del’énergie ainsi un rendement maximumlorsdela d’obtenir ration directepermettent gie desmiroirsdeFresnelàévapo- juguée àl’utilisation delatechnolo solaires àconcentration (CSP) con- s’appliquant auxcentrales thermo- Une technologieultramoderne tions afférentes àl’énergie solaire. sure d’offrir l’ensemble despresta- M+WZanderestenme- complexes, dans laconstructiond’installations gestion desinstallations Exploitation: sionnement systèmes d’approvi- installations, sur site, et bâtiments installation, ingénierie direction destravaux, Construction: geurs dechaleuretdesturbines centrale, conceptiondeséchan- processus detransformationla calcul thermodynamiquedes planification desautorisations, Conception: financement de projets spécifications, analyses, Conseil: Forte desalongueexpérience Forte -

solar thermal power plants | companies 151 152 solar thermal power plants | companies Solar ThermalPower Solar MillenniumAG technology. using provenparabolictrough supplyofthefuture ing theenergy MAN SolarMillenniumisdevelop developer forsolarthermalplants. supplier andexperiencedproject nium AG, asaleading technology plant constructor, andSolarMillen- ally activegeneralcontractor and nies –MANFerrostaal AG, asaglob- references ofbothparent compa on theextensiveknowledgeand ofthecompanyrests The expertise thermal powerplants. large,constructs turnkeysolar financesand Millennium develops, MANSolar thermal powerplants. world’s leadingsuppliersofsolar nium GmbHisnowoneofthe Millennium AG, MANSolarMillen- MANFerrostaal AGtween andSolar asajoint venture be- Started – Unlimited Resources - - concentradores solares. en basealatecnologíaprobadade alimentación energéticadelfuturo MAN SolarMillenniumdesarrollala les deenergíasolartérmica. cualificado deproyectoscentra- líder detecnologíaydesarrollador y SolarMillenniumAG, proveedor mundial yconstructoradeplantas, Ferrostaal AG, contratista de alcance MAN matrices: sociedades dos las de referencias las en y técnico basa enelextensoconocimiento se empresa la de competencia La gran envergadura. solares térmicasllaveenmanode financiamos y construimos centrales Desarrollamos, solares térmicas. líderes anivelmundialdecentrales proveedores los de uno ahora es AG, Millennium Solar y AG staal una Joint Venture deMANFerro profile address contact company / MAN Solar Millennium GmbH, MANSolarMillenniumGmbH, MAN SolarMillenniumGmbH solar thermal power plants | full-line provider|powerstations |full-line solar thermalpowerplants Germany 45128 Essen, Hohenzollernstr. 24 Mr RuudDekkers MAN SolarMillenniumGmbH - cylindro-paraboliques. logie éprouvéedesconcentrateurs l’avenir en faisant appel à la techno- l’approvisionnement enénergiede MAN SolarMillenniumdéveloppe thermiques. solaires centrales les dans menté expéri et développeurdeprojets en qualitédeleadertechnologique et lasociétéSolarMillenniumAG, tions industriellesàl’international, général etconstructeurd’installa- staal AG, enqualitéd’entrepreneur àsavoirlasociétéMANFerro- mères, les référencesdesdeuxsociétés- s’appuie surlevastesavoir-faire et compétencedel’entrepriseLa centrales solairesthermiques. degrandes cléenmain, réalisation, assure ledéveloppement etla Millennium Solar MAN miques. tion decentrales solairesther leaders mondiauxdanslaconstruc GmbH estactuellement l’un des la sociétéMANSolarMillennium AG, Millennium Solar société la et par lasociétéMANFerrostaal AG Crééeentant quejoint venture web e-mail fax phone www.man-solarmillennium.com [email protected] +49 +49 (0) (0) 201 -818-5208 201 -818-5200 - - -

company address contact profile centrales. yprovisiónde elservicio hasta yconstruccióndeplantas, ción, pasando por la tecnología, financia desde eldesarrollodeproyectos, cadena deproduccióncentrales, durante la actividad importantes nium investigatodosloscamposde SolarMillen nologías probadas. a nivelmundialenelsectordetec- po ocupaunaposiciónimportante concentradores Así,elgru- solares. ha especializadoencentrales de trough powerplant inEgypt. struction ofthefirstparabolic Itisalsoinvolvedinthecon- fields. ofsolar construction supervision controlleader inthedesign, and FlagsolGmbHisamarket sidiary sub- Solar Millennium’s technology East. AfricaandtheMiddle North China, theUSA, includingSpain, tries, lopment phaseinnumerouscoun- under constructionorinthedeve- put ofmorethan2,000MWare withanout- in 2008.Otherprojects connected to the power grid in Spain Europe. Thefirstpowerplant was in parabolic troughpowerplants Solar Millennium developed the first and ownership. ing andconstructiontooperation financ ment throughtechnology, fromprojectdevelop value chain, business areas along the power plant Millennium coversallimportant der inthisproventechnology. Solar isaworldlea- TheGroup er plants. specialises inparabolictroughpow ElgrupoSolarMillenniumse TheSolarMillenniumGroup Solar MillenniumAG Nägelsbachstr. 40 91052 Erlangen, Germany 91052 Erlangen, solar thermal power plants | full-line provider|powerstations |full-line solar thermalpowerplants - - - - - phone web e-mail fax solares enEgipto. primera central deconcentradores delaconstrucción partícipe trucción decampossolaresyes dirección einspeccióndelacons- cado enmateriadeplanificación, ocupa unaposiciónlíderenelmer- filialtecnológicaFlagsolGmbH La de desarrollo. cuentran enfasedeconstruccióno queseen- más de2000megavatios, lizan proyectosconunapotenciade Oriente Medio, entre serea- otros, yen ÁfricadelNorte China, Unidos, Estados el año2008.EnEspaña, comenzó afuncionarenEspaña primeracentral La dores solares. las primerascentrales deconcentra- Solar Millenniumhadesarrollado développement duprojetjusqu’à des centrales depuisle solaires, tivité danslachaînederéalisation tous lesprincipauxdomaines d’ac- SolarMillenniumcouvre mondial. de toutpremierrangauniveau dans laquelleiloccupeuneposition unetechnologieéprouvée liques, solaires àcapteurscylindro-parabo s’est spécialisédanslescentrales Le Groupe SolarMillennium LeGroupe +49 www.solarmillennium.de [email protected] (0) 9131 -9409-0 Solar MillenniumAG - We’re developingthefuture paraboliques enEgypte. mière centrale àcapteurscylindro- àlaréalisationdepre- participe structions dechampssolaireset descon- conduite, desurveillance de leader enmatièredeconception, que FlagsolGmbHauneposition Sur lemarché, lafilialetechnologi- Proche-Orient. en Chine, enAfriqueduNordetau ment en Espagne, auxÉtats-Unis, en phasededéveloppement, notam- en phasedeconstructionoubien supérieure à2 d’une puissance D’autres projets, en 2008 en Espagne. mise en service premièrecentrale solaireaété La enEurope. cylindro-paraboliques premières centrales àcapteurs Solar Millenniumadéveloppéles l’opération. et la constructiondesinstallations par latechnologie, lefinancement, détention depropriété, enpassant l’exploitation delacentrale etla 000 MWsetrouvent

solar thermal power plants | companies 153 154 solar thermal power plants | companies Solar Power Group projects donotjust generateelec-projects aroundtheworld. These projects to developandoperatearange of possible for the Solar Power Group been has it plants, industrial for theconstructionofturnkey worldwide asageneralcontractor which hasanexcellent reputation stakeholder, MANFerrostaal AG, technology. Inassociationwithits always keepsabreastofthenewest ensures thattheSolarPower Group and theFraunhoferInstituteISE AerospaceCentreGerman (DLR) man researchinstitutessuchasthe The closeworkwithleadingGer- be operatedatlowcost. efficient waythatthesystemcan insuchan utilise solarenergy velops innovativesolutionsthat has beenactivesince2004.SPG de- which theSolarPower (SPG) Group CSP (Concentrating SolarPower), in newest development inthefieldof TheFresnelcollectoristhe agua demar. industriales o desalinización de vaporparaaplicacionestambién mente sino generanelectricidad, Estosproyectosno sola- globales. SPG puedegestionarproyectos plantas industrialesllaveenmano, nacional porlaconstrucciónde excelente anivelinter- reputación una con AG, Ferrostaal MAN En cooperaciónconsuaccionista último niveldelatecnología. que SPG seencuentre siempreal Fraunhofer Institut ISE, aseguran aérea y espacial) y el Instituto (Sociedad alemana para la industria comoporejemploDLR tigación, tantes institutosalemanesdeinves- estrechacolaboraciónconimpor-La bajo niveldecostes. que lasplantas funcionenalmás solar conlossistemasFresnelpara que permitenutilizarlaenergía desarrolla solucionesinnovadoras trabajando yadesdeel2004.SPG Solar Power (SPG) Group está centrated SolarPower), enelque desarrollo eneláreadeCSP (Con- desalination. applications or sea-water butalsosteamforindustrial tricity company contact profile address ElcolectorFresneleselnuevo Solar Power GmbH Group Mr JacquesdeLalaing collectors, powerstations collectors, |manufacturer,solar thermalpowerplants supplier, projectdeveloper|projects, Germany 45128 Essen, Hohenzollernstr. 24

ou dudessalement del’eau demer. cadre d’applications industrielles à la production de vapeur dans le production d’électricité maisaussi derniers neselimitent pasàla Ces auniveaumondial. projets de proposerundéveloppement de nouspermet lations industrielles, de fabricationcléenmaind’instal- en saqualitéd’entreprise générale présent surlascèneinternationale actionnaire, MANFerrostaal AG, Notre coopérationavecnotre sa position de leader technologique. garantit à l’entreprise d’assurer sa se consacrant àl’énergie solaire), ISE (centre derecherches allemand allemand) etleFraunhoferInstitut centre aérospatial Raumfahrt, und fürLuft- Gesellschaft (Deutsche d’Allemagne, telsquelaDLR principaux centres derecherche Son étroitecollaborationavecles compétitive. l’énergie solairedemanièretrès d’utiliser novatrices permettant SPG développedessolutions (CSP) basésurleprincipedeFresnel. de l’énergie solaireàconcentration vaille depuis2004dansledomaine SolarPower (SPG) Group tra- phone fax web e-mail +49 +49 www.solarpowergroup.com [email protected] (0) (0) 201 -818-5366 201 -818-5137 a negativeenvironmental impact. whileavoiding isincreased, ciency effi- Consequently,medium. cycle need touseoilasaheattransfer tion (DSG), wehaveeliminatedthe Thanks totheDirectSteamGenera generationatalowcost. electricity and 100 bar) facilitates ultra efficient The steamproduced(upto450° vides excellent cost-effectiveness. hundreds ofMW. Thisconceptpro- ofseveral up toindustrialplants capacities ranging from a few MW tion and can be easily adapted for modularconstruc simple design, SPG’s Fresnelcollectorhasa C - -

al mismotiempoelmedioambiente. respetando la eficaciadelsistema, rencia térmica. Por tanto, se aumenta lizar aceitecomomediodetransfe- tenerqueuti- evitamos colectores, a la evaporación directa en nuestros Gracias abajoscostes. electricidad, eficiencia enlaproducciónde 450° rable. Elvaporgenerado(hasta una factibilidadeconómicafavo- aesteconceptoseconsigue Gracias centrales devarioscientos deMW. de pocosMWasícomoengrandes problema algunoencapacidades nera modularypuedeutilizarsesin diseño simple, construídodema- ElcolectorFresneldeSPG esde C y 100 bar) permite una alta C y100bar)permiteunaalta Solar Power Products Group favorable àl’environnement. meilleur rendement etestplus système permetd’obtenir un comme fluideconvecteur. Ce pasl’utilisation d’huile requiert directe denoscollecteursne Le systèmedeproductionvapeur réduit. duction d’électricité àuncoût un rendement élevédanslapro- (jusqu’à 450° qualitédelavapeurproduite La d’être extrêmement compétitifs. larité denotreconceptnouspermet modu La de plus de 100 mégawatts. degrandeenvergure installations commeàdes quelques mégawatts, defaiblecapacité,installations peut êtrefacilement adaptéàdes construction simpleetmodulaire. Il mercialisé parSPG reposesurune LecollecteurdeFresnelcom- C et100bar)permet -

solar thermal power plants | companies 155 156 solar thermal power plants | companies NOVATEC BIOSOL AG operation. power plant incommercial the keycomponent ofthePE1 solar Since March2009,NOVA-1 hasbeen up to270° ed steamreachestemperaturesof the heattransferunit.Thesaturat- er tubeandwateristransferredto into is heat converted via an absorb onto alinear receiver. Theradiation so thattheyfocussolarradiation reflectors arealignedwiththesun technology. Sixteenparallelrowsof nerator isbasedonFresnelcollector The NOVA-1 modular solar steam ge- NOVA-1 ofsolarsteamgenerators. delivery the manufacturingandturnkey NOVATEC BIOSOL specialisesin C andpressuresof55bar. -

transforma elrayoencalorysetrans- comercial. solar PE1 enfuncionamiento componente básicodelacentral Desde marzode2009esNOVA-1 un 55 bar. 270º hasta saturado aunatemperaturade térmico. asívapor tador Resultando detranspor mite alaguaquesirve Atravésdeunabsorbedorse lineal. res quesefocalizanenunrecibidor recogenlosrayossola- hacia elsol, filas paralelasdeespejosorientadas 16 nología deloscolectoresFresnel. solar NOVA-1 estábasadoenlatec- El generadordevaporporenergía NOVA-1 vapor porenergíasolar. llave enmanodegeneradores lizado en la fabricación y suministro company profile address contact NOVATEC BIOSOL estáespecia C yaunapresiónde NOVATEC BIOSOL AG solar thermal power plants |manufacturersolarsteamgenerator solar thermalpowerplants 76135 Karlsruhe, Germany Lorenzstr. 29 Glänzel Ms Jutta - - solaire PE1 depuismars2009. composant debasecentrale NOVA-1 estcommercialisé comme atteindre jusqu’à 270° vapeurLa saturée produite peut en chargeparl’eau caloporteuse. par untubeabsorbeurpuisestprise est ensuitetransforméeenchaleur récepteur linéaire. L’énergie solaire solaires seconcentrent suruntube nière àcequelesrayonnements sont dema- dirigéesverslesoleil, 16 rangéesderéflecteursparallèles nologie descollecteursdeFresnel. dulaire NOVA-1 reposesurlatech- Le générateurdevapeursolairemo- NOVA-1 vapeur. dans laproductionsolairede main d’installations spécialisées fabrication etlalivraisoncléen NOVATEC BIOSOL misesurla phone web e-mail fax +49 www.novatec-biosol.com [email protected] +49 (0) (0) 721 -255 721 -255 C et55bar. 173-0 173-99

The German Biogas Industry Schmack-Biogas AG Schmack-Biogas 158 biogas | industry overview analysis technology. systems aswellbiogas tank storageand heat andpowerunits, available inthefieldsofcombined arealso Sophisticated products maintenance ofbiogasplants. and financingtotheoperation and all projectphases–fromplanning value creationchainandsupport covertheentire Specialists ation. vices ensuresuccessfulplant oper- ser- andassociatedlaboratory ogy plant management, processbiol- Their manyyearsofexperiencein ing biomass, to generate electricity togenerateelectricity ing biomass, tion of biogas, producedbyferment-tion ofbiogas, ers in the biogas technology sector.ers inthebiogastechnology companiesaremarketlead- German crops. cultural wastematerialsandenergy landfill sites(landfillgas),municipal sources suchasorganicwastefrom from Biogas various can be obtained industry. the fast-growingbioenergy come anindependent sectorwithin tobe- has expandedinGermany in combined heat and power stations g industrial/commercial wastewater (sewagegas),and organic waste as well as from agri- organic wasteaswellfromagri- Inrecent the decades,

/domestic combus

-

Renewable sources such as corn, Renewable sourcessuchascorn, liquid manureasabasematerial. rule, use agriculturalbiogasplants (temperature andpHlevel).Asa and specificprocessconditions depends ontheirorganicfeedstock thecompositionofwhich bacteria, process usesvariousanaerobic ment This free fromairandoxygen. inanenviron organic substances Biogas isproducedbyfermenting Technologies andapplications and organic substances whichhave and organicsubstances created –amix ofwater, minerals from thebiogasitself, is adigestate Aside ammonia andhydrogen. of hydrogensulphide,amounts carbon dioxideaswellminimal component. Thegasalsoincludes methane, theenergeticallyusable Biogas iscomprisedof55to60 traps andslaughterhousewaste. grease foodscraps, production, aswellwastefromfood plants) wastewater (frompurification alsoprocess Commercial plants yields. increasingly beingusedtoraisegas Sorghumbicoloretc.,radish, are oil Sudangrass, such assunflowers, plants cereal cropsandotherenergy

% - such plants. in thedevelopment anddesignof conductingpioneeringwork field, companies areworldleadersinthis process management. German required toensureoptimisationof are expertise process-specific bothbiotechnologicaland tation, biological processesduringfermen critically dependent onthemicro is ofbiogasplants productivity increase theaddedvalue. Asthe oritcanbesold to crops, of energy withthecultivation nutrient cycle by agriculture, therebyclosingthe fertiliser can beusedasahigh-grade not decomposed. Thisby-product tria independiente enelsenodela ido desarrollandohaciaunaindus- durante laspasadasdécadasyseha se haconsolidadoenAlemania energía eléctricaencogeneración combustión paralaproducciónde masa paraobtenerbiogásysu mediante lafermentación debio- f e g bioenergía enconstante crecimiento. e (gas de vertedero), aguasresiduales (gas devertedero), debasura orgánicos devertederos diferentes recursos: elementos El biogásseobtienepormedio de

envergure moyenneoudegrande exploitation deméthanisation:Installations envergadura Planta debiogásmedianaagrande biogasplants Medium tolarge-scale La explotación deenergía explotación La - -

(centrales depuradoras deaguas)y procesanaguasresiduales también lasplantasAdemás, comerciales rábano oleaginoso, sorgodulce, etc.). cas como girasoles, hierba del Sudán, les ymuchasotrasplantas energéti plo, maíz,plantas enteras decerea- usan recursosrenovables(porejem- aumentar elrendimiento se delgas, Paraabono comomaterialprincipal. plantas debiogásagrícolasutilizan valor delpH).Por las reglageneral, ficos delproceso(temperaturay orgánicas ydelosrequisitosespecí- ción dependedemateriasprimas cuyacomposi terias anaeróbicas, diferentes bac-proceso participan sión deaireooxígeno. Eneste orgánicasconexclu- de sustancias El biogássurgedelafermentación Tecnologías yaplicaciones de análisisbiogás. almacenamiento yparalatécnica decombustibley nes detanques eninstalacio encogeneración, tas disponibles enlossectoresdeplan- están altamente elaboradostambién Losproductos plantas debiogás. namiento ymanteni­ elfuncio de lafinanciaciónhasta del proyecto: desdelaplanificación ción yasistedurante todaslasfases investiga todalacadenadeproduc- Elpersonalcualificado instalación. un funcionamiento efectivodela delaboratoriogarantiza servicios proceso yenloscorrespondientes materia debiologíaorientada al en largaexperienciaengestión, La en elsectordelatecnologíabiogás. empresasalemanassonlíderes Las y cultivosenergéticosagrícolas. comerciales aligualquedesechos domésticos, nicos industriales, (gas declarificación),residuosorgá- miento de las - - - -

est produit à partir deressources est produitàpartir entière.autonome àpart Lebiogaz bioénergétique commebranche der lancée enAllemagnecesdix aété combustion parcogénération, tion d’électricité résultant desa en biogaz,demêmequelaproduc de lafermentation delabiomasse sepuedeutilizarcomo digestato El cias orgánicasnodegradadas. componentes mineralesysustan esunamezcladeagua, digestato hidrógeno. el Ademásdelbiogás, ácido sulfhídrico, amoníacoe y deunaproporciónmásbaja tico ademásdedióxidocarbono nente deaprovechamiento energé- en un55 Elbiogássecompone comestibles. separador degrasasydespojos ción dealimentos, del derestos, residuos procedentes delaproduc- déve variées: organiquesprove- éléments f derlo comosubproductoyaumentar calidadpara estiércol agrícoladealta organiques indus- d’égout), déchets eaux uséescommunales (gaz (gazdedécharge), nant dedéchets instalaciones. desarrollo ydiseñodedichas mundial ysonpionerasenel son líderesenestecampoanivel empresasalemanas proceso. Las biotecnológico ydelatécnicadel más deobtenerunconocimiento zar larealizacióndelprocesoade- fermentación, esnecesariooptimi- durante la cesos micro-biológicos depende principalmente depro- vidad delasplantas debiogás así suvalor. Dadoquelaproducti géticas oporelcontrario, paraven- durante el cultivodeplantas ener- poder finalizarelciclonutriente nières annéesetn’a cessédese La productiond’énergie issue La lopper auseindel’industrie – 60 % demetano, compo - ­ - -

également résidusetplantes éner- de labranchecommerciale, mais ménagersetissus déchets triels, orga- méthanisation) desubstances fermentation (appeléeégalement Par letermebiogaz, ondésignela Technologies etapplications d’analyse debiogaz. ainsiqu’à latechnique carburants, dedépôt stockage etréservoirs de installations cogénération, également dédiésauxcentrales de sophistiquéssont Des produits en passant parleurfinancement. d’installations deméthanisation, etlamaintenance la miseenservice phases duprojet:delaconcep­ distribution etencadrent toutesles couvrent l’ensemble delachaîne réussie.tation Desprofessionnels meilleure garantie d’une exploi constituent la qui ysont attachées, delaboratoire et lesprestations labiologiedeprocessus ploitation, rience danslagestiond’une ex- Leurlongueexpé- méthanisation. nent lesecteurdelatechnologie Les entreprises allemandesdomi- oléifère, lesorgho sucré, etc…). leradis lesorgho duSoudan, nesol, gétiques variéestellesqueletour- céréalières entières etplantes éner- plantesajoutées (parex.,maïs, sontmatières premièresvégétales rendement dugazproduit, des matériau debase. Pour unmeilleur lisent généralement dulisiercomme gène, àlaquellesont associéesdiver- niques enl’absence d’air oud’oxy gétiques provenant del’agriculture. de méthanisationagricolesuti- pératures etpH).Lesinstallations ditions propresauprocessus(tem- premières organiquesetdescon- composition dépenddesmatières dontses bactériesanaérobies, la tion à ­ ­

biogas | industry overview 159 160 biogas | industry overview d’excellente qualité et servir àfaire d’excellente qualitéetservir secteur agricole commeengrais Ce résidupeutêtreutilisédans le organiquenon éliminée.substance minérauxetd’une de composants d’un mélange àbased’eau, partir un résidudefermentation formé à Parallèlement aubiogaz,ilexiste d’ammoniaque etd’hydrogène. desulfured’hydrogène,proportion xyde decarboneetd’une faible exploitable, maiségalement dedio- de méthane, élément énergétique biogaz secomposeentre 55 d’abattage. Le graisses etdéchets séparateursà restes derepas, venant delaproductionvivrière, pro- ration), maisaussidesdéchets la based’eaux d’épu- usées(stations merciales travaillent également sur De leurcôté, com- lesinstallations

% et60

% ce type d’installations. ce type développement etlaconceptionde font figuredepionniersdansle position dominante enlamatièreet prises allemandesoccupent une Les entre- la gestiondesprocessus. d’optimiser nologiques permettant desconnaissancesbiotech dures, techniques relativesauxprocé d’avoir, enplusdesconnaissances fermentation, ilestindispensable cessus microbiolo dépend indiscutablement despro- deméthanisation installation la mesureoùproductivitéd’une pour plusdevaleurajoutée. Dans encore venducommesous-produit plantes ouêtre énergétiques, dans lecadredelaculture nutritives circuler lessubstances ­giques pendant la - - f e g

l’énergie etdelachaleur méthanisation pourproduirede L’utilisation d’installations de ción deenergíayparacalefacción Uso deplantas debiogásparalaobten- andheat electricity togenerate Using biogasplants genic waste. canalso Biogasplants in thewastedisposalchainofbio- link animportant dues represents fromorganicresi- recovery energy The for agriculturalproducts. almost anymanufacturingprocess canbeconnectedto Biogas plants biogas asabiofuel. heat sinksaswellfortheuseof atsiteswithoptimal power plants production incombinedheatand options forefficient electricity newfundamental isation presents decoupling ofproductionandutil- the existingnaturalgasgrid. This into option maybedirectfeed-in attractive the plant avery location, If thewasteheatisnotrequiredat or foroperatingrefrigerators. industrial heatforprocessheating istheutilisationof more important One areathatisbecomingmoreand agriculturalproducts. or fordrying ingreenhouses barns andhomes, – traditionally,fortheheatingof stream systemsinanumberofways produced canbeusedbydown tariff. fixed for astatutorily Theheat produced isfedinto thepublicgrid andheat.Theelectricity electricity (CHP) to generate power both plants function asthesourceoflocaladded g stationary incombinedheatand stationary Currently, biogasisprimarilyused heat. reliablesupplyof aboveall, and, canbenefitfromaconstant vicinity value. Businesseslocatedintheir Utilisingbiogas -

postconectadas aprovechanelcalor postconectadas por ley. Losgruposdemáquinas establecida retribución monetaria rada enbaseaunacantidad de alimentación porlacorriente gene- corriente públicaobtienela La rio enplantas decogeneraciónpara principalmente demodoestaciona elbiogásseutiliza En laactualidad, vidades económicasestablecidas. ante todo, graciasalasacti- segura, mentación caloríficaconstante y se produceunbeneficioenlaali- Enesteentorno,producción local. dela pueden serelpunto departida Asimismo, lasplantas debiogás nación deresiduosbiogénicos. enlacadenadeelimi- importante restos orgánicossuponeuneslabón El aprovechamiento energéticode formación deproductosagrícolas. a casitodoslosprocesosdetrans plantas debiogásestánligadas Las biogás comobiocombustible. mo ademásde para laaplicaciónde lugares condisipadortérmico ópti- electricidad encogeneración en les paralaproduccióneficiente de nuevas posibilidadesfundamenta de laproducciónydeluso, surgen interesante. Conesteaislamiento ral existente ofreceunaopciónmuy alimentación delaredgasnatu- la dual enellugardelainstalación, calorresi- En casodenonecesitar frigoríficos. el funcionamiento deequipos calórico paraelcalorprocesoo con elaprovechamiento industrial vincularestesistema importante productos agrícolas. Cada vez es más Normal- residual dediversosmodos. la produccióndeelectricidadycalor. e edificios, invernaderosoparasecar edificios, mente se usaparacalentar establos,  ­aprovechamiento Posibilidades de ­ - -

sant desbaissesdechaleur, et de l’électricité surlessites connais ration pourproduireefficacement sibilités auxcentrales decogéné- et utilisationoffredenouvelles pos- séparationentre production Cette naturel avecl’énergie produite. sionner leréseaumêmedegaz très intéressante consisteàapprovi chaleur résiduelle, uneautreoption l’installation n’utilise pascette Lorsque lesited’exploitation de degroupesfrigorifiques. ploitation chaleur industrielleoudansl’ex- danslaproductionde importante Son utilisationesttoujoursplus agricoles. pour sécherdesproduits départ del’activité économiquedu départ peuvent également êtrelepoint de deméthanisation Les installations biogènes. desdéchets de recyclage danslachaîne maillon important restes organiquesconstitueun L’utilisationcoles. énergétiquede agri- tement destinéauxproduits àchaqueprocessusdetrai- tachées peuvent êtrepratiquement rat- deméthanisation Les installations palement utilisédanslescentrales Aujourd’hui, lebiogazestprinci seulement constant maissûr. approvisionnement enchaleurnon cet environnement profite d’un L’entreprisesite local. évoluant dans f bles et habitations, danslesserresou bles ethabitations, de cogénérationafinproduire contre­ jectée dansleréseaupublicen tricité produiteestensuiteréin l’électricité etdelachaleur. L’élec- tionnellement pourchaufferéta- des groupesélectrogènes: tradi par lisée demanièrepolyvalente chaleurproduitepeutêtreuti- La dont lemontant estfixéparlaloi. Possibilités d’applications partie d’une rémunération partie - - ­ - -

biogas | industry overview 161 162 biogas | industry overview

No. of installations 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 500 0 introduced. Emerging markets are,introduced. Emergingmarkets models haveconsequently been tariff where similarlyattractive SourcesAct(EEG)able Energy and Renew that laidoutintheGerman frameworksimilarto a regulatory ­Europe, especiallyincountries with waste. Demandincreasedacross for thefermentation ofhousehold andplants cultural biogasplants wasinagri- largest areaofgrowth 62 totalling years, tinued toriseoverthelastfew oftheEUmember states hascon- Biogas productionwithinthe27 10,000 people. sector employedapproxima biogas gas). In2008,theGerman (not includingsewageandlandfill of around1,400 alone, with a capacity installed total wereinoperationhere gas plants more than4,000agriculturalbio- Bytheendof2008, ducer ofbiogas. Europe, isthelargest pro- Germany lic, France andPoland. Within in particular, theCzechRepub- Italy, g gaz commebiocarburant. permet également d’utiliser lebio- 1992 139 Marketdevelopment 1993 159 1994 186

