2 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 3 15 11 20 12 17 19 14 23 28 29 24 27

OF THE INTERNATIONAL GYMNIX 2018 FOLLOW PARATUS IN WOMEN'S N ABOUT THE COMPETITIONS’ TECHNICALITIES ES OF GYMNIX2020 TS LISTS AND LIVE RESULTS

ESPERSON MESSAGES TIONAL GYMNIX PRESENTATION TITION SCHEDULE ENTATION INTERNATIONAL GYMNIX ENTATION INTERNATIONAL

NOTRE PORTE-PAROLE OUR SPOK

PRÉS ATHLÈTES À SURVEILLER LES ATHLÈTES DE GYMNIX 2020 NOS PARTENAIRES ET COMMANDITAIRES

LES GAGNANTES DE L’INTERNATIONAL GYMNIX 2019 LES GAGNANTES DE L’INTERNATIONAL DÉROULEMENT DES VOLETS DE COMPÉTITIONS EN DIRECT LISTES DES PARTICIPANTES ET RÉSULTATS

OUR PARTNERS AND SPONSORS LES OLYMPIENNES DU CLUB GYMNIX THE CLUB GYMNIX OLYMPIANS THE ATHLET

THE GYMNASTICS TRADESHOW LE SALON DE LA GYMNASTIQUE THE WINNERS ATHLETES TO

PARTICIPAN LES QUATRE ENGINS EN GYMNASTIQUE ARTISTIQUE FÉMININE LES QUATRE ENGINS EN GYMNASTIQUE THE FOUR AP INFORMATIO

COMPE HORAIRE DE COMPÉTITION INTERNA

OFFICIALS MOTS DES OFFICIELS

Table of contents Table des matièresTable des 3 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 u la a 300 de pour

1 sans de spectateurs, édition ermettent de tivation

p e plus o l’International

participent e 29 m exister d de nous et la de

à ils et llaborateurs, o pourrait c gymnastes anière, m ne exceptionnelles accueillons des

s’investissent d’inspiration ui leur q

à vous qui artenaires, passion p source la acun nous h erformances collectif et C p

! es que d 20 entraîneurs 0 façon,sont succès ourage 2 c ganisateur, par r et IG

o le leur un n plaisir

o événement. à b

ve, t

t ê ALEXANDRA GIBEAULT Présidente du Conseil d’administration de l’International Gymnix ité blouis e r e est c é

m

e l o e athlètes c de ous

n êtr immense chacune

par

à , Gymnix du Gymnix! un iable uges, avec qui j al us!

n al n o n n t

o à inspirés z-vous indé avec e d’être ix! astes ns

n rnatio n our ributi t brer ce merveilleux sport qu’est la gymnastique. brer ce merveilleux sport qu’est j ci o t e ternatio par s. s r é m n t m y n l ccès é n u e e I y n ’ o y r o ’ é o u I o ’ M G c S bénévoles, P g C B L t c l s 4 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 ISABELLE CHAREST ministre Ministre déléguée à l’Éducation et responsable de la Condition féminine x accueille une nouvelle fois quelques-unes des meilleures femmes i n s, qui rendent possible la tenue d’un tel événement. mbreux bénévoles, qui rendent possible la tenue o s de 1 100 athlètes d’une dizaine de pays, le spectacle sera assurément de u l s n al Gym n able de la scène s portive québécoise. Je remercie aussi les entraîneurs, les o n cie sincèrement les membres de l’équipe organisatrice de l’International Gymnix ination dicteront les performances sur les différents au. Adresse, grâce et détermination dicteront les performances r e ssant p i m nive age de riches apprentissages et des souvenirs uniques. age de riches apprentissages et

ntour ne compétition! n s alue la qualité de leur travail. Année après année, ils font de cet événement phare un ciels et le i n u f anqueront pas de vous impressionnerz par la maîtrise de leurs incroyables habiletés et s internati é o f aut t ’ L B Je re inco o gymnastes de la compétition. planète, Les athlètes qui québécoises seront se pas évidemment disputeront de la les partie, récoltant honneurs au de cette R importante h appareils. Véritables modèles de persévérance pour les plus m jeunes, les gymnastes ne de leurs émotions. e L’International Gymnix remercie le gouvernement du Québec pour sa généreuse participation financière. 6 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020

Ville de Montréal / Sylvain Légaré La Ville de Montréal est fière de s’associer à la 29e compétition de l’International Gymnix et souhaite la plus cordiale bienvenue aux quelque 1 350 gymnastes artistiques, en provenance de 15 pays. Unique au Canada, récipiendaire de nombreux prix et nommé à huit reprises Compétition internationale sportive par excellence, l'International Gymnix est une plateforme qui célèbre le haut calibre des athlètes et une étape incontournable dans leur cheminement sportif. Je salue l’équipe du club Gymnix qui se dédie à la jeunesse et à son plein épanouissement. Depuis 29 ans, professionnels et entraîneurs forment, guident, encouragent et soutiennent des étoiles montantes. Ce faisant, ils forgent leur caractère, leur apprennent à persévérer et à se dépasser dans le plus grand respect de leur développement.

Ces professionnels innovent en signant des chorégraphies créatives, originales et recherchées, permettant aux jeunes athlètes de présenter un spectacle époustouflant et remarqué. Félicitations aux jeunes filles fortes qui nous en mettent plein la vue et qui sont de véritables sources d’inspiration! Je salue entraîneurs, professionnels de la santé, parents et amis qui accompagnent ces espoirs et je partage leur souhait de poursuivre leur rêve à Tokyo. Merci aux officiels et aux généreux bénévoles qui contribuent à l’atmosphère amicale événement auquel je souhaite le plus vif succès. Bonne compétition à toutes et en particulier à nos Canadiennes! The city of Montréal is proud to be associated with the 29th International Gymnix competition and extends a warm welcome to the 1,350 artistic gymnasts representing 15 countries. de cet

The International Gymnix Competition is unique in Canada, recipient of numerous awards including being named Compétition sportive par excellence eight times. It is a platform that celebrates the high calibre of athletes and an essential step in their athletic development. I salute the Gymnix team, in particular for its dedication to young people and their successful development. For 29 years, professionals and coaches have been training, guiding, encouraging and supporting rising stars. In doing so, they forge their character, teach them to persevere and to excel with the utmost respect for their development.

