Tourist guide · 2021 Gavray-sur-Sienne >Saint-Sauveur-Villages Gouville-sur-Mer &Blainville-sur-Mer Hauteville-sur-Mer Agon-Coutainville The BeautyofNature |DasWesentliche ist dieGroßartigkeit derNatur COUTANCES TOURISME Cartography & location IT'S HERE! ES IST HIER!

Photo corner / Die fotoecke

1 Coutances 3 Agon-Coutainville resort 5 La Pointe d'Agon & 7 Discover the Cathedral and Discover seaside architecture Regneville-Sur-Mer estuary Follow the lazy path of the the Botanic Garden. and try out the water sports. A landscape that changes Sienne river, come out along with the tides. the well-trodden paths and 1 Coutances 3 Der Badeort Agon- follow the delightful little Entdecken Sie die Kathedrale Coutainville 5 Die Spitze von Agon- country roads. und den Stadtgarten. Entdecken Sie die Baukunst Coutainville und der Hafen dieses Badeortes und probie- von Regneville-sur-mer 7 La Baleine ren Sie Wassersport aus. Eine Landschaft, die sich Folgen Sie den Windungen 2 The Gouville-Sur-Mer im Rhythmus der Gezeiten der Sienne, verlassen Sie die cabines verändert. ausgetretenen Pfade und A little village of beach huts 4 Regneville-Sur-Mer gehen Sie auf charmanten with colored roofs, nestled in village kleinen Wegen. the dunes. The old fi shing village with its 6 Dunes delightful narrow streets. For lovers of nature, huge 2 Die Kabinen von wide-open spaces between 8 Abbey Gouville-sur-Mer 4 Das Dorf Regnéville- land and sea. Discover beautiful Hambye Ein kleines Dorf aus sur-Mer Abbey and the rural charm Strandkabinen und farbigen Das ehemalige Fischerdorf 6 Die Dünen von Annoville of the well-preserved Dächern, idyllisch in den mit den hübschen kleinen Große Flächen zwischen countryside. Dünen gelegen. Gässchen. Land und Meer für Naturliebhaber. 8 Die Abtei von Hambye Entdecken Sie die herrliche Abtei von Hambye und den romantischen Charme der geschützten Landschaft.  2 1 2 3 4 5 6 legend | legende

Greenways A Offi ce / Büro

Abbey / Abtei

Cathedral / Kathedrale

Castle / Musée Tancrède Schloss B Church / Kirche

Mill / Manoir du Mühle Grand Taute Museum

2 Moulin Fishery / de Gouville Fisherei Beach / Strände C

Cathédrale de Bridge / Coutances Brücke Château de 1 Église de Savigny

Château de Cerisy-la-Salle 3 D 5 Château Pont de la Roque de Regnéville Musée du Manoir 4 de Saussey

E

Mausolée Letenneur

Pêcherie 6 "La Maillard" 8

F Abbaye de Hambye

7

G Ruines du château de Gavray

H

0 2,5 km 5 km · 3 #coutancesnormandie

DETAILS | ADRESSE Coutances Tourisme TICKET OFFICE THE SHOP + 0033 (0) 2 33 19 08 10 A ticket o” ce that makes your Before you go, don't forget to visit [email protected] holiday so much easier: organise our shopping area and grab the www.tourisme-coutances.fr in advance by buying your tickets opportunity to take away a "bit" of with you. Plenty of Coutances (D3) directly in one of our tourist 6, rue Milon information o” ces for the Chausey great local products and ideas for Islands, the Channel Islands and gifts. Agon-Coutainville (D1) Cité de la Mer in Cherbourg... 6, place du 28 juillet

Blainville-sur-Mer (C1) 12 bis, route de la mer DER KARTENVORVERKAUF DIE BOUTIQUE Gouville-sur-Mer (C1) Ein Kartenvorverkauf, der Ihnen Vergessen Sie nicht einen kurzen 1, rue du Nord den Urlaub einfacher macht: Abstecher in unsere Boutique, Kaufen Sie Ihre Tickets direkt in bevor Sie wieder abreisen. Dort Hauteville-sur-Mer (E1) einem unserer Tourismusbüros haben Sie Gelegenheit, ein „Stück“ 30, avenue de l’Aumesle für folgende Orte: Îles Chausey, Normandie mit nach Hause zu Gavray-sur-Sienne (G4) anglonormannische Inseln, Cité nehmen. Es gibt dort gute regionale 12, place de l’Église de la mer in Cherbourg… Produkte sowie Geschenkideen.

 4 2021

_Summary Inhaltsangabe

3 good reasons for visiting unmissable sites | Unübersehbare Seiten: 3 Gründe, sie zu besuchen ...... 6 The unmissable | Die Unverwechselbaren ...... 8 Sporting holidays | Sportlicher Urlaub ...... 10 The beaches | Die Strände ...... 12 Everything you need to know about the seashore | Alles was Sie über die Küste wissen müssen ...... 13 Sample the local delicacies | Kosten Sie die lokalen Spezialitäten ..... 14 10 experiences to savour here | 10 Dinge, die es hier zu erleben gibt .... 16 The Islands | Die Inseln ...... 18 La , the Beautiful | Im Departement Manche ist es schön ..... 19

