Ak 1Leabe5 Newsletter of the ELS Historical Society

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ak 1Leabe5 Newsletter of the ELS Historical Society <!&ak 1Leabe5 Newsletter of the ELS Historical Society Volume 2 Autumn 1998 Issue 3 r·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·- ·-·-· One hundred years ago, in 1898, Pastor Bjug Harstad set ~ sail from Seattle, Washington for the gold fields of the ~ Klondike during the gold rush of 1897-99. He later would become the first president of the re-organized Norwegian Synod (ELS). On leave from his Mayville, North Dakota congregation he had been instrumental in organizing both Parkland Lutheran Church and Pacific Lutheran Academy and Business College [now Pacific Lutheran University]. Rev. Harstad felt a personal responsibility for the indebtednes of the school. On February 9, 1898 he left for the Klondike in an attempt to "solve financial problems" for the coiJege. During his journey, Rev. Harstad wrote a series of letters to the Pacific Herald newspaper. This issue of <!&ak 'E.£abe.S is devoted to a summary of Bjug Harstad's life from birth until that day in 1898, a century ago, when he boarded the steamer City of Seattle. Excerpts from his early letters also are included. The letters were translated by Bjug's son, Oliver Harstad, and the biography was prepared by his grandson, Dr. Peter T. Harstad. -·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·J Bjug Harstad first president of the Evangelical Lutheran Synod. Our subject was as unusual as his name. Bjug (pronounced like "bugle," but without the "le") was relieved when he was old enough to realize that his name simply meant "bent," not "bent nose" or "hooked nose." Late in life he admitted that his nose did have a hard lump, but the point of it did not turn down. "Indeed, I had to accept my fate as regards both name and nose." The eighth of ten children in his family, Bjug Aanondson was born Sunday 17 December 1848 in Valle, Setesdal. The Otra River drains this beautiful valley of southern Norway and empties into the North Sea at Kristiansand. Because it was high above the valley floor and steeply sloped, the family land had little potential beyond the grazing of livestock during the summer months. ~utumn 1998 - ,lBage 2 Other than church records, the earliest In 1855 Bjug's oldest brother Kittil known family documents relate to immigrated to America. Within six years grazing and haying rights at a locality he sent enough money back home so called Gangshei where the family had a that, with the sale of Gangshei, the family small dwelling. Here Bjug's crippled could come to Illinois. Aanond, Torbjoer, father, Aanond, and eight children attempted to (one stayed supplement the behind for a family income few years) by tanning Vl.ctl::)Yta.-, 'BYLt""~C~ sailed from 10 Fib:, 1898 sheepskins, Vecu- Herald!. Kristiansand in 1861 making "skin tlerewitht (;t;frie-ttdl:Y w~ to- aUt l'"ectd.erl-: on the Kongeoernen Y~er~ Ct/ 'Utt;let swaddling­ before,- 9 Ctl.1111., Wet left (King Eagle) and T~01'\Ithe- ~City ofSea.ttU701'\Iour clouts, • and arrived way to-Vyea, A~ It" wc;q- hani-to-~thet in Quebec nine repairing ~ L,wfcx.yeweU;to- wife-, cha.dre.w ~{r~ weeks later. They shoes. His for ~ Ct/ ~tcm.e.- a4' Ct/tvLp Wl:to-thet vet¢ traveled by canal boat L.fl.terior of A~ mother, Yequinw. through Montreal, by Were--o-n.e-to- ~over ~ofhard4hip Torbjoer, . steamer via Detroit ~w~ ~¥~~that»Ul:Y * worked at q~ e«t:thet~of"U{e;, the-w the-he,a.yt and Milwaukee to spinning and woul.d.