MW of electricity MW ofelectricity

TWh in2006.The TWh 1995 274 1996 370 ­tely 1999 850 ­-

2002 1 600 agrícolas debiogás ylasplantas mayor sediocon lasinstalaciones Elcrecimiento62 teravatios/hora. de En elaño2006seelevóauntotal tinuamente enlosúltimosaños. Europa de los 27 producciónde biogásenla La e consumption. substituting 6 natural gasgridby2020,thereby plying processedbiogastothe willbesup- than 1,000suchplants the Federal Government thatmore market segment. Itisthewishof wereoperatinginthis 14 plants gas grid. Atthebeginningof2009, feeding ofbiogasinto thenatural A newfieldistheprocessingand rural areasandthecreationofjobs. in positive structuraldevelopments isresultingin tion ofbiogasplants case, theconstructionandopera Inany producers andsuppliers. isgrowingamongstenergy jects interest inbiogaspro- gas plants, bio- ever largerandmorepowerful also inGermany. Withthetrendfor currently stilldominatethesector, independently, to generateenergy farmers useagriculturalproducts inwhich Modern agriculturalplants, 2 680 2005 Desarrollodemercado 3 500 2006

% ofnaturalgas 3 711 2007

ha aumentado con 4 000 2008 1000 1200 1400 1600 1800 200 400 600 800 0 - Electrical capacity (MW) - emergentes seencuentran princi respectivamente. Losmercados santes de retribuciónmonetaria (EEG) yasíiniciaronmodelosintere- alemana deEnergíasRenovables ron unmarcolegalsimilaralaLey sobre todoenpaísesqueintroduje demandaaumentó La domésticos. para lafermentación deresiduos f e g palmente en República Italia, Checa, desarrollos estructurales positivos En cualquiercaso,de biogás. los vicios energéticosporlosproyectos los proveedoresyempresasde ser- y potentes, aumentó elinterés de tener plantas cadavezmásgrandes ala tendenciade Gracias privadas. productos agrícolasensociedades tores aprovechanenergéticamente jas modernasenlasquelosagricul seprefierengran- En laactualidad, personas. puestos detrabajoaunas10.000 sector alemándelbiogásofreció Enelaño2008, el ni devertedero). cia eléctrica(singasdeclarificación de unos1400megavatiospoten- Alemania conunacapacidadtotal enfuncionamientoestaban en 2008, casi4000plantas debiogás finalesde Hasta tante debiogás. mania eselproductormásimpor- Francia yPolonia. Ale- EnEuropa,

en MW. Source: (FvB) Nombre d’installations etcapacité Fuente:en megavatios. (FvB) ycapacidad Número deinstalaciones in MW. Source: (FvB) andcapacity Number ofinstallations - - ­

provient demétha- desinstallations mentation laplusimportante 62 et atotalisé uneprogressioncontinueannées, rope des27aconnu, cesdernières productiondubiogazdansl’Eu- La 10.000 emplois. biogaz agénéré en2008environ branche allemandedu charge). La (sans gazd’égout nigazdedé depuissanceélectrique mégawatts ayant environ1.400 totalisé service, deméthanisation en installations àluiseultoutjuste4.000 comptait teur debiogaz.Fin2008,cepays comme étant leprincipalproduc l’Allemagnepéen, sedistingue Auniveau euro- plus prometteurs. çais etpolonaisserévèlent êtreles Les marchés italiens, tchèques, fran- tchèques, Les marchésitaliens, modèle derémunérationattrayant. s’accompagnantnouvelables, d’un allemande EEG surlesénergiesre- cadre juridiquecomparableàlaloi dans lespaysayant misenplaceun en Europe, plusparticulièrement demandecontinue àcroître La gers. ména- de fermentation dedéchets nisation agricolesetdesinstallations f gas natural. sustituir asíal6 pararedesdegasnaturaly tación procesado deberán generar alimen 2020 másde1000plantas debiogás hasta del gobiernofederalalemán, tor demercado. Enbasealinterés ban enfuncionamiento enestesec- principios de2009,14plantas esta- A biogás enredesdegasnatural. cesamiento ylaalimentación de Una nuevaáreasecentra enelpro- ción depuestostrabajos. biogás enzonasruralesyalacrea- enmarchadeplantas de puesta están ligadosalaedificacióny Évolutiondumarché TWh en2006.L’aug-TWh % delconsumode - ­ -

productions agricoles. Àmesure productions agricoles. deleurspropres duite àl’attention agriculteurs utilisent l’énergie pro- danslesquellesles allemandes, lations modernesdanslesfermes ment àlaprédominanced’instal- À l’heure actuelle, onassisteégale- lations toujours plus importantes et lations toujoursplusimportantes tement et sonapprovisionnement un nouvelaxereposant sursontrai- Le biogazs’oriente parailleursvers création d’emplois. turels dansleszonesruralesetde struc- développements véritables méthanisation sont lesmoteursde et l’exploitation d’installations de laconstruction Quel quesoitlecas, énergétiques. et deprestations l’intérêt desfournisseurs d’énergie nisation suscitent toujoursplus small plants withcapacities upto small plants has ledtoanincreased demandfor Anamendment20 years. totheEEG fixedfor tariff ment withafeed-in as wellguarantees properpay- sources andfedinto thepublicgrid, thatisproducedfromrenewable ity is giventoelectric ensures priority TheEEGhas beenabletoflourish. which theyoungbiogasindustry framework within a regulatory theEEGIn Germany, hasproduced g consommation engaznaturel. couvriront ainsi6 dans leréseaudegaznaturelet qui reverseront lebiogazproduit decetype plus de1.000installations ondevraitvoirnaîtred’iciral, 2020 donnée parlegouvernement fédé- marché. Enfonctiondel’orientation dans leréseaupublicdegaznaturel. demétha- plus puissantes, lesprojets que l’on voitseconstruiredesinstal- mises en service surcesegment du mises enservice ontDébut 2009,14installations été Regulatory framework Regulatory % desbesoinsde -

tradicionales deenergíaacumplir obliganasusproveedores estados menor ydescentralizado. Otros laciones paraunaprovechamiento sólido delagestiónóptimainsta- el frutodeunconocimiento más empresasalemanasson Las vatios. 150kilo- plantas pequeñasdehasta demandade vado enunafuerte complementaria delaEEG haderi- ley La período superiora20años. fijasduranterada contarifas un delaelectricidadgene- monetaria de redespúblicasylaretribución renovables durante laalimentación tricidad procedente deenergías EEG aseguralaprioridaddeelec- ley del sectorreciente La delbiogás. el motordecrecimiento efectivo Ley deEnergíasRenovables(EEG) es el marcolegalconseguidoconla sehademostradoque En Alemania, is ratherslow. development ofrenewableenergies 150 delantera lentamente. de energíasrenovables tomala se hademostradoquelaampliación con unacotizacióndeenergíasreno- e países con soluciones de cotización, países consolucionesdecotización, En nacionales creadasconestefin. res dedichasplantas enbolsas deexplotado dos verdesporparte vables sobrelacompradecertifica using such a quota solutionthatthe using suchaquota ever, ithasbeenseenincountries How set-up nationalexchanges. producersonspecially energy fromrenewable certificates energy bypurchasinggreen quota energy producers tofulfilarenewable require theirconventional energy tralised usage. Othercountries management forsmallanddecen- regardingoptimalplant expertise panies havegainedincreased kW. Consequently, com- German Marcolegal ­ - -

biogas | industry overview 163 164 biogas | industry overview allant jusqu’à 150 demande depetitesinstallations entraîné unrenforcement dela L’amendement delaloiEEG a pendant stable plusde20ans. tarif tion del’électricité réinjectéeàun garantit, larémunéra parailleurs, approvisionner leréseaupublicet des énergiesrenouvelablespour éminence del’électricité provenant loiEEGdu biogaz.La assurelapré- sance pourlatoutejeunebranche moteurdecrois- être unvéritable gies renouvelablessesont révélées drant laloi EEG enfaveurdeséner- En Allemagne, lesconditionsenca- bourses nationales ont été spéciale renouvelable, pour lesquelsdes d’énergieprovenant d’exploitants verts lables parl’achat decertificats vestissement desénergiesrenouve deréin- soutenir unequote-part nisseurs conventionnels d’énergie à obligent leursfour-D’autres Etats et d’exploitations décentralisées. dans lecadredepetitesapplications f f e g tière dedirectiond’installations d’un immense savoir-faire enma- prises allemandesont icifaitpreuve

Installation deméthanisation coupléeauréseaupublicdegaz Installation alareddegas Planta debiogásconectada Biogas plant withconnectiontogasgrid Conditionsdebase

kW. Lesentre ­ - - - neous electricity andheatproduc neous electricity withsimulta maximum efficiency mal heatdemandandachieves biogas tobeusedatsiteswithopti- Thisenables range ofpossibilities. opens thedoortoawholenew and feeditinto thenaturalgasgrid (biomethane) natural gasquality toprocessbiogas The ability sumption inGermany. 10 This amount correspondstoaround ing into thegasgridisconceivable. 100 thatabiogaspotentialGermany of has shownthat, by2030,itisonlyin Astudy cles poweredbynaturalgas. biogas tobeusedasafuelinvehi- Thisprocessingwillalsoenable tion. g traîne. sait voiremêmesetrouvaitàla énergies renouvelablesseralentis s’est avéréquel’introduction des il solution, ayant opté pourcette ment Danslespays aménagées.

% of the current natural gas con- % ofthecurrent naturalgascon-

GWh per year available for feed- peryearavailableforfeed- GWh Outlook - - - unused. production arebeingdisposedof foruseinbiogas and wastesuitable large quantities ofrawmaterials Currently,waste asinputmaterial. presently unusedbiomassand withthepotential toutilise policy, any reliableandaffordableenergy globalcontribution to important In thefuture, biogaswillmakean ción de redes de gas natural, surgen ción deredesgasnatural, yalaalimenta natural (biometano) miento degasconcalidad alaposibilidaddeprocesa Gracias sin aprovechar. duos ymateriasprimasapropiadas minan grandescantidades deresi- Enestemomento,potencial. seeli- materia primaofrecenungran chos) ylosresiduosutilizadoscomo elmomentovechada hasta (dese- labiomasanoapro- Con seguridad, tica segurayeconómicadelfuturo. tante paralaalimentación energé suponer unacontribución impor elbiogáspuede A nivelmundial, actual degasnaturalenAlemania. equivale aun10 cantidad elaño2030.Esta hasta al añoparaobteneralimentación gás existente de100gigavatios/hora puede generarunpotencialdelbio- determinado, sólo enAlemaniase su procesamiento. Según unestudio es posible su uso como carburante en nea decaloryelectricidad. Además, máxima enlaproducciónsimultá calor yobtenerasíunaeficiencia en lugarescondemandaóptimade sepuedeutilizarbiogás razón, esta Porperspectivas totalmente nuevas. e vehículos degasnaturalgraciasa Perspectivas % delconsumo - - - - -

Allemagne. besoins énergétiquesactuelsen couvre environ10pourcent des 100 réseau enbiogazàhauteurde tiel nécessairepouralimenter le de résidus. quantités dematièrespremièreset l’élimination inutiled’importantes On assisteencoreaujourd’hui à énergétiques. forme desubstances blement unénormepotentiel sous représentent indiscuta déchets utilisée (résidus)demêmequeles sûr etbonmarché. biomassenon La et garantit unapprovisionnement pour l’avenir uneplaceimportante Sur toutelaplanète, lebiogazoccupe magne disposeàelleseuledupoten- étude, ilestconcevablequel’Alle- roulant Selonune au gaznaturel. comme carburant pourlesvéhicules il estpossibled’utiliser lebiogaz leur. Parallèlement àlaproduction, d’électricitésimultanée etdecha- sation maximumparlaproduction chaleur etderéaliserunerentabili en ayant desbesoinsimportants alors possibled’alimenter lessites visionner leréseaupublic. Ildevient (biométhane), etdepouvoirappro- qualité équivalente augaznaturel bilité deproduiredubiogazd’une du secteurdépendent delapossi- nouvellesperspectives Les véritables f GWh d’iciGWh 2030.Untelniveau Perspectives ­ -

biogas | industry overview 165 166 biogas | industry overview Biogas Companies esp_imaging / iStockphoto.com © 168 biogas | companies Energy forthenextgeneration Energy BioConstruct GmbH worthwhile investment. BioCon worthwhile quickly provethemselves tobea utilisationand reliably withheavy yields wellaboveaverage. Theyrun quickly produce tenance. Theyvery nically sophisticatedandlow main- BioConstruct aresolidlybuilt, tech- from Biogasplants ment plants. anaerobicwastetreat- al-standard aswellindustri ral biogasplants BioConstruct buildsbothagricultu investment and contracting models. Thecompanycanalsoprovide tion. opera- sioning andoptimisingofits through tosuccessfulcommis ning andconstructionoftheplant fromplan- outallthework, ees carry highlyqualified employ ned. Sixty have beensuccessfullycommissio- electrical outputinexcessof26MW More withatotal than40plants countries for more than eight years. Germany and four other European in structing turnkeybiogasplants BioConstructhasbeencon- ­ - - - - delos industriales. mentación deresiduos segúnmo- gás deusoagrícolayplantas de fer- BioConstruct edificaplantas de bio- empresa. espectro deactividadesla del formanparte inversión también vicio. Losmodelosdecontratación e funcionamiento delaplanta enser- laoptimizacióndel hasta servicio plantas yunaexcelente en puesta nificación deconstrucción cionan todas las desde tareas, la pla jadores altamente cualificadossolu- tienen muchoéxito. Sesenta traba- vatios estánenfuncionamiento y demás26mega- eléctrica total de 40plantas conunapotencia Más en cuatropaíseseuropeosmás. biogás llaveenmanoAlemaniay BioConstruct construyeplantas de work for the energy ofthefuture.work fortheenergy quality struct promisesGerman company contact profile address Desde hace más de ocho años, Desdehacemásdeochoaños, BioConstruct GmbH Mr DanielTönsing biogas | full-line provider|biogasplants biogas |full-line 49328 Melle, Germany Wellingstr. 54 - futuro. calidad alemanaparalaenergíadel interesante. BioConstructasegura tiempo, serunainversión resultan grado deutilizaciónyenpoco dez. Toleran unalto perfectamente por encimadelamediaconrapi- tenimiento ygeneranrendimientos requierenpocoman- desarrolladas, estántotalmentestruct sonsólidas, plantas debiogásBioCon Las l’énergie del’avenir. du travaildequalité allemandpour BioConstruct remplitlespromesses un investissementavantageux. soutenu etprésententrapidement supportent un niveau d’exploitation Fiables dansleurutilisation,elles rendements supérieurs à la moyenne. tien etproduisentrapidementdes sophistiquées, sontfaiblesenentre- sation de BioConstruct sont solides, place. Lesinstallationsdeméthani- Construct s’occupedeleurmiseen selon lesstandardsindustriels,Bio- tions defermentationdesdéchets coles deméthanisationoud’installa- Qu’il s’agissed’installationsagri- et deconclusioncontrat. lement desmodèlesdeparticipation proposés parl’entrepriseinclutéga- en service. L’éventail des services lation etsonoptimisationune fois la miseenserviceréussiedel’instal- vaux del’installation,sansoublier de laplanificationaudébutdestra- pagnant touteladuréed’unprojet, qualifiés gèrentlestâchesaccom­ MW. Soixanteemployéshautement vice totalisantunepuissancede26 déjà plusde40installationsenser- pays européens.L’entreprisecompte autres quatre dans et Allemagne de méthanisationcléenmain puis plus de huit ans des installations BioConstructmetenplacede- phone fax web e-mail +49 +49 www.bioconstruct.com [email protected] (0) (0) 5226 -5932-0 5226 -5932-11 -

company profile address contact contact address profile of experts develops individual, profi- developsindividual, of experts Ourinternationalsubsidiaries. team represented abroadbyourown alreadyjects behind us. We are also with morethan150completedpro- We havemanyyearsofexperience in thefieldofbiogastechnology. weser-ems GmbH & Co. KG is a leader con filialesen el mercadoextranje más de150proyectos finalizadosy Tenemos unalargaexperienciacon empresa líderenlatecnología. weser-ems GmbH&Co. KG esuna your plant. the expansionandmodificationof for aswelltheexpertise concepts recovery cost-effectiveenergy es, process provide biogas-upgrading andmaintenance. Weservice also tion andcommissioningaswell ject development, plant construc include planning andpro- services materials andliquidmanure. Our aswellrenewableraw industry utilise organicwastefromthefood can Ourplants trial biogasplants. toindus- cultural farmyardplants fromagri- all plant sizes andtypes, encompasses Our rangeofproducts service. integral support plant an designs andfacilitates andenvironmentally friendly table Established in 2000, biogas in2000,biogas Established Fundada en el año 2000, biogas Solar MillenniumAGbiogasweser-ems GmbH&Co. KG 91052 Erlangen, Germany 91052 Erlangen, solar thermalpowerplants 40 Nägelsbachstraße Mr Budde Zeppelinring 12-16 26169 Friesoythe, Germany biogas | full-line provider | biogas plants, components provider|biogasplants, biogas |full-line | full-line provider|powerstations | full-line - - -

phone fax web e-mail également présents surlemarché également présents expérience àlong termeetsommes nousprofitons d’une 150 projets, carnet decommandessupérieur à technologie d’un debiogaz.Forts prise leader dans le domaine de la ems GmbH&Co. KG estuneentre- amplia­ miento delcalor, aligualquela tos rentables paraelaprovecha procesamiento concep debiogás, to. ofrecemosmétodosde Además, en y marcha, mantenimienservicio construccióndeplantas,puesta tos, nificación ydesarrollodeproyec se incluyen la nuestros pla servicios Entreenergéticos yestiércoles. la industriaalimenticia, cultivos pueden utilizarrestosorgánicosde Ennuestrasplantas,se de biogás. plantas industriales agrícolas hasta todo tipodeplantas: desde granjas Nuestra gama de productos engloba completo. hace posibleunasesoramiento favorable paraelmedioambiente y plantas rentable individual, y desarrollaundiseñode expertos ro. Nuestroequipointernacional de phone web e-mail fax Fondée en2000,biogasweser- biogas weser-ems GmbH&Co. KG ción yreformadeplantas. +49 +49 www.biogas-weser-ems.de [email protected] +49 www.SolarMillennium.de [email protected] (0) (0) (0)9131- 94 4491 -938 4491 -938 00-0 00-44 09-0 Reliable, forward-looking profitable, ­ - - ­ ­ installation. pour étendreettransformervotre la chaleur, ainsiquedessolutions économiquesd’utilisation de cepts de traitement dubiogaz,descon- proposons parailleursdesprocédés vice après-vente etl’entretien. Nous sansoublierleser-mise enservice, travaux del’installation etdesa ment deprojet, del’exécution des de laplanificationetdudéveloppe s’articulentNos prestations autour maisaussidelisier.nouvelables, comme dematièrespremièresre- alimentaires mation deproduits venant del’industrie detransfor lisation derésidusorganiquespro- rendentinstallations possiblel’uti- Nos méthanisation industrielles. agricoles qu’aux de installations dansdesfermes aux installations toute taille, s’adressant aussibien etde detouttype des installations Notre palette de produits comprend possible unencadrement global. favorables àl’environnement etrend avantageuxlation individuels, et d’instal- naux développedesconcepts internatio Notre équiped’experts étranger sousnotreproprenom. ­ ­ -

biogas | companies 169 170 biogas | companies EnviTec BiogasAG EBIT de 3,2 millones de euros. Enla de3,2millones deeuros. EBIT damente 101millonesde eurosyun un volumendeventas deaproxima En elaño2008,EnviTec consiguió IndiayCoreadel Sur.de 15países, La empresa tienesucursalesenmás ción para la fabricación de biogás. delacadenaproduc totalidad biogas plants. ment. EnviTec own alsooperates its plant andoperationalmanage alongwith and technicalservice EnviTec alsoarranges biological their subsequent commissioning. and construction ofbiogasplants Biogas includetheplanningand providedbyEnviTecThe services has aworkforceofaround350. TheEnviTeclion. currently Group ofapproximatelyEURtax 3.2mil- and earningsbeforeinterest and turnover ofaroundEUR 101million In2008,EnviTecKorea. recordeda rope aswellinIndiaandSouth more than15countries acrossEu- ture ofbiogasandisrepresented in entire value chainforthemanufac EnviTec BiogasAG investigala EnviTec BiogasAG coversthe - - - - tiona suspropiasplantas debiogás. EnviTecy delaempresa. ges- también de ofrecergestióninstalaciones técnicoybiológicoademás servicio EnviTecde biogás. seencargadel enmarchadeplantas ción ypuesta construc globan laplanificación, deEnviTecLos servicios Biogasen- de350trabajadores. plea auntotal elgrupoEnviTecactualidad, em- company contact profile address EnviTec BiogasAG Ms KatrinSelzer biogas | full-line provider|biogasplants biogas |full-line Germany 48369 Saerbeck, Boschstr. 2 -

méthanisation. lement de ses propresinstallations EnviTecexploitation. exploiteéga- gestion del’installation etdeson logique ettechnique, enplusdela d’analyse bio- d’assurer unservice EnviTecmise enservice. secharge lations deméthanisationetleur fication et la construction des instal- proposent, entre laplani autres, par EnviTec offertes Les prestations ment environ350employés. Le groupeEnviTeccompteactuelle- avant impôts de 3,2 millions d’euros. l’entreprise totalisaitunbénéfice s’élevait à101millionsd’euroset 2008, lechiffred’affairesdeEnviTec qu’en IndeetenCoréeduSud.En en Europedansplusde15paysainsi biogaz. L’entrepriseestreprésentée ment relativeàlaproductionde chaîne complèted’approvisionne- EnviTecBiogasAGrecouvrela phone fax web e-mail +49 +49 www.envitec-biogas.de [email protected] (0) (0) 2574 -8888-810 2574 -8888-800 - company contact address profile of biogas. fortheprocessingandsupply ogy also abletoofferefficient technol ny, MT-Biomethan weare GmbH, Viaourassociatecompa support. sive technologicalandbiological butalsointen- components, cialty andspe- struction ofbiogasplants development, planningandcon- includenotonlythe Our services and otherEuropeancountries. bothinGermany strong growth lent recording market position, MT-Energie hasacquiredanexcel- in termsoffinanceandefficiency. ers withsolutionsthataresuperior we provide our custom- ted projects, more than160successfullycomple- years ofexperiencegainedfrom Withmany turnkey biogasplants. one of the leading manufacturers of MT-Energie GmbH&Co. KG is MT-Energie GmbH&Co. KG Mr IngoJagels Ludwig-Elsbett-Str. 1 27404 Germany Zeven, biogas | full-line provider | services, biogas plants, components biogasplants, provider|services, biogas |full-line - - phone fax web e-mail suministro debiogás. eficaz paraelprocesamiento yel ofrecemosunatécnica también asociada MT-Biomethan GmbH, técnico. anuestraempresa Gracias intensivo decarácterbiológicoy enelasesoramientosino también biogás ycomponentes especiales, cación yconstruccióndeplantas de solamente eneldesarrollo, planifi- secentran no Nuestros servicios países europeos. miento en Alemaniayenotros creci- cado yhalogradounfuerte posición extraordinariaenelmer- lentes. MT-Energie haobtenidouna ciones eficacesyeconómicasexce- ofrecemos anuestrosclientes solu- porloquele yectos finalizados, una largaexperienciacon160pro- Tenemos debiogás. completas tas fabricante deplan- un importante MT-Energie GmbH&Co. KG es +49 +49 www.mt-energie.com [email protected] (0) (0) 4281 -9845-0 4281 -9845-100 MT-Energie GmbH&Co. KG d’alimentation enbiogaz. detraitement et nique performante proposons parailleursunetech an GmbHquinousestliée, nous médiaire delasociétéMT-Biometh biologique ettechnique. Par l’inter- ment soutenuentermesd’analyse s’oriente également versl’encadre- mais spéciaux, de composants d’installations deméthanisationet planification etàlaconstruction limite pasaudéveloppement, àla nese Notre éventail deprestations croissance. dans lerestedel’Europe, uneforte et afficheenAllemagne, comme une excellente placesurlemarché MT-Energieprojets. s’est attribuée réalisé jusqu’à présent plusde160 etavons nomique etperformant, la moyenned’un point devueéco- dessolutionssupérieuresà clients Nousproposonsànos nisation. d’installations complètesdemétha- leaders compte parmilesfabricants MT-Energie GmbH&Co. KG Biogas technology - -

biogas | companies 171 172 biogas | companies MWM GmbH • andservices Products and anyplace. heatandcooling atanytime tricity, and uninterrupted supplyofelec- forthereliable The companystands supply using gas and diesel engines. key systems for decentralised energy and environmentally friendly,turn- ing providersofhighlyefficient isoneoftheworld’sGermany, lead- lished companyfromMannheim, • Cogeneration plant: Project-spe unit power from400to4,300 generationofelectric engines, Power Gas units: and diesel efficiency, useofwasteheat efficiency, withthehighest ular concepts mod- cific designofcomponents, MWM GmbH, along-estab MWMGmbH, kW per - - • • mento yencualquierlugar. caloryfríoencualquier mo- dad, interrumpido ysegurodeelectrici- Nos encargamosdelsuministroin- zada conmotoresgasydediesel. mentación energéticadescentrali eficiencia yecológicasparalaali- dealta dial deplantas completas anivelmun- mas másimportantes es unodelosproveedoressiste- Alemania, con sedeenMannheim, company contact profile address plants, trainingcentre.plants, of maintenance andservicing customerservice, Global Service: engineering design, Turnkey solutions: Consulting, MWM, una empresa tradicional MWM GmbH Mr ArminRoeseler installation, combinedheatandpowersystems installation, biogas |manufacturer, projectdeveloper, services, andmaintenance |projects, service 68167 Mannheim,Germany Carl-Benz-Str. 1 ­ • • • • Productos yservicios • • • • etprestations Produits le siteconcerné. tion àtoutmomentetquelquesoit tricité, dechauffageetclimatisa- position fiableetcontinued’élec- L’entreprise prôneunemiseàdis- gaz etdiesel. centralisée surlabasedemoteursà une alimentationénergétiquedé- de l’environnement,conçuespour plètes performantes et respectueuses de systèmesd’installationscom­ parmi lesfournisseursprincipaux sis à Mannheim, Allemagne, compte formación. reparación deplantas,centro de mantenimientonivel global, y atenciónalcliente a Servicio: miento, diseño, ingeniería Soluciones completas: asesora aprovechamiento deresiduos lares conlamayoreficiencia, componentes, conceptosmodu- específico paracadaproyectode Planta encogeneración: diseño unidad trica de400a4300kilovatiospor obtencióndeenergíaeléc-diesel, Agregados: motoresgasyde centre deformation. maintenance d’installations, international, entretienet Service client:serviceaprès-­ conception, ingénierie Solutions complètes:conseil, tion dechaleurrésiduelle laires àfortrendement,utilisa­ propres auprojet,conceptsmodu- mise àdispositiondecomposants Installation decogénération: 4 l’énergie électriquede400 gaz etdiesel,homologationde Groupes électrogènes:moteursà 300 L’entreprisedetraditionMWM kW parappareil phone fax web e-mail +49 +49 www.mwm.net [email protected] (0) (0) 621 -384-0 621 -384-8800 kW à vente ­

company contact address profile tivation andreliabletechnologies. search and development in crop cul- the future–ÖKOBiT inre- invests for prospects We offeroutstanding full service. forbiogasand operative support turnkeyplantval, construction, analyses, planning and appro- bility rangeincludes: profita- Our service seal ofquality. Bau” (biogasplant construction) 2006 with the RAL “Biogas-Anlagen- due toÖKOBiT since beingcertified Allguaranteed,flawless operation. andensures flexible technology ÖKOBiT deliversprovenexpertise, – up tonaturalgasfuelstations biogasandalltheway gas quality duction andprocessingofnatural From cropcultivationtothepro-  source fromanexperienced nology fully developedbiogastech- and Sound biogasconcepts Substrate-flexible plant technology for all biogas and bio-natural gasprojects forallbiogasandbio-natural plant technology Substrate-flexible ÖKOBiT GmbH Mr AchimNottinger Jean-Monnet-Str. 12 54343 Föhren, Germany 54343 Föhren, biogas | full-line provider | biogas plants, components, bionaturalgas plants components, provider|biogasplants, biogas |full-line

phone fax web e-mail tecnología estable. campo decultivoplantas y en investigaciónydesarrolloel turo convincente –ÖKOBiT invierte Ofrecemos unaperspectivadefu- completo. en funcionamiento, servicio último incluyendolapuesta detalle ción de la instalación hasta el construc y adquisicióndelicencias, culos derentabilidad,planificación comprende cál- gama de servicios La Bau» queÖKOBiT poseedesde2006. laciones de biogás «Biogas-Anlagen- es elsellodecalidadRALparainsta- Pruebadeello linera degasnatural. lagaso- tamiento debiogáshasta tivo deplantas,laproducciónytra- desdeelcul- ofrecerle susservicios: cionamiento correctoalahorade nología flexibleygarantiza unfun- ÖKOBiT suministraknow-how, tec-  y tecnologíaperfeccionada que ofrececonceptossólidos riencia en el sector del biogás Un proveedorconlargaexpe- +49 +49 www.oekobit.com [email protected] (0) (0) 6502 -938 6502 -938 59-0 59-29 - stabiliser lacadenced’exploitation. stabiliser plantes etunetechniquevisant à ment s’appliquant àlaculture des dans larechercheetledéveloppe sont probantes: ÖKOBiT investit lesperspectivesd’avenirAvec nous, complet. service incluant lamiseenservice, tion d’installations cléenmain construc fication ethomologation, lyses d’efficacité énergétique, plani- deprestations: ana- Notre palette d’installation aubiogaz». label dequalitéRAL«Construction où l’entreprise s’est le vueattribuer leurs certifié RAL depuis 2006, année que carburant. ÖKOBIT estparail- à l’utilisation dugaznaturelentant en vued’obtenir unequalitépropre duction etletraitement dubiogaz, enpassantgaz naturel, parlapro- de des plantes auxstations-services irréprochable:tation dela culture gie flexibleetgarantit uneexploi- ayant fait ses preuves, une technolo- ÖKOBIT proposeunsavoir-faire  sophistiquée une techniquedebiogaz le domainedubiogazet solidesdans Des concepts ÖKOBiT GmbH - -