Coutances Tourism is in the Register of Tour and Accommodation Operators under number IM050150001 and is the holder of show business licences nos. 2-1085152 and 3-1085153. Print run: 4000 copies. Legal submission 2021. Distributed free of charge. Coutances Tourisme ist im Register der Reise- und Urlaubsanbieter unter der Nummer IM050150001 eingetragen und hat Lizenzen für Eventanbieter mit den Nummern 2-1085152 und 3-1085153. Aufl age: 4000 Stück. Pfl ichtexemplar 2021. Kostenlose Verteilung. Design / Gestaltung: Mélissa Langlois · www.melissa-langlois.com | Printing / Druck: Imprimerie Le Révérend All rights reserved. Do not throw on the public highway. All information given in this guide do not engage the responsibility of Coutances Tourism. Alle rechte vorbehalten Nicht auf die öffentliche Autobahn werfen. Alle Informationen in dieser Anleitung Engagieren Sie sich nicht in der Verantwortung von Coutances Tourismus. Photo credits / Bildnachweise: Adobe Stock (pages 2, 15, 17) · Aymeric Picot (couverture & pages 4, 13, 16) · Best Jobers (page 19) · Coutances Tourisme (page 20) · Hello Travelers (pages 14, 18) · Jérôme Houyvet (page 5) · Jim Prod (pages 9, 10, 12, 16, 17) · Manche Iles Express (page 18) · Teddy Bear Photos (pages 6, 7, 8, 9, 12, 17) · Thierry Houyel (pages 5, 16)

· 5 good reasons for visiting unmissable sites

Unübersehbare Seiten: drei Gründe, sie zu besuchen

Hauteville-sur-Mer Coutances Agon-Coutainville

& Co. 1 In this city of culture you can visit 1 A real seaside resort with superb treasures of the past: the cathedral, various beaches and many facilities including a 1 Discover magnifi cent naturally preserved churches and the old quarters. casino, racecourse, shops and sports sites: Annoville Dunes and the harbours of Eine Kulturstadt, in der man Schätze der activity centres. Sienne and Vanlée. Vergangenheit besichtigen kann: die Ein Badeort mit herrlichen Stränden und Erkundung der herrlichen Naturschutzge- Kathedrale, die Kirchen, die Altstadt … vielen Einrichtungen: Casino, Rennbahn, biete: die Dünen von Annoville, die Häfen Geschäfte, Sportaktivitäten. von Sienne und Vanlée. 2 The city is known for its "Jazz sous les pommiers" festival which is held every year 2 Pointe d'Agon is one of the department's 2 A group of beautiful, peaceful places, in May and welcomes international artists. must-see natural sites, with its resilient where it does you good to live. Die Stadt ist bekannt für ihr Festival „Jazz lighthouse and unspoilt natural surroundings. Eine Reihe beschaulicher Gemeinden, in sous les pommiers“, das jedes Jahr im Die Pointe d'Agon ist dank ihres Leuchtturms denen es sich gut leben lässt. Mai stattfi ndet und internationale Künstler und ihrer unberührten Natur einer der 3 The Sunday morning market in willkommen heißt. wichtigsten Naturräume des Departements. Hauteville-sur-Mer is ideal for stocking up 3 The public garden is an oasis of green in 3 It is a lively town with many shops, on specialist local products. the heart of the city. restaurants, events and festivals. Der Markt am Sonntagmorgen in Hauteville- Der öffentliche Garten bildet eine grüne Eine lebendige Stadt mit zahlreichen sur-Mer ist ideal, um sich mit lokalen Oase im Herzen der Stadt. Geschäften, vielen Veranstaltungen und Spezialitäten einzudecken. Festivals sowie Restaurants und Märkten.

 6 Regnéville-sur-Mer

1 A real highlight, this former fi shing village, retains a strong history with its maritime heritage, its castle and its lime kilns. Dieses ehemalige Fischerdorf hat mit seinem maritimen Erbe, seinem Schloss und seinen Kalköfen eine lange Geschichte und ist ein echtes Highlight.

2 With its delightful views and atmosphere, it appears untouched by time. Das Dorf hat sich einen unbeschreiblichen Charme bewahrt und es ist, als ob es aus der Zeit gefallen wäre.

3 There are many different types of entertainment, and the summer market, held in the castle courtyard in July and August, are not to be missed. Das Leben vor Ort wird geprägt von zahlreichen Aktivitäten und einem Sommermarkt im Schlosshof, den man sich im Juli und August nicht entgehen lassen sollte.

Gavray-sur-Sienne > Saint-Sauveur-Villages

1 An exceptional heritage waiting to be discovered, especially the medieval Hambye Abbey nestled in the heart of the countryside. Ein außergewöhnliches Erbe, das es zu entdecken gilt, insbesondere die Abtei Hambye, ein mittelalterlicher Komplex, der sich inmitten der Landschaft befi ndet.