-yee«i-to- ~~ wryow; but" whew Chicago, then by the weaving. 01'\e.- Y~¥thatthet~~d.uty thcc;t O"Y1£I Rock Island Railroad ~~u:p01'\lwltht{r~~""e.latt»EW Bjug often told to Seneca, yequir~~ l(;(.(;Yifi,ce, the-wOi'\e.- ~thet better Illinois, his own to- hWtiuw~ Fetiher ~to-tlw~~ where Kittil lived with children about m.erey, ~~~t1.e-\ler~py~~ his mother's brother. tl ~power the meager w to- .\t"Ct+'1..d.- by Ct/ poor That fall Bjug's father w~er L,wallttlwwayl': ~we--cwe--(.w~ fare of his died. There !pi¥~ We- hcwet yece(Ned,. n.e.ed.edtfood,-~ ~ being no family when he * botJv ~ Ct+'1..d.-I'J'tittd; ewe- L,w thet but" of Lutheran clergyman in was a ~ the area, a lay shepherd boy "Tft.etCY~~~heret~¥allt Baptist, Ole Heyer cie-K¥Lp~ ... in Setesdal. (who We- cwrwedt here-at 9 c/cloc1(;. ~walt lea>ve-- at converted to His mother 12. Le:tnw¥ walt nutdi.I!A4' at Vyect~, A~ Mormonism), would d.ur~ thet ~two- week4-: We- w~ aUt we.Ut. conducted the funeral. God; bet witht ~ place a .-;::---o Aanond is buried in an bowl of tl. unmarked grave in a thick Catholic cemetery in sour milk Seneca. on the table with portions marked. "Each child had his own spoon and all would eat The adult Bjug castigated the state out of the same bowl." In 1969 a Valle church of Norway for neglecting the resident recalled that she cried as a little Norwegian diaspora to the American girl when her grandfather told stories of heartland. It is no accident that he spent the large family of "gifted and talented" much of his life ministering to the spiritual children living in poverty at Gangshei needs of Norwegian-Americans on the above the Harstad farm. Minnesota, North Dakota, Washington, and Alaskan frontiers. Q&ak 1Leauess ~utumn 1998 • ~age 3 The firing on Fort Sumter in April 1861 people were Baptists," wrote Bjug, who brought Civil War and, along with it, allowed their farm hand to attend his wages beyond emigrants' dreams. Even own church. After Pastor Rasmussen Bjug, the youngest male in the fatherless joined the Norwegian Synod, H. A. Preus family, earned a $5 visited the gold piece before parish the year was out. and re­ The next spring he FortWv~ catechized worked as a farm 13 Feb:, 1898 Bjug. Other laborer until he Vear Hen:d~· Norwegian Synod broke his arm and God--be-~forg.oodt~~~ leaders (including to-the-pv~t'~~{ortvve{Y~~· had to quit. What T~ at' halfp~ ¥i4v we- vide- at' IM\.Chor at' B. J. Muus, F. A. transpired next is a Wr-~ Here-WlOW ~ {,ce- la:Y Ott/the- d.eck.t, but Schmidt, and clue as to the the- weather w quite- m.c:.l.dt, ~we- walt Tobias Larsen) values and ~fjet"moretW\OW. So-m.e-p~~ came too, ~tv l.itti.e-fy~ were-pur ~e.- her~ resourcefulness of L~~whewi we.t'\.tto-~ I w~qu.it"et influenced Bjug, this pioneer family. etppr-~et~didt net fjet"to-ileep tU'\:tiL after and solicited What better way ~ Theve-ewet t'\0" hea-vy~ the-boat funds for synod to use the healing ~q~ Or\IP~ ~wcmrv, butLtw causes. Bjug pLtc:Jv dcLrkt ~t'heret ewe-~ Ct+'\.d; time than to ~;;cy where-ver <m£~ ~ The-- boat mcv~at'half ~~ contributed a prepare for Ct+'\.d; of'te-w w:>p~ cilt"~ ~if to- fe.el; i4' WC1.1)1 dollar (two days' confirmation? Off forwewd.t i.w orde-r net to-!tYLket tv voc1ct or r-uw wages) to a Bjug went to ~0«-rui: It: ~be-L.tnp~to-n.cw~~ special offering wcmr~ .:.w{ot;r ~they ewe- ~{t,Ul!of ~ Ct+'\.d; Lisbon, fifteen miles tu¥'~ ... for the first from Seneca, to T~ wthe-~S~ be{oret Le.t1.t. Ou.r building at Luther study under The ~~.:.w~~ .:.w~, eadvwith-hW College in fc;tm4y, Rev. P. A. i.wGodJ~ ~to-~ u.pO't\/GodJ~ Decorah, Iowa. ~c;tCe/ ~ pr-~ H w w01'1.d..er{uL work¥, Ct+'\.d; we­ Rasmussen. When ewe- iftt capt-Wi:ty or ~far {Yom,- r-el.atW~ Ct+'\.d; confirmed a year fy~ We- g<r{nthe.r GtMIC1.1)1 i-f\.to- ~ Ct+'\.d; In spring 1865, later, he placed ~r-~ It:wW\OW~M¥~ tn.e­ Bjug's mother second in a class ~ewet ~clme-~ that Lt wcUffi.c«k moved most of to-.see-~~ Lt wcime-01'\/ both-~ of about twenty I111 PewkUt.nd-th€:)1 walt lOOf1/ ~for~~ i.w the iamiiy to boys and girls pec;te8t Ct+'\.d; ccm:{ort: WMt" tv~ Ct+'\.d; comfort Fillmore County, Lt wto-be- .:.wtn.e- boiomt of <met'~ fc;tm4y Ct+'\.d; e¥1Joy Minnesota, then Bjug soon earned a the-~oftv~~ We-would-that-wet on the cutting pur tv~ v~Ot\/ Lt~ wet do: CCLt'l/ man's wages. How I beCU" w~of~ ScvvLor-~7 Thevetewetover edge of the While working for a 800 per~~~ tvfe,w Wom.e.t\1 Ct+'\.d; cha.d.r~ ag ricu ltu ral Yankee family near the- r-~ m.et'\1. Every t'l.O'Okt ~ corn.e.r w{«U.t of frontier. Bjug people-. '1"h8t t"ctb-Uw i.w the- m.eW ~ cabi.w Lisbon he ewe- was among the improved family members letter continues ...... his who rode the language train to the end facility and of the line at eventually learned to speak English Ossian, Iowa. He walked across without an accent. These "otherwise fine Washington Prairie where The Rev. U. V. l&utumn 1998 . lE)age 4 Koren had his mission, then proceeded "Harstad" (hard place), that bordered into Decorah amidst a celebration for the the family property, may have fall of Richmond to the Union Army. The encompassed it, and certainly described next morning he viewed Luther College's it. From then on he went by Bjug "Old Main," Aanondson then under Harstad.
Recommended publications
  • Happenings at Lime Creek June 14-19, 1918
    Newsletter of the ELS Historical Society Volume 22 Spring 2018 Issue 2 HAPPENINGS AT LIME CREEK JUNE 14-19, 1918 What did they do at that first convention of the Old Norwe- The afternoon meeting began with hymn, Scripture gian Synod? reading and prayer, led by Pastor Emil Hansen. Pres- ident B. Harstad read the following overview of the mi- Some excerpts from Beretning om Synodemødet 1918 nority’s position and what led to calling this meeting. [Report of the Synod Meeting] will give some clues to the mood and the spirit of this meeting in the little white Honored assembly: church set in the midst of fields and groves on the rolling In asking for your attention, it is only in order to prairie in northern Iowa. submit a short account of what a few members of the June 14 was a Friday and the proceedings began in the Norwegian Synod undertook last summer. morning At the beginning of the Report this account of the When the old Norwegian Synod, according to our con- opening of the convention is printed: viction, last summer left the old house and entered into The synod meeting held in Lime Creek Church, Pastor a new association, a few of us could not go along, but H. Ingebritson’s call from June 14 through 19, 1918 we gathered together in order to decide what we now began with an opening sermon by President Bjug should think about doing. What we were united on will Harstad. best be expressed by the record of our meeting, most have seen in Luthersk Tidende.