These professionals innovate by developing creative, original and sought-after choreographies, allowing young athletes to present a breathtaking and remarkable show. Congratulations to the strong young girls who are a real source of inspiration! I salute the coaches, health professionals, parents and friends who accompany these hopefuls and share their wish to pursue their dream in Tokyo. Thank you to the officials and generous volunteers who contribute to the friendly atmosphere of this event and I wish it every success.

I wish all of you, and especially our Canadian athletes, a great competition!

Valérie Plante Mairesse de Montréal Mayor of Montréal 7 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 ont n i of vous cette année their nous qui l’équipe Gymnix. Gymnix. sincères de role officials officials prestigieux de e e cette plus th ce Montréal, f f

o competition competition to nos à

bénévoles Canada, important pied of gymnastics, and sélection n l’International aux offrir a committee and 2020 Olympic Games particulière de de et sur and we wish the best recevoir, pour to to thank all plays de international e e it is is Gymnastique édition as mettre th ce spectacle gymnique et organizing fierté Montréal. 9e processus utes les athlètes et les entraineurs les de signification e e 2 edition of the International Gymnix. l’occasion organisateur the year une la du 9th pour

une de 2 à nom this would would also lik welcom he observer c’est t e e

thank e e au comité revêt o à partie W w t to profiter relâche au at at es. es. fait année, th bienvenue 20 de calibre international. international. calibre de plaisir, e e la sans significance that will represent Canada at the elle coach welcome prid fait après Montreal. compétition aimerions eir eir n i the performances during this celebration opportunity pecial me s great great événement et to souhaitons à meilleurs succès. travaillé Année compétition Nous comme canadienne pour les Jeux olympiques 2020 de Tokyo. canadienne pour remerciements Cette souhaiter Il this and and th CEO/PDG Gymnastics Canada Gymnastique Ian Moss with with holds watching possible. possible. t your time take à profitez pleinement de votre séjour is is to worked tirelessly to develop this prestigious event event

enjoy enjoy process for the team s is even is ear, ear, it like y of Gymnastics Canada, the gymnasts

Thi

you

e th e

after after would

hope behalf

Nous espérons que vous prendrez plaisir

espérons que vous Bienvenue à l’International Gymnix 20 à l’International Bienvenue On Welcome to the International Gymnix 2020 Welcome to the International Gymnix Year

volunteers who luck to all

We our selection in Tokyo.

Montreal. We

who mak who we hope you FROM HERE, WE SOAR D’ICI, ON S’ENVOLE 9 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 Chers amoureux de la gymnastique artistique féminine. de la gymnastique artistique Chers amoureux sportif Claude-Robillard. Bienvenue au Complexe Québec honneur pour Gymnastique C'est avec un grand de la réalisation de la 29e édition de collaborer à Gymnix. l'Internationale Gymnix est un événement incontournable L'International Helen Brossard Présidente Gymnastique Québec Merci et au plaisir de vous voir en grand nombre dans nos événements. Merci et au plaisir de vous voir au Québec. Réunissant plus de 1300 athlètes, cet événe-ment reste inoubliable plus de 1300 athlètes, au Québec. Réunissant leurs vies à atteindre leurs objectifs, qui consacrent toutes tant pour les athlètes officiels et bénévoles venus partager ce que pour les parents, entraîneurs, moment d'exception et d'émotion. de l'International Gymnix préparent Les membres du conseil d'administration C’est la cohésion, l'expérience ainsi que ensemble cet événement d’envergure. chaque année à faire de cet événement une l'esprit d'innovation, qui contribuent pleine réussite.

11 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020

spectators 8 000 weekend during the 80 hours spectateurs spectateurs week-end 5 days and 5 jours et pendant le 80 heures of competition

300 de compétition volunteers bénévoles bénévoles

e th

ary edition ung édition 29

Espagne | Spain Hongrie | H États-Unis | United States Mexique | Mexico Suriname | Surinam 10 pays participants participating countries 1 350

participants

participantes

El Salvador Canada Belgique | Belgium Australie | Australia Allemagne | Germany

L’International Gymnix L’International Présentation de de Présentation 12 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 des but also claimed list under that nerves are normal honors de me qualifier sur get selected on the national team NT TES OBJECTIFS POUR en titre, la S SO how to overcome it noticed that, for with me, talking about different my nerves during a strategies. meet helps We've a lot. I've also also come to accept and a part of gymnastics. I work closely with a training. specialist Together, that we helps tackle me how to with handle mental stress WHAT ARE YOUR GOALS FOR THE YEAR TO COME? Mon plus grand l'équipe nationale qui sera envoyée aux Jeux objectif est Olympiques de 2020 qui seront tenues à Tokyo. Je me prépare donc à ma saison durant laquelle je participerai à plusieurs compétitions qui me permettront d'amasser les points qui m'aideront à tenter de me tailler une place dans l'équipe. My biggest goal that is going to be sent to the 2020 Olympics that will be held is to in Tokyo. Therefore, I'll compete in several meets this season to help me gain the points that are taken into consideration when naming the team. WHAT IS YOUR FAVORITE SKILL AND THE ONE WHAT IS YOUR FAVORITE SKILL AND YOU HOPE TO LEARN? asymétriques. Il Mon élément préféré se fait aux barres la barre basse, s'agit d'un Van. Pour le faire, on attrape pour on fait un pied-main puis on lâche la barre attraper la barre haute tout en exécutant une demi- vrille. C'est compliqué mais c'est mon préféré. L'élément que je veux le plus réussir est mon Yurchenko double vrille à la table de saut. My favorite skill takes place on bars. It's called a Van. To perform it, you have to start on the low bar, rotate around the bar with your feet in between your hands and then release to catch the high bar while making a half-twist. It's complicated but still my favorite. As for the skill I really want to learn, I'm working hard on my Yurchenko double twist on . L’ANNÉE À VENIR? CELUI QUE TU SOUHAITES ACCOMPLIR? 5. QUEL 4. QUEL EST TON ÉLÉMENT PRÉFÉRÉ ET