2 Gavray is a lively town with many shops and traditional markets. It is also known for its thousand-year-old fair, held in October. Gavray ist eine lebendige Stadt mit vielen Geschäften und traditionellen Märkten. Es ist auch bekannt für seine im Oktober Diese beiden Gemeinden beherbergen viele stattfi ndende Messe als Teil der Foires Blainville-sur-Mer & Austernzüchter und eine sehr ausgeprägte Millénaires. Kultur der Meereswirtschaft. Gouville-sur-Mer 3 Come and fi nd a truly preserved 3 Rue des Libraires in Blainville-sur-Mer countryside. th 1 The Gouville-sur-Mer beach huts are an has since the 19 century been home to Wir erleben dort eine unberührte Landschaft. unmissable site, ideal for a relaxing walk. several small castles built at the time by Blainville natives who made fortunes in Paris. Die Strandhütten von Gouville-sur-Mer sind ein Muss, wo Sie einen Spaziergang Die Rue des Libraires in Blainville-sur-Mer, machen können. die seit dem 19. Jahrhundert mehrere kleine > All the places to visit and practical information can be Schlösser beherbergt, die damals von den found in the address book. 2 These two towns are home to many Blainvillais erbaut wurden, die ihr Vermögen oyster farmers and the culture of working at in Paris gemacht haben. > Alle Sehenswürdigkeiten und praktischen Informationen sea can be felt everywhere. fi nden Sie im Adressbuch. · 7 THE UNMISSABLES Die Unverwechselbaren _Hambye Abbey Founded in the 12th century and classifi ed as an historical monument, Hambye Abbey is _Coutances Plant Garden _Gouville-sur-Mer one of the most complete medieval monastic complexes in Lower Normandy and forms th beach huts Dating from the 19 century, Coutances part of a majestic environment protected as a plant garden is a real oasis of green in the Nestled in the dunes, these pretty little huts "sensitive natural area". Take yourself off and town. It is a peaceful place, bringing together with their colorful roofs make Gouville-sur- explore the charm of an exceptional medieval French-style symmetry, English groves and Mer a special place. The huts were built monastery, or let our guide take you back in Italian-style terraces. A collection of rare when sea-bathing became fashionable time with an extended visit. The Middle Ages trees, superb fl ower beds, other mosaic in the early 20th century and were used will come to life before your eyes. beds, and a maze make this garden a must by summer visitors when putting on their for a peaceful walk. bathing suits. Sixty-seven of the huts are still standing. Abtei Hambye Der Pflanzengarten von Die im 12. Jahrhundert gegründete und unter Denkmalschutz stehende Abtei Hambye Coutances Hütten von ist eine der vollständigsten mittelalterlichen Der aus dem 19. Jahrhundert stammende Gouville-sur-Mer Klosteranlagen der Niedernormandie (Basse- Pfl anzengarten von Coutances ist eine Eingebettet in die Dünen sind diese Normandie) und in einen majestätischen, als regelrechte Grünanlage für die Stadt. Er hübschen kleinen Strandhütten mit ihren empfi ndlich geschützten Naturraum einge- besteht aus einer harmonischen Verbindung bunten Dächern das, was Gouville-sur-Mer bettet. Entdecken Sie auf eigene Faust den von französischer Symmetrie, englischen so besonders macht. Diese Hütten tauchten Charme eines außergewöhnlichen mittelal- Hainen und italienischen Terrassen. Eine zur Zeit der ersten Strandbäder zu Beginn terlichen Klosters oder begeben Sie sich an Sammlung seltener Bäume, herrliche des 20. Jahrhunderts auf und erlaubten der Seite eines Führers auf eine ausführliche Blumenbeete, weitere Mosaikbeete und ein es den Sommergästen, ihre Badekleidung Besichtigung der Vergangenheit. Das Mittelal- Labyrinth machen ihn zu einem besonderen. anzuziehen. Heute sind es noch 67. ter erwacht vor Ihren Augen zum Leben.

 8 _Coutances Cathedral A true masterpiece of Norman Gothic art, Notre-Dame Cathedral was built in the 13th century, thanks to Bishop Hugues de Morville. One of the must-see sites of the English Channel coast, this spectacular monument that will fi ll you with wonder. A truly unforgettable visit. The visit to the high areas, organised by our Pays d'Art et d'Histoire, will show you the secrets of this building and take your breath away.

> For visitors to the cathedral, English- language audio guides are available at the Tourist Offi ce.

Kathedrale von Coutances Die Kathedrale Notre-Dame ist ein wahres Meisterwerk der normannischen Gotik und wurde im 13. Jahrhundert unter Bischof Hugues de Morville erbaut. Dieses spektakuläre Monument, das man mit Staunen besichtigt, ist eine der wichtigsten Sehenswürdigkeiten des Départements Manche am Ärmelkanal. Die durch Pays d’art et d’histoire (Region der Kunst und der Geschichte) organisierte Besichtigung der oberen Bereiche ist atemberaubend und wird Ihnen die Geheimnisse dieses Gebäudes enthüllen. > Zur Besichtigung der Kathedrale sind Audioguides in englischer Sprache im Fremdenverkehrsamt erhältlich. _Château de Gratot The charming Château de Gratot was built between the 13th and 18th centuries in a _The Pecheries magnifi cent setting. Restoration started in 1968, and now the buildings are being An exceptional maritime heritage is waiting brought back to life thanks to visits and to be discovered at low tide on the beach events organised throughout the year. It's at Hauteville-sur-Mer and Pointe d'Agon. easy to imagine what the castle and life in Pêcheries are wooden boxes designed to _Lime kiln at it were like hundreds of years ago. The story trap fi sh when the sea retreated. Pay us a Regnéville-sur-Mer that surrounds the castle, with its enclosing memorable visit and discover this ancestral moat and varied architecture, is mysterious expertise for yourself. This group of four monumental ovens, the stuff of fairies. Push the castle gate to attached to a former limestone quarry, discover it. provides a dramatic picture of the town's Fischerei-Anlagen industrial activity in the 19th century. In this Ein außergewöhnliches maritimes Erbe, das location, lime was transformed and then Schloss Gratot man bei Ebbe am Strand von Hauteville- sent to Western to make the fi elds Das bezaubernde Schloss Gratot wurde sur-Mer und der Pointe d'Agon entdecken more fertile. zwischen dem 13. und 18. Jahrhundert in kann. Die Fischerei-Anlagen sind hölzerne einer herrlichen Umgebung erbaut. Die seit Einrichtungen zum Fang von Fischen, wenn Kalköfen von Regnéville- 1968 restaurierten Gebäude werden dank der sich das Meer zurückzieht. Kommen Sie und sur-Mer Besuche und Veranstaltungen, die das ganze entdecken Sie dieses überlieferte Handwerk Jahr über organisiert werden, allmählich wie- bei einem außergewöhnlichen Besuch. Diese Gruppe von vier monumentalen Öfen, der zum Leben erweckt. Es fällt leicht, sich die an einen ehemaligen Kalksteinbruch das Schloss und die damalige Lebensweise angelehnt sind, ist ein außergewöhnlicher vorzustellen. Umgeben von einem Burggra- > All the places to visit and practical information can be Zeuge der Industrie-Tätigkeit der Stadt ben birgt das Schloss mit seiner abwechs- found in the address book. im 19. Jahrhundert. Hier wurde der Kalk lungsreichen Architektur eine geheimnisvolle verarbeitet, um später in den Westen Legende, die Feenlegende. Öffnen Sie das > Alle Sehenswürdigkeiten und praktischen Informationen Frankreichs geschickt zu werden, um Felder Tor des Schlosses, um dieses zu entdecken. fi nden Sie im Adressbuch. zu düngen. · 9 Sporting holidays