biogas | companies 173 174 biogas | companies Market leaderforbiogastechnologiesandgasprocessing Schmack BiogasAG ing biogas. cleaningandgenerat­ for treating, owntechnologiesandprocesses its natural gasgrid. Ithasdeveloped tofeedbiogasintoGermany the Schmack wasthefirstcompanyin the industry. of thefewturnkeysuppliersin plant management, makingitone and construction toservicing and design project from ranging services offers Biogas Schmack of75 capacity total approx. witha 220 biogasplants Globally, the company has installed have confidence in these plants. companiesall investors andenergy Farmers,gas plants. professional bio- forhigh-capacity new standards 1995, thecompanyhasbeensetting Since suppliers ofbiogasplants. dorf, isoneoftheleadingGerman SchmackBiogasAG, Schwan MW. - del biogás. tratamientoción, ypurificación tecnologías yprocesosdegenera ha desarrolladosuspropias empresa La biogás. con natural gas Alemania que suministró la red de Schmack eslaprimeraempresaen soluciones «llaveenmano». empresas delrubroenofrecen de la planta, siendo una de las pocas alcliente ygestión los servicios ademásde yección yconstrucción, enlasáreasdepro- sus servicios Schmack Biogas ofrece actualmente de75 potencia total 220 plantas debiogásconuna mundo sehanconstruidocercade por Schmack Biogas AG. En todoel en las plantas diseñadas confían tas gía ylosprofesionalesinversionis ener-agrícolas, los proveedores de biogás degrancapacidad.Empresas vos estándaresdelasplantas de 1995, laempresahamarcadolosnue- Desde productorasdebiogás. tas deplan- alemanes másimportantes dorf, esunodelosproveedores company contact profile address SchmackBiogasAG, Schwan Schmack BiogasAG Ms Petra Krayl biogas plants combinedheatandpowerplants, services, provider|projects, biogas |full-line 92421 Schwandorf, Germany Bayernwerk 8 MW. - - ­

en interne. duction debiogazsont développés traitement, depurificationetpro- Les technologies et le processus de biogaz dans le réseau de gaz naturel. prise enAllemagnequiainjectédu Schmack aétélapremièreentre complètes prestations de la branche. ainsi parmilesraresfournisseursde gestion d’exploitation, etcompte etdela place, maisaussiduservice de laconceptionetmiseen danslesdomaines ses prestations Schmack Biogas propose aujourd’hui sance supérieureà75 méthanisation totalisant unepuis- le monde de 220installations sionnels. L’entreprise a installé dans profes ainsi quedesinvestisseurs agricoles, des producteurs d’énergie, toute la confiance des exploitants à l’exploitation intensive, qui ont deméthanisation des installations Depuis 1995,elledéfinitlesnormes d’installations de méthanisation. principaux fournisseursallemands implantée à Schwandorf, est l’un des La sociétéSchmackBiogasAG, La phone fax web e-mail +49 +49 www.schmack-biogas.com [email protected] (0) (0) MW. 9431 -751-0 9431 -751-204 ­ -

company contact profile address for biogasplants. hazardous areasarealsoavailable forusein Motorssuitable to 12m. are availableinlengthsfrom2 of3 motor outputs 40 of capacities tractor for designed Theagitators arebiogas plants. aswell for industrial technology and wastewater treatment plants tators for liquid manure technology, electrical andtractor-hitched agi- mixers, submersible motor agitators, Manufacture and sale of propeller andrepairs. installation consultation, available foron-site qualified employeesarealso to ourworldwidesalesnetwork, 9001: 2008 certification. Inaddition production systemsand DIN ISO company withourownCNC a medium-sized andfamily-run plants sincebiogas 1990.for We are agitators producing been also has andindustry. Itnure technology forliquidma- formance agitators GmbH hasmanufacturedhigh-per – Since 1957, SUMA Rührtechnik Since1957,SUMA Rührtechnik 350 SUMA Rührtechnik GmbH SUMA Rührtechnik Mr Paflitschek Rudi Mr Paflitschek 87477 Germany Sulzberg, biogas |manufacturer, projectdeveloper, agitators andmaintenance |components, service Str.Martinszeller 21 PS aswellelectrical – 30 kW. Tubes - biogás. protegidos deEExparaplantas de tenemos asudisposiciónmotores Tambiénlongitud de2a12metros. Los tubosestándisponiblesconuna motriz eléctricade3 tractor de 40 están diseñadosparapotenciasde Losdispositivosdeagitación gás. técnica industrialyplantas debio- abonado, plantas declarificación, agitación de tractor para técnicas de dispositivosdetores sumergibles, tribución debatidorasbrazo, mo- Nos dedicamosalafabricaciónydis- ciones. ramiento insitu, montaje yrepara- bajadores cualificadosparaelaseso- a nuestros tra- ponemos a su servicio Además deladistribución mundial, ISO DIN 9001:2008. del certificado propia computerizada. Disponemos na empresa familiar, con fabricación plantas de Somos biogás. una media- para dustria y,desde1990,también laciones deestiércollíquidoylain- res degranpotenciaparalasinsta- desde1957,agitado GmbH fabrica, phone fax web e-mail La empresa SUMA Rührtechnik empresaSUMA Rührtechnik La +49 +49 www.suma.de [email protected]

– (0) (0)

350 8376 -921 8376 -921

CV y una potencia – SUMA Rührtechnik GmbH SUMA Rührtechnik 30 kilovatios. 30 kilovatios. 31-0 31-19 -

l’industrie et,depuis1990,auxinstal- quant à la technique de lisier et à et lisier de technique la à quant hautement performantss’appli- nik GmbHproposedesagitateurs installations deméthanisation. installations utilisés conjointement avecdes de laprotectionEExpeuvent être 2 sont disponiblesenlongueursde nant entre 3 que desmoteursélectriquestour- variant entre 40 des remorqueursd’une puissance tion. Les agitateurs sont conçus pour qu’aux deméthanisa- installations au secteurindustrieldemême lisier, d’épuration, auxstations et queur, s’adressant àlatechniquede teurs électroniquesetpourremor- agita- groupesimmergés, mixeurs, Fabrication et commercialisation de tage et en cas de réparations sur site. disposition pourtoutconseil,mon- ployés qualifiéssetiennentàvotre nos ventesinternationales,em- DIN ISO9001:2008.Parallèlementà certifiée conformémentàlanorme taille moyenne, homologuée CNC et de familiale entreprise une mes lations de méthanisation. Nous som- m à12 L’entrepriseSUMARührtech- m. Desmoteursbénéficiantm.

kW et 30 PS et350

kW. Les tuyaux PS, ainsi

biogas | companies 175 176 biogas | companies In balancewithnature SEVA EnergieAG from onesource. services, all including plant, key enables customerstoreceiveaturn- ner. management Precisefacility asasystempart- The companyacts Federation. andtheRussian diaries inItaly through theestablishment ofsubsi- Europe, AsiaandtheUSA aswell businessin increasingexport to its presence continues togrowthanks SEVA EnergieAG’s international offuel. for varioustypes of combinedheatandpowerplants one of the leading plant constructors energies has made SEVA Energie AG crease indemandforrenewable Theworldwidein- power plants. combinedheatand and installing constructing cialises indesigning, Founded in1982, thecompanyspe-  In balancewithnature SEVA EnergieAG – solo proveedor. un vicios necesariosnecesitando namiento queincluyetodoslosser- paraelfuncio- lista una instalación elclientestión deproyectos, recibe sistemas. A través de una precisa ge- empresasedefinecomosociode La ylaFederaciónItalia Rusa. como lacreacióndesucursalesen mente AsiayEE.UU., enEuropa, así especial volumen deexportación, internacional debidoasucreciente mentado su presencia en el mercado empresaSEVALa EnergieAG haau- tes tiposdecombustibles. plantas de cogeneración de diferen para construcción deinstalaciones presas líderesenelámbitodela a SEVA Energie AG en una de las em- entodoelmundo,ta haconvertido de energíasrenovablesqueaumen- trales de cogeneración. demandaLa decen- planificación einstalación ha especializado en la construcción, fundadaen1982,se compañía, Esta company contact profile address  En armoníaconlanaturaleza SEVA EnergieAG – SEVA EnergieAG Mr JanPille accessories, components accessories, biogas |manufacturer, andmaintenance |combined heatandpowerplants, service Germany 49685 Emstek, 14 Europa-Allee - -

tallations decogénérationfonction- tion. L’augmentationdelademande domaine delaconstructiond’ins- l’une des entreprises leaders dans le a faitdelasociétéSEVAEnergieAG mondiale en énergies renouvelables tallation decentralescogénéra- tion, laconception,l’étudeetl’ins- et s’estspécialiséedanslaconstruc- SEVA EnergieAGaétécrééeen1982 locuteur. fournies parunseulinter-services de compris touteslesprestations y cléenmain, ainsi uneinstallation une gestionprécise, leclient reçoit desystème. à un partenaire Grâce L’entreprise estconsidéréecomme etenRussie.en Italie que parlacréationdesuccursales en Europe, enAsieetauxUSA ainsi croissantes nal parsesexportations son influencesurleplaninternatio La société SEVA Energie AG a étendu nant à partir de différents carburants.  En harmonieaveclanature SEVA EnergieAG – phone fax web e-mail +49 +49 www.seva.de [email protected] (0) (0) 4473 -9281-0 4473 -9281-10 -

Combined heat and power plants fromSEVACombined heatandpowerplants EnergieAG service. individualcareandrapid channels, communication customers short in Germany and abroad, guarantees aries and partner companies, both ownsubsidi ofits Anetwork gines. 100 to 350 to 2 manufactured rangesfrom100kW the combined heat and power plants project management. Thesizeof specialised manufacture and expert of SEVA EnergieAG provide highly the150employees them, between

kW to1 MW for gas Otto engines, 100 Withmanyyearsofexperience KW fordualfuel engines and KW oilen- MW forvegetable biogastechnology Specialist incombinedheatandpowerplants,

kW - servicio. miento individualyunrápido conelcliente,ción directa asesora extranjero garantiza lacomunica presas asociadasenelpaísy red dediversassucursalesyem- Una para motoresdeaceitevegetal. combustible yentre 100 350 entre 100 motores degasOtto, das oscilaentre 100 las plantas decogeneracióninstala- de Eltamaño años deexperiencia. tos ysucapacidadsebasaenvarios desarrollo competente deproyec ción altamente especializadayel Energie AG seocupandelafabrica Los150empleadosdeSEVA KW paramotores dedoble KW kW y2 kW y1 MW para kW y MW - - - - rapide. seil individualiséetunservice client lavoiepluscourte, lecon- national etàl’étranger garantit au liales et de partenaires sur le territoire huile végétale. Notreréseaudefi- 100 etentreteurs àdeuxcombustibles, entre 100 2 terminée sesitueentre 100 Le rendement de la centrale une fois veloppement compétent duprojet. hautement spécialiséeetdudé- AG prennent soin de la mise en œuvre les 150employésdeSEVA Energie MW pour les moteurs Otto àgaz, MW pourlesmoteursOtto and vegetable oilplants andvegetable kW et1 Forts de leur longue expérience, kW et350 MW pourlesmoteursà kW pourlesmo- kW et

biogas | companies 177 178 biogas | companies Stainless steelbiogasplants Stainless WELtec BioPower GmbH as wastetreatment plants. aswell gas processingtechnology pact plants to complex biogas farms, and flexiblesolutions–fromcom- individual Thisfacilitates in design. aremodular WELtec biogasplants processing thedigestate. systemsandsolutionsfor sanitation the as well as technology control include thefermenter, and agitator These house. in developed being large proportion of the technologies a with BioPower, WELtec at used are Only provenplant components certification! ISO with – source one from plants biogas complete supply to able is company the engineers, young nies andthemodernmindsetofits parent compa of experienceits of thesite. Thankstothemanyyears irrespective life, service long a and quality consistent guarantee that steelfermentersutilising stainless leading supplierofcompleteplants g WELtecBioPower GmbHisa - aprovechamiento deresiduos. samiento degasesyplantas de técnicasde proce- plejos debiogás, parquescom- hasta compactas tas desde plan- individuales yflexibles, posible laobtencióndesoluciones Estohace demódulos. compuestas plantas debiogásWELtecestán Las fermentación. vechamiento deresiduos miento ysolucionesparaelapro- asícomoplantasrección, desanea- dedi- fermentación, deagitación, como porejemplo, lastécnicasde delastecnologías, llan granparte lación probadosyseautodesarro únicamente componentes deinsta- En WELtecBioPower, seutilizan proveedor. ISO.con certificado Todo delmismo ofrece plantas completas de biogás lajóvenes ingenieros, empresa le triz yalasideasinnovadorasdelos larga experiencia de la sociedad ma- la a Gracias producción. de lugar constante, independientemente del tizan una larga vida útil y una calidad tos deaceroinoxidablequegaran- de completas tas biogás con fermen- proveedor líderenmateriadeplan- e company contact profile address WELtecBioPower GmbHesun WELtec BioPower GmbH Mr Schierhold biogas | full-line provider|biogasplants biogas |full-line 49377 Vechta, Germany 2 Zum Langenberg ­

ence desonentre ­ de vie. delalongueexpéri Forte d’exploitation, etunelonguedurée quelles quesoient lesconditions garantissant laqualitédurable fermentateurs enacierinoxydable, dable complèteséquipéesde de méthanisationenacierinoxy fournisseur leaderd’installations des déchets. des déchets. derevalorisation aux installations xe, technique detraitement degaz au parcdeméthanisationcomple del’installationflexibles, compacte ainsi dessolutionsindividuelles et WELtec sont offrant modulaires, ​ deméthanisation Les installations de fermentation. tions pourletraitement desrésidus lations d’assainissement etdessolu- etcommande,agitation lesinstal- fermentateurs, lestechniquespar nologies qu’elle utilise, parex.les des tech- développe une large partie ayant faitleurspreuveset posants ment des com- pour ses installations WELtec BioPower utiliseexclusive ISO fournisseur certifiées complètes d’un seuletmême deméthanisation des installations l’entrepriseingénieurs, propose idées modernesdesesjeunes f WELtecBioPower GmbHestun phone fax web e-mail +49 +49 www.weltec-biopower.de [email protected] prise mèreetdes (0) (0) 4441 -999 4441 -999 ! 78-0 78-8 - -

- -

Dispone del certificado ISO Dispone delcertificado yconstante anivelmundial.alta Además, le garantizará unacalidad adquiere pocaspiezasy materiales. WELtec plejidad defabricación, fermentación. Debidoalacom- aprovechamiento deresiduos saneamiento ysolucionesparael plantas dedirección, agitación, técnica defermentación, tecnologías como por ejemplo, la delas desarrollará granparte probadosyseauto- instalación mente se utilizan componentes de vechamiento Única deresiduos. samiento degasesyplantas deapro- y mantenimiento proce- a distancia, gás contécnicadeinstrumentación parquesdebio- hasta nes compactas bles eindividualesdesdeinstalacio- solucionesflexi- Estoaporta dulos. BioPower demó- están compuestas e g certification worldwide–withISO high quality thereby guaranteeing consistently to purchase few and parts materials, WELtecneeds production, in-house highlevelof digestate. Thankstoits tems and solutions for processing the sys- aswellthesanitation nology fermenter, and control agitator tech- being developedinhouse, suchas ofthetechnology large proportion witha areused, plant components waste treatment plants. Only proven aswell processing technology andremotemaintenance,ogy gas biogas farmswithcontrol technol to systems compact from lutions individualandflexibleso- facilitate BioPower aremodularindesignto Las plantas debiogásWELtec Las Biogas plants from WELtec WELtec from plants Biogas . Turnkey steel instainless –Efficiency plants . - -

déchets. déchets. des revalorisation de installations des que ainsi gaz de traitement de tenance àdistance, delatechnique tème decommandeetd’une main- méthanisation bénéficiant d’un sys- pacte àlamiseenplacedeparcs flexibles: com- d’une installation ainsi dessolutionsindividuelleset offrant modulaires, sont WELtec f Les installations au biogaz biogaz au installations Les constant! et garantit unniveaudequalitéISO quantité depiècesetmatériaux n’a besoind’acheter qu’une faible WELtec champ dediversification, dus de fermentation. Grâce à ce large lutions pourletraitement desrési- lations d’assainissement etdesso- etcommande,agitation lesinstal- ex. lestechniquesparfermentation, par tie destechnologiesutilisées, preuves etdéveloppeunelargepar- ayant faitleurscomposants ment pour ses installations des WELtec BioPower utiliseexclusive-

biogas | companies 179 180 biogas | companies The German Biofuels Industry 182 biofuels | industry overview lleva aunconsumo deenergía aumento demovilidad individual demandaglobal enpermanente La un desarrolloeconómicopositivo. unacondiciónesencial para nunca, másque lamovilidades, balización, that now, morethanever, mobility e regulations. It has on also a taken key bymeansofnational requirements the realisationofsustainability has alsobecomealeadingplayerin Germany able utilisationofbiofuels, Inordertoensurethesustain- fuels. and development into alternative also activelypioneeringresearch gas quality. companiesare German which canbeprocessedtonatural bioethanolandbiogas, of biodiesel, around theworldforproduction Theyconstructsystems added chain. ofthevalue them tocoverallaspects andexperiencealsoenable expertise Their for theproductionofbiofuels. of provenandreliabletechnology companiesoffermanyyears German supply policies. percentage ofbiofuelsintheirfuel begun tograduallyincreasethe a growingnumberofcountries have risingprice, ofoilandits availability velopment. However, thisconstantly is thekeytopositiveeconomicde- g application. various biofuelsandtheirareasof of The followingisanoverview cerning international regulations. role inthecurrent discussioncon- on oiluptonow. Duetothefinite has beenmorethan90 sector,transport whichinGermany consumptionwithinthe energy hasledtoeverincreasing mobility growing globalneedforindividual Dentro delcontexto delaglo- Increasingglobalisationmeans % dependent

depetró- la disponibilidadlimitada petróleo másdeun90 elmomento,hasta dependendel del transporte, dondeenAlemania, igualmente creciente enelsector lisation, lamobilitéestunecondi lisation, lopper l’économie demanière positive. Lebesoinmondialdemobi- tion préalableessentielle pourdéve- f aplicación derequisitossostenibi- actúa comopaísprecursorenla sea factibleenelfuturo, Alemania que lautilizacióndebiocombustibles para Además, bustibles alternativos. investigación ydesarrollodecom- alemanas fomentan activamente la empresas Las calidad degasnatural. suprocesamientoy biogáshasta en bioetanol producción debiodiesel, en todoelmundoplantas parala la cadenadeproduccióneinstalan empresascubren estas experiencia, Consuknow-howbustibles. ysu años paralaproduccióndebiocom- tecnología fiable y probada durante empresasalemanasofrecen Las biocombustibles. aumento gradualdelporcentaje de políticas deabastecimiento deun vez máspaísesdisponenensus leo yelaumento cada desusprecios, pétrole. Danslamesure oùladispo- actuelle dépend à90pourcent du quiàl’heure secteur destransports, mation d’énergie croissante dansle entraîne parailleursuneconsom lité individuelletoujoursplus fort bles ysusáreasdeaplicación. sobre losdiferentes biocom­ A continuación,general unavista reglamentaciones internacionales. encia enladiscusiónactualsobre nacionales yejerceunagraninflu- lidad traspasándolosareglamentos Danslecontexte delamondia- %. En vista de %. Envista busti- - -

Brazil andmaize intheUSA. while sugarcaneisusedin are used, In Europe, cerealsandsugarbeet stocks containing sugarandstarch. from variousagriculturalfeed tance. Bioethanolismanufactured having thegreaterglobalimpor withbioethanoldefinitely ethanol, dominated bybiodieselandbio- The biofuelmarketiscurrently termes dedurabilité, parl’intro- déterminant desexigencesen l’Allemagne lavoieen aouvert unsuccèspourl’avenir,carburants Pour fairedel’utilisation de bio- alternatifs. pement de carburants avancer larechercheetledévelop prises allemandesfont activement Lesentreparable augaznaturel. permet d’obtenir unequalitécom- et dubiogaz,dont letraitement duisant dubioéthanol du biodiesel, internationale pro- desinstallations bution etconstruisent àéchelle l’ensemble delachaînedistri et leurexpérience, ellescouvrent deleursavoir-faire Fortes burants. deproduiredesbiocar mettant technique fiableetéprouvéeper- sent depuisdelonguesannéesune Les entreprises allemandespropo- biocarburants. supérieureaux consacrant unepart politique d’approvisionnement en plus endepaysrevoient leur que sonprixnecessedecroître, de nibilité dupétroleestlimitéealors g d’application. etdeleurchamp biocarburants Voici unrésumédesdifférents internationaux. aux règlements les discussionsactuellesrelatives influencedans exerce unevéritable duction d’ordonnances et nationales,

Bioethanol - - ­ - - - bioetanol conremolachaazucarera bioetanol adicionales delaproducción de tenido proteínico. Otrosproductos alimento (follaje)con30 DDGS),with Solubles, unavalioso destilería (DriedDistillersGrains nal desarrolladolosgranossecosde ceso surgencomoproductoadicio- enazúcar.convirtiéndolo Enelpro- dón sedisociaenzimáticamente, elalmi- Conloscereales, levaduras. conlaayudade lica deazúcares, mediante lafermentación alcohó seobtieneydestila elbioetanol nal, Al igualqueelalcoholconvencio Unidosmaíz-grano.los Estados enBrasilcañadeazúcary carera, utilizan cerealesyremolachaazu- EnEuropase ríferas oamiláceas. sas materiasprimasagrícolassaca- dediver- seproduceapartir etanol claramente predominante. Elbio- globalmente unlugar elbioetanol teniendo biodiesel yelbioetanol, combustibles estádominadoporel Actualmente, elmercadodelosbio- son lavinazay pulpaderemolacha, e and beetpulp. kilogram ofDDGS or600 the manufactureofbioethanolfrom resultingfrom feed. By-products is avaluable, highproteinanimal With aproteincontent of30 distillers grainswithsolubles(DDGS). knownasdried creates aby-product into This sugars. atically converted arefirstenzym thestarches used, Ifcerealsare purification process. followedbya sugars usingyeasts, ethanol isproducedbyfermenting As withconventional bio- alcohol, bioethanol produced results inone bioethanol producedresults feed orfertiliser. onelitreof Every beet pulp, whichareused asanimal sugar beetarevinasseand Bioetanol g ofvinasse % decon- %, DDGS - ­ ­

fabriqué à partir dedifférentes fabriqué àpartir l’international. Lebioéthanolest nier estdeloinleplusdéveloppé à ce der-biodiesel etdubioéthanol, s’articule aujourd’hui autourdu Si lemarchédesbiocarburants azucarera. gramos devinazayremolacha DDGS, aligual queporcada600 seproduceunkilogramode etanol bién comoabono. Por cadalitrode que seutilizancomopiensoytam- f Lebioéthanol for bioethanol Manufacturing process Sugar solution Sugar beet Several distillationstages Fermentation Dewatering divisé ensucre parhydrolyse l’amidonDu côtédescéréales, est de levurespourensuiteêtrepurifié. sur labase tion éthyliquedesucres, alcohol traditionnelparfermenta Le bioéthanolesttransforméen maïs grain. le canne àsucreetauxÉtats-Unis qu’autandis Brésilonprivilégiela sucrières, céréales etdesbetteraves sucre. EnEurope, onutilisedes concentration en lacés ouàforte matières premièresagricolesamy- Glucose solution Glucose Cereals -

Source

biofuels | industry overview 183 184 biofuels | industry overview Per hectare capacity of bioethanol feedstocks Feedstock pulpes, pourun litredebioéthanol. pulpes, soit 600grammesdevinasseet de obtient unkilogrammededrêches, On comme fourrageouengrais. et lapulpedebetterave, utilisés sucrièressont lavinasse betteraves de cation dubioéthanolàpartir résultant delafabri- sous-produits pour l’alimentation animale. Les potentiel protéique courant àfort 30 enzymatique. ilcontient Àcestade f e g

(source: BDBe). delarationenprotéineannuellenécessaireàunbœuf sucre, lestroisquarts couvrent àl’inverse parailleurs, delacanneà quesessous-produits tandis mètres, ilestpossibledeparcourir80.300kilo- sucrières, debetteraves carburant àpartir la productiondubioéthanolpeutvarierd’un extrêmeàl’autre: de avecunhectare Le rendement àl’hectare desdifférentes matièrespremièresentrant dans lecadrede one cow(Source: BDBe). oftheannualproteinrequirement for alsomeetthree-quarters by-products – its 80,300 kilometresand–incompletecontrast ofsugarcane toapprox.onehectare varies dramatically:For instance, ofsugarbeetwillproducefuelfor onehectare ofdifferent feedstocksusedintheproductionofbioethanol capacity The perhectare % de drêches, un sous-produit unsous-produit % dedrêches, proteínas deunavaca(fuente: BDBe). delaraciónanual azúcar –cubreconsusproductosadicionalestrescuartos combustible para80.300kilómetrosy–adiferenciadeunahectáreacaña essumamentebioetanol variado: Unahectáreaderemolachaazucareraproduce El rendimiento porhectáreadelasdiferentes materiasprimasparalaproducciónde Wheat cane Sugar beet Sugar Kilometres per hectare 80.300 km 35.000 km 77.500 km has permitted theadditionofup to has permitted 51626-1) (DIN inGermany standard form (E100).SinceApril2009,aDIN pure itisalsousedinits In Brazil, differing concentrations inpetrol. 10 g 2010. launch ofE10canbeexpected from Directive indicatesthattheEU-wide A provisionintheEU FuelQuality

% by vol. bioethanoltopetrol (E10). % byvol. Bioethanolisprimarilyusedin protein requirement per year per requirement protein cow’s a of Percentage + + + 36 % 7 0 % 4 %

Source: BDBe

so-called flexiblefuelvehicles(FFVs),so-called (MTBE), whichismanufactured (MTBE), ether butyl ment for methyltertiary 47 which hasabioethanolcontent of ether(ETBE), butyl ethyl tertiary ethanol isinthemanufactureof marketforbio- Another important ranges toincludeFFVmodels. areexpandingtheir Germany and morevehiclemanufacturersin Germany. across filling stations More a partir de2010. a partir ción delE10en elmercadoeuropeo UE debecontarse conlaintroduc sobre calidaddecombustibles dela una disposicióndelasdirectivas a (E10).Gracias ­motor decicloOtto encombustibles para Bioetanol 10 cla deunvolumenhasta permite desdeabrilde2009lamez- 51626-1) (DIN una normativaDIN utiliza puro(E100).EnAlemania, se EnBrasiltambién de cicloOtto. nes concombustiblesparamotores mezclándolo endiversasproporcio e vious year. in 2008,46 produced 0.46 million tonnes plants EU. ninebioethanol Germany’s tonnes beingproducedwithinthe worldwide in2008,with2.22million of bioethanolweremanufactured It isestimatedthat51milliontonnes petrol maycontain upto22 Directivestipulatesthat Quality TheEUin petrolengines. Fuel as anadditivetoprevent knocking exclusively fromfossilfuelsandused Appropriately converted vehicles, vehicles, Appropriately converted available atapproximately240 85 percentages ofbioethanolupto can beoperatedtorunwithvarying

%. ETBE canbeusedasareplace %. ETBE % (E85).E85bioethanolfuelis

El bioetanol seaplicasobretodo El bioetanol

% more than in the pre- % morethaninthepre-

% ETBE.