L a E at et et la la au the my T and RE This my the ma this OI? was was pas mon faire que avec they T T Cette of juste YOU? T I of I cette de of E à ONA pouvoir carrière. position C make Gagner dit n’ai D’Ê OFFICIAL PETITION vraiment friends when known. je end front cœur Lorsque represents de experience famille,

name, de c’était help aider in devant by third bronze. imaginez à R THE EVENT? que to abordé very gymnastique cheminement déjà and ma approached my du club Gymnix. THE gain m’avait INTERNATIONAL widely et championne canadienne the get possible. et achievement

que la surprise moi, medal Vous to gagnante. championne de the able me public, médaille. on BE not et mon pouvoir ’INTERNATI the pas hear ACCEPTÉ la et At my be L to de 2018 objectifs de gold When would

surrounded gens J’étais fin, OU THE TO FOR chez I to a mon had U not P déçue. dans REPRÉSENTE Cup. T amis I DE annoncée gymnastics énormément titre de Gymnix - révélé towards j’espère mind. mes that did clé hope S imagine opportunity n’avais le toute E objectif I OF

I été in and mes opportunité j’étais important audience, Winning A devant ont a la Junior bronze. told tient un ACCEPT de je rôle, can rare de role, la grande famille and À my étape a because journey OI le the very ce d’or nombre nom, was l’expérience medal of You obtenu rare me avec this It’s Gymnix I YOU car de TION winner. is my une a -PAROL X? QUE position I NIR DE L’ÉVÉNEMENT. l’International won in j’ai de lorsqu’ils

mon the happy front N I Junior.

l’atteinte DID une entourée

PÉTI goals. with in grand RTE ONTE-NOUS TON PLUS BEAU URQU announced médaille KESPERSON M

O acceptant 2018,

O soutien HY O accepting 2018, HAT IS YOUR BEST MEMORY OF

P O OUVE

P P jeune athlète du club Gymnix est également quadruple médaillée des Championnats panaméricains juniors. Elle est de plus montée à cinq reprises sur le podium Bien qu’elle ne soit palmarès fort âgée impressionnant que son à de actif. de Champio 15 ans, l’International nne de la Coupe Zoé Junior Allaire-Bourgie Gymnix a déjà un Porte-parole Spokesperson Although she is only 15 years old, Zoé Allaire-Bourgie already has a very impressive ZOÉ ALLAIRE-BOURGIE ALLAIRE-BOURGIE ZOÉ Championnats de l’Alliance du Pacifique. her belt. IG 2018 Junior Cup champion Gymnix and reigning is also Canadian a champion, five four-time podium the young medalist finishes athlete from at at Club the the Pacific Junior Rim. Pan American Championships. She also le C’est dans prendre public, was disappointed. S représente event already COMMENT GÈRES-TU LE STRESS DE COMPÉTITON? S RAC En plus W GYMNIX? WHAT DOES REPRESENT THIS COM Je travaille avec un spécialiste qui m'aide beaucoup pour la préparation mentale. Ensemble, nous voyons comment gérer le stress et nous définissons des stratégies pour le diminuer. Nous avons également remarqué que de parler de mon stress pendant les compétitions m'aide beaucoup. Avec le temps, j'ai aussi appris à accepter que le stress est normal et qu'il fait partie de la gymnastique. HOW DO YOU COPE WITH NERVES DURING A COMPETITION? W By milestone competition, In En Coupe j’obtiendrais heureuse, troisième entendu une surprise incroyable! revealed audience, it was just amazing! International career compétition compétition GYM C home, découvrir competition family, with the support of the Gymnix family.

1.

3. 2. Découvrez le tapis Multi-Usage Ellie Black A venir - La gamme d'équipements Ellie Black

Intoducing the Ellie Black Multi-Purose Mat Coming Soon - Ellie Black Signature Club Line

an company | 800.563.6479 | spiethcanada_official

NOUVEAU! Les maniques Spieth America Exclusivement disponibles au Canada New! Spieth America Grips Exclusively Available in Canada

Visitez SpiethAmericaTraining.ca pour consulter tous les produits disponibles en stock et commandez en linge!

Visit SpiethAmericaTraining.ca for all product available in stock and order online!

10% De Rabais Code Promotionnel: Gymnix 10% Off Dsicount Code: Gymnix 14 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 ) - 2009) - 2007) - 2004) 2007 - 2008) 1999 - 2003) (2008 (2001 (2000 - 2005) (2006 (2008 - 2009 6 6 7 6 7 - 2008) (200 7 7 (Double Gym) (Double (Gymnase double) (Gymnase

JO 6 (2009 - 2011) JO JO JO 7 ( JO 6 (2006) JO JO JO ASPIRE 1 JO JO 7 (2009 - 2011) JO (2008 - 2009) JO 8 ( JO 6 (2005) JO (2007 - 2008) JO 8 (2006 - 2007 ) JO 8 (2006) JO (2006) JO 8 (2004 - 2005) 5 50 20 20 15 H H H H 10 GYM B 16 8 H 0 5 10 H 10 12 H 35 14 16 H 20 9 H 15 9 H 10 12 7 H 35 11 13 H 5 11 H th th th th th JUNIOR CUP 10) WEDNESDAY MARCH WEDNESDAY 4 / SUNDAY MARCH 8 / FRIDAY MARCH 6 - 2005) - 20 ermany, France, Japan, Romania, US A / SATURDAY MARCH 7 1998 - 2003) G THURSDAY MARCH / THURSDAY MARCH 5

( (2004 (2007 10 10 9 (Gymnase sur podium) (Gymnase (Gym on podium) (Gym on Australie, Belgique, Canada, États-Unis, Japon / Australia, Belgium, Canada, Japan, USA COUPE SENIOR / SENIORCUP