Sportlicher Urlaub

 10 #HORSE RIDING #GOLF

The Coutances seaside and woodlands The Coutances area offers several places benefi t from an exceptional natural for golfi ng. Agon-Coutainville’s course is environment. One way to discover its beauty located on the seaside and provides 18 and its hidden treasures is to travel through holes. If you are looking for a more casual it on horseback. There are a number of game try the mini-golf that opens its doors #HIKING organisations offering assisted treks for one- during July and August at la Mare de l’Essay day adventurers, or lessons and courses for in Agon-Coutainville. Whether you are Take the time to discover the beautiful riders wishing to improve their skills. Make experienced or a novice, you will be able scenery and unwind in the heart of nature. the most of your stay by learning horse to enjoy the coastal greenery, while you A wide selection of hiking itineraries are on riding and experience the sense of freedom practice your best golfi ng swings. offer at the Tourist Offi ce reception desk. A that comes with it. rich network of associations offer outings all #Golf year round and especially in the summer months. #Reiten In Coutances und Umgebung gibt es Das Meer und die typische Landschaft mehrere Golfplätze, u. a. den am Meer von Coutances sind von außerordentlicher gelegenen 18-Loch-Platz von Agon- #Wanderungen natürlicher Schönheit. Um diese Schönheit Coutainville. Wenn Sie es gelassener Nehmen Sie sich genügend Zeit, um die und deren verborgene Schätze zu angehen wollen, stehen Ihnen der im Juli landschaftliche Schönheit zu entdecken und erkunden, setzt man sich am besten aufs und August geöffnete Minigolf von Mare de inmitten der Natur neue Kräfte zu schöpfen. Pferd. Viele Institutionen bieten geführte l’Essay in Agon-Coutainville zur Verfügung. Viele Wanderwege werden Ihnen vom Offi ce Ausritte für Eintags-Abenteurer an, aber Gleichgültig ob Sie noch ein Anfänger oder de Tourisme aufgezeigt werden können. Ein auch Kurse und Praktika für Reiter, die bereits ein routinierter Spieler sind, werden dichtes Netzwerk von Vereinen organisiert ihre Technik verbessern wollen. Nutzen Sie das viele Grün, das Sie zwischen Land Ausfl üge das ganze Jahr über, vor allem Sie Ihren Aufenthalt, um das Reiten und Meer umgibt, genießen, während Sie aber im Sommer. auszuprobieren und das Gefühl der Freiheit Ihre besten Swings ausführen. wiederzuerlangen.

#CLIMBING #WATER SPORTS

For the more adventurous, the Horizon Choose the thrill-seeker option and enjoy Vertical club located in Montmartin-sur-Mer an unforgettable experience by trying out offer climbing for beginners, for young and the water sports. For beginners and the old alike, to discover this sport and improve more experienced alike, everyone can take your skills. The indoor facility is the regional part and see how they fare against nature’s climbing centre, with its 600 m2 artifi cial elements. Sand yachting, canoeing- climbing wall; the biggest in the Channel kayaking, stand up paddling or even region, and open all year round. The other windsurfi ng, a wide range of activities can location is outdoors; it is an old stone be performed on our beaches. quarry, which served for the construction of the lime kilns of Regneville-sur-Mer, and #Wassersport is accessible, weather permitting, for those #CYCLING Wagen Sie einen Adrenalinschub bei einem who wish to scale this natural rock face in Travel along the coastline and make your unvergesslichen Wassersportversuch. the open air. way through the heart of the woodlands… Sowohl Anfänger als auch bereits erfahrene Cycle around the country lanes, following Sportler können hierbei ihre Kräfte mit den our itineraries that are available from the #Klettern Elementen der Natur messen. Auf unseren Tourist Offi ce reception desk. There are a Für die Waghalsigsten bietet der Klub Stränden können Sie viele verschiedene number of hire locations around the area, Horizon Vertical in Montmartin-sur- Sportarten ausüben – Strandsegeln, Kanu- where you will fi nd more itineraries on offer Mer Kletterkurse für Groß und Klein als und Kajakfahren, Stand Up Paddling und as well as approved equipment. Schnupper- oder Fortbildungskurse an. Windsurfen. Dieses regionale Indoor-Kletterzentrum mit seiner künstlichen 600m² großen Wand ist #Fahrrad das bedeutendste im Departement Manche Fahrradtouren längs der Küste oder durch und bleibt das ganze Jahr über geöffnet. Haine auf Landstraßen und Feldwegen, die Aber man kann auch bei schönem Wetter im Ihnen von Ihrem Offi ce de Tourisme gerne Freien eine natürliche Wand erklimmen, und beschrieben werden. Außerdem gibt es zwar in dem ehemaligen Steinbruch, der für viele Fahrradverleihe, bei denen Sie sich > You can fi nd all the service providers’ details in our den Bau der Kalköfen von Regneville-sur- fachmännisch ausrüsten und über Radwege address book. Mer genutzt wurde. informieren lassen können. > Adressen aller Dienstleister fi nden Sie im Adressbuch.