% de - - -

portions différentes, dansl’essence.portions lisé sousformemélangée, enpro- avril 2009dele mélangeràhauteur 51626-1)autorisedepuis (DIN DIN (E100). EnAllemagne, unenorme año anterior. un46porcientodas, másqueenel año 20080,46millonesdetonela en Alemaniaseprodujeronel plantas deproducciónbioetanol toneladas enlaUE. Enlasnueve 2,22millonesde ladas debioetanol, nivel mundial51millonesdetone- enelaño2008seprodujerona nes, De acuerdocondiversasapreciacio un 22 dehasta ble demotorcicloOtto concombusti una mezcladeETBE sóloestápermitida combustibles, directriz delaUEsobrecalidad Segúnla los motorescicloOtto. de reducir latendenciaalmartilleo bases fósilesyesunaditivopara de produce exclusivamente apartir quese butílico metílico(MTBE), como sustitutoparaeléterterciario aproximadamente un47 de con unaproporcióndebioetanol éter terciariobutílicoetílico(ETBE) lafabricaciónde estambién etanol Au Brésil, ilestégalementAu Brésil, utilisépur f paraelbio- Un mercadoimportante llegar aun85 nol endiferentes proporcioneshasta FFV), puedenfuncionarconbioeta- vehicle tión flexible(flexible-fuel los llamadosvehículosdecombus Los vehículosconformeequipados, FFV. demodelos nia amplíansuoferta fabricantes devehículosenAlema- Cadavezmás de todaAlemania. aproximadamente 240gasolineras E85estádisponibleen bioetanol Le bioéthanol est avant tout uti %. % (E85).Elcombustible %. Sirve %. Sirve - - - - -

Les véhiculesspécialement équipés, de2010. européen qu’à partir verra apparaîtrel’E10 surlemarché onne la qualitédescarburants, la directiveeuropéennedéfinissant (E10). Enraisond’un règlement de de 10pourcent (volume)àl’essence variées pouvant atteindre 85 variées pouvant atteindre peuvent utiliserenproportions primary source material in Europe Europe in material source primary with rapeseedbeingthe be used, can oil vegetable any principle, In from whichbiodieselisproduced. Vegetable oilisthebase ingredient appelés «flexible-fuel-vehicles» (FFV), appelés «flexible-fuel-vehicles» l’année précédente. à sion de46pourcent parrapport de tonnes en 2008, soit une progres mandes ont produit0,46millions neuf centrales debioéthanolalle- dont 2,22millionsenEurope. Les produites danslemondeen2008, tonnes debioéthanolauraient été 51millionsde Selon lesestimations, qualité descarburants. directive européennedéfinissant la à hauteurde22pourcent parla estautorisé mélange ETBE/essence quetis desmoteursàessence. Le fossile utilisépourréduirelecli- unadditifd’origineéther (MTBE), de substitutauméthyl-tertio-butyl- Ilsert pourlebioéthanol. important 47pourcent, estunmarché atteindre peut dont lapart éther (ETBE), fabricationdel’éthyl-tertio-butyl- La de modèlesFFV. continuent àétendreleurgamme mands del’industrie automobile alle- Lesfabricants stations-service. en Allemagnedansenviron240 de bioéthanolE85estdisponible bioéthanol (E85).Lecarburant àbase g Biodiesel % de -

baseparalaproducción debio- La ritariamente como materiaprima EnEuropaseutilizamayo- vegetal. se puedeutilizarcualquieraceite During extraction of vegetable oils, oils, During extractionofvegetable manufacturing biodiesel. canalsobeusedfor animal fats and oils cooking used processing, appropriate also beused. After can oil jatropha and oil sunflower and soyaoilintheUSA. Palm oil, diesel es el aceite vegetal. Realmentediesel eselaceitevegetal. e transesterfication. erine, createdduring aby-product existforglyc Separate markets by addingmethanolandacatalyst. acid methylester(FAME/biodiesel) is thentransesterifiedinto fatty theoil Once extractedandrefined, rape gristand43 rapeseed producesroughly57 100 feed forlivestock.Every of thesecanbeusedasahighprotein rape orsoyagristisproduced. Either Biodiesel kg ofrapeseedoil. kg of ­ kg of

biofuels | industry overview 185 186 biofuels | industry overview mercados separados. obtiene enesteproceso, existen otro productosecundarioquese un catalizador. Para laglicerina, mediante y laadicióndemetanol ácidos grasos(FAME/biodiesel) sesterifica enunéstermetílicode El aceiteextraídoyrefinadosetran- aceite decolza. 57 colza seproducenaproximadamente Pordería. cada100 so alimento proteínicoenlagana- comounvalio- quesirven triturada, seproducencolzaosoja vegetales Durante laobtencióndeaceites procesan correspondientemente. para lafabricacióndebiodieselsise seadecuan la grasaanimaltambién Además elaceitedomésticousadoy degirasolyjatropha. de palma, es posiblelautilizacióndeaceites cambio, También elaceite desoja. enlosEE.UU.,el aceitedecolza, en kg decolzatri­ turada y43 kg desemillas kg de

végétale sous la forme de tourteaux souslaformedetourteaux végétale résulte delaproductiond’huile tiel pourlaproductionanimale poten- Un fourrageprotéiqueàfort cation debiodiesel. leur préparationlorsdelafabri males conviennent enfonctionde usagéesetlesgraissesani- taires lement adaptée. Leshuilesalimen tournesol etdejatrophaestéga- L’utilisation d’huile depalme, de on utiliseplutôtdel’huile desoja. première, qu’aux tandis États-Unis l’huile decolzacommematière appelà fait plusparticulièrement d’huile végétale.sorte EnEuropeon cipe, ilestpossibled’utiliser toute Enprin- production dubiodiesel. L’huile estàlabasede végétale forme enester méthylique d’acides l’aide d’un quilatrans- catalyseur de luifairesubiruneestérification à ajoute àl’huile avant duméthanol, Une foisextraiteetraffinée, on de 57 d’un poids grossièrement calculé de colzaproduisent untourteau 100 de colzaousoja. f Lebiodiesel kg et43 kg d’huile decolza. kg degraines ­ - différents débouchés. différents estutiliséedanslecadrede cessus, découlantsous-produit decepro- gras (FAME panies market systems for the large- Germany. Currently, com- German has beencontinuously refinedin manufacturing biodiesel(FAME) In recent theprocessfor years, engines. be usedinconventional diesel whichmeansitcan regular diesel, of viscosity most importantly, and, density similar inbothenergy Germany. B7 hasbeenavailable throughout f e g sold inEurope. 2009, SinceFebruary ing upto7 From 2009, diesel mixtures contain- mixed withconventional diesel. agricultural vehicles).Itcanalso be mercial vehicles(HGVs, busesand diesel canbeusedasafuelincom- undilutedform(B100),bio- In its thousand tonnes. ofseveral with anannualcapacity for smaller, decentralised systems thousand tonnesperyearaswell scale productionofseveralhundred g    pour laproductiondebiocarburants d’Allemagnetique laplusimportante Le colzareprésente laplante énergé Alemania producción debiocombustiblesen parala energía másimportante colzaeslaplanta abastecedorade La biofuels plant fortheproductionof energy rapeisthemostimportant In Germany, The process results inafuel Theprocessresults % by vol. bio­ % byvol. / biodiesel). La glycérine,biodiesel). La diesel canbe -

de energía, ysobretodolamisma de energía, que poseecasilamismadensidad en motoresdieselconven porloquepuedeutilizarse el diesel, capacidad defluidez(viscosidad)que e 2008. 418,000milliontonnesin totalled oilfuelinGermany of vegetable Sales existing fuelsupplysystems. which canbeeasilyintegrated into modules form ofpre-fabricated able from German companies in the ing outthemodificationsareavail- forcarry- Conversionkits fications. engines mustundergominormodi- the comparison withdieselfuels, oilfuelin number ofvegetable andlowercetane higher viscosity However,power plants). duetothe applications (combinedheatand engines formobileandstationary used asafuelinallcurrent diesel Untreated oilscanalsobe vegetable dieselconsumption. Germany’s sold here–equivalent to8%of 2.8 milliontonnesofbiodieselwere it theworld’s topproducer. In2008, tonnes ofbiodieselperyear, making of4.85million production capacity hadanestablished 2008, Germany and 11 was withinthe27EU MemberStates produced worldwide, 64 8.9 milliontonnesofbiodieselwas In the2006 El resultado esuncombustible Elresultado

% intheUSA. Attheendof

/

2007 season, a total of atotal 2007 season,

% ofwhich ­cionales.

mente existen plantas alema Alemania en los últimos años. Actual- de biodiesel(FAME) haseguidodesa- El procedimiento paralafabricación f e g mezcla deun7 2009 estápermitidoenEuropa la de Apartir diesel convencional. sepuede mezclarcon también más, maquinariaagrícola). Ade- buses, auto- culos industriales(camiones, biodiesel puedeutilizarseenvehí- Como combustiblepuro(B100),el toneladas. ducción anualdealgunosmiles das máspequeñasconunapro- asícomoplantasles, descentraliza cientos demilestoneladasanua- una producciónagranescalade rrollándose permanentemente en se ofreceB7anivel regional. desde febrerode2009 Alemania,

Processus de fabrication standard dubiodiesel Processus defabricationstandard Proceso estándarparalafabricacióndebiodiesel processforthemanufacture ofbiodiesel Standard

% (devolumen).En Transesterification of rapeseed oil to produce biodiesel produce to oil rapeseed of Transesterification vegetable oi vegetable Purification Biodiesel ­nas con l Transesterificatio -

Separatio vegetales encomparaciónconel vegetales deloscombustibles cido decetanos viscosidadyalíndice redu- la alta (plantas decogeneración).Debido a aplicaciones móvilesoestacionarias TambiénAlemania. losaceitesvege- ciento delconsumodedieselen quecorrespondenaun8por diesel, 2,8 millonesdetoneladasbio- En2008secargaronaquí mundial. tiene laprimeraposiciónanivel das debiodieselporaño, conloque ducción de4,85millonestonela- mania teníaunacapacidaddepro- en losEE.UU. Afinesde2008,Ale- ciento en laUE27yun11porciento un64por de toneladasbiodiesel, dujeron anivelmundial8,9millones En latemporada2006 los motoresdieselcorrientes para zarse comocombustibleentodos noprocesadospuedenutili- tales n Methanol (approx.10 Glycerine (approx.10 n Purification

/

2007 se pro- 2007 sepro-

%) %)

biofuels | industry overview 187 188 biofuels | industry overview

266.500 Biodiesel production capacity in Germany

* estimated 2000 507.500 combustibles vegetales. Alemania 418.000toneladasde ble. Enelaño2008secargaronen des enelalimentador delcombusti que puedenintegrarse sindificulta prefabricados ficación» comokits burant, dont ladensité énergétique décentralisées dont laproduction qu’auxan, petitesinstallations centaines demillierstonnes par de grandeenvergure, deplusieurs aussi bienadaptéesàuneproduction venant dumarchéallemandsont Aujourd’hui pro- lesinstallations de fabricationdubiodiesel(FAME). laméthode deperfectionner années, les propriétés d’écoule- mais surtout f empresas alemanas«juegosdemodi- modificación ofrecendiversas Paranes levesenlosmotores. la debenhacersemodificacio diesel, L’Allemagne n’a cessé, cesdernières moteurs dieseltraditionnels. adaptéaux rend particulièrement équivalentes cequile audiesel, ment (viscosité)sont relativement

Le résultat obtenuestuncar- Lerésultat 2001

850.500 2002

1.106.500 2003

1.238.500 2004 1.976.500 - - - 3.552.500

2005

millions detonnesbiodieselont Dans lapériode2006 2009. le B7s’est généralisédepuisfévrier teur de7pourcent (volume)est EnEurope,tuel. unmélangeàhau- ment être mélangéaudieselhabi- machines agricoles).Ilpeutégale- bus, (camions, cules utilitaires diesel peutêtreutilisédanslesvéhi- Sous saformepure(B100),lebio- tonnes. annuelle avoisinelesmilliersde tonnes debiodieselont étéécoulés, même année2,8millionsde La dial. en dieselAllemagne. soit 8pourcent delaconsommation de seplacerentêtedumarché mon- annuels fin2008,cequiluipermet 4,85millionsdetonnes atteint cité deproductionallemandea capa- La 11 pourcent auxÉtats-Unis. 64 pourcent dansl’Europe des27et dont auniveaumondial, été produits autorisé depuis2009.EnAllemagne,

4.389.500

2006 2007 5.085.000

BI ODIESEL 2008 / ( 2007, 8,9 in tonnes)

5.085.000* 2009

fossil natural gas. Thebiomethane fossil naturalgas. of until itcorrespondstothe quality bon dioxideandothertracegases refined throughtheremoval of car- anaerobic fermentation,biogas is Produced by natural gasvehicles. without modificationasafuel in canbeused natural gasquality Biogas (biomethane)purifiedto f e g g végétale. tonnes decarburant àbased’huile 2008, l’Allemagne aécoulé418.000 encarburanttation existante. En s’intègre facilement àl’alimen- sous formedekitpréfabriquéqui posent pour cefaireundispositif Les entreprises allemandespro- être toutefoislégèrement adaptés. obligentde cétane lesmoteursà etleurfaibleindice diesel, carburants viscosité importante, comparéeaux traitées commecarburant. Leur non deshuilesvégétales courants d’utiliser danslesmoteursdiesel nération), ilestégalement possible (centraleset stationnaires decogé- Dans lecadred’applications mobiles    2008 (source: UFOP) progresse de5,85millionstonnesen capacitédeproductiondubiodiesel La de toneladas(fuente: UFOP) biodiesel creceen2008a5,85millones capacidaddeproducción La (Source: UFOP) 5.85 milliontonnesin2008 grewto Biodiesel productioncapacity Biomethane bica, elCObica, mediante lafermentación anaeró ello, obtenido seextraen delbiogás, Paraculos quefuncionencongas. envehí- utilizarse sinlimitaciones con calidaddegasnaturalpuede depurado El biogás(biometano) America delSur. mundo, deellosen casilamitad 8 millonesdevehículosentodo el naban congasaproximadamente Afinesde2007funcio- nan congas. de laredparavehículosquefuncio- posible unabastecimiento aislado Conellosería ficación necesaria. de producciónrealizandolamodi- biogás directamente aunaplanta diatamente despuésdesucompre Inme- que dispongadegasnatural. puede incorporarunagasolinerade combustible. Yporsupuestoque se sión a250barsepuedeutilizarcomo cargarse desdecualquiergasolinera e South America. around halfoftheselocatedin with powered usingnaturalgas, million vehiclesworldwidewere the endof2007,approximately8 supplied viaanoff-grid At system. powered bynaturalgascanbe Inthisway,vehicles cessing system. equipped withtherequiredpro- located adjacent toabiogasplant canbe a biogasfillingstvation Ofcourse,be useddirectlyasafuel. compressed to250bar, itcanalso Onceithasbeen filling station. atanynaturalgas grid orobtained can thenbefedinto thenaturalgas metano puedebombearsealaredy metano diente Elbio- al gasnaturalfósil. alcanzar la calidad correspon hasta Biometano 2 yotrosgasesresiduales - - -

and investment incentives. Parti breaks of biofuelsbymeanstax are encouragingthemanufacture Additionally, manygovernments market forbiofuels. andreliableglobal straightforward a Thishasestablished for biofuels. additivelevels down inlawtarget world havealreadydefinedorlaid More than30countries aroundthe du gaznaturelfossile, leCO anaérobie, soitéquivalente àcelle d’une fermentation obtenu àpartir Pour quelaqualitédubiogaz, cules fonctionnant augaznaturel. utilisé sansrestrictiondanslesvéhi- également biométhane),peutêtre lebiogazpurifié(appelé naturel, Ayant lamêmequalitéquelegaz rity and stable energy prices canbe energy andstable rity secu- energy means thatlong-term withbiogenicresources oil imports many countries. Substitutingcrude fuels enjoyaneconomicupswing in g la moitiéenAmériqueduSud. naturel dans le monde, dont presque lions devéhiculesroulaient augaz Fin2007,environ8mil- autarcique). f réseau degaz(approvisionnement véhicules équipésenmargedu traitement, etd’approvisionner les sation équipéed’une de installation biogaz àunecentrale deméthani directement de tacher unestation est naturellement possiblederat- Il il doitêtrecompresséà250bars. immédiatement commecarburant, Pournaturel. pouvoirêtreutilisé degaz distribué danslesstations dans leréseaudegaznatureletêtre Le biométhanepeutêtreinjecté autres gazdetraçagesont éliminés. ularly when oil prices are high, bio- ularly whenoilpricesarehigh,  Lebiométhane market development frameworkand Regulatory 2 etles c- -

ciones depetróleomediante mate- altos. Con la sustitución de importa que lospreciosdelpetróleosonmás especialmente entiemposlos combustibles enmuchospaíses, Existe unacoyuntura paralosbio- tivas oestímulosalainversión. bles mediante reduccionesimposi laproduccióndebiocombusti tan muchosgobiernosfomen- Además, global. combustibles controlable, fiabley unmercadodebio- se establece manera en susreglamentos. Deesta criterio acumplir, oincluyéndolo mezcla parabiocombustiblescomo yaporcentajes de han establecido Más de30paísesentodoelmundo las materiasprimasagrícolas. sujetos alaevolucióndelpreciode en elmercadointernacional, están ello lacapacidaddecompetencia ycon ción delosbiocombustibles, No obstante, loscostosdeproduc un desarrolloeconómicofavorable. the costofmanufacturingbiofuels economic development. However, guaranteed asabasisforthriving e required. oftheagriculturalfeedstocks ments significantly onthepricedevelop in international tradedepends and thereforetheircompetitiveedge energía alargoplazocomobasepara puedegaran- rias primasbiogénicas, tizarse la seguridad y estabilidad de tizarse laseguridadyestabilidad  ­desarrollo delmercado Condiciones marcoy - - - - -

biofuels | industry overview 189 190 biofuels | industry overview for panies canbeusedfortheproduc com- experience offeredbyGerman and The reliablesystemtechnology demélanges’adressantDes quotas mis enplacesousl’impulsion d’une biogenic resources. ogies whichutilisealternative certed pushtodevelopnewtechnol- certed ve wide. de- Inadditiontothefurther tion and utilisation of biofuels world- g des matièrespremièresagricoles. largement desfluctuationsduprix dépendental, malgrétoutplusque pétitivité surlemarchéinternation etparconséquent leurcom- rants, deproductiondesbiocarbu- coûts ment économique prospère. Les de poserlesjalonsd’un développe et desprix, gétique etunestabilité sible degarantir unesécuritééner- depétrole, ilestpos- importations matières premièresbiogènesaux prix dupétrole. Ensubstituant des lièrement enpériodedehaussedes etplusparticu- nombreux pays, naissent succèsdansde un véritable con- Lesbiocarburants tissements. fiscaleauxinves- ou uneincitation l’introduction d’avantages fiscaux par la productiondebiocarburants qui, enparallèle, ont encouragé Nombreux sont lesgouvernements fiable etglobal. contrôlable,des biocarburants au monde, instituant ainsiunmarché loi dansplusd’une trentaine depays ont étédéfinisou aux biocarburants f com lopment ofproventechnologies the productionofwhatarenow Outlook  thereisacon- mon biofuels, évolution dumarché Conditions debaseet - - -

The first industrial-scale projects for projects The first industrial-scale wood andstrawaswellrefuse. including a widerangeofsubstrata the generationofbiofuelsbasedon researchers todevelopprocessesfor ity ofsuchsystems. ity countries todeterminethefeasibil German companiesareworkingwith German cation systems, butalsocarries out cation systems, ­ creation ofinternational certifi the ment notonlyactivelysupports ing countries. TheFederal Govern in biofuelproduc and biodiversity onsocialstandards negative effects chain aswelltheavoidanceof the entire productionandsupply greenhouse gasemissionsacross tion istheverifiablereductionof directive. Theaimofthecertifica criteriaofthe on thesustainability systems based certification establish musttherefore Member States forbiofuelimports. the requirements manufacture (BtL) biomass-to-liquid e incoop- research andpilotprojects gies Directivewhichalsoregulates for theEU intheRenewableEner- weredefined sponding standards filled. Attheendof2008,corre areful- requirements tainability sus- linked withproofthatcertain keting ofbiofuelswillinfuturebe theproductionandmar-required, In viewofthepublicacceptance a highoilcontent. diesel productionusingalgaewith the development andlaunchofbio- intensively is pursuedinGermany Anotherprocessbeing sis gas. liquefaction oftheresultingsynthe- followed bythepurificationand the thermalgasifi­ Germany. TheBtLprocessinvolves are currently beingpreparedin ration withvariousproduction cation of biomass, cation ofbiomass, - - - - -

aprovechamiento debiocombusti el mundoparalaproduccióny Alemania puedenutilizarseentodo ylaexperienciaobtenidaen ción, fiabletecnologíadelainstala La soluciones técnicasprobadasparala Juntobles. aldesarrolloadicionalde e requisitos para las importaciones requisitos para lasimportaciones regulanlos 2008, quetambién energías renovablesdefines de definieron enlasdirectricessobre estándares correspondientes se nibilidad. Para laUniónEuropealos determinados requisitosdesoste- probación deconformidadcon acopladaalacom- bustibles estará ción ycomercializacióndebiocom enelfuturo,necesaria, laproduc pública Con mirasalaaceptación algas conaltocontenido deaceite. producción debiodieselbasadoen cado deprocedimientos parala desar­ trabajando intensamente enel seestá enAlemania, Además, tesis. de losgasesproducidosporlasín- da porladepuraciónylicuefacción segui- ficación térmicadebiomasa, producción BtLsebasaenlagasi- La aescalaindustrial. to-Liquid) BtL (debiomasaalíquido, Biomass- primeros proyectosdeproducción están preparandoenelpaíslos Actualmentecen losdesechos. se pertene también madera ylapaja, alosque,sustratos, ademásdela basados enunespectroampliode obtención debiocombustibles rrollando procedimientos parala junto con investigadoresestándesa- Siendo asíqueempresasalemanas primas biogénicasalternativas. vas tecnologíasqueutilizanmaterias manera activaeldesarrollodenue- seimpulsade de consumoactual, producción delosbiocombustibles Perspectivas rollo eintroducción enelmer------

tales sistemas. tales para comprobarlaaplicabilidadde proyectos pilotoydeinvestigación rentes países productoresexisten Encolaboracióncondife- ficación. sistemas internacionales decerti- de maneraactivalacreación El gobiernofederalalemánapoya en losestándaressocialesylabio- la prevencióndeefectosnegativos ducción yabastecimiento, asícomo depro- te lacadenacompleta les premiers projets deproduction les premiersprojets magne travaille actuellement sur et delapaille, L’Alle- desdéchets. lesquels onretrouve, enplusdubois parmi large éventail desubstrats, surlabased’un biocarburants, velles méthodesdefabrication de développentchercheurs, denou- encollaborationavecdes mandes, C’est ainsiquelesentreprises alle- premières biogènesalternatives. en lignedecomptedesmatières faisantvelles technologies, entrer ciblé surledéveloppement denou- l’avancement delatechniqueest aujourd’hui utilisés, carburants preuves danslaproductiondesbio- solutions techniquesayant faitleurs Parallèlement àl’amélio­ surlascèneinternationale.burants duction etàl’utilisation desbiocar- le domaine, peutprofiteràlapro- que l’expérience del’Allemagne dans fiabilitédelatechnique,La demême f diversidad delospaísesproductores. gases deefectoinvernaderomedian- reducción probadadeemisiones esla objetivo delacertificación El sostenibilidad delasnormativas. se orienten segúnloscriteriosde que blecer sistemasdecertificación miembros deberánporelloesta- Losestados de biocombustibles. Perspectives ration des

thèse produits. L’Allemagnethèse produits. pré- purifier etliquéfierlesgazdesyn- traitement thermiquepourensuite consiste àgazéifierlabiomassepar industrielle. productiondeBtL La àéchelle de BtL(Biomass-to-Liquid) différents paysproducteurs. différents système ens’associant autravaildes la preuvedeviabilitéd’un tel d’apporter recherche permettront pilotesetde Lesprojets national. ­ d’un dispositif decertifi soutient activement lamisesurpied pare parailleursactivement ledéve- ducteurs. Legouvernementducteurs. fédéral labiodiversitédes payspro- servant sur lesnormessocialestoutenpré- d’éviter les répercutionsnégatives d’approvisionnement, maisaussi toute lachaînedeproductionet émissions degazàeffetserresur réduire demanièrecontrôlable les L’objectif estde delacertification critères dedurabilitéladirective. de certification s’orientant versles membresd’établir unsystème états fin 2008.Ilincombedésormaisaux relative auxénergiesrenouvelables ont étédéfinies dansladirective debiocarburants, d’importations lement les exigencesenmatière correspondantes, régissant éga- de durabilité. EnEurope, lesnormes aux exigencesdéfiniesentermes lapreuvequ’ils répondent apporter nées àl’avenir par unélément: sont condition de biocarburants production etlamisesurlemarché public indispensableausecteur, la En jetant unœilsurleconsensus haute teneurenhuile. d’algues à àpartir du biodiesel, marché deméthodesproduction loppement etl’introduction surle cation inter- -

biofuels | industry overview 191 192 biofuels | industry overview The German Biofuels Industry Companies photosoup / iStockphoto.com © 194 biofuels | companies Compact plants with state-of-the-art technology withstate-of-the-art Compact plants PPM GmbH EnergieGermany •  •  •  •  plant design • Space-saving has thefollowingadvantages: and cost-effective. Ourtechnology operate to easy reliable, technically thatare and cogenerationplants We supply turnkey biodiesel, biogas consultation. subsequent with struction, flow fromplanningtoplant con- can supplyasmoothproject we cooperation withourpartners, Through circulation systems. processes fordecentralised energy following goal: To developnew the itself set has PPM why is That using fossilfuels. demands harder tomeetenergy fat andanimal fats used cooking oil, Use ofvegetable technology Fault-resistant, user-friendly trolled processcycle Fully automatic, computer-con system requirement ofthe Lower energy Itisbecomingharderand

-

•  •  •  tiene lassiguientes ventajas: tecnología Nuestra económicas. en elámbitotécnicoyademás en mano, fácilesdeutilizar, seguras debiogásybiodieselllave ción, Distribuimos plantas encogenera con elasesoramiento pertinente. laconstruccióndeplantas hasta proyecto, desde laplanificación mos undesarrolloóptimodel nuestras empresas asociadas, ofrece- alacolaboracióncon Gracias ciclo energéticodescentralizado. de sistemas para métodos nuevos el siguiente objetivo: desarrollar Por este motivo, PPM se ha propuesto materias primasfósiles. las necesidadesenergéticascon company contact profile address ordenador automático ydirigidopor desarrollo delprocesototalmente menor necesidad energéticadesistema ocupan muchoespacio construcción deplantas queno Cada vez es más difícil cubrir Cadavezesmásdifícil PPM GmbH EnergieGermany Mr HagenMünzberg biogas plants combinedheatandpowerplants, installation, provider|construction, biofuels |full-line 02689 Sohland 5 Am Gewerbering / Spree, Germany -

•  •  •  •  •  •  •  avantages suivants: les présente technologie Notre d’utilisation etéconomiques. faciles fiables, techniquement quisontet decogénération, aubiogaz clé enmainaubiodiesel, Nous fournissonsdesinstallations l’installation. planification àlaconstructionde du projetsansproblème, dela pouvons proposerundéroulement vous assistonsdenosconseilset nous nos entreprises partenaires, En travaillant encollaborationavec énergétique.d’assurer lecycle systèmes décentralisés permettant de nouvellesméthodespourles suivre l’objectif suivant: développer C’est cequiapousséPPM àpour à l’aide descombustiblesfossiles. couvrir lesbesoinsenénergie grasas animales alimenticia usaday grasa uso deaceitevegetal, fácil manejoparaelusuario tecnología resistente a averías y de et degraissesanimales graisse alimentaire usagée utilisation d’huile végétale, de conviviale bations, technologie résistant auxpertur ordinateur ment automatique, assistépar déroulement de processus entière d’énergie consommantinstallation moins réduite entermesdeplace construction del’installation Ilesttoujoursplusdifficilede phone fax web e-mail +49 +49 www.ppm-biodiesel.com [email protected] (0) (0) 359 359 36 -339 36 -339 96-0 96-9 - - - The German Solid Biomass Industry 196 solid biomass | industry overview firing systemshavebeendeveloped monly networks. supply ofheatvia districtheating biomass boilersfortheefficient buildingsto houses andapartment systems forthedirectheating of rangingfromsmallboiler classes, forallperformance technology ultra efficient andworld-leading companiessupply German sions. 90 ofupto high degreeofefficiency achieveavery in thesenewunits to burnthewood. Thefiringsystems boilers withelectronicallyregulated g or fullyautomatedfurnacesand pellets. Manual, partially automated woodchipsand form ofsplitlogs, source, inthe energy particularly efficiently. Wood is the primary heating systemsisutilisedvery bustion ofsolidbiomassinmodern releasedduringthecom The energy Technologies andapplications etc. ricehusks, stones, cherry shells, cocoa-bean straw pellets), wood chips, stalk material (straw and timber, wood pellets, wood bricks, as such material plant dried or dry Solid biomass includes all kinds of globaltradition. hasalong, energy use ofsolidbiomasstogenerate % andproducelowlevelsofemis-

Besides beingthemostcom used renewable energy, the the energy, renewable used - ­-

una larga tradición a nivel mundial. una largatradiciónanivelmundial. gías de energías renovables y tiene al máximoentre todaslastecnolo de biomasasólidasehaextendido secado de plantas, partes deplantas, secado deplantas,partes rias primasymercancíassecasode papel importante: todaslasmate- En labiomasasólidadesempeñanun e ponen asudisposición tecnologías las empresasalemanas Con estefin, cialmente un90 altosdehasta emisiones conrendimientos espe- ceso decombustiónparareducir las mente, que contribuyen aunpro- bustión controlados electrónica automática consistemasdecom- parcialototalmentecarga manual, fabricaron hornosycalderasde Para se sucombustión, y pellets. demadera virutas en formadeleña, energía predominante eslamadera fuente de La nada enlabiomasa. manera eficiente laenergíacombi- seaprovechade de calefacción, modernas sólida eninstalaciones Durante lacombustióndebiomasa Tecnologías yaplicaciones de arroz,etc. late, cascarillas decereza, pepitas choco- de cáscaras pajas, de pellets madera, virutas de madera,y pajas de briqueta demadera, pellets como la leña cortada a longitud, El aprovechamiento energético %. - -

semi-automatique ouautomatique,semi-automatique manuelle, alimentation à dières gène dominante. Desfoursetchau- granulés estlasourced’énergie bio- decopeaux etde forme debûches, de chauffage modernes. Le bois sous combustion dansdesinstallations est utiliséetrèsefficacement pourla L’énergie produite avec la biomasse Technologies et applications delabiomassesolide.partie lescossesderiz,etc.,cerises, font de noyaux les cacao, de coques les en tige (paille et pellets de paille), lesproduits lescopeaux, briquettes, les lesgranulés, tels quelebois, résidus secsdeplantes etvégétaux, dition dans le monde entier. Tous les tique jouitdelapluslonguetra- répandue, sonutilisationéner­ énergétique renouvelablelaplus technologie de forme la toujours redes decalefacciónlocal. eficiente decalorpormedio deras debiomasaparaelsuministro cal- multifamiliares comotambién miento directo deviviendasunio pequeña escalaparaelcalenta decalefaccióna instalaciones Así,seleofrecerántanto potencias. mente eficaces contodaclasede avanzadas anivelmundialyalta- f