    [Show full text]
  • Norwegian Surnames in America
    Norwegian Surnames in America Surnames During the Immigration Period From 1825, the year of the first organized Norwegian immigration to the USA on the sloop Restauration, until the beginning of the next century, about 900,000 Norwegians immigrated to America. For most of them, the destination was the USA. During the 1800s , most Norwegians did not have a set surname. They had a given name (Anna, Knut), which was their actual name, and a patronymic, which consisted of the father’s name and the suffix son/sen (English son) as in Knut Andersen or dotter/datter (English daughter) as in Anna Larsdatter. This name provided information as to whose daughter or son the person was. If the individual lived on a farm, the name of the farm was added to the two previous names, more like an address than a surname. In an official document the name might look like this: Anna Larsdatter Helland, i.e. Anna is the daughter of Lars and lives on the farm Helland. Among the gentry during the 1800s, it had become customary to have a set surname. Gradually, society was becoming more organized with a growing bureaucracy, which put demands on a more dependable system for identifying its citizens, but it wasn’t until 1923 that the Norwegian Parliament, Stortinget, passed a law requiring all Norwegians to take a set surname or family name. When emigrants were registered on departure from Norway, and on their entry into America, they needed to have a surname. The choice of name could vary a great deal within a family, and it could also be changed during the first decades in the new country.
    [Show full text]
  • Costa Deliziosa Italy, Greece, Croatia 10 July, Venice
    Costa Deliziosa Italy, Greece, Croatia 10 July, Venice ITINERARY DATE PORT ARRIVAL DEPARTURE 07/10 Venice - 1700 07/11 Bari 1400 2000 07/12 Corfu 0900 1400 07/13 Mykonos 1500 2300 07/14 Santorini 0730 1430 07/15 ...CRUISING... - - 07/16 Dubrovnik 0800 1300 07/17 Venice 0900 - AVAILABLE EXCURSIONS Bari - 7/11/2016 00HZ A RELAXING DAY AT THE COCO BEACH CLUB IN POLIGNANO A MARE 0116 THE *SASSI DI MATERA* 0121 OLD BARI AND THE NEW CITY: TWO FACES OF THE SAME CITY 0122 THE *TRULLI* OF ALBEROBELLO 0125 BARI BY BIKE 0126 *CASTEL DEL MONTE* AND THE BASILICA OF ST. NICHOLAS 016I ALBEROBELLO - TAPSY TOUR FOR FAMILIES Corfu - 7/12/2016 0801 VISIT TO SISSI'S PALACE AND THE CITY OF CORFU 0802 DISCOVERING PALEOKASTRITSA AND THE CITY OF CORFU 0805 JEEP ADVENTURE: INLAND CORFU AND RELAXING ON THE BEACH 0816 DISCOVER THE CITY OF CORFU AND THE MAGNIFICENT CAVES OF PALEOKASTRITSA 0817 RELAXING ON BARBATI BEACH 0834 THE WONDERS OF THE CITY OF CORFU AND THE NATURAL BEAUTY OF PALEOKASTRITSA Mykonos - 7/13/2016 0865 SIGHTS AND FLAVOURS OF MYKONOS 0866 THE ENCHANTING ISLAND OF DELO 0868 EXPLORING MYKONOS BY JEEP 015W KALAFATI BEACH 00FM RELAXATION ON PLATYS GIALOS BEACH AND THE ENCHANTING TOWN OF MYKONOS 00VD EXPERIENCE - A WALK IN THE HEART OF MYKONOS 1926 EXPLORING MYKONOS BY JEEP AND RELAXING ON THE BEACH 1927 SUNBATHING ON PARADISE BEACH (afternoon) Santorini - 7/14/2016 1914 THE BEST OF SANTORINI 1958 AKROTIRI AND SANTORINI'S PANORAMA 00TK EXPERIENCE: THE WONDERS, FLAVOURS AND TRADITIONS OF SANTORINI 0922 A POSTCARD FROM OIA Costa Deliziosa - Italy, Greece,
    [Show full text]
  • Lag Og Foreninger/Fritidsaktiviteter Evje Og Hornnes Kommune