· 11 The beaches ~ Die Strände ~

Anneville-sur-Mer Beach / Strand

In this area, the whole of our Hier heißt unsere gesamte Küste coast is a great long beach Sie willkommen und wird zu einem Strand. Unsere großen waiting to welcome you. Our Gouville-sur-Mer Gebiete mit feinem Sand bieten vast areas of sand offer a vast Rescue station / eine Vielzahl von Möglichkeiten choice of possibilities for relaxing Erste-Hilfe-Posten zum Entspannen, für Sporte oder days, sports and even voyages sogar Entdeckungen. Wählen Sie of discovery. Choose what suits das für Sie passende aus und you best and set off to conquer Blainville-sur-Mer machen Sie sich auf den Weg, Grand Herbert Way / the foreshore. um die Küste zu erkunden. Pier Grand Herbet

Agon-Coutainville Center beach / Zentrum Strand

Agon-Coutainville Passous Beach / Strand von Passous

Agon-Coutainville Sailing school beach / Strand der Segelschule Annoville

Agon-Coutainville Pointe d'Agon Agon-Coutainville Montmartin-sur-Mer Beach / Strand

Legend | Legende Hauteville-sur-Mer Peaceful, natural beach Disabled persons welcome South Slipway / Südlicher Pier Natürlicher und ruhiger Strand Behindertengerechter Strand Beach with lifeguards Drinks and ice cream beach Überwachter Strand Getränke und Eis am Strand Annoville Moving beach (water sports...) Naturist beach Camping des Peupliers Way / Strand mit Action! (Wassersport...) FKK-Strand Pier des Campingplatzes Peupliers

> There are other kinds of beaches: > Es gibt auch andere Arten von blue fl ag beaches, non-smoking Stränden: Blaue Flagge, tabakfreie beaches, and beaches where dogs Strände oder Strände, an denen Havre de la Vanlée's beach / are welcome as friends. Find out unsere Hunde-Freunde spazieren Strand von Havre de la Vanlée more from our tourist information gehen können. Fragen Sie in offi ces about what will best suit you. unseren Touristeninformationen nach diesen praktischen Tipps.

 12 Everything you need to know about the seashore Alles was Sie über die Küste wissen müssen

What do I need to go fi shing on foot? Take with you: a watch ; a mobile phone and the number to the CROSS: 196 ; a compass ; check the weather forecast and tide charts; Can fi shing be done What can be caught on follow the regulations (period, quantity, size by species > enquire at the tourist offi ce). anywhere? the Channel’s shores? Begin your fi shing about two hours before low As soon as the tide ebbs away, you can The species of shells to be found are quite tide and make your way back at low tide, so set out to fi sh on the shore. However, varied: cockles, clams, oysters, mussels, you are not caught out by the returning water. depending on the time of year, there are razor shells, etc. There are also a number of certain beaches that do not permit fi shing crustaceous species living on our coastline: Was brauche ich für die for particular species. Always check that lobster, crab, spider crab, velvet crab… there is not a prefectoral order in effect Do not forget to check the regulations for Gezeitenfi scherei? before setting off. shoreline fi shing. Ich nehme mit : eine Armbanduhr, ein Handy mit der Notrufnummer des CROSS: 196, Kann man sie überall Kann man Meeresfrüchte einen Kompass, Ich vergewissere mich der Wettervorhersage und des zeitlichen Verlaufs aufheben? an den Stränden des der Tiden, Ich beachte die Vorschriften Sobald sich das Meer zurückzieht, kann Ärmelkanals aufsammeln? (Saison, Menge, Größe je nach Art > Auskunft man sich zu Fuß auf die Suche nach erteilt das Offi ce de Tourisme). Meeresfrüchten machen. Allerdings mag Es gibt eine recht große Vielfalt an Fangen Sie mit dem Aufsammeln von es je nach Saison Strände geben, an denen Meeresfrüchten an der Küste: Herzmuscheln, Muscheln und Krustentieren ungefähr das Aufsammeln bestimmter Arten verboten glatte und warzige Venusmuscheln, Austern, zwei Stunden vor Ebbe an, und begeben ist. Man tut also gut daran, sich im Voraus Mies- und Messermuscheln usw. Man fi ndet Sie sich auf den Rückweg, sobald der nach einem allfälligen diesbezüglichen auch einige Krustentiere an unserer Küste: Wassertiefststand erreicht ist, um nicht von Erlass der Präfektur zu erkundigen. Hummer, Taschenkrebse, Seespinnen, der Flut überrascht zu werden. Schwimmkrabben usw.

Live and experience Take advantage of the spectacle offered by Erfreuen Sie sich am Schauspiel großer great tides the great tides in the Channel region, and treat Gezeitenwechsel im Departement Manche und am yourself to some breathtaking scenery, whether Anblick atemberaubender Landschaften sowohl bei Erleben Sie große the tide is low or high. The biggest tides occur Ebbe wie bei Flut. Die großen Gezeitenamplituden Gezeitenwechsel when the tidal coeffi cient is highest, i.e. greater treten auf, wenn die Koeffi zienten besonders hoch than 90. sind, d.h. mehr als 90 betragen.