JO JO 9 2005 - 2006) JO CHALLENGE GYMNIX SESSION 2 / FLIGHT 2 CHALLENGE GYMNIX SESSION 1 / FLIGHT 1 Allemagne, Au stralie, Belgique, Canada, États-Unis, France, Japon , Roumanie Austr / alia, BelgiumCa nada, , COUPE JUNIOR / JO ASPIRE 2 Novice CANADA JO 9 (2002 - 2004) JO 9 2004 - 2005) JO 9 (2005 - 2007) JO 10 (2006 - 2009) FINALES INTERNATIONALES INTERNATIONALS FINALS JO 10 (2005 - 2006)

0 40 35 2

H

GYM A 14 00 H

18 H 35 19 H 00 16 H 18 H 30 8 25 H 13 H 9 H 25 8 H 20 14 19 H 25 10 H 45 15 00 H

JEUDI 5 MARS DIMANCHE 8 MARS

SAMEDI 7 MARS VENDREDI 6 MARS Competition’s schedule Competition’s Horaire de compétition compétition de Horaire 4 MARS / MERCREDI 15 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 ------d’exécution évaluent la qualité de l’exercice

The sum of the start value the exercise of each element performed in The bonus points acquired for doing cult elements combinations of diffi Up to 2 points for fulfilling compositional requirements La somme des valeurs de départ de chacun ments réalisés dans l’exercice des élé Les bonus obtenus ments difficiles pour des combinaisons d’élé Jusqu’à deux points pour la réalisation de composition exigés. des éléments

1. 2. 3. 1. 2. 3. 10,0 points et soustraient sure. Lenombre les erreurs de points note d’exécution. au restant fur et à la à fin me constitue la Artistic gymnasts receive two panelof scores judgesevaluates for every the exercise. Difficulty nother of the One exercise, judges the whilea Execution. Therefore, two scores —a Diffi culty score and an Execution score exercise. —are generated The for final every score any is neutral the deductions sum of thesetwo for things goingovertime. parts, like minus going out of bounds or The Difficulty score in Artistic Gymnastics of three factors: is the compilation Execution judges look at the quality of the They routine judge presented. routinesbased tion on of a skills, gymnast’s deducting form or lack points of amplitude. and for execu Execution falls, bentlegs, judges begin markdown flexed at 10.0 points where toes, and they see faults. end of the exercise is the execution score. The remaining points at the issues des qualifications. nombre Dans le d’athlètes Challenge, sont un également certain comité sélectionnées organisateur par pour le y prendre ment part, de indépendam leurs résultats compétition. lors de la première journée de The international finals Challenge of Gymnix the Senior are March presented 10th. Cup, This simultaneously Junior is lists the Cup on get moment Sunday, to and shine. when The the qualifications bestgymnasts apparatus advance on specia each to the apparatus apparatus anumber final.In of from athletes the are Challenge, also selected mittee by the to compete, organizing regardless com of competition. of their results on the first day JUGEMENT Pour chacun des exercices voient exécutés, attribuer les gymnastes deux la se difficulté notes.Un de panel l’exercice, cution. de juges tandis La note évalue qu’un de autrejuge difficulté ront additionnées l’exé et afin la de note déterminer l’exercice. d’exécution le résultat Des se pénalités finalde lement supplémentaires être retirées peuventéga pourune tion ou un dépassement dutemps alloué. sortie du tapis de récep La note de difficulté en gymnastique artistique bine trois facteurs : com Les juges présenté. Ils jugent les si éléments, lagymnaste déduisant réalise des jambes points proprement fléchies, pour les chutes, les pointes les manque de d’amplitude. pied non tendues Les jugesd’exécution ou le partent de

------Course of the meet Course

quatre volets de compétition: four different competitions: / CLASSIQUE GYMNIX / GYMNIX CHALLENGE / JUNIOR CUP / SENIOR CUP

nternational Gymnix présente nternational Gymnix ique Gymnix. Junior, le Challenge Gymnix et la Class Coupe Senior, la Coupe I

’ a Les finales internationales par engin de la Coupe Se the final score of each team. Finales internationales/International Finals count. The retained results are added together to determine mettent les spécialistes au premier plan et sont réser trois meilleurs résultats obtenus à chaque appareil se afin de déterminer le résultat final de chaque équipe. compete, only the top three results on each apparatus will présentées simultanément le dimanche 10mars. Elles nastes. Bien qu’elles puissent toutes concourir, seulsles ront retenus. Les résultats conservés sont additionnés Every team consistsof four gymnasts. Although they can all nior, de la Coupe Junior et du Challenge Gymnix sont vées, pour chaque engin, aux meilleures gymnastes Chacune des équipes est composée de quatre gym Finale par équipe/Team Final events wins the All-Around Final. The gymnast with the highest combined score over the four en additionnant les résultatsobtenus aux quatre appa Lagymnaste obtenant le total des notes le plus élevé, individuel. determinethe topqualifiers for each event final. Concours multiple individual/All-Around Final reils, sera déclarée championne du Concours multiple sélectionnées pour chacune des finales aux engins. All gymnasts participate in qualifications. The results obtained Les résultats obtenus servent à déterminer les athlètes above, in a team competition. Toutes les gymnastes participent aux qualifications. Cupsalso take part, in addition to the three stages mentioned Qualifications étapes mentionnées plus tôt, un à concours par équipe. Athletes representing their countryin the Senior and Junior junior prennent également part, en plus des trois finals. Les athlètes participant la à Coupe senior et la à coupe the qualifications, the all-around finals andtheinternational dividuel et les finales internationales. The Challenge Gymnix comprisesthree phases of competition: compétition: lesqualifications, le concours multiple in Le Challenge Gymnix se décline en trois phases de CHALLENGE GYMNIX : ÉTAPE PAR ÉTAPE everywhere in the world are eligible to compete COUPE SENIOR, COUPE JUNIOR ET in the Clas aux différentes compétitions de la Classique Gymnix Gymnasts of level JO 6 to 10, Aspire 1 and 2 and Novice from their club. Novice de partout à travers le monde sont admissibles nior gymnasts in one competition. Athletesfrom ld are all over competing the wor and may choose to represent their country or Les gymnastesde catégories JO 6 à 10, Espoir 1 et 2 et LA CLASSIQUE GYMNIX The Challenge Gymnix brings together elite-level junior and se leur club. Le Challenge Gymnix regroupe dans une même com monde et peuvent choisir de représenter leur pays ou élite. Les athlètes proviennent de partout à travers le ternationale pour les tout à travers le monde. meilleurs athlètes juniorsde par the best young junior athletes in the world. CHALLENGE GYMNIX pétition des gymnastes d’âge junior et senior de niveau The Junior Cup is a springboardto the international stagefor