La biomassesoliderestant La ­ gé

­ f e g f e g e g       Chauffage avecdesgranulés demadera Calefacción conpellets Producing heatwithwoodpellets    ballons destockage Échangeurs dechaleurou acumulador intermedio Intercambiador decaloro Heat exchangerorbuffertank Caldera de pellets demadera Caldera depellets Wood pelletboiler Chaudière àgranulésdebois la combustion du bois. À cette fin, fin, Àcette la combustion du bois. pour développés été ont cent, pour élevésdepresque90 rendements toxiques età pauvre ensubstances buant à un processus de combustion commande électroniquecontri équipés desystèmeschauffe à ­ échelle pour le chauffage direct de decombustion àpetite chambres Ainsi, ellesconstruisent des toutes lesclassesdeperformance. dans efficaces, hautement pointe à dispositiondestechnologies de des entreprises allemandesmettent f e g Paradigma Ritter Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG Co. & GmbH Umwelttechnik und Energie- Ritter Paradigma    Vis transporteuse ou transport automatique outransport Vis transporteuse Tornillo oalimentación automática transportador Screw conveyororautomaticpellettransport courte distance. courte le biaisderéseaux de chaleur à approvisionnement dechaleurpar générateurs biomassepourun maiségalementcollectifs, des pavillons individuelsetimmeubles f e g f e g       stockage remplissage dudépôtde Arrivée degranuléspourle almacenamiento llenado deldepósitode Tubo deinyecciónparael the store Injection nozzleforfilling Entrepôt desgranulés Almacén depellets Pellet store

solid biomass | industry overview 197 198 solid biomass | industry overview de edificios. de edificios. frigoríficos oparalaclimatización paraalmacenes fines industriales, obtener frío del calor residual con se puede también necesidad, procesos industriales. Encasode ción delaindustriacomo calor de calefacción osepondráadisposi de calefacciónlocalyurbanacon alimentará, porejemplo, alasredes producción deelectricidadyse calor residual resultante de la Asimismoseaprovecharáel ción. tricidad encentrales de cogenera utiliza paralaproduccióndeelec- classes. ofperformance in avariety facturers offer modern plants for this manu- German power generation. waste heatviacombinedand cantly increased byutilisingthe canbesignifi- degree ofefficiency electricity. Heretoo, theoverall systems orgasturbinestogenerate then burnt incombustionengine selected. Theresultingwoodgasis or entrained flowgasifierscanbe plant, either fixed bed, fluidised bed ofthe material andthecapacity the characteristics of the combustion andheat.Dependingon electricity mass can also be gasified to produce solidbio- Aside fromcombustion, climate control ofbuildings. refrigerated warehousesorforthe forindustrialpurposes, ing energy cool- heat canalsobeusedtoobtain asprocessheat.Thewaste industry orby and districtheatingnetworks example, byfeedingitinto local for generationisutilised, electricity heat producedasaresultofthis Thewaste heat andpowerplants. incombined generate electricity e g La biomasa sólida también se biomasasólidatambién La Solidbiomassisalsousedto -

- tricidad. También aquíseaumenta de gasparalaproducciónelec- motor decombustiónoenturbinas de ducido seutilizaeninstalaciones elgasdemaderapro- tinuación, Acon- zado oarrastradoapresión. gasificadores delechofijo, fluidi sepuedeelegirentreinstalación, combustible ydelacapacidad delmaterial diendo delestado Depen electricidad ycalefacción. apropiada paralaproducciónde gasificación debiomasasólidaes la Además delacombustión, ration. Danscecadre,ration. lachaleur cité selonleprincipedelacogéné utilisée pour la production d’électri- lisé dans des installations àmoteur lisé dansdesinstallations gaz deboisobtenu seraensuiteuti- fixe, àlitfluidiséetentraîné. Le choix entre lesgazéificateursàlit la capacitédel’installation, ona le qualité dumatériaucombustible et l’électricité etdelachaleur. Selonla permet également deproduire gazéification delabiomassesolide delacombustiondirecte,Au-delà la sation debâtiments. frigorifiques oupourlaclimati pourlesentrepôts industrielles, pour générerdufroidàdesfins également êtreutilisée, aubesoin, tance. chaleurrésiduellepeut La ou lesréseauxdechauffageàdis- réseaux de chaleur à courte distance de chaleurchauffage, dansles alimentée, parexemple, sousforme d’électricité estexploitéeetelle de diferentes clasesdepotencia. disposición instalaciones modernas fabricantes alemanesponen a su Los calor residualencogeneración. por mediodelaprovechamiento del significativamente laeficienciatotal résiduelle généréeparlaproduction f La biomassesolideestaussi La ­ ­ - -

rentes classesdepuissance. modernesendiffé installations allemandsoffrent des fabricants rablement lerendementDes total. d’augmenter considé permettent (cogénération) tricité-chaleur d’une productioncombinéeélec- de lachaleurperdueparlebiais aussi, larécupérationetl’utili­ pour laproductiond’électricité. Ici thermique oudesturbinesàgaz the 12.7 of energy. In2006,three-quarters inthe supplyof is ofkeyimportance Worldwide, theuseofsolidbiomass wood pellets, have becomeoneof wood pellets, particularly Biogenic solidfuels, to 50 generated bybiomassprovides up number of European countries, heat Ina has increasedinimportance. powerbiomass stations in coal-fired of etc.),Netherlands, theco-firing countries the Belgium, (Denmark, andtheUK.InsomeEUGermany theNetherlands, Sweden, Hungary, Denmark, recorded inAustria, hasbeen ticularly stronggrowth Inrecent par- years, 45 gigawatts. approximately worldwide totalled producedbybiomass plants ity electriccapac-In 2006,theinstalled supply. energy total primary were responsiblefor7.1 renewableenergies same period, Overthe by allrenewableenergies. lent to74 energies in2008was5.3 supplycontributed bybio- energy primary ofthetotal the proportion InGermany, biofuels andbiogas. and biogenicwaste, alsoincludes gy, whichalongwithsolidbiomass energies wasprovidedbybioener supply contributed byrenewable g Marketdevelopment % oftherequiredheatenergy. % of the total global energy globalenergy % ofthetotal % of the energy supplied % oftheenergy % of the % ofthe % —equiva sation ­ - - - Éstas alcanzaron enelmismo Éstas en todaslasenergías renovables. por consiguiente, sellegóaun74 sumo primarioseelevóal5,3 porcentaje debioenergíacon- EnAlemaniaen 2008,el y elbiogás. en esteprocesolosbiocombustibles duos biogénicoscuentan también además debiomasasólidayresi- aunque porcionó labioenergía, primaria mundialde12,7 renovables delconsumodeenergía delporcentaje deenergías cuartos Enelaño2006,tres energética. enlaproducción ficado importante to debiomasasólidatieneunsigni- elaprovechamien A nivelmundial, e waste). solid fuels(excludingbiogenic weremetbybiogenic requirements heatingenergy total Germany’s cessing industry. In2008,6.1 used primarilybythetimberpro- supply ofindustrialfacilitiesare woodboilersystemsforthe Larger ings viadistrictheatingnetworks. andpublicbuild housing estates heating systemscurrently supply more thanonethousandbiomass mately 105,000in2008.Inaddition, around 80,000in2007toapproxi private homeshasincreasedfrom in installed systems heating pellet thenumberofwood In Germany, 5 averagesfrom3to and electricity the useofbiomasstogenerateheat ratein weight). Theannualgrowth of11.8milliontonnes(offresh total (excluding Russia) with a worldwide consumed annuallyinEurope were lion tonnesofwoodpellets 2006 private andcommercialuse. From fuelsforboth the mostimportant % worldwide. Desarrollodemercado – 2008, approximately8.6mil- % lapro- % of % y, - % - - años 2006 consumo comercial. Durante los sumo privadosinotambién para el para elcon- sólo no importantes más uno deloscombustibles en sehanconvertido de madera, lospellets enparticular cos sólidos, Loscombustiblesbiogéni Europa. necesario enalgunospaísesde biomasa suponeun50 carbón. Elcalorprocedente dela importancia en las centrales de biomasa haadquiridobastante etc.), lacombustióndecarbón Países Bélgica, (Dinamarca, Bajos, algunos paísesdelaUniónEuropea AlemaniayReinoUnido.Bajos, En Países Suecia, Hungría, Dinamarca, crecimientos enAustria, fuertes los últimosañossehanproducido tricidad procedente En debiomasa. vatios paralaproduccióndeelec- 2006 aaproximadamente 45giga- todo elmundoascendióenaño en capacidadeléctricainstalada La energía primaria. período un7,1 biomasa suministran energíaen mil centrales decalefacción de más de enlaactualidad, Además, existentesinstalaciones en2007. aprox. 105.000en2008de80.000 demaderahaaumentado a pellets ciones privadasdecalefacción de elnúmerodeinstala- En Alemania, ciento. elevaron aunamediade35por de electricidadentodoelmundose biomasa paraproduccióncalóricay aprovechamiento modernode anualesdecrecimientotasas del original).Las madera (ensustancia de lones detoneladaspellets en todoelmundo, unos11,8mil- aprox. 8,6millonesdetoneladasy en Europa (a excepción deRusia)

2008, se consumieron % delconsumode % delcalor - (sin residuosbiogénicos). combustibles biogénicossólidos para calefacciónsecubriócon consumo alemándeenergíafinal En2008,un6,1 madera. por empresasdetratamiento de cial sonutilizadasprincipalmente abastecimiento industrialycomer- de calderasmaderaparael mayores instalaciones Las locales. medio deredescalefacción viviendas yedificiospúblicospor bustion combinée delabiomasseet com- La cours desdernières années. danscedomaineau lièrement forte ont connuunecroissanceparticu l’Allemagne etlaGrande-Bretagne Hongrie, laSuède, lesPays-Bas, L’Autriche,watts. la leDanemark, masse s’élevait àenviron45giga- dela bio- duction électriqueàpartir qui concernelessystèmesdepro- auniveaumondialence installée En 2006,lacapacitéélectrique mation enénergieprimaire. hissées à7,1pourcent delaconsom même période, cesdernièressesont Dansla les énergiesrenouvelables. équivaut à74pourcent detoutes s’élevait à5,3pourcent, cequi consommation d’énergie primaire desbioénergiesdansla proportion gaz. EnAllemagne, en2008,la etlebio- lesbiocarburants gènes, bio- masse solideetlesdéchets compte également, outrelabio- sition parlabioénergie, oùl’on 12,7 pourcent, étaient misàdispo- maire danslemonde, àhauteurde de laconsommationd’énergie pri- desénergiesrenouvelables quarts ment énergétique. En2006,lestrois dans lecadredel’approvisionne prééminente pris uneimportance L’exploitation debiomassesolidea f Évolutiondumarché % del ­ ­ -

solid biomass | industry overview 199 200 solid biomass | industry overview

no. of plants 100 120 140 160 180 200 220 240 20 40 60 80 no. ofplants>5 0 moderne dela biomasse pourla sance annuelle del’utilisation decrois- matière fraîche).Lestaux lions detonnes(enfonction la monde entier, àenviron11,8 mil Russie), cechiffres’élevant, pourle mées enEurope(sanscompter la tonnes degranulésont étéconsom cours desannées2006 l’usage Au privéquecommercial. les plus importants aussibiendans sont devenusl’un des combustibles biogènes, en particulier lesgranulés, enparticulier biogènes, nécessitée. Lescombustiblessolides européens jusqu’à 50 biomasse livredanscertains pays Pays-Bas chaleurissuedela etc.). La européens (Danemark, Belgique, danscertains particulière tance pays du charbonfossileaprisuneimpor- f e g 1999    actuellement enservice Nombre d’installations etrendement électriquedescentrales àbiomasseinstallées de biomasaenfuncionamiento Número decentrales delascentrales &potenciaeléctricainstalada decogeneración inoperation plants heatandpower ofbiomass-fired electriccapacity installed &total Number ofplants 2000 MWel 2001 2002

% de la chaleur – installed electricalcapacity 2008, 8,6 no. ofplants0.5-5 2003 (German BiomassResearchCenter) Source: DeutschesBiomasseForschungszentrumGmbH2009 Year - 2004 -

ner des bâtiments industriels et ner desbâtiments chaudière àboispourapprovision de plus grandesinstallations formation duboisquiutilisent de detrans- desexploitations surtout distance. Ce sontchaleur àcourte par l’inter­ etdesimmeublespublics sements masse ont approvisionnédeslotis- mille centrales thermiquesàbio- 105.000 en2008.Enoutre, plusde en2007àquelque tallations augmenté dequelque80.000ins- fages privésauxgranulésdeboisa En Allemagne, lenombredechauf- dans lemondeentier. cité sont enmoyennede3 production dechaleuretd’électri- commerciaux. Ainsi 6,1 2005 MWel 2006 médiaire deréseaux 2007 no. ofplants<0.5 2008 % desbesoins % à5 1 000 1 200 200 400 600 800 MWel 0 %

- installed electrical capasity (MWel) around 210 biomass plants inGer-around 210biomassplants burning of solid biomass, inpartic-burning ofsolid biomass, gramme promotes systemsforthe MarketIncentive Pro so-called heatingsector,In theGerman the l’année ont 2008.Cesinstallations àlafinde tricité aumoyendeKWK magne pourlagénérationd’élec- enAlle- étaient enservice au total, de1.040 formance installée sance de100 biomasse, danslaplagedepuis energías renovables(EEG). abonada conformeindicalaleyde deenergíaeléctrica, vatios-hora dujeron en2008aprox.6.700giga- 1.040 de entotal eléctrica instalada 100 de hasta mania conuncampodepotencia 210 centrales debiomasaenAle- enfuncionamientoestaban aprox. afinalesde2008 en cogeneración, accordance with the German accordance withtheGerman waspaidin tariff which afeed-in 6,700 generatedaround these plants of1,040 capacity electrical installed creating atotal with capacitiesupto100 many generating electricity andheat many generatingelectricity g biogènes). biogènes (sansdéchets grâce auxcombustiblessolides en2008 ont déjàpuêtrecouverts allemands enénergiethermique g généré, en 2008, environ 6.700 f e SourcesAct(EEG).Renewable Energy d’énergies renouve­ le cadredelaloisurl’énergie àbase d’énergie électrique, rétribuéedans Attheendof2008,therewere Regulatory framework Regulatory de Environ210installations Para laproducción deenergía MWel. plantas sepro- Enestas GWh of electrical energy, for ofelectricalenergy, GWh Mwel conunapotencia MWel., avecuneper- MWel. In2008, lables EEG. MWel, MWel. - GWh -

En el sector alemán de calefacción, En elsectoralemándecalefacción, Alone orincombinationwithother generation. off-grid electricity biomass systemsarealsousedfor decentralisedAround theworld, generation fromsolidbiomass. area ofdecentralised electricity inthe for enormousmarketgrowth el programa«Marktanreizprogram» e for regionaleconomicdevelopment. point thereby formingthestarting are capableofpoweringminigrids, they technologies, renewable energy able energieshavebeenresponsible ables hasbeenfixedfortheconstruc- that shouldbesuppliedbyrenew ofenergy A minimumproportion prices. gasandelectricity es inoil, ing sharply as a result of the increas in biomassheatingisalsoincreas Interestmentally-friendly biofuels. to encourageaswitchenviron investment breaks subsidies and tax mes inothercountries areusing Similarprogram heating systems. ular ultraefficient, small-scale alta eficiencia. Programassimilares eficiencia. alta combustión de bajapotenciayde especialmente de eninstalaciones la combustióndebiomasasólida, mercado) fomenta lasplantas para (programa deestimulación for electricity generatedbyrenew- for electricity tariffs legally guaranteed feed-in fixedandlong-term, In Germany, 2009. has beeninforcesince1January HeatAct(EEWärmeG)Energy and the federallevelinRenewable minimumwaslaidoutat statutory asimilar InGermany, promotion. meansof effective, regulatory tobean has alreadyshownitself tion sectorinmanycountries and Condicionesmarco - - ­ ­ ­

tionnant àbasedebiomasse solide, fonc encourage lesinstallations von ErneuerbarenEnergien» anreizprogramm zurFörderung d’incitation demarchédit«Markt ­ gie thermique, leprogramme Dans lesecteurallemanddel’éner- petróleo. elgasy precios delaelectricidad, masa conmotivodelaumento de interés porcalefaccionesdebio- aumentado considerablemente el Seha o debeneficiosfiscales. por mediodeayudasalainversión uso debiocombustiblesecológicos en diversospaísescontribuyen al f regional. deldesarrolloeconómico partida siguiente, puedenserelpunto de de energíasrenovablesy,porcon- combinación conotrastecnologías individualmente oen mini-redes, aislada delared. Puedenabastecer para laproducciónenergética biomasa seutilizananivelmundial plantas descentralizadas de Las legalmente yfijadasalargoplazo. suministro energéticogarantizadas gracias alascompensacionespor zada procedente debiomasasólida producción energéticadescentrali cimiento demercadoenmateria selogróungrancre- En Alemania, con fecha01.01.2009. (EE-Wärmegesetz) anivelfederal calefacción deenergíasrenovables este porcentaje mínimoenlaleyde sedeterminó EnAlemania, países. materia deordenpúblicoenmuchos una medidanecesariaefectivaen ser también haresultado edificios medio deenergíasrenovablesen de abastecimiento energéticopor fijacióndeunporcentaje mínimo La Desconditionsdebase - - ragement similairesdansde Desprogrammesd’encoucaces. hautementfage depetitetaille effi- lessystèmesdechauf- en particulier installations àbiomassedécentraliinstallations delabiomassesolide.à partir Des duction d’électricité décentralisée croissance dumarchédelapro- entraîné enAllemagneuneénorme d’énergies renouvelablesont sionnement enélectricitéàpartir garanties parlaloipourl’approvi Les subventions àlongterme lables (EEWärmegesetz). mique àbased’énergies renouve 2009 danslaloisurl’énergie ther- est codifiéedepuisle1er janvier minimale Allemagne unetellepart de l’ordre socialtrèsefficace. En mesure desubvention depolitique bâtiment s’est révéléeêtreune ment en énergie danslesecteurdu renouvelable pourl’approvisionne- centage minimald’énergie prévoyant unpour-de règlements L’adoption, dans de nombreux pays, fages àbiomasse. regain d’intérêt enversleschauf gaz etdel’électricité adonnéun mentation desprixdupétrole, du fiscaux. Par ailleurs, gements l’aug- tions àl’investissement oud’allé- écologiques parlebiaisdesubven chauffage auxbiocombustibles leursystèmede mateurs àconvertir nombreux paysincitent lesconsom- économique régional. audéveloppement ainsi lesportes etouvrent lables desmini-réseaux technologies d’énergies renouve en combinaisonavecd’autres provisionner individuellement ou réseau. Ellessont enmesured’ap- la productiond’électricité hors sées sont également employées pour ­ ­ ­ ­ ­ - ­

solid biomass | industry overview 201 202 solid biomass | industry overview dealimen- de sistemasconfortables inteligentes, además deldesarrollo nicas deregulaciónydirección alemanes especialmente lastéc- delosfabricantes punto fuerte sonel bustión debajapotencia, decom- área delasinstalaciones asusclientes. Enel perfectamente por solucionesqueseadaptan fiabilidady caracteriza porsualta alemanase nica deinstalación clientes téc- en todoelmundo. La facer mejorlasexigenciasdesus de biomasasólidaparapodersatis- deaprovechamientotas energético llado demaneracontinuada plan- empresas alemanashandesarro Durante las losúltimosaños, ischaracterisedbyits technology of customersworldwide. German theneeds satisfy in ordertobetter systems their solidbiomassenergy develop have continued tofurther companies German Over theyears, e heat andpowerplants. ultra efficient, biomasscombined edge,world indevelopingcutting alsoleadsthe Germany suppliers. some ofthestrengthsGerman mated feedingsystemsarejust development ofconvenient, auto- andthe and regulationtechnology control smart small firingsystems, Intheareaof customer solutions. andtailor-madeexcellent reliability g Perspectivas Outlook ­ de latecnologíapunta. formanparte cadas enAlemania, fabri- eficacia yabasedebiomasa, centrales decogeneraciónalta También automática. tación las mands sont notamment baséssur alle proposés parlesfabricants chauffage depetitesdimensions Lessystèmesde besoins desclients. surmesureaux de solutionstaillées une trèsgrandefiabilitéet l’apport d’installations estcaractériséepar magne, laconstructiondesystèmes dumondeentier.clients EnAlle- encore mieuxauxexigencesdes masse solideafinderépondre énergétiquedelabio- exploitation à lesinstallations de perfectionner entreprises allemandesn’ont cessé les Au coursdesannéespassées, pointe reconnuesauplanmondial. font appel àdestechnologiesde delabiomasse Allemagne àpartir nération dechaleurdéveloppéesen decogé- lesinstallations ailleurs, d’alimentation automatique. Par sur ledéveloppement desystèmes de contrôle etderéglageainsique une technologieavancéeenmatière f Perspective - Solid Biomass Companies 204 solid biomass | companies One stepahead. AGO AG Energie+Anlagen Customer care Plant operation •  •  •  •  •  implementation Project development and •  •  •  Consulting andpowerplants. installations cludes theoperationofentire thisalsoin- design andexecution, tion tospecialistconsultation, Inaddi- services. andutility energy areas concerningtheprovisionof developer, youinall wecansupport you. Asacomprehensiveproject are preciselythequalitiesweoffer “progress” and“operate”. These Contracting refrigeration plants Ammonia power Combined heat, coolingand cooling plants Construction ofheatingand Biomass Emissions trading consultation efficiency Energy Location studies AGO for“move”, isLatin / water absorption / service •  •  •  y realización Desarrollo deproyectos •  •  •  Asesoramiento centrales energéticascompletas. y deinstalaciones explotación dela nosencargamostambién nal, planificación yejecuciónprofesio Además deofrecerleunaasistencia, al suministrodeenergíaymedios. apoyo necesarioenloconcerniente todoel de proyectoleprestamos Ennuestracalidaddegestores mos. cisamente queofrece losservicios cabo» y«gestionar».Estossonpre- fica «ponerenmarcha»,«llevara company contact profile address y produccióndecalorfrío Trigeneración deenergíaeléctrica termotécnicas yfrigoríficas Construcción deinstalaciones Biomasa Comercio deemisiones energética Asesoramiento sobreeficiencia Estudios deubicación AGO provienedellatínysigni- AGO AG Energie+Anlagen Mr ChristianMännl combined heat and power plants, powerstations combined heatandpowerplants, combinedheatandpowersystems, provider|financing, solid biomass|full-line Germany 95326 Kulmbach, FeldAm Goldenen 23 - -

Atención alcliente deinstalaciones Explotación •  •  Service clientèle Service d’installations Exploitation •  •  •  •  •  de projets Développement et mise en oeuvre •  •  • Étudesdesites Conseil triques complètes. d’installations etdecentrales élec- mais également l’exploitation planification etd’implémentation, vice compétent de deconseil, englobent nonseulement unser- et en infrastructures. Nos prestations d’approvisionnement enénergie vous assistonspourtoutequestion assurons lamiseenœuvre, nous dont nous développeur deprojets, de qualité notre En situent. se lignequenosprestations cette «agir». Etc’est précisément sur signifie «bouger»,«faireavancer»et Contratos sobreresultados sorción conaguayamoníaco Sistema derefrigeraciónporab- Contracting ammoniac-eau Réfrigérateurs àabsorption Trigénération climatisation thermiques etd’installations de Construction d’installations Biomasse Commerce desémissions Conseil surl’efficacité énergétique Dérivé du latin, lemotAGO Dérivédulatin, phone fax web e-mail +49 +49 www.ago.ag [email protected] / assistance (0) (0) 9221 -602-144 9221 -602-149 long begunbuilding wehave others arestillplanning, begun theconcretedesign–whilst wehavelong are stilldeliberating, Whilstothers speak forthemselves. Ourmanyreferenceprojects again. have provedthispossibletimeand are deliveredinrecordtime. We they that ensure and projects your can do even more: we can finance Yetrange ofutilitiesandfuels. we foradiverse expertise necessary efficiency.your energy We havethe wecanincrease and technology, Withourinnovativemethods . ya estamos construyendo.ya estamos todavía planificando, nosotros están demás los cuando ficación; ya hemosempezadoconlaplani otros estánaúncavilando, nosotros Cuando cia hablanporsísolos. Los numerosos proyectos de referen- do locontrario envariasocasiones. imposible, peroyahemosdemostra ción enuntiemporécord. Parece proyecto ygarantizamos surealiza- eso noestodo. Financiamossu diversos combustibles y medios. Pero rios paratrabajarconlosmás los conocimientos técnicosnecesa- Poseemosy enfoqueinnovadores. energética mediante una tecnología AGO AG Energie+AnlagenProducts Aumentamos sueficiencia ­ -

la phasedeconstruction de conception, nous avons déjà initié d’autres en sont encore austade planning concret, etpendant que temps autravailsurlabased’un nous sommesmisdepuislong- réfléchissent encore,que certains peuvent entémoigner.projets Alors temps record. Etdenombreux garantissons samiseenplaceun vous et projet votre nançons Nousfi- ne nousarrêtonspaslà. le savoir-faire Maisnous requis. possédons nous infrastructures, et combustibles proposer différents de plus En énergétique. efficacité ment nous faisonscroîtrevotre technique innovante: voicicom- Uneapprochenovatriceetune One stepahead. .