· 13 Sample the local Delicacies Kosten Sie die lokalen Spezialitäten

Make your holiday a food-loving experience. It is the perfect time to treat your taste buds and satisfy your cravings for good food. Fortunately, the Coutances region is not short of locations, produce and know-how to meet all your expectations. Lassen Sie sich in Ihrem Urlaub auch zu einer Kostprobe unbekannter Spezialitäten verführen. Der Urlaub ist ja die beste Gelegenheit für einen Gaumenkitzel und den Genuss wirklich guter Produkte. Und im Großraum von Coutances haben Sie das Glück, vielerorts an hervorragenden Produkten und kulinarischem Knowhow alles was Ihr Herz begehrt zu fi nden.

Take advantage of the many markets across the Coutances region. Wander the Markets | Märkte market stalls, touch and _Monday / Montags: _Friday / Freitags: choose your seasonal fruit Gouville-sur-Mer (summer / im Sommer) Gouville-sur-Mer • Hambye • Hauteville- and vegetables, taste the sur-Mer (summer / im Sommer) • _Tuesday / Dienstags: Lingreville • Regneville-sur-Mer > 18:00 specialities, chat with the Agon-Coutainville • Coutances, "the lil’ (summer / im Sommer) • producers… here is the full organic market" / der « P’ti Bio-Markt » schedule: > 16:30 • Hambye • Hauteville-sur-Mer _Saturday / Samstags: (summer / im Sommer) • Notre-Dame- Agon-Coutainville • Cerisy-la-Salle Gehen Sie auch auf die vielen de-Cenilly • Coutances • Gavray-sur-Sienne • Märkte, die es in der Umge- Quettreville-sur-Sienne bung von Coutances gibt. Über _Wednesday / Mittwochs: die Märkte zu bummeln, Obst Blainville-sur-Mer • Montmartin-sur-Mer _Sunday / Sonntags: • Gavray-sur-Sienne Hauteville-sur-Mer und Gemüse der Saison zu wäh- len, Spezialitäten zu kos- _Thursday / Donnerstags: ten und mit den Erzeugern zu Agon-Coutainville (Passous) • plaudern, macht richtig Spaß: Coutances • Saint-Sauveur-Villages

 14 Savour the FLAVOURS of Normandy Kosten Sie die SpezialitÄten der Normandie Restaurants

Enjoy a delicious meal, sampling our exceptional produce made to its best by our chefs. Here are some top eateries in the area. _Sea produce: mussels, oysters, _Apples: the apple trees from our Genießen Sie eine leckere Mahlzeit mit whelks, lobster, scallops, etc... There is countryside produce delicious apples, köstlichen Gerichten, denen unsere a multitude of produce you can sample which are used in the production of Küchenchefs ihre eigene Note verleihen. throughout the year. cider and calvados Made in Normandy, Hier einige gute lokale Adressen. as well as pastries such as the Norman Meeresfrüchte: Muscheln, Austern, tart. > Be aware that in France, lunchtime meals Wellhornschnecken, Hummer, Pilgermuscheln usw. Viele Produkte Äpfel: Unsere Apfelbäume tragen are typically served between 12:00 and schmackhafte Äpfel für die Herstellung 14:30, and evening meals are from 19:00 to können Sie sich das ganze Jahr über schmecken lassen. von Apfelmost und den Calvados 22:00. "Made in Normandy" sowie für die > Denken Sie auch daran, dass in Frankreich normannische Apfeltorte. das Mittagsessen im Allgemeinen von 12 _Salt-meadow lamb and mutton: bis 14:30 und das Abendessen ab 19:00 bis sample this particularly delicious meat. ca. 22 Uhr serviert wird. The salt-meadow grass these animals _Vegetables: there are many market graze on every day gives their meat a gardeners, producing bulk amounts of _La Baratte, Saint-Denis-le-Vêtu distinctive fl avour. vegetables such as leeks or carrots. _Côté Saint-Pierre, Coutances Gemüse: Der Anbau von Porree, Salzwiesenlämmer und - hammel: Möhren und vieler anderer Gemüsearten _L’Ardoise, Coutances Probieren Sie einmal dieses besonders ist ebenfalls weit verbreitet. köstliche Fleisch. Das Gras der _L’auberge de l’Abbaye, Hambye Salzwiesen, das diese Tiere Tag für _L’Extravagant, Tourville-sur-Sienne Tag fressen, verleiht dem Fleisch einen besonderen Geschmack. _L’Athome, Blainville-sur-Mer _Salicorne, Agon-Coutainville _Camembert and other _La mer Ô vent, Hauteville-sur-Mer Normandy cheeses: fi nd them in the market place or in local cheese shops. Camembert und andere Käse der Normandie: fi nden Sie in Hülle und Fülle auf den Märkten und in den > You will fi nd all the restaurants and practical Käsegeschäften. information in the address book. > Alle Restaurants und praktische Informationen fi nden Sie im Adressbuch.

· 15 1.

Experiencies Try gathering seafood to savour here by hand when the tide is low.

10 Dinge, die es hier zu erleben gibt Savour the fresh air and feast on what you've caught.

Gehen Sie doch bei Ebbe einmal Meeresfrüchte sammeln. Genießen Sie die frische Luft und erfreuen Sie sich an dem, was Sie gefangen haben. 2. 3. 4.

Take a gentle bike ride Defy the elements Visit the treasures through the unspoilt countryside by trying a sliding sport, with your of the past. and discover the little natural and feet on the ground and your hair man-made treasures hidden there. blowing in the wind. Coutances mer & bocage is a land full of art and history, with monuments and museums galore to visit and discover as a family. A page Whether walking or cycling, on paths or Try land-sailing or, to feel free as the wind, of history, a taste of culture and a dash of enter- narrow roads, get right away and come go wind-surfi ng and savour the delight of tainment - the ideal recipe for a great day out! close to nature! sailing between sea and sky!