La Coupe Juniorconstitue un tremplin sur la scène in COUPE JUNIOR senior level athletesin the world. Mostof them are in prepara qui auront lieu en 2020. The Senior Cup brings together some of the most promising Olympics. the Senior Cup, the Junior Cup, the Gymnix Challenge and the GymnixClassic. the Senior Cup, the Junior d’entre elles sont en nats préparation du monde 2019 pour et les les Champion Jeux olympiques de Tokyo tion for the 2019 World Championships and the 2020 Tokyo parmi les plus prometteuses du monde. Plusieurs COUPE SENIOR La Coupe Senior réunit des athlètes de niveau senior The International Gymnix presents The International Gymnix L compétitions/ Déroulement des volets de de volets des Déroulement l 15 - L’INTERNATIONAL GYMNIX 2020 17 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 - - - cm).

1

± cm). Max

m. (

± 0,5 cm). Longueur vault unless they cm ( variété d’éléments 0,5

cm (± 1 cm). Hauteur maximale:

cm). Max height: 1.25 « «

m. Width: 10 1

cm (± - ± cm (

m. Largeur : 10 cm). Length: 5 1 cm) meters

± 1

± ding as possible. 1 cm). Largeur: 95 m.

cm). Width: 95 m (

1

Presentation Presentation ± m (± s. cm) Longueur: 5

m. ( 1

30 m (± min sec.

m.

cm). Course d’approche: 25

1 cm). Hauteur de la barre inférieure : 170 m 1 cm). Hauteur de la barre inférieure : 170 1

± 3 cm). Additional safety border: 1 m (gymnasts should m (± 3 cm tolérés). Bande de sécurité supplémentaire : 1 m Un exercice à la poutre consiste en une combinaison artistique d’une acrobatiques, de sauts, de jetés et de tours réalisés à différentes hauteurs, tant sur la poutre faire preuveet poutre la longueur de toute la utiliser doit gymnaste La airs. les dans que soi. Lad’élégance, de flexibilité, de rythme, d’équilibre, de confiance et de maîtrise de performance se conclut par une série d’élémentsacrobatiques et une réception contrôlée. 1,25 fonction de sa difficulté. La gymnaste n’effec- Une valeur est attribuée à chaque saut en qualifier pour la finale aux engins. Dans ce cas,tue qu’un passage, sauf si elle souhaite se des qualifications. La note finale correspondraelle doit réaliser deux sauts différents lors deux sauts, qui seront évalués selon leuralors à la moyenne des notes accordées aux précision et leur dynamisme. La réception, quihauteur, leur temps de vol, leur forme, leur sur le tapis de réception, est également prisedoit se situer entre les deux lignes tracées en compte dans le jugement. maximale de l’exercice : 1 A beam routine should be an nastic artistic leaps, combination jumps and of a above turns variety the with of acrobatic beam. the elements The gymnast gance, gymnast working and flexibility, gym should at tempo, use different the balance, ments with a secure landing ends the routine. levels, entire confidence both length and close self-control. of to the Dismount and beam, series demonstrating of acrobatic ele ele Approach run: 25 Each vault has a value according are to attempting its difficulty. to qualify Gymnasts vaults for in perform apparatus qualifications. only finals, one The in and two length which vaults, with which case exactness they are of turns averaged, must before or pike position and finish in a controlled landing. perform and should after the demonstrate two somersault, different dynamic a great opening height of the tuck Height of the beam from the : 1.25 Poutre - Balance Beam (BB) Hauteur de la poutre : 1,25 Saut - Vault (table) (VT) Longueur de la table de saut: 1,20 Length of the Vaulting Table: 1.20 length of the routine: 90 1 cm) meters. Height of the lower bar: 170 ( ± « «

1 cm; + 10 cm sur demande).

±

Floor dimensions: 12 x 12 m (Tolerance - Un exercice au sol est constitué majoritairement d’un enchaînement d’éléments acroba dansetiques. La performance, accompagnée de musique,comprend des mouvements de duet des séquences acrobatiques, et doit être réalisée avec élégance. Toute la surface praticable doitêtre utilisée. La chorégraphie doit prévoir des variations de ton, de rythme deetde direction. L’individualité, l’originalité, la maturité, la maîtrise et la qualitéartistique la présentation sont deséléments-clés pour un pointage élevé. The floor exercise, accompanied movements by and music sequences to enhance with elegance. a the variety performance,should The of tumblingand whole acrobatic floor combine and areashould dance elements direction.Individuality, be with used the with focus ingredients for a high score. on the originality, exercise being maturity, varied in mastery mood, and tempo artistry of presentation arekey (la gymnaste ne doit pas toucher à celle-ci, sous peine de pénalité). Longueur maximale de l’exercice : 1 min 30 s. not touch it during their exercise to avoid deductions). Maximum length of routine: a 90 seconds.