solid biomass | companies 205 206 solid biomass | companies Ingenieurbüro Dr. Vollmer customers. project responsibility for our oncomplete wetake tion withthis, project development. Inassocia- formsto ofpossibleenergy aspects paring thetechnicalandfinancial range from studies com- our services andgeothermalpower,nology solartech- inbiomass, As specialists limits. budgetary practically withoutexceeding enables ustoalwayssolveproblems and broadspecialistknowledge mind open an of combination The million each. valuedatuptoEUR 2 projects have carriedoutaround150 European countries. Since1994,we customersinother the UKserve OurofficesinFranceand energies. ny thatspecialisesinrenewable compa- Abuildingtechnology

de loscostesnuestrosproyectos. capacitación técnica y la estabilidad nuestra nuestra independencia, es clientes nuestros Tentadorpara cliente para el proyecto completo. del responsabilidad la asumimos Enéstos desarrollo deproyectos. el distintas hasta formasdeenergía, técnicos yeconómicosdelas estudios quecomparanlosaspectos quevandesde mos servicios tecnología solar y geotermia ofrece- debiomasa, Como especialistas sobrepasar loslímitesdecostes. sin problemas demanerapráctica, know-how podemos solucionarlos Con nuestrafranquezayunamplio dos en2millonesdeeuros. algunosvalora- zado 150proyectos, Desde1994hemosreali- europeos. chan alosclientes deotrospaíses despa- Bretaña en FranciayGran oficinas Las energías renovables. edificios queestáespecializadaen company contact profile address Unaoficinaparatécnicade Ingenieurbüro Dr. Vollmer Mr HansjörgVollmer combined heat and power plants, heatingsystems combined heatandpowerplants, solid biomass|projectplanner, projectdeveloper, services, consultant |projects, Germany 77704 Oberkirch, Zusenhofener Str. 21 a

stabilité decoûtnos projets. stabilité nos connaissancestechniquesetla justement notreindépendance, apprécient d’énergies. Nosclients différentes formespossibles aveccomparaisondes nomiques, techniquesetéco les aspects pement enpassant par deprojets, vont del’étude deprojetaudévelop et delagéothermie, nosprestations biomasse, delatechniquesolaire En notrequalitédespécialistesla prévus. budgets pratique, sansinfluencesurles résoudre lesproblèmesdemanière en tantdetoujours quespécialistes, sances sanslimitenouspermettent, Notre réceptivitéetnosconnais chacun. depresque2millions€ projets développé depuis1994,quelque150 Nousavons pays européens. dansd’autres àdesclients services nousproposonsnos Bretagne nos bureaux en France et en Grande- les énergies renouvelables. Depuis technique debâtiment reposant sur Unbureauspécialisédansla phone fax web e-mail +49 +49 www.vollmer-engineering.com [email protected] (0) (0) 7805 -5231 7805 -5297 ­ - -

company profile address contact contact address profile •  •  •  •  Scope ofservices: energy of conversion the during viability andeconomic levels ofefficiency are usedtoachievethebestpossible Tower’ ‘Blue and ‘Güssing’ as such Modernprocesses methanation. and gasification thermochemical bymeansof to generateenergy services for the utilisation of biomass offers acomprehensiverangeof partners, its with together Zander, M+W designing complexplants, Plant management Operation: supplysystems and plants, engineering, installation, buildings Construction management, field Construction: systems optimisationof energy ponents, designingsystemcom- processes, namic calculationsforconversion thermody Planning applications, Design: planning financial specifications, Analyses, Consulting: As a company experienced in in experienced company a As Solar MillenniumAGM+WZanderFEGmbH 91052 Erlangen, Germany 91052 Erlangen, solar thermalpowerplants 40 Nägelsbachstraße Mr ManfredEngelhard Lotterbergstr. 30 70499 Stuttgart, Germany 70499 Stuttgart, power stations, biomassgasificationplants power stations, combinedheatandpowersystems, provider|projects, solid biomass|full-line . Biomass gasification plants for biogenic natural gas, heatandelectricity forbiogenicnaturalgas, Biomass gasificationplants | full-line provider|powerstations | full-line - phone fax web e-mail •  •  •  •  Volumen delaprestación: máxima rentabilidad. la y energía la de en latransformación obtiene lamayoreficienciaposible «Güssing» y «Blauer Turm», se comoenlascentralesprocesos, zación. Gracias a los más modernos gasificación termoquímica y metani- energético debiomasaatravés paraeluso todas lasprestaciones colaboradores, socios con jando plantas ofrece, complejas, traba de construcción la en experiencia gestión delasplantas Funcionamiento: sistemas deabastecimiento edificiosyplantas, lación, insta- fieldengineering, dirección, Construcción: sistemas de laplanta,optimizaciónlos interpretación de los componentes procesos detransformación, calculación termodinámicadelos planificación delaconcesión, Planificación: financiación especificaciones, análisis, Asesoramiento: phone web e-mail fax M+WZander, empresacon +49 +49 www.mw-zander.com [email protected] +49 www.SolarMillennium.de [email protected] (0) (0) (0)9131- 94 711 -8804-1100 711 711 -8804-1111 711 09-0 M+W ZanderFEGmbH ­

rentabilité et deprofiter d’une grande lors delatransformationenénergie d’obtenir un rendement très élevé ing» et«BlauerTurm», ilestpossible commele«Güss ultramodernes, méthanisation. Grâce à des procédés technique degazéificationet la par biomasse la de énergétique l’utilisation à afférentes tions entreprises, l’ensemble despresta- d’autres avec partenariat en propose, Zander M+W complexes, dans laconstructiond’installations •  •  •  •  Étendue denosprestations: gestion desinstallations Exploitation: d’approvisionnement systèmes et installations, sur site, bâtiments installation, ingénierie travaux, des direction Construction: tique dessystèmes l’installation, optimisationénergé- composant tion deséléments concep cessus detransformation, calcul thermodynamiquedespro- planification desautorisations, Conception: de financement projets spécifications, analyses, Conseil: Forte de sa longue expérience expérience longue sa de Forte . - -

solid biomass | companies 207 208 solid biomass | companies Biomass –environmentally friendlyfuelwithafuture nolting HolzfeuerungstechnikGmbH factory service centre. service factory own our and experience of years youwithourexpertise, support handover andmaintenance, wewill economic efficiency calculation to the through analysis fuel the From plant. placeatourown takes products inthecreationofour stage every From development tomanufacture, carbon neutral. heatgenerationisalmost its fuels, back. Incomparisonwithfossil biomassalwaysgrows organic fuel, As anenvironmentally sound, furnaces in the 45 – 2,300 mentally friendlybiomass/pellet supplyingenviron part, doing its Noltinghasbeen than 60years, future of our energy supply. For more Renewableenergiesarethe kW range. - •  •  •  •  •  •  Furnaces for •  •  •  •  •  •  decombustiónpara Instalaciones directo desdenuestrafábrica. alcliente petencia yunservicio com- con nuestralargaexperiencia, siempre asuladoasistiéndole control ymantenimiento, estamos el hasta eficiencia económica, pasando porlaevaluaciónde Desde elanálisisdecombustibles, ento alacabado final. nuestras fábricasdelplaneami- Nuestros productosseproducenen de emisionesCO tieneunbalanceneutro bles fósiles, en comparaciónconloscombusti El suministrodeenergíatérmica, y favorableparaelmedioambiente. mente como combustibleecológico biomasa sereproducecontinua La de45–2.300kilovatios. pellets gica paraelsectordebiomasa decombustiónecoló- instalaciones enmateriade servicios prestamos años, 60 de más hace Desde vables. gético resideenlasenergíasreno- company contact profile address of energy ...for anyoneneedingagreatdeal Horticulture Agriculture Trade andindustry retirementschools, etc.) homes, halls, Municipal buildings(events operations Wood workingandmachining ...para todoelque necesiteenergía horticultura agricultura eindustria artesanía etc.)de mayores, residencias colegios, exposiciones, edificios municipales(salasde de madera detransformación explotaciones Elfuturodelsuministroener- nolting HolzfeuerungstechnikGmbH Mr JoachimEggers solid biomass|manufacturerheatingsystems Germany 32760 Detmold, Aquafinstr. 15 2 . / - ­

•  •  •  •  •  •  conçues pour: decombustion Installations après-vente. haleine etdenotrepropreservice re, denotreexpériencelongue faisons profiterdenotresavoir-fai nous restonsàvoscôtésetvous passant par lecalculderendement, consommation etàl’entretien en De l’analyse decombustiblesàla production dans notre propre usine. leur conceptionjusqu’à leur sont fabriquésdepuis Nos produits aux combustiblesfossiles. est quasiment neutreparrapport de l’approvisionnement enchaleur constante croissance. LebilanCO etécologiqueen combustible vert 2 granulés d’une capacitéde45 de l’environnement pourbiomasse decombustionrespectueuses tions depuis plusde60ansdesinstalla fournit Nolting renouvelables. en énergiereposesurlesénergies d’énergie ! ...et pourtousceuxquiont besoin horticulture agriculture etindustrie artisanat etc...)de retraites, maisons écoles, manifestation, communaux(sallesde bâtiments bois etdemenuiserie entreprises detransformationdu 300

L’avenir del’approvisionnement kW. biomasseestun La phone fax web e-mail +49 +49 www.nolting-online.de [email protected] (0) (0) 5231 -9555-45 5231 -9555-55 kW à 2 - ­

/

company profile address contact contact address profile or biogasplants. decentralised biomassheatplants of largeheatandpowerplants, post-commissioning monitoring planning andfinancingaswell development, project as such project manager, providing services independent and neutral a as mum added value. We see ourselves andmaxi- profitability sustained its the plant’s technicalfunctionality, completed projectismeasuredby a view, of point customer’s a From guaranteed and mutualrespectcansuccessbe together knowledge, experience Onlybybringing with thesolutions. It istheemployeeswhocomeup involved ensureaproject’ssuccess. ofallthose and actionsonthepart 30 years. Quality-conscious thinking from biomassofrecovery energy for working successfullyinthemarket TheteamatSEAG hasbeen Solar MillenniumAGSEEGER AG ENGINEERING 91052 Erlangen, Germany 91052 Erlangen, solar thermalpowerplants 40 Nägelsbachstraße Mr ThomasKrause Industriestr. 25–27 37235 HessischLichtenau, Germany combined heat and power systems, biogas plants, powerstations biogasplants, combined heatandpowersystems, solid biomass|projectplanner, projectdeveloper|financing, . | full-line provider|powerstations | full-line

phone fax web e-mail una producción máxima. Elconcep- una producciónmáxima. en marcha. centrales debiogástras supuesta de biomasadescentralizadas y centrales potencia, de alta térmicas seguimiento decentrales térmicas el hasta cación yfinanciación, proyectos y la elaboración de planifi- desdeeldesarrollode y neutral, gestión de proyectos independiente to de nuestra empresa se basa en la eficiencia económicaduraderay la delafuncionalidadtécnica, vista evalúa elproyectorealizadoen Desde laperspectivadelcliente se encia yrespetomutuo. conocimientos, experi compartir modo degarantizar eléxitoes adelante Elúnico dichassoluciones. para lograrlosobjetivosyllevar se comprometenconelproceso Todos losempleadosdelaempresa planear y realizar nuestros proyectos. es unfactoresencialalahorade energético de la biomasa. La calidad mercado delaprovechamiento el en éxito con trabaja AG SE de phone web e-mail fax Desde hace 30 años, elequipo Desdehace30años, +49 +49 www.seeger.ag [email protected] +49 www.SolarMillennium.de [email protected] (0) (0) (0)9131- 94 5602 -9379-0 5602 -2889 Energy andenvironmental technology Energy 09-0 SEEGER AG ENGINEERING -

installations deméthanisation. installations centrales debiomasseouencore importantes, cogénération decentrales de à lamiseenservice jusqu’à l’encadrement faisant suite planification etsonfinancement, sa par passant en projet, du ment dès ledéveloppement etletraite neutresetindépendants, de projets considérons commedesdirecteurs Nousnous ajoutée maximum. rentabilité durableetunevaleur sa fonctionnalités techniques, réalisé estévaluableparses Du point devueduclient, unprojet respect mutuel la connaissance, l’expérience etle tion nepeutêtregaranti quepar Lesuccèsd’unesolutions. installa les avancer faire pour là sont employés nos et réussir, que peut actions privilégiant laqualiténe projet orienté versdesidéeset énergétique delabiomasse. Un l’utilisation à appel faisant secteur depuis 30ansavecsuccèsdansle L’équipe de SEEGER AG travaille .

- -

solid biomass | companies 209 210 solid biomass | companies Other Renewable Energy Industries

211 © iStockphoto.com / YvanDube 212 other | market overview Inthe carboninvestments funds. viainvestment public placements shareholdings oroffer facilitate investorsfinanceprojects, German operations. and monitorpowerplant plants sites andthestructuraldesignof inspect from renewableenergies, powergeneration JI). Theycertify (CDM/ climate protectionprojects tion ofbiofuelsorthevalidation suchasthecertifica sive solutions, man companiesoffercomprehen Ger-With regardtosustainability, (CHP). bined heatandpowerplants aswellincom- systems, energy inshallowgeothermal technology, exchangers canbeusedinsolar Forenergies. example, plateheat multiple branchesofrenewable forusein processed components severalproducersoffer In addition, be improved. can ofelectricity well asthefeed-in as struction andoperationofplants inthemanufacture, efficiency con- potential areaswhere They identify renewable of vices independent ofthetype andser-the marketofferproducts ing tocompletethevalueadded analysis andoptimisationprocesses. Specialist companiesundertake struction ofplants. and managethedesigncon- Theyalsocoordinate and permits. as wellpreparedocumentation the acquisitionofprojectpartners, support studiesofplans, feasibility outtechnicalandfinancial carry Project management companies chain. g companieson ManyGerman energy generation, help - - -

renewable energiessector. ofthe coveringallaspects services and ing awiderangeofproducts companiesoffer- byGerman tations The the destinationcountry. to ofplant parts prompt delivery and ised solutionsforthetransport logistics companiesoffercustom technologies toforeignmarkets, shipping ofrenewableenergy To ensurethereliableandsecure the stockexchange. fied emissionreductions(CERs)on to thepoint ofdisposalthecerti- up andJIprojects process forCDM sector, theapproval theyundertake ción yenelfuncionamiento delas construc eficacia enlafabricación, Identificanción. lospotencialesde procesos deanálisisyoptimiza Empresas especializadasofrecen trucción deplantas. y dirigenlaplanificacióncons coordinan Además, autorización. y laelaboracióndedocumentos de adquisición desociosproyecto apoyanla nómica deconceptos, ban laviabilidadtecnológicayeco- Los asesoresdeproyectoscomprue del tipodeenergíarenovable. independientementeproducción, cierran laslagunasenlacadenade que ofrece productosyservicios intercambiadores decalor depla- renovables ala vez.Por ejemplo, los diferentes áreasdelasenergías componentes operativoscubren Asimismo, algunosfabricantes de a red. plantas, asícomoenlaalimentación e Ungrannúmerodeempresas following pages feature presen------cas tienenaplicacióntanto enla lasempresasalemanasconsu tan En laspáginassiguientes sepresen- país dedestino. los componentes delasplantas al para eltrasladoyenvíorápidode ofrecensolucionesamedida, porte lasempresasdetrans- extranjeros, las energíasrenovablesamercados Para poderenviar latecnologíade en bolsa. deemisiones(CERs) certificadas laventa delasreducciones también eICy de licenciaproyectosMDL resuelvenelpermiso investments» Eneláreade«carbon de inversión. sión públicapormediodefondos uofrecenlaemi- de participaciones seinvolucranpormedio proyectos, Inversores alemanesfinancianlos funcionamiento delascentrales. ycontrolande lasinstalaciones el centros laestática de producción, examinanlos energías renovables, producción deelectricidad ambiente Homologanla (MDL/IC). yectos deproteccióndelmedio biológicos olavalidacióndepro- homologación decombustibles comosonla soluciones completas, las empresasalemanasofrecen En relaciónconlasostenibilidad, de cogeneración. cercana alasuperficieylasplantas técnica solarcomoenlageotérmica gías renovables. de producciónentorno alasener- alolargodelacadena amplia oferta aussi descentrales decogénération. mais de lagéothermiesurface etcomblant certaines ble existants d’énergie renouvela tous lestypes s’adressant etdesservices à duits marché allemandproposedespro- dans lecadredelatechniquesolaire, sation d’échangeurs àplaquesentre C’est ainsi, parexemple, quel’utili- formes d’énergies renouvelables. pouvant s’appliquer auxdifférentes sur desprocédésdefabrication reposant ailleurs descomposants proposent par fabricants Certains l’injection decourant dansleréseau. maisaussilorsde mise enservice, deconstructionet fabrication, de de l’installation, lorsdesétapes capacité derendement potentielle d’optimisation. Ellesidentifient la posent des méthodesd’analyse et Des entreprises spécialiséespro- tion architecturaled’installations. dirigent la conceptionetl’adapta- d’homologation. Ilscoordonnent et de projetetlaréalisationdossiers drent laprospectiondepartenaires enca- et économiquedesconcepts, rent delafaisabilitétechnologique s’assu- Des concepteursdeprojets lacunes delachaînedistribution. f Unemultituded’acteurs du -

lestech- Afin depouvoirexporter (URCE) surlemarchéboursier. desémissions de réductioncertifiée jusqu’àet MOC lacessiond’unités MDP d’homologation desprojets carbone, ilsencadrent leprocessus en le domainedesinvestissements par l’intermédiaire Dans de fonds. publics proposent desplacements ou dans laprisedeparticipation s’engagentfinancent desprojets, Des investisseursallemands des centrales. truction etcontrôlent l’exploitation delacons- etlastatique tallation vérifientnouvelables, lessitesd’ins- courant provenant d’énergies re- laproductionde Elles certifient protection duclimat(MDP/MOC). enfaveurdela validation deprojets ouàla cation debiocarburants exemple s’appliquer­ àlacertifi pouvantsolutions complètes, par mandes proposent enoutredes durabilité, desentreprises alle Pour répondreàlaquestionde long delachaînedistribution. tout au des énergiesrenouvelables, qu’elles proposent dansledomaine et détaillent lesoffrescomplètes présentent surlespagessuivantes Des entreprises allemandesse destination. d’une danslepaysde installation buer entempsréellescomposants etdistri- mesure pourtransporter tique proposent dessolutionssur desentreprisesétrangers, delogis- en toutesécuritésurlesmarchés nologies desénergiesrenouvelables -

other | market overview 213 214 other | market overview Other Renewable Energy Industries Companies

215 © iStockphoto.com / knape 216 other | companies ALTUS AG energy providers. energy forregional operation partner asaco- andalsoacts vate clients withbothpublicandpri- partners ALTUS ofservices, sive portfolio able energy. Withthiscomprehen generatingrenew tion ofplants to theimplementation andopera- velopment andfinancingthrough rangingfromprojectde- services, range oftechnicalandcommercial ALTUS AG providesacomplete and subsidiariesaroundtheworld. ALTUS hasmorethantenbranches volume in excess of EUR 550 million. resulting inarealisedproject sectors, biomass andphotovoltaic years ofexperienceinthewind, isbasedonmorethanten expertise Thecompany’s newable energies. pany specialisinginthefieldofre- active projectdevelopment com- g ALTUS AG isaninternationally - - cional enelsectordelasenergías desarrolla proyectos a nivel interna renovables. Las actividadesdelaem- Las renovables. e res deenergíaregionales. conproveedo colaboran también empresarios privadosypúblicos numerosas sucursalestrabajancon ALTUSenergías renovables. ysus plantas deaprovechamiento de enfuncionamientola puesta de hasta y larealizacióndeproyectos, la planificacióndelfinanciamiento espectro comercialytécnico: desde ALTUS AG abarcaunamplio en todoelmundo. tiene másde10sucursalesyfiliales millones de euros. La empresa ALTUS volumen realizadodemás550 ydebiomasaconun fotovoltaicos más de10añosenproyectoseólicos, presa sebasanenlaexperienciade company contact profile address ALTUS AG esunaempresaque ALTUS AG Mr FriedemannLichtner other |projectplanner, projectdeveloper, services financing|projects, 76135 Karlsruhe, Germany 5 Kleinoberfeld - - nisseurs régionauxd’énergie. privés quel’associéparfaitdes four- idéal pourlesprojetspublicsou révèle êtreaussibienlepartenaire élevé desesprestations,ALTUSse leur réalisation.Grâceauniveau en passantparleurfinancementet production d’énergierenouvelable, mise enserviced’installationsde et commercial: de la conception à la technique vue de point d’un tions, nécessaire enmatièredepresta­ ALTUS AGrecouvretoutlespectre de ses10filialesetsuccursales. l’international parl’intermédiaire d’euros. ALTUSassuresaprésenceà jets réalisés supérieur à 550 millions voltaïque, avecunvolumedepro- éolienne, labiomasseetauphoto- tion deprojetsdédiésàl’énergie rience deplus10ansdanslages- l’entreprise reposesuruneexpé­ renouvelables. Lesavoir-fairede tional dansledomainedesénergies développant desprojetsàl’interna- f ALTUS AGestuneentreprise phone fax web e-mail +49 +49 www.altus-ag.de [email protected] (0) (0) 721 -626 721 -626 906 -93 906 -108 company contact address profile interdisciplinares ycomplementa aplicaciones detecnologías know-how serealizancadavezmás Basándoseenel de financiación. pecíficas para cada cliente y asesoría Se ofreceademásformacioneses- oenparte. ta biendemaneracomple nistrativa, mano ylagestióntécnicaadmi la realización del proyecto llave en eldesarrollodelproyecto,previas, térmica serealizaninvestigaciones debiogásyenergíageo- masa, Para solar, laenergía eólica, debio- socios deproyectosotecnología. res, planificadores y gestores o como ran comocomunidaddeproveedo CO and integrative suchas solutions, technologies complementary tions, applica rise tocross-technology hasincreasinglygiven this network also available. within Theexpertise are and financialconsultations Customer-specificsectors. training energy geothermal and biogas ple­ are coveredindividuallyorcom- commercial plant management technical and realisation project project development, turnkey partners. Preliminary investigations, or asprojectandtechnology design andoperatingconsortiums operate intheformofbidding, e g ered industrialprocesses(WiP). HMS BergbauAG Oil&Gas Division G.E.O.S. Freiberg Ingenieurgesellschaft mbH G.E.O.S. FreibergIngenieurgesellschaft DEIG Energietechnik-InsummaDEIG GmbH SYNLIFT Systems GmbH SYNLIFT CarboCycle GmbH Renergiepartner GmbH Renergiepartner Karl-Steiger GmbH Karl-Steiger partner 2 tely in the wind, solar,tely inthewind, biomass, Network for renewable energy conversion and sustainable resourceprotection conversionandsustainable forrenewableenergy Network sequestrationandwind-pow reduneaPYME, quecoope- La co- TheSMEs fromournetwork Renergiepartner GROUP Renergiepartner Ms InesSchuldt Volmerstr. 9 12489 Berlin, Germany 12489 Berlin, CO geothermalpowerplants, windturbines, provider|biogasplants, other |full-line 2 sequestration - -

/ - - - - phone fax web e-mail CO Geotechnology, geothermalenergy Geotechnology, Energy efficiency, financing efficiency, Energy Wind energy, WiP,Wind energy, training Gas feed-in etc. Gasification plants technologies Project developerfor renewableenergy Biogas processing, COBiogas processing, main focus de CO entredas, otraselalmacenamiento rias tanto comosolucionesintegra le développement de projets, la le développement deprojets, intégralement ouindividuellement miques dansl’optique decouvrir de biomasse, debiogazetgéother l’attention de projets éoliens, solaires, préparatoires sont réaliséesà projet etdetechnologie. Desétudes de bien commedespartenaires ou d’opérateurs, et concepteurs de desoumissionaires, consortium d’un forme la sous coopèrent f de servicio eólico(WiP). de servicio 2 transport andstorage transport LeréseauréunitdesPME qui 2 ylosprocesosindustriales +49 +49 www.renergiepartner.de [email protected] (0) (0) 30 -678 30 -678 2 separation 904 904 25 26 Renergiepartner GROUP Renergiepartner - - comme laséquestrationdeCO intégrées, solutions des que même plinaires etcomplémentaires,de la basedetechnologiesinterdisci plus endesapplicationssur notre savoir-faire, nousréalisonsde de sont Fort enoutre proposés. clients nos de besoins aux cifiques des conseilsdefinancement spé- Des formationscomplémentaires et commercial. et technique vue de point d’un et lagestiondel’exploitation cléenmain réalisation deprojets l’éolien (WiP). et les applications industrielles de www.geosfreiberg.de www.deig-energie.de www.synliftsystems.de www.carbocycle.de www.renergiepartner.de homepage www.karlsteiger.de www.hms-ag.com 2

-

other | companies 217 218 other | companies Competence inheattransfer–Thecompleterangeofplateexchangers EcoflexGmbH GEA parts service, allaroundtheworld. service, parts competent maintenance andspare countries toprovidearapidand centres inmany customer service organisation –operates service GEA EcoServe – the GEA PHE Systems tion throughouttheworld. industrial applica just aboutevery plate heatexchangersforsalein brazed and welded fully gasketed, manufacture We India. and theUSA, Sweden, Canada Germany, We haveproductionlocationsin field ofplateheatexchangers. the more than75yearsofexperiencein EcoServeand GEA convince with PHEEcobraze, SystemsNA GEA GEA Ecoflex, WTT, GEA GEA ViEX, GEA forplateheatexchangers:cialists PHE Systemsunifiesthespe- GEA g  even-tempered We keepyourinvestments - países. atención alcliente endiversos nivel mundialconsuscentros de nimiento competente yrápidoa demante- tems –ofreceunservicio PHE Sys- técnicode GEA servicio –laorganizacióndel EcoServe GEA ciones industriales. internacional ytodotipodeaplica- meabilizados parasuventa anivel completamente selladoseimper res decalorplacassoldadosy India), sefabricanintercambiado EE.UU, Suecia, mania, Canadáe En loslugaresdeproducción(Ale- biadores decalorplacas. años enelsectordelosintercam can porsuexperienciademás75 desta- EcoServe yGEA Systems NA WTT, PHE Ecobraze, GEA GEA GEA ViEX, GEA Ecoflex, GEA de placas. enintercambiadoreslistas decalor PHE Systems aúna a los especia- GEA e company contact address profile

inversiones haya preocupacionesconsus Nos encargamosdequeno GEA EcoflexGmbH GEA Mr MichaelSchütte Karl-Schiller-Str. 1 31157 Sarstedt, Germany 31157 other |manufacturer, plateheatexchanger supplier|components, – 3 - - - pays. dansdenombreux nage présents dedépan médiaire desesservices rapide etcompétent parl’inter- un service après-vente international, PHE assure Systems, vices deGEA l’organisme EcoServe, deser-GEA les applicationsindustrielles. et brasées, destinés à presque toutes entièrementétanchéifiées, soudées tional deséchangeursàplaques de commercialiseràl’interna- Unis, le Canada et l’Inde, se chargent que l’Allemagne, laSuède, lesÉtats- tels lieuxdeproduction, Différents maine deséchangeursàplaques. ves depuisplusde75ansdansledo- ont faitleurspreu- EcoServe et GEA PHE Ecobraze, SystemsNA GEA GEA WTT,GEA ViEX, GEA Ecoflex, GEA cialistes deséchangeursàplaques. PHE Systemss’associeGEA auxspé- f  investissements alléger lagestiondevos Notre travailconsisteàvous phone fax e-mail web +49 +49 [email protected] www.gea-phe.com (0) (0) 5066 -601-0 5066 -601-105 - customers. engineering companiesorend plantadapted totheneedsofOEMs, individually be can that and widthanddepth seeks parallelinits model series make up a range that full PHE spectrum. Process-optimised Brazed plateheatexchanger g GEA PHE Systemsdeliversthe GEA Competence inheattransfer–Thecompleterangeofplateexchangers Plate heat exchangers from GEA PHE Systems Plate heatexchangersfromGEA instalaciones. cantes de equiposoriginalesyde cada necesidadindividualdefabri- porloqueseadecuana fundidad, incomparables enamplitudypro- forman unagamadeproductos modelos conprocesosoptimizados seriesde Las mos detransmisión. el programacompletodemecanis Fully weldedplateheatexchanger e GEA PHE Systemsleentregará GEA - lations. mentiers etconstructeursd’instal- aux besoinsindividuelsdeséquipe- répondre plusparticulièrement pouvant, parsadiversité,produits de offrentprocessus, unepalette reposant suruneoptimisationde complet. Lesgammesdemodèles, gramme d’échangeurs àplaques Gasketed plateheatexchanger Plate productrange f GEA PHE Systemsoffreunpro- GEA

other | companies 219 Project Management Consulting Hellmann Worldwide Logistics

company Hellmann Worldwide Logistics phone +49 (0) 178 - 928-1094 contact Mr Holger Meyer fax +49 (0) 541 - 605 45-1094 address Elbestr. 1 e-mail [email protected] 49090 Osnabrueck, Germany web www.hellmann.net profile other | service and maintenance, consultant | services, solar logistics

f Est-ce que vous avez besoin de soutien pour la conquête de nouveaux marchés ? Alors contactez- nous, car nous avons d’ores et déjà implanté notre réseau dans 157 pays. Permettez-nous de vous inviter à partager notre savoir-faire et notre expertise professionnelle. Nos solutions vont au-delà de notre 220 domaine d’activité traditionnel, à savoir le fret aérien et maritime, le stockage et la distribution. g Do you need support when you e ¿Necesita ayuda para conquis- Nous vous proposons à présent une are planning to open up new tar nuevos mercados? Hable con offre complète de services qui markets? Then talk to us, because nosotros, ya que hemos implemen- couvre la recherche de marchés, le we’ve already established our tado nuestra red en 157 países. droit, les finances et la comptabil- network in 157 countries! Le invitamos a que comparta nues- ité, l’immobilier et le recrutement other | companies You can benefit from our knowledge tros conocimientos y nuestra expe- RH. Par son investissement dans le and expertise. Our concepts extend riencia. Las soluciones de Hellmann développement durable, Hellmann beyond conventional air and sea van más allá de los negocios clásicos est une entreprise dans sa 4e gé- freight, warehousing and distribu- de transporte por vía aérea o maríti- nération, comptant 8.900 employés tion solutions. We offer a complete ma o almacenamiento y distribución fiers de vivre selon une philosophie service package which encompasses de mercancía. Le ofrecemos un respectueuse de l’environnement. market research, law, finance and paquete completo en el área de es- Cette philosophie nous a permis accounting, real estate and HR / re- tudio del mercado, asesoría jurí- d’être la seule entreprise dans notre cruitment. As a fourth-generation, dica, financiera y de contabilidad, secteur en Allemagne à être privately owned company with inmobiliaria y reclutamiento de certifiée selon la norme écologique 8,900 employees, our own commit- personal. Con nuestro compromiso ISO 14001. ment to sustainable development de un desarrollo sostenible, has enabled us to proudly pursue an Hellmann, empresa en propiedad Nous accentuons notre approche environmentally friendly philoso- privada en cuarta generación, y sus durable par des opérations neutres phy every day. Consequently, we 8.900 empleados están orgullosos en émissions de carbone et des were the first company in our indus- de poder vivir a diario la filosofía systèmes de management écologi­ try to receive DIN EN ISO 14001 ecológica. Siendo la primera com- que. Le réseau Hellmann, avec environmental certification in pañía de nuestro ramo industrial 16.500 collaborateurs répartis sur Germany. en Alemania que ha recibido la cer- 443 bureaux à travers le monde, a tificación ecológica ISO 14001. enregistré, en 2008, un chiffre We underline our commitment to d’affaires de 2,87 milliards d’euros. sustainability with environmental Nuestra exigencia de sostenibilidad management systems and by re- la remarcamos con las soluciones ducing the carbon footprint of our de transporte libre de emisiones de

transport solutions. The Hellmann CO2 y sistemas de gestión ecológi- network is represented by 16,500 cos. La red de Hellmann tiene 16.500 employees in 443 offices, recording empleados en 443 filiales y un a turnover of EUR 2.87 billion in volumen anual en el 2008 de 2.870 2008. millones de Euros. Hellmann Worldwide LogisticsGmbH&Co. KG Products [email protected] they areintheworld! –wherever your futuremarkets youwilldefinitelyopenup with us, Workingtion tomakethishappen. develop yourowntailor-made solu- whynot contact usto industry, If youwant tomakeamarkinyour arefinishedontime.projects ensuresthatyour logistics service seconds andourconstructionsite tion channelsforyourquality We providecustomiseddistribu made packagingsolutionsforyou. tailor-specifications anddevelop inaccordancewithyour on-site We testyourPVmodules network. 24 thinking isourdevelopment ofa One exampleofthisinnovative competitive advantages. forms your everyday challenges into speaks yourlanguageandtrans experts that understands your needs, foraglobalteamof tions stands g / 7 Europe-wide spare parts spareparts 7 Europe-wide RenewableSolu- AtHellmann, - - [email protected] los conquistará mercados del futuro! su ramoindustrial!¡Connosotros medida y,¡diferénciesedelrestoen nosotros unasoluciónhechaasu Contáctenos ydesarrollecon tiempo acordado. sus proyectossefinalicenenel que de preocupa se construcción Nuestra áreadelogísticala venta. de soluciones nuestras mos tos desegundacalidadleofrece de empaquetado. Para susproduc solucionesprofesionales también módulos FVentodoelmundoy enprobar,especialistas insitu, los Ademássomos sus inversores. mantener ylasde susexpectativas quepermitirá de lasemana, cambio, lossietedías las24 horas, tica paneuropeadepiezasre- hemos desarrollado una red de logís- idea de venta.Basándonosenesta sus retosdiariosenunúnicopunto podemoscambiar profesionales, sus con mano a mano Trabajando idioma desusretosdiarios. entiende susnecesidadesyhablael que un equipoglobaldeexpertos renovable deHellmannsignifican e Las solucionesdeenergía Las The solutionforrenewablesin157countries - -