Besichtigen Sie die Schätze der Mit dem Fahrrad durch die romantische Trotzen Sie den Elementen und wagen Vergangenheit. Landschaft radeln und die dort zwischen Sie eine Gleitsportart: Die Füße auf dem Natur und Kulturerbe verborgenen Boden und die Haare im Wind. Coutances ist ein Ort der Kunst und der Ges- chichte und am Meer und in der Bocage-Land- kleinen Schätze entdecken. Testen Sie einen Strandsegler oder wenn Sie schaft gibt es massenweise Sehenswürdigkeiten Zu Fuß oder mit dem Fahrrad, auf Straßen sich frei wie der Wind fühlen wollen, nehmen und Museen – das macht der ganzen Familie oder kleinen Wegen können Sie herrlich Sie sich ein Surfbrett und erleben Sie neue Spaß. Ein bisschen Geschichte, ein Tick Kultur abschalten und sich dem Rendezvous mit Abenteuer zwischen Himmel und Meer! und eine Prise Abwechslung sind das ideale der Natur hingeben! Rezept für einen Ausfl ug mit Spiel und Spaß!

 16 5. 6. 7.

Watching the sunset Go back in time Enjoy a dish of mussels over one of our beautiful when you visit Coutances and french fries sandy beaches. Cathedral. on one of the sea view terraces.

And why not throw in a picnic? A moment of Take a step back and let a guide show you round During your stay, take the opportunity to enjoy peace to share and capture in a superb photo! this masterpiece of Norman Gothic architecture. one of the many local gastronomic delights.

Einen Sonnenuntergang an einem Lassen Sie sich mit der Besichtigung Leckere Muscheln mit Pommes auf einer unserer großen Sandstrände bewundern. der Kathedrale von Coutances zurück in der Terrassen mit Blick aufs Meer genießen. Und warum nicht ein spontanes Picknick andere Zeiten versetzen. Nutzen Sie Ihren Urlaub und gönnen Sie organisieren? Ein Moment der Stille, den gehen Sie hoch hinaus und entdecken Sie sich eine der zahlreichen gastronomischen man zusammen erlebt und auf einem bei einer Führung dieses Meisterwerk der Spezialitäten vor Ort. schönen Foto festhält! gotischen Baukunst in der Normandie. 8. 9. 10.

Observe the spectacle of Take part in one of the Enjoy the local products at one of our markets. great tides... great local events. Come and meet those who grew the From the dune, the tide comes in as fast as a Musical, sporting, cultural or festive, they products, they will be delighted to show galloping horse. When the tide goes out, the sea are held all year round and show off a little you their specialities. A chance to full your disappears and huge areas of sand, stretching more of the local culture. basket in lovely colourful surroundings. as far as the horizon, appear in its place. Nehmen Sie an einer der großen Ergötzen Sie sich an lokalen Beobachten Sie die Springfl uten... regionalen Veranstaltungen teil. Köstlichkeiten auf einem unserer Märkte. Von der Düne aus bringt die Flut das Meer Musik, Sport, Kultur, oder Festlichkeit – Treffen Sie Produzenten der Region, die im Pferdegalopp zurück; bei Ebbe zieht sich sie fi nden das ganze Jahr über statt und Ihnen gerne ihre Spezialitäten anbieten. Das das Meer zurück und macht den großen bringen Ihnen die lokale Kultur etwas näher. ist die Gelegenheit, in einem farbenfrohen Sandfl ächen bis zum Horizont Platz. Ambiente Ihren Einkaufskorb zu füllen. · 17 The Islands | Die Inseln A day at... | Ein Tag am.. ©Hello Travelers Chausey: Island life in its natural state The Channel Islands: A British getaway! Archipelago of 4 islands: Jersey · Guernsey · Sark · Alderney French archipelago off Granville. Main island: 3.5 km long; 365 _You will like: The beauty of the landscapes: steep coasts, islands at low tide > 52 at high tide. sumptuous bays, and the picturesque countryside; The British atmosphere, a guaranteed change of scenery. _You will like: The calm atmosphere: no cars on the island; Its _What to see, what to do: small creeks and unspoiled nature; Its pretty shells. · Shopping day in Saint-Hélier (Jersey); _What to see, what to do: · Sports activities in the heart of nature: hiking, cycling and water sports; · Cross the island along the small paths, the tour of the island on · Follow in Victor Hugo’s footsteps by visiting his house (Guernsey); foot is done in 2 hours; · Take a tour of the islands by bus or by bike; · The village of Blainvillais: a typical small fishing village of the · Eat fi sh and chips and taste other English specialities. 19th century, made of stone; · Swim on one of the island’s six sandy beaches; Practical infos: · Shore fi shing during high tides. Departure: from Granville, Carteret and Diélette Practical infos: Length of the trip: between 1h and 1h25 depending on the port of departure and the island of arrival. Departure: from Granville with the company Jolie France. Average length of the trip: 45 minutes 1 hour behind France. Be careful, the boat departure time is On site: two bar-restaurants and a food shop, souvenirs, a always indicated in local time. // Currency: Pound Sterling // ID hotel and gites. card or valid passport required. Chausey: Inselleben in der Natur Die Kanalinseln: Ein Ausfl ug so britisch! Französischer Archipel vor Granville. Hauptinsel: 3,5 km lang; Archipel mit 4 Inseln: Jersey · Guernsey · Serq · Alderney 365 kleine Inseln bei Ebbe > 52 bei Flut. _Das wird Ihnen gefallen: Die Schönheit der Landschaften: _Das wird Ihnen gefallen: Ihre Ruhe: keine Autos auf der Steilküsten, prächtige Buchten und malerisches Land; Die Insel; Ihre kleinen Bäche und seine unberührte Natur; Ihre britische Atmosphäre, ein garantierter Tapetenwechsel. hübschen Muscheln. _Was Sie unternehmen können: _Was Sie unternehmen können: · Einkaufstag in Saint-Hélier (Jersey); · Auf kleinen Pfaden können Sie die Insel zu Fuß in 2 Stunden · Sportliche Aktivitäten im Herzen der Natur: Wandern, Radfahren durchstreifen; und Wassersport; · Das Dorf Blainvillais: typisches kleines Fischerdorf des 19. · Wandeln Sie auf den Spuren von Victor Hugo und besuchen Jahrhunderts, mit Häusern aus Stein; Sie sein Haus (Guernsey); · Schwimmen an einem der sechs Sandstrände der Insel; · Erkunden Sie die Inseln mit dem Bus oder Fahrrad; · Fischen zu Fuß bei Flut. · Essen Sie Fish and Chips und probieren Sie andere englische Praktische Infos: Spezialitäten. Praktische Infos: Abreise: von Granville mit der Firma Jolie France. Durchschnittliche Dauer der Überfahrt: 45 Minuten Abreise: von Granville, Carteret und Diélette Vor Ort: zwei Bar-Restaurants und ein Lebensmittelgeschäft, Dauer der Überfahrt: zwischen 1 Stunde und 1 Stunde und Souvenirs, ein Hotel und Ferienhäuschen. 25 Minuten je nach Abfahrtshafen und Ankunftsinsel. 1 Stunde weniger als in Frankreich. Achtung, die Abfahrtszeit Book your ferry directly at one of our tourist information offi ces. des Bootes wird immer in Ortszeit angegeben. // Währung: Pfund Buchen Sie Ihre Überfahrt direkt in einem unserer Fremdenverkehrsbüros. Sterling // Personalausweis oder gültiger Reisepass erforderlich.