Dimensions du sol : 12 m sur 12 m (± Sol – Floor (FX)

Height of the upper bar: 2.50 ( Barres asymétriques - (UB) Barres asymétriques - Uneven Hauteur de la barre supérieure : 2,50 m (± ( Les barres asymétriques exigent des balancés de grande amplitude, quidoivent être effectués en continu. L’exercice doit inclure des mouvementsavant et arrière, tant au- - dessus qu’en dessous des barres. La gymnaste doitréaliser des saltos et des vrilles, com binés à de multiples changements deprise et à des lâchers, afin d’obtenir le plus de points possibles. Une sortiecomportant un salto ou plus,suivie d’une réception la plus contrôlée possible, conclut l’exercice. Continuous swinging movement is required on this apparatus. The exercise should include mo (+10 cm authorized on request). vements in both directions, above changes and below and the high bars. flight Somersaults should more somersaults is expected at the end of the routine, with as steady a lan and be twists demonstrated with multiple for maximum grip scoring. A dismount with one or

disciplines of female artistic gymnastic’s four artistic gymnastic’s of female artistique féminine / féminine artistique

disciplines de la gymnastique gymnastique de la disciplines Présentation des quatre quatre des Présentation 18 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 VERSION MOBILE / MOBILE VERSION / VERSION WEB / WEB VERSION Listes des participantes et résultats en direct / Listes des participantes et live results Lists of participants and Webdiffusion en direct Webdiffusion Live webcast ternational finals) will be brodcasted (junior cup, senior cup and international finals) will Every international competitions Join us live for these performances. with live commentary. es internationales) seront es internationales) (coupe junior, senior et final Les compétitions internationales en direct pour ces de commentateurs, joignez nous diffusées avec la présence performances. ra points, allowing a complete ra points, allowing a complete broadcasted online with access to 4 came Every competitions are coverage of the event. de sélectionner 4 angles de sélectionner 4 angles sont diffusées sur le web et permettent Toutes les compétitions totale de l'évènement. / de vue pour une couverture LES LISTES DES PARTICIPANTES ET LES RÉSULTATS EN DIRECT SONT LES LISTES DES PARTICIPANTES ET OF PARTICIPANTS AND LIVE DISPONIBLE SUR SPORTZSOFT. / LISTS RESULTS ARE AVAILABLE ON SPORTZSOFT.

20 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020

- n

s in -

t « es ai rt « de ca ar ic d ri e ga er tg

pe tt ip à ut me à ui tu am 9 qu St 19

S na éq é 01 9 n an in r 19 20 i Pa 2 ar 01 P s s e pa 20 9 ps ps p 2 ip ip 19 de d s e hi hi 01 rs e sh sh de 20 ur 2 de ns ns nd ou e nd on on on io co io he on 9 th pi nc pi 19 mo t m t on mo 01 m mp mp u at co 20 a c u am am 2 du t d u du ha ha n nt d s au ts en Ch Ch s a en e C C ts t at ve a d d at nt ld na ld ev e rl rl en na nn ma im or or nn ge on m io Li rg on L io am Wo Wo pi ar W 'a e W ea pi te 9 9 d' de mp x t 19 d d 19 mp ox am e s e 01 01 xo am ha he ns ée 20 20 lé th ha 2 2 ll mx t Ch an e il ia C e

e ym Ch ce n

ai C ci x in . he ic gy he yc i th u th da ri ux t a. cg oy t t ic st t éd ér au t au is vi Bo a a li ma B at at im Mé a e a e mé a al @v M t te ia Li t te @ L - am da di nt nt / - nt nt / n t na ed ad in an an an an e rt i G ie an a IG li Na pa pa

s pa pa I me ar N ip ip : ip ip : Pa da m

: al : es P ci ci ga r ci ci ra

ic « ic ad ic ic o o tg x tr ti ti to ti « ti er to tt me na rt rt st rt rt ux ot ve ot ut

lv Cassie Lee Canada Participante aux Championnats du Monde junior de 2019 de Gyor Participant in the 2019 Junior World Championships held in Gyor Photo : Gymcan am an us ar ar eu il tu ar ar ho ho

Maellyse Brassart Belgique Participante aux Championnats du monde 2019 Participant at the 2019 World Championships Photo: IG/@mae_gym GGa SSi PPa JJe SSt pph Victoria Woo Victoria CCa PPa PPa PPa Talia Folino AAu pph

« «

9 n ss o s 19 e lo

en nn e ii r es he 01 ol th o

aa so or de t io 20 io - d 2

cc

- es n Ri ii ni s in nn

e R e - s rr ts i 88 o Je - s lo e un 9 11 oo J t he pe ps éé r ii at ip ip 19

th es de st ol Ju e 00 t is d na hi or pp J ui 01 li t so mm de s 22 sh de nn mm yo d 9

qu d 20 al es at r es aa ns 19 mm rr on 2 a e AA io éq é Gy da ue Je t

on nn or x é G 01 aa oo io J x pi ix pe ii hé r ix qu ed ip nt nn yo aa iq hh 20 pi à 9 ni nn 2 ph à ni ar mp ui en 19 aa pi pp Gy CC me

uu mp e 9 G op

am ve pa m jj qu 01 PP mn ss 19 p

mn ro rr mp

am he ha à tt ev e éq 20 ym rr s th à e ee ym 01 é ym

ha oo Tr 2 ly . t Ch ze ii aa rs T r C oo 9 t nn Gy 20 r. e Ch ii Gy nz nn nn 19 G 2 ur Ol x C m u ar G l m O nn at or he l nn S ux uu nn e a on 01 ou am .S au th x am pa ee al t yo ro a t uu ii al p au JJ oo co de 20 ux ea ea t a U. ii

na s d 2 nt s te JJ U dd na t Br Gy eu nc Te t

r r B at G rs pp nn on T ns en 9 ut a aa on Je io in - on 19 88 e io or s or J ur n ti - ve aa au io io in 11 ti nn ii dd mm co gi s 01 cs r he i sa ic ou ev c at ni ni th s 00 aa at es n dd 20 e aa n ng s or le t co pi 2 in u na e l un un cc 22 na un hh aa en ps

e r yo rn

n nc ai ip e rn de au m in Ju Ju mp la ou nn d a he ur i CC ee J er J ee s on Gy hi er

th ro ym am t te cl e G ly t aa ou e te nn e le e hh sh es co xx st t ea cc ar tt nt c is ze po n nn nt bl Ol CC te