[email protected] que cesoitdanslemonde ! les marchésdevotreavenir !Où vouspourrezconquérir Avec nous, sein devotresecteurindustriel ! au différence la feront qui mesure ensemble vos solutions taillées sur Prenez contact avec nous et créerons dans lesdélaisimpartis. sont menésàbien vos projets logistique dechantier assureque adaptésetnotre parfaitement proposons descanauxdevente de secondequalité, nousvous taillées sur mesure. Pour vos produits tions professionnelles d’emballage gences etnousconcevonsdessolu- sursiteselonvosexi voltaïques Nous testonsvospanneauxphoto- 24, 7jourssur7. pièces derechange, 24 heuressur réseau européendelogistique avons développéparexempleun nous idée, cette sur s’appuyant En ges concurrentiels considérables. mant les défisquotidiensenavanta- langage quelevôtreettransfor parlantvos besoins, lemême comprenant mondiale d’experts c’estHellmann, uneéquipe f Renewable Solutions, chez RenewableSolutions, ­ ­

other | companies 221 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Certainty, profitability and sustainability in balance

company TÜV SÜD Industrie Service GmbH phone +49 (0) 800 888 4444 contact Mr Andreas Bauer fax +49 (0) 895 791 - 1289 address Westendstr. 199 e-mail [email protected] 80686 München, Germany web www.tuev-sued.de/is

other | consultant, others | biogas plants, power stations, wind turbines, profile geothermal power plants

• Geochemical consulting Otros: • Monitoring of power station • certificado energético operations • certificado de biocombusti- • and much more bles / biocarburantes Wind power: • Type certification f TÜV SÜD Industrie Service • Site assessment exerce en tant qu’organisme d’ingé- • Wind farm certification nierie et prestataire de services de Miscellaneous: sécurité à l’attention des concep- • Energy certification teurs, constructeurs, fabricants et 222 • Certification of biofuels and other utilisateurs d’installations à carac- bioliquids tère technique et architectural, à l’international. e TÜV SÜD Industrie Service ofrece servicios de inspección e in- Quelque 2 300 employés apportent geniería para planificadores, funda- leurs conseils lors de la conception dores, fabricantes y entidades ex- et de la construction, et encadrent plotadores de plantas de constr. y l’optimisation et la sécurité d’une other | companies de tecn. a nivel mundial. Unos 2.300 utilisation sans dysfonctionnement, trabajadores le asesorarán durante jusqu’à la remise en état et jusqu’au la planificación y construcción y le recyclage. g TÜV SÜD Industrie Service pro- apoyarán en la optimización y ga- vides engineering and test services rantía de un funcionamiento libre Quelques unes de nos prestations, to planners, designers, manufactur- de averías, llegando hasta la explo- liste non exhaustive ers and operators of plants, installa- tación por retirada y la eliminación Installations de méthanisation: tions, systems, buildings and infra- de residuos. • Appréciation de la sécurité / du structural facilities – on a global respect de l’environnement scale. Approximately 2,300 employ- Una síntesis de nuestros servicios Géothermie de surface ou ees will advice you in planning and Plantas de biogás: profonde: construction, assist you in optimi- • evaluación de seguridad / sosteni- • Conception d’installations sing and ensuring smooth oper­ bilidad énergétiques ation, and support you when it Geotermia de profundidades / de • Vérification du site comes to dismantling and disposal. la superficie: • Analyse des facteurs de risque du Our services – an extract • diseño de plantas energéticas projet / vérification de la viabilité Biogas Plants: • inspección del lugar du concept • Assessment of safety and environ- • análisis de riesgos del proyec- • Encadrement des travaux d’AQ mal compatibility. to / evaluación del concepto • Conseil géochimique Near-Surface and Geothermal • servicio de calidad durante la • Surveillance de l’exploitation de energy: construcción centrale • Preparation of geothermal energy • asesoramiento geoquímico • etc. concepts • inspección del funcionamiento de Énergie éolienne: • Site investigation, site exploration centrales • Certifications types • Geological support during • etc. • Évaluation de site drilling operations and tests Energía eólica: • Certification de parc d’éoliennes • Contract review / project risk • tipos de certificados Autres: distribution • evaluación del lugar de fabricación • Certification énergétique • Consultancy and quality assurance • certificado de parque eólico • Certification biocarburant / bio- during construction combustible. Directory of Institutions/Companies © iStockphoto.com / knape Directory of Institutions

Renewable energy associations

Bundesverband Erneuerbare Energie e. V. (BEE), Reinhardtstr. 18, 10117 Berlin, Germany (German Renewable Energy Association) phone: + 49 (0)30 - 275 817-00 fax: + 49 (0)30 - 275 817-020 www.bee-ev.de

Fördergesellschaft Erneuerbare Energien e. V. (FEE) Köpenicker Str. 325, 12555 Berlin, Germany (Association for the Promotion of Renewable phone: + 49 (0)30 - 657 627 06 fax: + 49 (0)30 - 657 627 08 ­Energy, FEE) www.fee-ev.de

224 Solar energy associations

Bundesverband Solarwirtschaft (BSW) e. V. Energieforum, Stralauer Platz 34, 10243 Berlin, Germany (German Solar Industry Association) phone: + 49 (0)30 - 297 778 80 fax: + 49 (0)30 - 297 778 899 www.solarwirtschaft.de

Bundesindustrieverband Deutschland Haus-, Frankfurter Str. 720 – 726, 51145 Köln (Porz-Eil), Germany Energie- und Umwelttechnik e. V. (BDH) phone: + 49 (0)2203 - 935 93-0 fax: + 49 (0)2203 - 935 93-22 (Federal Industrial Association of Germany www.bdh-koeln.de House, Energy and Environmental Technology) directory of institutions

Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt e. V. Linder Höhe, 51147 Köln (DLR) phone: + 49 (0)2203 - 601-0 fax: + 49 (0)2203 - 673 10 (German Aerospace Center) www.dlr.de

Wind energy associations

Bundesverband WindEnergie e. V. (BWE) Marienstr. 19 – 20, 10117 Berlin, Germany (German Wind Energy Association) phone: + 49 (0)30 - 284 821 06 fax: + 49 (0)30 - 284 821 07 www.wind-energie.de

VDMA Lyoner Str. 18, 60528 Frankfurt/Main, Germany (German Engineering Federation) phone: + 49 (0)69 - 66 03-1307 fax: + 49 (0)69 - 660 03-1566 www.vdma.org

Bioenergy associations

Bundesverband BioEnergie e. V. (BBE) Godesberger Allee 142 –148, 53175 Bonn, Germany (German Bioenergy Association) phone: + 49 (0)228 - 810 02 22 fax: + 49 (0)228 - 810 02 58 www.bioenergie.de

Fachverband Biogas e. V. (FvB) Angerbrunnenstr. 12, 85356 Freising, Germany (German Biogas Association) phone: + 49 (0)8161 - 984 660 fax: + 49 (0)8161 - 984 670 www.biogas.org

Union zur Förderung von Oel- Claire-Waldoff-Str. 7, 10117 Berlin, Germany und Proteinpflanzen e. V. (UFOP) phone: + 49 (0)30 - 319 042 02 fax: + 49 (0)30 - 319 044 85 (Union for the Promotion of Oil and Protein Plants) www.ufop.de C.A.R.M.E.N. e. V. Schulgasse 18, 94315 Straubing, Germany (Central Marketing and Development Network) phone: + 49 (0)9421 - 960 300 fax: + 49 (0)9421 - 960 333 www.carmen-ev.de

Deutscher Energie-Pellet-Verband e. V. (DEPV) Reinhardtstr. 18, 10117 Berlin, Germany (German Energy Pellet Association) phone: + 49 (0)30 - 688 15 99-66 fax: + 49 (0)30 - 688 15 99-77 www.depv.de

Verband der Deutschen Biokraftstoffindustrie e. V. Am Weidendamm 1 A, 10117 Berlin, Germany (VDB) phone: + 49 (0)30 - 726 259-11 fax: + 49 (0)30 - 726 259-19 (German Biofuels Industry Association) www.biokraftstoffverband.de 225

Bundesverband der deutschen Reinhardtstr. 18, 10117 Berlin, Germany ­Bioethanolwirtschaft e. V. (BDBe) phone: + 49 (0)30-301 29-530 (German Bioethanol Industry Association) www.lab-biokraftstoffe.de

Fachagentur Nachwachsende Rohstoffe e. V. (FNR) Hofplatz 1, 18276 Gülzow, Germany (Agency for Renewable Resources) phone: + 49 (0)3843 - 69 30-0 fax: + 49 (0)3843 - 69 30-102 www.fnr.de

Geothermal energy associations directory of institutions

Geothermische Vereinigung e. V. (GtV) Gartenstr. 36, 49744 Geeste, Germany (German Geothermal Association) phone: + 49 (0)5907 - 545 fax: + 49 (0)5907 - 73 79 www.geothermie.de

Hydropower associations

Bundesverband Deutscher Wasserkraftwerke e. V. Reinhardtstr. 18, 10117 Berlin, Germany (BDW) phone: + 49 (0)30 - 275 825 05 fax: + 49 (0)30 - 278 794 32 (German Hydropower Association) www.wasserkraft-deutschland.de

VDMA Lyoner Str. 18, 60528 Frankfurt/Main, Germany (German Engineering Federation) phone: + 49 (0)69 - 66 03-1307 fax: + 49 (0)69 - 66 03-1566 www.vdma.org

German authorities and ministries If you are interested in funding, cooperating or communicating at the political level with Germany and its renewable energy industries, the following addresses will be of interest for you.

Auswärtiges Amt (AA) Werderscher Markt 1, 10117 Berlin, Germany (Federal Foreign Office) phone: + 49 (0)30 - 50 00-0 fax: + 49 (0)30 - 50 00-3402 www.auswaertiges-amt.de

Bundesministerium für Wirtschaft und Scharnhorststr. 34 –37, 10115 Berlin, Germany ­Technologie (BMWi) phone: + 49 (0)30 - 20 14-9 fax: + 49 (0)30 - 20 14-5208 (Federal Ministry of Economics and Technology) www.bmwi.bund.de Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Alexanderplatz 3, 10178 Berlin, Germany Reaktorsicherheit (BMU) phone: + 49 (0)1888 - 3050 fax: + 49 (0)1888 - 305 4375 (Federal Ministry for the Environment, Nature www.bmu.de Conservation and Nuclear Safety)

Bundesministerium für wirtschaftliche Stresemannstr. 94, 10963 Berlin, Germany ­Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) phone: + 49 (0)188 85 35-0 fax: + 49 (0)535 - 35 00 (Federal Ministry for Economic Cooperation and www.bmz.de Development)

226 Other institutions and contact partners These can help you find other usefull contact addresses, for example for information centres, chambers of commerce, com- munities of interest and research establishments, which can provide you with advice or partners.

www.ahk.de/eng/index.html Here you can find a continually updated directory of German Chambers of Commerce abroad.

Deutsche Energie-Agentur GmbH (dena) Chausseestr. 128a, 10115 Berlin, Germany (German Energy Agency) phone: + 49 (0)30 - 726 165-600 fax: + 49 (0)30 - 726 165-699

directory of institutions www.dena.de

Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Littenstr. 9, 10179 Berlin, Germany Wirtschaft e. V. AUMA phone: + 49 (0)30 - 240 00-0 fax: + 49 (0)30 - 240 00-330 (Association of the German Trade Fair Industry) www.auma.de

Bundesagentur für Außenwirtschaft (bfai) Agrippastr. 87–93, 50676 Köln, Germany (Germany Trade and Invest) phone: + 49 (0)221 - 205 70 fax: + 49 (0)221 - 205 72 12 www.bfai.de

Deutscher Industrie- und Handelskammertag Breite Str. 29, 10178 Berlin, Germany (DIHK) phone: + 49 (0)30 - 203 080 fax: + 49 (0)30 - 203 081 000 (The German Chambers of Industry and Commerce) www.dihk.de

iXPOS – The foreign trade portal phone: + 49 (0)221 - 205 72 19 fax: + 49 (0)221 - 205 73 73 www.ixpos.de

Germany Trade and Invest – Gesellschaft für Friedrichstr. 60, 10117 Berlin, Germany ­Außenwirtschaft und Standortmarketing mbH phone: + 49 (0)30 - 200 099 - 0 fax: + 49 (0)30 - 200 099-111 (Foreign trade and inward investment agency of www.invest-in-germany.com the Federal Republic of Germany)

B2B Renewable Energies Multilingual online business platform for renewable energies http://www.renewablesb2b.com Directory of Companies

j wind energy | j hydropower | j geothermal | j photovoltaics | j solar thermal | j solar thermal power plants | j biofuels | j solid biomass | j biogas | j other

a+f GmbH Faulenbergstr. 4, 97076 Wuerzburg, Germany j Full-line provider | phone: + 49 (0)931 - 250 64-0 [email protected] projects, services, construction, installation fax: + 49 (0)931 - 250 64-104 www.af.net

ABO Wind Mr Andreas Höllinger | Unter den Eichen 7, 65195 Wiesbaden, j project developer | Germany planning, operational management phone: + 49 (0)611 - 267 65-0 [email protected] fax: + 49 (0)611 - 267 65-99 www.abo-wind.com

AEROLINE TUBE SYSTEMS Baumann GmbH Mr Normann Merz | Im Lehrer Feld 30, 89081 Ulm, Germany jjmanufacturer, supplier | components phone: + 49 (0)731 - 932 92 50 [email protected] 227 fax: + 49 (0)731 - 932 92 55 www.tubesystems.com

AGO AG Energie + Anlagen Mr Christian Männl | Am Goldenen Feld 23, 95326 Kulmbach, j full-line provider | financing, combined heat Germany and power systems, combined heat and power plants, phone: + 49 (0)9221 - 602 144 [email protected] power stations fax: + 49 (0)9221 - 602 149

Agraferm Technologies AG Mr Nitzer | Färberstr. 7, 85276 Pfaffenhofen, Germany jmanufacturer, service and maintenance | phone: + 49 (0)8441 - 80 86-120 [email protected] directory of companies services, biogas plants fax: + 49 (0)8441 - 808 61 90 www.agraferm.com agriKomp GmbH Ms Martina Rohner | Energiepark 2, 91732 Merkendorf, jfull-line provider |biogas plants ­Germany phone: + 49 (0)9826 - 659 59-0 [email protected] fax: + 49 (0)9826 - 659 59-10 www.biogastechnik.de agriKomp Süd GmbH Mr Gregor Maier | Heslerhof 2, 88316 Isny/Sommersbach, ­Germany phone: + 49 (0)7562 - 970 85-40 [email protected] fax: + 49 (0)7562 - 970 85-50 www.biogastechnik.de agriKomp West GmbH Mr Marco Wenske, Heidchenstr. 16, 56424 Bannberscheid, ­Germany phone: + 49 (0)2602 - 930 00-0 [email protected] fax: + 49 (0)2602 - 930 0-19 www.biogastechnik.de agriKomp France Mr Paul Mouzay, Champdilly, 41230 Soings en Sologne, France phone: + 33 (0)254 - 254 98717-2 [email protected] fax: + 33 (0)254 - 254 987 17-0 www.agrikomp-biogaz.fr agriKomp Bohemia s.r.o. Mr Radek Házy | Závist 58, 62400 Brno phone: + 42 (0)541 - 26 08-48 [email protected] fax: + 42 (0)541 - 26 08-36 www.agrikomp.cz j wind energy | j hydropower | j geothermal | j photovoltaics | j solar thermal

aleo solar AG Mr Dr. Hermann Iding | Osterstr. 15, 26135 Oldenburg, Germany j manufacturer | modules phone: + 49 (0)441 - 219 88-0 [email protected] fax: + 49 (0)441 - 219 88 - 150 www.aleo-solar.com

ALGATEC Solar AG Mr André Freud | Kotschkaer Weg 4 – 8, j manufacturer | modules 04932 Röderland OT Prösen, Germany phone: + 49 (0)3533 - 481 871 [email protected] fax: + 49 (0)3533 - 481 881 www.algatec.com

ALTUS AG Mr Friedemann Lichtner | Kleinoberfeld 5, 76135 Karlsruhe, 228 j j j j j project planner, ­Germany project developer, financing | phone: + 49 (0)721 - 626 906-93 [email protected] financing, projects, services fax: + 49 (0)721 - 626 906-108 www.altus-ag.de

Ammonit Gesellschaft für Messtechnik mbH Ms Ania Bothe | Wrangelstr. 100, 10997 Berlin, Germany j consultant | phone: + 49 (0)30 - 600 31 88-0 [email protected] data loggers, wind turbines, measurement systems fax: + 49 (0)30 - 600 31 88-10 www.ammonit.com

Ms Karin Kowaczek | Escher Wyss Str. 25, 88212 Ravensburg, Germany directory of companies Andritz Hydro GmbH j full-line provider | hydroelectric power plants phone: + 49 (0)751 - 295 11-801 [email protected] fax: + 49 (0)751 - 295 11-999 www.andritz-hydro.de

Arntjen Solar GmbH Mr Duda | An der Brücke 33, 26180 Rastede, Germany j full-line provider | phone: + 49 (0)4402 - 92 40-0 [email protected] modules, solar cells, power stations, wind turbines fax: + 49 (0)4402 - 92 40-92 www.arntjen.com

BBB Umwelttechnik GmbH Ms K. Grieger | Munscheidstr. 14, 45886 Gelsenkirchen, ­Germany j project planner, consultant | phone: + 49 (0)209 - 167 25 50 [email protected] services, wind turbines, solar energy plants fax: + 49 (0)209 - 167 25 51 www.bbb-umwelt.com Mr K. Bergmann | Stadtmühlweg 9, 92637 Weiden, Germany phone: + 49 (0)961 - 391 72-80 [email protected] fax: + 49 (0)961 - 391 72-81 www.bbb-umwelt.com

BioConstruct GmbH Mr Daniel Tönsing | Wellingstr. 54, 49328 Melle, Germany j full-line provider | biogas plants phone: + 49 (0)5226 - 59 32-0 [email protected] fax: + 49 (0)5226 - 59 32-11 www.bioconstruct.com

BIOGAS NORD AG Mr Gerrit Holz | Werningshof 2 – 4, 33719 Bielefeld, Germany j full-line provider | biogas plants phone: + 49 (0)521 - 96 33-0 [email protected] fax: + 49 (0)521 - 96 33-500 www.biogas-nord.com

biogas weser-ems GmbH & Co. KG Mr Budde | Zeppelinring 12 – 16, 26169 Friesoythe, Germany j full-line provider | biogas plants, components phone: + 49 (0)4491 - 938 00-0 [email protected] fax: + 49 (0)4491 - 938 00-44 www.biogas-weser-ems.de j solar thermal power plants | j biofuels | j solid biomass | j biogas | j other

Bombardier Transportation Mr Stephan Siebert | Am Rathenaupark, 16761 Hennigsdorf, (Power Converter Solutions) Germany GmbH ­Germany j manufacturer, supplier | phone: + 49 (0)3302 - 896 320 [email protected] power converters & components for wind turbines fax: + 49 (0)3302 - 896 322 www.pcs-converter.com

Bosch Thermotechnik GmbH Mr Fabian Müller-Gaebele | Junkersstr. 20 – 24, 73249 Wernau, j j manufacturer | heating systems Germany j manufacturer | collectors, solar heating systems phone: + 49 (0)7153 - 306-2651 [email protected] fax: + 49 (0)711 - 811-516 51 09 www.bosch-thermotechnology.com 229 CENTROSOLAR Group AG Mr Thomas Güntzer | Walter-Gropius-Str. 15, 80807 München, j full-line provider | Germany projects, modules, solar glass, accessories phone: + 49 (0)89 - 201 80-0 [email protected] fax: + 49 (0)89 - 201 80-555 www.centrosolar.com CENTROSOLAR AG Mr Torsten Lütten | Behringstr. 16, 22765 Hamburg, Germany phone: + 49 (0)40 - 391 065-0 [email protected] fax: + 49 (0)40 - 391 065-99 www.centrosolar.com

CENTROPLAN GmbH directory of companies Mr Klaus Reinartz | Am Pannhaus 2, 52511 Geilenkirchen, ­Germany phone: + 49 (0)2451 - 62 03-0 [email protected] fax: + 49 (0)02451 - 62 03-39 www.centroplan.com CENTROSOLAR Glas GmbH & Co. KG Mr Ralf Ballasch | Siemensstr. 3, 90766 Fürth, Germany phone: + 49 (0)911 - 170 99 74-0 [email protected] fax: + 49 (0)911 - 170 99 74-519 www.centrosolarglas.com Renusol GmbH Mr Geerling Loois | Taubenholzweg 1, Segment C, 51105 Köln, Germany phone: + 49 (0)221 - 788 707-0 [email protected] fax: + 49 (0)221 - 788 797-99 www.renusol.com Solarsquare AG Mr Rupert Paris | Thunstr. 162, 3074 Muri b. Bern phone: + 41 (0)31 - 952 606-6 [email protected] fax: + 41 (0)31 - 952 606-7 www.centrosolar.com Centrosolar Sonnenstromfabrik GmbH Mr Ralf Hennigs | An der Westtangente 1, 23966 Wismar, ­Germany phone: + 49 (0)3841 - 30 49-0 [email protected] fax: + 49 (0)3841 - 30 49-399 www.sonnenstromfabrik.de j wind energy | j hydropower | j geothermal | j photovoltaics | j solar thermal

CIMBRIA SKET GmbH Ms Kirsten Kelch | Schilfbreite 2, 39120 Magdeburg, Germany j j full-line provider | projects phone: + 49 (0)391 - 682249 [email protected] fax: + 49 (0)391 - 684 233 www.cimbriaoil.com Mr Bernd Emersleben | Niederbieberer Str. 126, 56567 Neuwied, Germany phone: + 49 (0)2631 - 977 110 [email protected] Fax: +49 (0) 2631 977120 www.cimbriaoil.com

Colexon Energy AG Ms Kirsten Friedrich | Grosse Elbstr. 45, 22767 Hamburg, j project planner, dealers | ­Germany 230 projects, services, installation, modules phone: + 49 (0)40 - 280 031-0 [email protected] fax: + 49(0) 40 - 280 031-101 www.colexon.com

CUBE Engineering GmbH Mr Stefan Chun, Breitscheidstr. 6, 34119 Kassel, Germany j consultant | services, wind turbines phone: + 49 (0)561 - 288 573-0 [email protected] j consultant | services, combined heat and fax: + 49 (0)561 - 288 573-19 www.cube-engineering.com power systems Ms Susanne Siefert, Tannenweg 11, 25813 Husum, Germany phone: + 49 (0)4841 - 96 77-0 [email protected] fax: + 49 (0)4841 - 96 77-15 www.cube-engineering.com

directory of companies Ms Ina Holz | Ehrenbergstr. 59, 22767 Hamburg, Germany phone: + 49 (0)40 - 600 094 67-0 [email protected] fax: + 49 (0)40 - 600 094 67-15 www.cube-engineering.com CUBE ENERGY S.R.L. Mr Andre Niederheide | 18 Mircea Eliade Boulevard, 012015 Bucharest phone: + 49(0)561 - 288 573-0 [email protected] www.cube-engineering.com Mr Thomas Süßenbach | Granite House, 18 Alva Street, EH2 4QG Edinburgh phone: + 44 (0)131 - 220 547-4 [email protected] www.cube-engineering.com

D.I.E. - Erneuerbare Energien Mr Dr. Ingo Ewald | König-Konrad-Str. 2, 55127 Mainz, Germany j project developer, consultant | projects, services phone: + 49 (0)6131 - 501 539-0 [email protected] j j consultant | projects, services fax: + 49 (0)6131 - 501 539-9 www.die-ee.de j solar thermal power plants | j biofuels | j solid biomass | j biogas | j other

Donauer Solartechnik Vertriebs GmbH Mr Willems Edgar | Zeppelinstr. 10, 82205 Gilching, Germany j full-line provider | inverters, modules, accessories phone: + 49 (0)8105 - 77 25-318 [email protected] j dealers | collectors, solar heating systems, accessories fax: + 49 (0)8105 - 77 25-100 www.donauer.eu Donauer Solar Systems Lda Mr Davide Saba | Núcleo Empresarial, Zona Sul - N.º 92, 2665-601 Vena do Pinheiro phone: + 351 (0)219 - 66 34-70 [email protected] fax: + 351 (0)219 - 66 34-79 www.donauer.eu Donauer Solar Systems Italia S.R.L Ms Ana Cristina Arnedo | Via Enrico Fermi 11, 231 37026 Settimo di Pescantina (VR), Italy phone: + 39 (0)45 - 675 01 43 [email protected] fax: + 39 (0)045 - 715 38 40 www.donauer.eu

Dr. Valentin EnergieSoftware GmbH Ms Denise Dawes | Stralauer Platz 34, 10243 Berlin, Germany j j manufacturer | software phone: + 49 (0)30 - 588 439-0 [email protected] fax: + 49 (0)30 - 588 439-11 www.valentin.de e.terras AG Mr Herbert Schambeck | Johannisplatz 3, 81667 München,

j full-line provider | ­Germany directory of companies financing, projects, services, geothermal power plants phone: + 49 (0)89 - 189 47 65-0 [email protected] fax: +49 (0)89 - 189 47 65-29 www.eterras.de

EBB Erdwärme Berlin – Brandenburg GmbH Mr Jürgen Maziul | Eichhorster Weg 80, 13435 Berlin, Germany j full-line provider | projects, services, data loggers, phone: + 49 (0)30 - 402 031 83 [email protected] intelligent systems for remote monitoring, control and fax: + 49 (0)30 - 402 031 84 www.ebb-erdsondenbohrung.de ­operational evaluation

Energiebau Solarstromsysteme GmbH Mr Bernd Wolff | Heinrich-Rohlmann-Str. 17, 50829 Köln, j full-line provider | ­Germany projects, components, hybrid system phone: + 49 (0)221 - 989 66-2800 [email protected] fax: + 49 (0)221 - 989 66-291 www.energiebau.de

EnviTec Biogas AG Ms Katrin Selzer | Boschstr. 2, 48369 Saerbeck, Germany j full-line provider | biogas plants phone: + 49 (0)2574 - 88 88-810 [email protected] fax: + 49 (0)2574 - 88 88-800 www.envitec-biogas.de Ms Katrin Selzer | Industriering 10a, 49393 Lohne, Germany phone: + 49 (0)2574 - 88 88-810 [email protected] fax: + 49 (0) 2574 - 88 88 - 800 www.envitec-biogas.de ersol Solar Energy AG Sales Solar Cells | Wilhelm-Wolff-Str. 23, 99099 Erfurt, Germany j manufacturer, supplier | modules, solar cells phone: + 49 (0)361 - 21 95-0 [email protected] fax: + 49 (0)361 - 21 95-1133 www.ersol.de

FARMATIC Anlagenbau GmbH Mr Armin Weiss | Kolberger Str. 13, 24589 Nortorf, Germany j project developer, service and maintenance, dealers | phone: + 49 (0)4392 - 917 70 [email protected] services, installation, biogas plants, components fax: + 49 (0)4392 - 58 64 www.farmatic.com j wind energy | j hydropower | j geothermal | j photovoltaics | j solar thermal

FLABEG GmbH Mr Rüdiger Schulz | Waldaustr. 13, 90441 Nürnberg, Germany j manufacturer, supplier | components phone: + 49 (0)911 - 964 560 [email protected] j supplier | components fax: + 49 (0)911 - 964 564 50 www.flabeg.com

FRANK GmbH Mr Lugert | Starkenburgstr. 1, 64546 Mörfelden-Walldorf, j manufacturer | geothermal power plants ­Germany phone: + 49 (0)6105 - 40 85-149 [email protected] fax: + 49 (0)6105 - 40 85-140 www.frank-gmbh.de

Fronius Deutschland GmbH Ms Marina Klubescheidt | Am Stockgraben 3, 232 j manufacturer | inverters 36119 Neuhof-Dorfborn, Germany phone: + 49 (0)6655 - 916 94-55 [email protected] fax: + 49 (0)6655 - 916 94-50 www.fronius.com Fronius International GmbH Ms Silke Inzinger | Buxbaumstr. 2, A-4600 Wels phone: + 43 (0)7242 - 241-0 [email protected] fax: + 43 (0)7242 - 241-3013 www.fronius.com<

directory of companies GEA Ecoflex GmbH Mr Michael Schütte | Karl-Schiller-Str. 1 – 3, 31157 Sarstedt, j manufacturer, supplier | ­Germany components, plate heat exchanger phone: + 49 (0) 5066 - 601-0 [email protected] j j j j j j manufacturer, supplier | fax: + 49 (0) 5066 - 601-105 www.gea-phe.com components