 18 ©Best Jobers

La Manche THE BEAUTIFUL | IST ES SCHÖN

> 1,15 Stunden von Coutances entfernt _Villedieu-les-Poêles Starten Sie zur Eroberung des Mont- _D-Day sites > 40 minutes from Coutances Saint-Michel und seiner Bucht. Es ist > 55 minutes from Coutances In the heart of La Manche Department die jährlich am drittmeisten besuchte La Manche, a Department full of history is Villedieu-les-Poêles, the capital of Sehenswürdigkeit Frankreichs. Ist man and memories Explore the strategic copper. The town, known as "Towns and im Departement Manche, muss man dort D-day locations: Sainte-Mère-Église, Trades", is home to several remarkable einfach gewesen sein: Gehen Sie durch Utah Beach and numerous museums and sites including the Bell Foundry and die Gässchen, erfreuen Sie sich an einem sites welcome you to share the memories the Copper Workshop. Both artists and Besuch der Abtei, die auf dem Gipfel des of the Normandy Landings during the expert craftsmen come here to share their Berges thront und besichtigen Sie ein Second World War. passions and their amazing know-how. einzigartiges Denkmal. > 55 Minuten von Coutances entfernt > 40 Minuten von Coutances entfernt La Manche ist ein geschichtsträchtiges Im Herzen des Departements Manche _Granville Departement und ein Ort der Erinnerung. befi ndet sich der Ort Villedieu-les- Durchwandern Sie die Höhepunkte des Poêles, die Kupferhauptstadt. Die > 35 minutes from Coutances D-Day: Ste-Mère-Église, Utah Beach – Stadt trägt die Auszeichnung „Villes et Visit the town of Granville, the one-time dort erwarten Sie Museen und zahlreiche Métiers d’Art“ und beherbergt mehrere pirate city that is now a seaside resort. Orte rund um die Erinnerung an die außergewöhnliche Denkmäler wie die Discover the ramparts, the upper city, Landung in der Normandie im Zweiten Glockengießerei oder die Kupferwerkstatt. the port and the Christian Dior Museum, Weltkrieg. Dort treffen Kunsthandwerker und or take part in its unmissable carnival. Künstler aufeinander, um gemeinsam ihre Granville is a lively place all the year Leidenschaft und ihr außergewöhnliches round, wonderful for walking! _The Cotentin peninsula Knowhow zu leben. > 35 Minuten von Coutances entfernt The Cotentin peninsula is a land of Besichtigen Sie Granville, diese wilderness, lulled by the wind and the ehemalige Seeräuberstadt, die heute ein sea, a land of hidden treasures : La _Mont-Saint-Michel Badeort ist. Erkunden Sie die Stadtmauer Hague, Val de Saire, Unesco heritage > 1h 15 from Coutances und die Oberstadt, den Hafen, das sites, and lands of art and history. Leave for an unforgettable journey to Museum Christian Dior oder machen Mont-Saint-Michel and its bay, the third Sie mit am Karneval – ein unbedingtes Die Halbinsel Cotentin most visited site in France every year. You Muss. In Granville ist das ganze Jahr über Die Halbinsel Cotentin ist ein Land der can't come to Manche without coming etwas geboten und es macht Spaß, dort Wildnis, das vom Wind und dem Meer here. Wander along the narrow streets spazieren zu gehen. wiegt, ein Land der verborgenen Schät- and visit the unique monument that is the ze: , Val de Saire, UNESCO- truly magnifi cent abbey standing at the Weltkulturerbestätten sowie Land der summit of the Mont. Kunst und Geschichte.

· 19 Suivez-nous : www.tourisme-coutances.fr & partagez vos expériences : #coutancesnormandie