In de de li in ns uu p -a de at In 'I O

t tt l- u i a d nz l' I ab oo ll e nd l nd mc al t aa on l ii e o ta 88 s e lt e e io aa

io au t on rm 9 ve 11 al

on al on a da pp ue à ul 19 ro rv he a ps ue ue ee pi Ri ta a à or ip ss 00 la th R e ed er au qu tt 01 l e br éé t qu Mo qu Mo iq ot e no mm ll hi 6 iq b iq ze se 22 M M va ll o ss mp tto ri à 16 20 he

v n ii ii ze ri ri

to sh me à és nn aa in e 2 ll nz it th u u -- m am ér 01 i n t aa ér ér nz

e u ns hh Ré on e a t ai de aa on du du e 20 ha R on ze ss d n dd d d on 2 xa ro au o st on Sa ko in - he mé CC dd ze is io mé a mé S t nz ro - i

s é s th pp Ch e li éé ex br ii lé r le t t C st ts ee ts e Am nz 9 on pi ll b –– is Am Am br he 'A t @k al il li 'A 19 'A

ro st hh b th Al or ne d at @ at mm is on e 'o in t ld d' li

al at mm 01 ss da ai 88 br d' d' ro mp e r _A / d

a rl na na b oi d 11 i_ d de d' / da ee 20 li al ed nn da to d d s or ll am de ll 2 Br e ee s s nn or nn d is 00 fo ed d is is B nt da oo G éd x f e e ol pp ha de ii IG nd - on on ni 22 me d é ni a ni io io ux I e An mm - ed

ée m lé ée me uu Wo Ho

ii A pp Ch te lé ll lé un Mé é m : : W H Un rr ss ll il au ll lé tt da C pi pi : y M e : Un

: Un ll il ii il r at e : rr -U il -- ou me

- na -U -U dd ze ad d o hy mm

m

ze o - rr ro na ai ai ai

o s- ld or ai oo to mp mp s- s- on to io ii

to rn aa ts nz na io rl nz ph aa

d ts 9 uu ts 6 ar da da da da ot ti ld

« am am er 16 ot 19 ot ni nn uu «

on -a at on an hh or op tte oo at at éd ho éd éd éd l- at

ro l ta ol ho ha ro ha 01 ll ro uu ho ta un 01 ta PPh

CCa Zoé Allaire-Bourgie QQ jj CC FF MMé BBr pph ÉÉt NNa 220 AAl

MyKayla Skinner Konnor Mcclain WWo aal MMé

ÉÉt Skye Blakely CCh MMé BBr TTr JJu PPh MMé ÉÉt 220 CCh GGo

Athletes to follow to Athletes Les athlètes à surveiller à athlètes Les 21 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 e À

. leur sont dans

et

se 'un

reconnue d'

ils

, et

L'improvisation plus

montréalaise. technique

années,

.

solide

leur

rue. , épatant

. en de

population public, dernières

66 la

le réputation

spécialité. de des

une

spectacle

leur devant

sein cours

'aise forgés Au au l' professionnalisme leurs est For the last 6 years, they built a solid reputation in the city of Montreal . With presence, their great stage professionalism, they are impressing more their than one. Improvisation is their strength. technique and their CLAIRE HOPSON Claire Hopson est une artiste de cirque provenant des montagnes pluvieuses de la Colombie-Britannique. Récemment graduée de l’école de cirque de Québec , elle souhaite pouvoir pratiquer et performer son art autour du monde. Voici une adaptation de son numéro de finissante pour vous. Claire Hopson is a circus artist mountains of coming British Columbia. Recently graduated from the all Quebec the way from the Circus School, she is rainy hoping to be able to perform her art all over the world. She is going to present an adaptation of her graduating number. MONTREAL STREET DANCERS STREET MONTREAL . CHRISTINE B. WILLIAMS

Montreal and Gatineau à l'Opéra » presented more than 300 times at the casinos of both Canada and in the US. She had the lead in role the « musical du Rock Canadian Music Contest. With almost 20 years of experience in first prize of the Charles Émile Gadbois and the first prize of the Christine Williams made Williams her Christine mark as an by opera singer winning the casino de Montréal et Gatineau. musicale « du Rock à l’Opéra » présenté plus de 300 fois au partie de l’équipe de création et tenu le rôle-titre de la revue la scène, au Canada, aux États-Unis et en Europe. Elle aura fait du Canada. Elle cumule près de 20 ans d’expérience de Émile Gadbois et le premier prix de Concours de musique d’opéra, en remportant le premier prix de la Fondation Charles Christine Williams a fait sa marque, comme chanteuse

Our shows Our Nos spectacles Nos pub desjardins

2 3 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020

19 Gymnix 20 of International The winners

2019 Gymnix l’International Les gagnantes de de gagnantes Les 24 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 there The Also, in Quebec. IG weekend. well : the as

apparel de remise des médailles, ainsi que de remise des médailles, during lieux ceremony, 20 ! des gymnastic of medals Tradeshow exhibitors of of billetterie, International Gymnix store! la places dozens de Gymnastics the storekeepers official of the office, the visit welcomes at proximité box à grouping people usually products near the localisés biggest 10,000 new the of located seront Tradeshow about be plenty will year, represents kiosques be

Chaque année, près de 10 000 personnes visitent le Salon de la gymnastique pendant la fin

Gymnastics Tradeshow Tradeshow Gymnastics Gymnastics Salon de la gymnastique la gymnastique de de Salon Salon Au plaisir de vous accueillir au Salon de la Gymnastique de l’IG 20 au Salon de la Gymnastique Au plaisir de vous accueillir de l’entrée des spectateurs. Every will Voici les kiosques qui seront présents / Here are the kiosks that will be present Voici les kiosques qui seront présents In pleasure to welcome you in the Gymnastics Tradeshow of the IG 2020! In pleasure to welcome you in the Gymnastics as the entrance of the spectators. Kiosks Les l’International Gymnix! la gymnastique au Québec. De plus, il y aura plusieurs nouveautés de à la boutique officielle d’exposants et représente le plus grand regroupement de commerçants du milieu de de semaine de l’IG. Le Salon de la gymnastique accueille habituellement une douzaine Gymnastics and