Gehrlicher Solar AG Max-Planck-Str. 3, 85609 Dornach b. München, Germany j full-line provider | phone: + 49 (0)89 - 420 792-0 [email protected] projects, installation, modules, components fax: + 49 (0)89 - 420 792-8170 www.gehrlicher.com

geoENERGIE Konzept GmbH Mr Ruediger Grimm | Am St. Niclas Schacht 13, 09599 Freiberg, j project planner, project developer, consultant | Germany ­projects, services, geothermal energy phone: + 49 (0)3731 - 798 78-10 [email protected] fax: + 49 (0)3731 - 798 78-29 www.geoenergie-konzept.de

Gesellschaft für Handel und Finanz mbH Mr Helmer Stecker | Blinke 6, 26789 Leer, Germany j j j project developer, financing | phone: + 49 (0)491 - 929 21-0 [email protected] financing, projects, services fax: + 49 (0)491 - 929 21-99 www.ghf.de Mr Helmer Stecker | Stadthausbrücke 7, 20355 Hamburg, ­Germany phone: + 49 (0)40 - 368 027-0 [email protected] fax: + 49 (0)40 - 360 928-94 www.ghf.de j solar thermal power plants | j biofuels | j solid biomass | j biogas | j other

H. Anger’s Söhne Bohr- und Mr M. Müller-Ruhe, Gutenbergstr.33, 37235 Hessisch-Lichtenau, ­Brunnenbaugesellschaft mbH Germany j others | services, deep drilling company phone: + 49 (0)5602 - 933 00 [email protected] fax: + 49 (0)5602 - 933 070 www.angers-soehne.com

HaWi Energietechnik AG Mr Karl-Heinz Geil | Im Gewerbepark 10, 84307 Eggenfelden, j dealers | Germany inverters, modules, wind turbines, components phone: + 49 (0)8721 - 78 17-0 [email protected] fax: + 49 (0)8721 - 78 17-100 www.HaWi-Energy.com  full-line provider | projects, inverters, modules, j 233 ­combined heat and power systems HaWi Italia S.R.L. Mr Daniel Mascaretti | Via Staffali 19d, j dealers | modules, solar cells, ­combined heat and power systems, combined heat and power plants 37062 Dossobuono-Verona, Italy phone: + 39 (0)45 - 986 983 [email protected] j dealers | combined heat and power systems, combined heat and power plants, solar heating systems, components fax: + 39 (0)45 - 861 71 06 www.HaWi-Energy.com HaWi Energias Renovables S.L.U. Mr Takis Antoniadis | C./Sir Alexander Fleming, 2, 46980 Paterna (Valencia), Spain phone: + 34 (0)961 - 36 65-44 [email protected]

fax: + 34 (0)961 - 36 65-45 www.HaWi-Energy.com directory of companies HaWi Énergies Renouvelables S.A.S. Mr Thibaud Marchais | 63, rue du Morellon, 38070 Saint Quentin Fallavier, France phone: + 33 (0)474 - 838 699 [email protected] fax: + 33 (0)474 - 808 269 www.HaWi-Energy.com HaWi Renewables S.A. Mr Christos Markoutis | Mesogeion Ave. 380, 15341 Ag. Paraskevi/Athen, phone: + 30 (0)210 - 600 05 35 [email protected] fax: + 30 (0)210 - 609 05 34 www.HaWi-Energy.com j wind energy | j hydropower | j geothermal | j photovoltaics | j solar thermal

Hellmann Worldwide Logistics Mr Holger Meyer | Elbestr. 1, 49090 Osnabrück, Germany j service and maintenance, consultant, others | phone: + 49 (0)178 - 928 10 94 [email protected] projects, services, wind turbines www.hellmann.net j service and maintenance, consultant, others | projects, services, hydroelectric power plants j service and maintenance, consultant, others | projects, services, geothermal power plants j service and maintenance, consultant, others | projects, services, solar heating systems  service and maintenance, consultant, others | 234 j projects, services, power stations j service and maintenance, consultant, others | projects, services, synthetic fuels j service and maintenance, consultant, others | projects, services j service and maintenance, consultant, others | projects, services, biogas plants j service and maintenance, consultant, others | projects, services, solar logistics directory of companies ib vogt GmbH Ms Francesca Rossani | Helmholtzstr. 2 – 9, 10587 Berlin, Germany j full-line provider | projects, services, construction phone: + 49 (0)30 - 397 440-0 [email protected] fax: + 49 (0)30 - 397 440-10 www.ib-vogt.com ib vogt consutling Inc. Mr Dr. Gopal Shankar | 160 Spear Street, Suite 1640, San Francisco, CA 94105 phone: + 1 (0)415 - 298 97 59 [email protected] www.ib-vogt.us

IBC SOLAR AG International Business | Am Hochgericht 10, j full-line provider | projects, services, inverters, modules 96231 Bad Staffelstein, Germany phone: + 49 (0)9573 - 92 24-0 [email protected] fax: + 49 (0)9573 - 92 24-111 www.ibc-solar.com

IMO Antriebseinheit GmbH & Co. KG Mr Matthias Seufert | Gewerbepark 16, 91350 Gremsdorf, j supplier | slew drives for tracking ­Germany phone: + 49 (0)9193 - 63 95-20 [email protected] fax: + 49 (0)9193 - 63 95-2140 www.imo.de j solar thermal power plants | j biofuels | j solid biomass | j biogas | j other

Ingenieurbüro Dr. Vollmer Mr Dr.-Ing. Hansjörg Vollmer | Zusenhofener Str. 21 a, j project developer, consultant | projects, 77704 Oberkirch, Germany heating systems, geothermal power plants phone: + 49 (0)7805 - 52 31 [email protected] j project developer, consultant | projects, services fax: + 49 (0)7805 - 52 97 www.vollmer-engineering.com j project developer, consultant | projects, services, ­heating systems, solar heating systems j project planner, project developer, consultant | ­projects, services, ­combined heat and power plants, heating systems

Innovative Windpower AG Ms Katharina Schapher | Barkhausenstr. 2, 27568 Bremerhaven, 235 j manufacturer | wind turbines Germany phone: + 49 (0)471 - 900 805 500 [email protected]

Intech GmbH & Co KG Mr Hansjörg Vollmer | Zusenhofener Str. 21a, 77704 Oberkirch, j full-line provider | Germany installation, data loggers, inverters, modules phone: + 49 (0)7805 - 911 092 [email protected] fax: + 49 (0)7805 - 911 090 www.intech-solar.com directory of companies JCI NextGen Mr Patrick Chatel | Schulstr. 105, 26384 Wilhelmshaven, j j j j j consultant | financing ­Germany phone: + 49 (0)151 - 587 712 88 [email protected] jadeco.info juwi Holding AG Mr Christian Hinsch | Energie-Allee 1, 55286 Wörrstadt, Germany j project planner, project developer, service and phone: + 49 (0)6732 - 96 57-0 [email protected] ­maintenance | projects, wind turbines, plant management fax: + 49 (0)6732 - 96 57-7001 www.juwi.de j project planner, project developer, dealers | projects, services, modules j manufacturer, project developer | projects, services, combined heat and power systems j project developer | projects, services, biogas plants j project developer | modules, biogas plants, wind turbines

KBB Kollektorbau GmbH Mr Olivier Drücke | Bruno-Bürgel-Weg 142 – 144, 12439 Berlin, j manufacturer | Germany solar collectors, mounting accessories, absorbers phone: + 49 (0)30 - 678 178 912 [email protected] fax: + 49 (0)30 - 678 178 950 www.kbb-solar.com

KGW Schweriner Maschinen- und Anlagenbau Mr Helmut Welle | Wismarsche Str. 380, 19055 Schwerin, GmbH ­Germany j supplier | components phone: + 49 (0)385 - 573 11 01 [email protected] fax: + 49 (0)385 - 565 126 www.kgw-schwerin.de j wind energy | j hydropower | j geothermal | j photovoltaics | j solar thermal

KOSTAL Industrie Elektrik Mr Markus Vetter | Lange Eck 11, 58099 Hagen, Germany j manufacturer, supplier | phone: + 49 (0)2331 - 80 40-4831 [email protected] inverters, solar module connection technology fax: + 49 (0)2331 - 80 40-4811 www.kostal.com/industrie

K & S Solarsysteme GmbH Mr Anton Krammel | Prüfeninger Str. 17, 93049 Regensburg, Ger- j full-line provider | construction, installation, many power stations, system integration phone: + 49 (0)941 - 708 100-22 [email protected] fax: + 49 (0)941 - 708 100-99 www.kus-solar.de

Lefering International GmbH & Co. KG Mr Lefering | Tjüchkampstr. 2a, 26605 Aurich, Germany 236 j dealers, consultant | phone: + 49 (0)4941 - 58 19 [email protected] installation, collectors, modules, accessories fax: + 49 (0)4941 - 614 21 www.lefering-solar.de j dealers | collectors, solar heating systems, accessories

M+W Zander FE GmbH Mr Manfred Engelhard | Lotterbergstr. 30, 70499 Stuttgart, j full-line provider | projects, services, combined heat ­Germany and power systems, geothermal power plants phone: + 49 (0)711 - 880 411 00 [email protected] j full-line provider | projects, services, installation fax: + 49 (0)711 - 880 411 11 www.mw-zander.com j full-line provider | projects, services, combined heat

directory of companies and power systems, power stations j full-line provider | projects, combined heat and power systems, power stations, biomass gasification plants

MAN Solar Millennium GmbH Mr Dr. Ruud Dekkers | Hohenzollernstr. 24, 45128 Essen, Germany j full-line provider | power stations phone: + 49 (0)201 - 818-5200 [email protected] fax: + 49 (0)201 - 818-5208 www.man-solarmillennium.com

MT-Energie GmbH & Co. KG Mr Ingo Jagels | Ludwig-Elsbett-Str. 1, 27404 Zeven, Germany j full-line provider | services, biogas plants, components phone: + 49 (0)4281 - 98 45-0 [email protected] fax: + 49 (0)4281 - 98 45-100 www.mt-energie.com

MWM GmbH Mr Armin Roeseler | Carl-Benz-Str. 1, 68167 Mannheim, Germany j manufacturer, project developer, service and phone: + 49 (0)621 - 384-0 [email protected] ­maintenance | services, installation, combined heat and fax: + 49 (0)621 - 384-8800 www.mwm.net power systems, biogas plants j manufacturer, project developer, service and ­maintenance | projects, services, installation, combined heat and power systems

natcon7 GmbH Mr Dirk Adam | Bornbarch 2, 22848 Norderstedt, Germany j j j j j j j manufacturer | phone: + 49 (0)40 - 692 067-60 [email protected] ­performance monitoring & reporting service, performance fax: + 49 (0)40 - 692 067-66 www.natcon7.com data provider

nolting Holzfeuerungstechnik GmbH Mr Joachim Eggers | Aquafinstr. 15, 32760 Detmold, Germany j manufacturer | heating systems phone: + 49 (0)5231 - 95 55-45 [email protected] fax: + 49 (0)5231 - 95 55-55 www.nolting-online.de j solar thermal power plants | j biofuels | j solid biomass | j biogas | j other

NOVATEC BIOSOL AG Lorenzstr. 29, 76135 Karlsruhe, Germany j manufacturer | solar steam generator phone: + 49 (0)721 - 255 173-0 [email protected] fax: + 49 (0)721 - 255 173-99 www.novatec-biosol.com

ÖKOBiT GmbH Mr Achim Nottinger | Jean-Monnet-Str. 12, 54343 Föhren, j full-line provider | ­Germany biogas plants, components, bio natural gas plants phone: + 49 (0)6502 - 938 59-0 [email protected] fax: + 49 (0)6502 - 938 59-49 www.oekobit.com

OSSBERGER GmbH + Co Mr Helmut Erdmannsdörfer | Otto-Rieder-Str. 7, j manufacturer, project planner | 91781 Weißenburg, Germany 237 hydroelectric power plants phone: + 49 (0)9141 - 97 70 [email protected] fax: + 49 (0)9141 - 977 20 www.ossberger.de

Phoenix Solar AG Ms Andrea Zepf | Hirschbergstr. 8, 85254 Sulzemoos, Germany j dealers | phone: + 49 (0)8135 - 938-313 [email protected] projects, installation, accessories, components fax: + 49 (0)8135 - 938-399 www.phoenixsolar.de PHOENIX SOLAR S.r.l. a socio unico Mr Bruno Lombardi | Viale SS. Pietro e Paolo 56, 00144 Rom, Italy phone: + 39 (0)6 - 592 43 58 [email protected] directory of companies fax: + 39 (0)6 - 591 20 03 www.phoenixsolar.it Phoenix Solar S.L. Ms Leticia del Corral | C/ Isla Graciosa n° 1, 28703 San Sebastián de los Reyes, Spain phone: + 34 (0)902 - 998 177 [email protected] fax: + 34 (0)916 - 536 439 www.phoenixsolar.es Phoenix Solar E.P.E. Mr Dr. Christos Protogeropoulos | 104 Pentelis Av. & 1 Metamorphoseos Str., Halandri 152 34, Athen phone: + 30 (0)210 - 683 83 86 [email protected] fax: + 30 (0)210 - 683 83 61 www.phoenixsolar.gr Phoenix Solar Pte Ltd Mr Christophe Inglin | 209 Syed Alwi Road, Singapore 207742 phone: + 65 (0)651 - 193 39 [email protected] fax: + 65 (0)651 - 193 33 www.phoenixsolar.sg Phoenix Solar Pty Ltd Mr Christian Bindel | Level 5, 23 Peel Street, Adelaide SA 5000 phone: + 61 (0)8 - 821 199 00 [email protected] fax: + 61 (0)8 - 821 199 11 www.phoenixsolar.com.au

PowerWind GmbH Mr Martin Dorsch | Anckelmannsplatz 1, 20537 Hamburg, j manufacturer, service and maintenance | ­Germany wind turbines phone: + 49 (0)40 - 741 067-0 [email protected] fax: + 49 (0)40 - 741 067-599 www.powerwind-energy.com j wind energy | j hydropower | j geothermal | j photovoltaics | j solar thermal

PPM Energie Germany GmbH Mr Hagen Münzberg | Am Gewerbering 5, 02689 Sohland/Spree, j full-line provider | construction, installation, Germany ­combined heat and power plants, biogas plants phone: + 49 (0)35936 - 339 96-0 [email protected] j manufacturer, service and maintenance | fax: + 49 (0)35936 - 339 96-9 www.ppm-biodiesel.com combined heat and power plants, biogas plants

Prozeda GmbH Mr Alexander Kern | In der Büg 5, 91330 Eggolsheim, Germany j manufacturer phone: + 49 (0)91916 - 16625 [email protected] fax: + 49 (0)91916 - 166 70 www.prozeda.de

238 PURE Carbon Services GmbH Mr Richard Focken | Mohrenstr. 34, 10117 Berlin, Germany j j j j project developer, financing, ­ phone: + 49 (0)30 - 212 338-82 [email protected] consultant | financing, services fax: + 49 (0)30 - 212 338-86 www.purecarbon.de

rds energies GmbH Ms Eva-Catrin Reinhardt | Kurfürstendamm 21, 10719 Berlin, j consultant, others | financing, projects, wind turbines Germany j consultant, others | phone: + 49 (0)30 - 897 331 91 [email protected] financing, projects, geothermal power plants www.rdsenergies.com j consultant, others |

directory of companies financing, projects, power stations j consultant, others | financing, projects, power stations

Renergiepartner GROUP Ms Ines Schuldt | Volmerstr. 9, 12489 Berlin, Germany j full-line provider | biogas plants, wind turbines, phone: + 49 (0)30 - 678 904 25 [email protected] ­geothermal power plants, CO2 sequestration fax: + 49 (0)30 - 678 904 26 www.renergiepartner.de

Schmack Biogas AG Ms Petra Krayl | Bayernwerk 8, 92421 Schwandorf, Germany j j full-line provider | projects, services, combined phone: + 49 (0)9431 - 751-0 [email protected] heat and power plants, biogas plants fax: + 49 (0)9431 - 751-204 www.schmack-biogas.com

Schüco International KG Tanja Brinks | Karolinenstr. 1 – 15, 33609 Bielefeld, Germany j others | phone: + 49 (0)521 - 783-0 [email protected] data loggers, inverters, modules, under construction www.schueco.de j full-line provider | collectors, solar heating systems, under construction

scn energy AG Mr Christian Lieck | Ukranenstr. 12, 17358 Torgelow, Germany j full-line provider | projects, installation, modules phone: + 49 (0)3976 - 25 68-0 [email protected] fax: + 49 (0)3976 - 25 68-22 www.scn-energy.de

SEEGER ENGINEERING AG Mr Dipl.-Ing. Thomas Krause | Industriestr. 25 – 27, j project planner, project developer | financing, 37235 Hessisch Lichtenau, Germany ­combined heat and power systems, biogas plants, phone: + 49 (0)5602 - 93 79-0 [email protected] power stations fax: + 49 (0)5602 - 28 89 www.seeger.ag j solar thermal power plants | j biofuels | j solid biomass | j biogas | j other

SEVA Energie AG Mr Jan Pille, Europa-Allee 14, 49685 Emstek, Germany j manufacturer, service and maintenance | combined phone: + 49 (0)4473 - 92 81-0 [email protected] heat and power plants, accessories, components Fax: + 49 (0)4473 - 92 81-10 www.seva.de Mr Hans Klatt | ul. Bolschaja Ordynka 50 Office 64, 119017 Moskau phone: + 7 (0)499 - 230 19 53 [email protected] fax: + 7 (0)499 - 230 79 14 www.seva.de Mr Eckart Holstein | Alte Leipziger Str. 50, 99734 Nordhausen, Germany phone: + 49 (0)3631 - 918 350 [email protected] 239 fax: + 49 (0)3631 - 918 340 www.seva.de Dr. Motor Kft. Mr Tanczos Zoltan | Grassalkovich u. 225., 1239 Budapest phone: + 36 (0)1 - 286 01 86 [email protected] fax: + 36 (0)1 - 286 01 86 www.drmotor.hu Progetto Energia S.r.l. Mr Angelo Ziero | Via Gemona 35, 33100 Udine, Italy phone: + 39 (0)3293 - 337 896 [email protected] fax: + 39 (0)432 - 502 201 directory of companies NIL ENERJI Mr Selim Özersoy / Hakan Balci | Zafer Kiziltas Sok. No: 1, Kat: 4 34315 Ambarli-Avcilar-IST phone: + 90 (0)212 - 422 58 78 Pbx [email protected] fax: + 90 (0)212 - 422 58 63 www.nilenerji.com

SMA Solar Technology AG Mr Volker Wasgindt | Sonnenallee 1, 34266 Niestetal, Germany j manufacturer | inverters, intelligent systems for phone: + 49 (0)561 - 952 211 21 [email protected] ­remote monitoring, control and operational evaluation fax: + 49 (0)561 - 952 211 03 www.SMA.de

Solar Millennium AG Nägelsbachstr. 40, 91052 Erlangen, Germany j full-line provider | power stations phone: + 49 (0)9131 - 94 09-0 [email protected] www.solarmillennium.de

Solar Power Group GmbH Mr Mr Jaques de Lalaing | Hohenzollernstr. 24, 45128 Essen, j manufacturer, supplier, project developer | ­Germany projects, collectors, power stations phone: + 49 (0)201 - 818-5183 [email protected] fax: + 49 (0)201 - 818-5137 www.solarpowergroup.com

Solar-Fabrik AG Andrea Ocker | Munzinger Str. 10, 79111 Freiburg, Germany j manufacturer | phone: + 49 (0)761 - 40 00-130 [email protected] inverters, modules, accessories, components fax: + 49 (0)761 - 40 00-197 www.solar-fabrik.de

Solar-Form Mr Christian Ladwig | Sackmannstr. 1, 30453 Hannover, Germany j j j project planner, project developer, phone: + 49 (0)511 - 210 57 58 [email protected] ­consultant | projects,­ services fax: + 49 (0)511 - 210 57 53 www.solar-form.de j wind energy | j hydropower | j geothermal | j photovoltaics | j solar thermal

Solar Promotion GmbH Mr Dufner | P.O. Box 100170, 75101 Pforzheim, Germany j j event organiser | fairs, events phone: + 49 (0)7231 - 585 98-0 [email protected] fax: + 49 (0)7231 - 585 98-28 www.intersolar.de

SOLAR-RIPP ® Mr Andreas Appel (Dipl.-Ing.) | P.O. Box 1362, 53484 Sinzig, j manufacturer | solar swimming pool heating ­Germany phone: + 49 (0)2642 - 981 481 [email protected] fax: + 49 (0)2642 - 981 482 www.solarripp.com

SOLARWATT AG Mr Daniel Römer | Maria-Reiche-Str. 2a, 01109 Dresden, Germany 240 j manufacturer, project planner, project developer | pro- phone: + 49 (0)351 - 88 95-120 [email protected] jects, modules fax: + 49 (0)351 - 88 95-111 www.solarwatt.de

SolarWorld AG Martin-Luther-King-Str. 24, 53175 Bonn, Germany j full-line provider | phone: + 49 (0)228 - 559 20-0 [email protected] projects, modules, solar cells, components fax: + 49 (0)228 - 559 20-99 www.solarworld.de

Soleos Solar GmbH Mr David Mabille | Lise-Meitner-Str. 8, 53332 Bornheim, Germany j full-line provider | phone: + 49 (0)2227 - 92 91- 0 [email protected] inverters, modules, accessories, mounting systems fax: + 49 (0)2227 - 92 91- 22 directory of companies

SOLON SE Am Studio 16, 12489 Berlin, Germany j manufacturer | phone: + 49 (0)30 - 818 79-0 [email protected] projects, modules, power stations, investments fax: + 49 (0)30 - 818 79-9999 www.solon.com

Sterr-Kölln & Partner GbR Mr Markus Jenne | Emmy-Noether-Str. 2, 79110 Freiburg, Germany j j j j consultant | phone: + 49 (0)761 - 490 540 [email protected] financing, projects, services fax: + 49 (0)761 - 493 468 www.sterr-koelln.com Mr Dr. Karlheinz Rabenschlag | Friedrichstr. 200, 10117 Berlin, Germany phone: + 49 (0)30 - 223 350 05 [email protected] fax: + 49 (0)30 - 223 350 06 www.sterr-koelln.com

SUMA Rührtechnik GmbH Mr Paflitschek Rudi | Martinszeller Str. 21, 87477 Sulzberg, j manufacturer, project developer, ­Germany service and maintenance | components phone: + 49 (0)8376 - 921 31-0 [email protected] j manufacturer, project developer, fax: + 49 (0)8376 - 921 31-19 [email protected] service and maintenance | components, agitators j solar thermal power plants | j biofuels | j solid biomass | j biogas | j other

TÜV SÜD Industrie Service GmbH Mr Andreas Bauer | Westendstr. 199, 80686 München, Germany j consultant, others | services, wind turbines phone: + 49 (0)800 888 44 44 [email protected] j consultant, others | fax: + 49 (0)89 - 57 91-1289 www.tuev-sued.de/is services, power stations, geothermal power plants Mr Peter Herbert Meier (Windenergie) | Ludwig-Eckert-Str. 10, j consultant, others | services, biogas plants 93049 Regensburg, Germany j consultant, others | biogas plants, power stations, phone: + 49 (0)941 - 460 212-0 [email protected] wind turbines, geothermal power plants fax: + 49 (0)941 - 460 212 -29 www.tuev-sued.de/is Mr Volker Schulz (Biogas) | Ridlerstr. 65, 80339 München, ­Germany phone: + 49 (0)89 - 51 90-2324 [email protected] 241 fax: + 49 (0)89 - 51 90-3307 www.tuev-sued.de/is Mr René Schiemann (Geothermie) | Gottlieb-Daimler-Str. 7, 70794 Filderstadt, Germany phone: + 49 (0)711 - 70 05-517 [email protected] fax: + 49 (0)711 - 70 05-492 www.tuev-sued.de/is

Vestas Deutschland GmbH Mr Peter Hartwig | Otto-Hahn-Str. 2 – 4, 25813 Husum, Germany j manufacturer, service and maintenance | phone: + 49 (0)4841 - 971-0 [email protected] wind turbines fax: + 49 (0)4841 - 971-160 www.vestas.com directory of companies

Viessmann Werke GmbH & Co KG Mr Dr. Uwe Wilke | Viessmannstr. 1, 35108 Allendorf j manufacturer | financing, projects, combined heat (Eder), Germany and power systems, heating systems phone: + 49 (0)6452 - 701 569 [email protected] j manufacturer | fax: + 49 (0)6452 - 70-5830 www.viessmann.com financing, projects, modules, accessories j manufacturer | financing, projects, solar heating systems j manufacturer | financing, projects, combined heat and power systems, heating systems j manufacturer | financing, projects, biogas plants

Voith Hydro Holding GmbH & Co. KG Ms Barbara Fischer-Aupperle | Alexanderstr. 11, j full-line provider | hydroelectric power plants 89522 Heidenheim, Germany phone: + 49 (0)7321 - 370 [email protected] fax: + 49 (0)7321 - 377 828

Wagner & Co Solartechnik GmbH Mr Andreas Knoch | Zimmermannstr. 12, 35091 Cölbe, Germany j full-line provider | phone: + 49 (0)6421 - 80 07-0 [email protected] projects, inverters, modules, components fax: + 49 (0)6421 - 80 07-22 www.wagner-solar.com j full-line provider | projects, collectors, solar heating systems, components

WELtec BioPower GmbH Mr Schierhold | Zum Langenberg 2, 49377 Vechta, Germany j full-line provider | biogas plants phone: + 49 (0)4441 - 999 78-0 [email protected] fax: + 49 (0)4441 - 999 78-8 www.weltec-biopower.de j wind energy | j hydropower | j geothermal | j photovoltaics | j solar thermal | j solar thermal power plants | j biofuels | j solid biomass | j biogas | j other

WESTFA GmbH Mr Marcel Härtel | Feldmühlenstr. 19, 58099 Hagen, Germany j full-line provider | phone: + 49 (0)2331 - 96 66-177 [email protected] collectors, modules, heating systems, components fax: + 49 (0)2331 - 966 639-177 www.westfa.de

wodtke GmbH Ms Christiane Wodtke | Rittweg 55 – 57, 72070 Tübingen, j manufacturer | heating systems, accessories ­Germany phone: + 49 (0)7071 - 70 03-0 [email protected] fax: + 49 (0)7071 - 70 03-50 www.wodtke.com

wpd think energy GmbH & Co. KG Mr Christian Schnibbe | Kurfürstenallee 23a, 28211 Bremen, 242 j full-line provider | ­Germany financing, projects, services, wind turbines phone: + 49 (0)421 - 168 66-23 [email protected] j full-line provider | fax: + 49 (0)421 - 168 66-66 www.wpd.de financing, services, installation

directory of companies 243 Cooperation partners

Bundesverband Solarwirtschaft (BSW-Solar) German Solar Industry Association www.solarwirtschaft.de/ Information on: Photovoltaics, Solar Thermal Energy

Bundesverband WindEnergie e. V. (BWE) German Wind Energy Association 244 www.wind-energie.de/ Information on: Wind Power

Bundesindustrieverband Deutschland Haus-, Energie- und Umwelttechnik e. V. (BDH) Federal Industrial Association of Germany cooperation partners House, Energy and Environmental Technology www.bdh-koeln.de/ Information on: Solid Biomass, Photovoltaics and Solar Thermal

Deutsches Luft- und Raumfahrtinstitut (DLR) German Aerospace Center www.dlr.de/ Information on: Solar Thermal Power Plants

Geothermische Vereinigung e. V. (GtV) German Geothermal Association www.geothermie.de Information on: Geothermal Cooperation partners

Bundesverband BioEnergie e. V. (BBE) German Bioenergy Association www.bioenergie.de/ Information on: Biofuels, Solid Biomass and Biogas

Fachverband Biogas e. V. German Biogas Association www.biogas.org/ Information on: 245 Biogas

Deutscher Energie-Pellet-Verband e. V. (DEPV) German Energy Pellet Association www.depv.de/ Information on: Solid Biomass cooperation partners

Union zur Förderung von Oel- und Proteinpflanzen e. V. (UFOP) Union for the Promotion of Oil and Protein Plants e. V. www.ufop.de/ Information on: Biofuels

Verband der Deutschen Biokraftstoffindustrie e. V. (VDB) German Biofuels Industry Association www.biokraftstoffverband.de/ Information on: Biofuels

Bundesverband der deutschen Bioethanolwirtschaft e. V. (BDBe) German Bioethanol Industry Association www.lab-biokraftstoffe.de/ Information on: Biofuels This publication is available free of charge as part of the public relations work of the Federal Ministry of Economics and Technology, and may not be sold. It may not be used by political parties or campaigners or electoral assistants during an election for the purposes of campaigning. In particular, it is forbidden to distribute this publication at campaign events or at information stands run by political parties or to insert, overprint, or affix partisan infor- mation or advertising. It is also forbidden to pass it on to third parties for the purposes of electoral campaigning. lrrespective of when, in what way, and in what quantity this publication reached the recipient, it may not be used even when an election is not approaching in a way that might be understood as suggesting a bias in the federal government in favour of individual political groupings.