26 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 - - hebdo programmes des ou Crédit photo : Antoine Saito spéciale activité une The competitive categories sector offers recognized services Gymnastics in Federation. by all the To get into competitive this must program, programs pass the an athlete audition of to the offer the Quebec best training and deve lopment path for their skillset. the best in class: They are then supervised by • High level coaches • Dance specialist • Physical preparation • Sport psychology consultants • Nutritionist pour - scolaires / 514-872-8415 / WWW.GYMNIX.COM et garderies COMPETITIVE PROGRAMS RECREATIONAL PROGRAMS de @GYMNIX.COM IX groupes MN Contact us! les / CLUBGY accueillons

welcome day care and school groups for special activities or weekly programs. e

SECTEUR RÉCRÉATIF / SECTEUR COMPÉTITIF / SECTEUR COMPÉTITIF

madaires. INFO : Contactez-nous! W Nous Accueil de garderies et d’écoles / School and day care programs • / specialized gymnastics day camp Camp de jour spécialisé en gymnastique • old Programme récréatif jusqu’à 14 ans/ recreative programs up to 14 years • - 3 years old and up Programmes d’initiation à la gymnastique dès 3 ans / Introduction to gymnastics • Gym bambin dès 2 ans (avec parent) / Gym bambin 2 years old (with parents) Programmes offerts / Programs : • Nutritionniste • Consultant en psychologie sportive • Préparation physique • Spécialistes en danse • Entraîneurs haut niveau supervisées par les meilleurs intervenants : supervisées par les meilleurs intervenants provincial, national ou international. Les athlètes sont pourront s’orienter vers le réseau compétitif régional, capacités de l’athlète. Après cette étape, les gymnastes une audition dans le but d’offrir respond une directement formation qui cor à l’orientation de carrière et aux de Gymnastique Québec. La porte d’entrée au club est catégories compétitives reconnues par les programmes Le secteur compétitif offre des services dans toutes les

Gymnix Club Gymnix Le Club Gymnix Club Le 27 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 e total e Canada total des

e barres (UB

e Waterloo, total des épreuves (AA) et en

total des épreuves (AA) e e on balance beam in team

th barres (UB) et équipe (team), 3 8

total des épreuves (AA) e

e barres (UB) barres (UB)

e e poutre (BB), 2

poutre (BB), 3 e ère au total des épreuves (AA) e poutre (BB), 2

ère équipe (team), 2 total des épreuves (AA), équipe (team) et barres (UB), Total des épreuves (AA), saut (VT) et poutre (BB), total des épreuves (AA) et Saut (VT), 2

total des épreuves (AA), barres (UB) et poutre (BB), 2 total des épreuves (AA), barres (UB) et poutre sol (FX), 2 barres (UB) total des épreuves (AA) saut (VT)

barres (UB) poutre en équipe / au sol , 9

e

e e e e e ère ère ère ère ère ère Élite Canada Senior 2018, Québec, Canada 6 Championnats canadiens JO10 2018, 1 Élite Canada Junior 2020, Calgary, Canada 6 High performance junior Haute Performance Junior / Aurélie Tran High performance senior Jeux du Canada 2019, Red Deer, Canada 1 Haute Performance Senior / Myrelle Morin

Jeux du Canada 2019, Red Deer, Canada 1 Chloé Lorange Élite Canada Junior 2017, Halifax, Canada / 21 Championnats canadiens juniors 2017, Montréal, Canada / Championnats canadiens juniors 2017, Montréal, Participation à la finale au sol / Floor finalist Maelle Delourmel Championnats panaméricains juniors 2018, Buenos Aires, Championnats panaméricains juniors 2018, Argentina / 1 team Member of the national Senior Membre de l’équipe nationale Senior / Membre de l’équipe nationale Zoé Allaire-Bourgie OUR TOP ATHLETES OUR TOP NOS ATHLÈTES ÉLITES NOS ATHLÈTES GYMNIX 2020 2020 GYMNIX Open Massilia 2016, Marseille, France, 8 Championnats canadiens juniors 2018, Waterloo, Canada Championnats canadiens juniors 2018, Waterloo, 1 Championnats canadiens Senior 2018, Waterloo, Canada 9 3 2 Coupe Junior, International Gymnix 2019, Montréal, Canada 1 des épreuves (AA) et sol (FX) équipe (team), 3 Championnats de l’Alliance du Pacifique, Medellin, Colom- Championnats de l’Alliance du Pacifique, Medellin, bie 1 saut (VT) International Gymnix 2018, Montréal, Canada 1 épreuves (AA), 5 28 - INTERNATIONAL GYMNIX 2020 3 4 AMÉLIE PLANTE ÉMILIE FOURNIER NANSY DAMIANOVA Jeux du Commonwealth Commonwealth Games Jeux Panaméricains Panamerican Games Championnats du Monde World Championships Championnats du Monde World Championships Championnats du Monde World Championships Championnats du Monde World Championships

2

2000 - SYDNEY 1998 1999 1999 2004 - ATHÈNES 1999 2001 à / to 2003 2008 - BEIJING 2007 5 5 6 4 1 MYLÈNE FLEURY 6 JULIE BEAULIEU CATHY GIANCASPRO Championnats du Monde Panamerican Games World Championships World Championships Panamerican Games World Championships Jeux Panaméricains Championnats du Monde World Championships Jeux Panaméricains Championnats du Monde Championnats du Monde

1999 1999 2000 - SYDNEY 1992 - BARCELONE 1991 1992 1987 1988 - SÉOUL 1985

1 2

3

Gymnix’s Olympians Les Olympiennes du club Gymnix du Les Olympiennes PARTENAIRES DIAMANT

PARTENAIRES PLATINE PARTENAIRES OR

PARTENAIRES BRONZE

PARTENAIRES INSTITUTIONNELS

COLLABORATEURS

NETTOYEUR PLUS MANNELLA ET ASSOCIÉS ACTION SPORT PHYSIO PLOMBERIE RAVARY MARK CALCE ARCHITECTURE BCGO LES IMMEUBLES LXR INC.