    Lag og foreninger/fritidsaktiviteter Evje og Hornnes kommune Dette heftet inneholder en oversikt over lag og foreninger/fritidsaktivteter i Evje og Hornnes. Heftet oppdateres fortløpende på kommunens nettside: www.e-h.kommune.no. Gi beskjed til Servicekontoret på 37 93 23 00 eller [email protected] hvis det er endringer. Oppdatert: 15. janaur 2016 Navn: Babysang/hobbyaktivitet/ Navn: Bark (Barnas Røde Kors) småbarnsang Aktivitet: Førstehjelp, friluft, Røde Kors verdier Aktivitet: Sang og hobbyaktivitet Målgruppe/alder: 6 - 13 år Målgruppe/alder: Babysang 0 - 2 år, småbarnssamling Tilholdssted: Røde Kors huset (Gamle Lia skole) fra 1 år og oppover Tid for aktiviteten: Tirsdager kl. 17.30 Tilholdssted: Hornnes bedehus Kontaktperson: Kari Greibrokk Heggernes Tid for aktiviteten: Annenhver onsdag kl. 10.30 (odd- Telefon: 944 20 230 etallsuker) E-post: [email protected] Kontaktperson: Kristina Støvik og Maria Gudine Berås Nettside: https://www.facebook.com/Evje-og- Telefon: 905 53 054 / 997 19 334 Hornnes-Bark-1538821409717137/ Nettside: www.evje.kirken.no Navn: Bygdekoret Navn: Diakonutvalget for Aktivitet: Kor E/H menighetsråd Målgruppe/alder: Voksne Aktivitet: Tilholdssted: Furuly Målgruppe/alder: Tid for aktiviteten: Hver torsdag kl. 19.30 - 21.30 Tilholdssted: Kontaktperson: Anne Sofie Hornnes Tid for aktiviteten: Telefon: 970 88 935 Kontaktperson: Reidun Høgetveit E-post: [email protected] Telefon: 926 38 326 Nettside: www.ehbygdekor.no Navn: Evje Blåkors speider Navn: Englevingen junior Aktivitet: Speiderarbeid Aktivitet: Barneforening Målgruppe/alder: Fra 3. klasse og oppover Målgruppe/alder: 1. klasse og oppover Tilholdssted: Blåkorshuset (yngre barn velkomne med voksne) Tid for aktiviteten: Man kl. 17.30 - 19.00 (5.
    [Show full text]
  • Vennesla Kommune Seksjon for Samfunnsutvikling/ Enhet for Kultur
    Vennesla kommune Seksjon for samfunnsutvikling/ Enhet for kultur Temaplan for kulturminner og kulturmiljøer Vedtatt i kommunestyret: 20.04.2017 Forord Kulturminneplanen er utarbeidet i samarbeid med Vest-Agder fylkeskommune, og er støttet med økonomiske midler fra Riksantikvaren. Den er ikke utarbeidet som en kommunedelplan, men som en temaplan. Planen er ufullstendig, og vil være gjenstand for fortløpende oppdatering og revidering. Kommunen ønsker innspill på planen fortløpende. Innspill kan sendes til kommunens postmottak (epost: [email protected] og merkes «kulturminneplan»). Kulturminneplan vedtatt 20.04.2017 1 Innholdsfortegnelse 1 Bakgrunn for planen ........................................................................................................................................... 4 1.1 Innledning ................................................................................................................................................ 4 1.2 Litt om kommunens historie ................................................................................................................... 4 1.3 Mål med planen ....................................................................................................................................... 5 1.4 Planens oppbygging ................................................................................................................................. 5 2 Typer av kulturminner ........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Renewable Baseload from Agder
    RENEWABLE BASELOAD FROM AGDER AGDER ENERGI ÅRSRAPPORT 2011 1 Høgefoss powerstation 2 INDEX 4 Norway 7 Agder Energi 9 Products 10 Power Stations 22 Contact 3 NORWAY Evenstad powerstation A NATION OF RENEWABLE ENERGY Norway is the largest hydro power producer in Europe and the sixth largest in the world. Norway holds close to half of NORWEGIAN HYDRO ELECTRICITY PRODUCTION Europe’s reservoir capacity and produces nearly a quarter of all European hydro power. Average production 133 390 GWh Installed capacity 31 671 MW Almost all Norwegian electricity production is based on renewable energy resources of which hydro constitutes the https://www.nve.no/energiforsyning-og-konsesjon/vannkraft/vannkraftpotensialet/ largest part. 4 Existing NorthConnect Skagerak 1,4 GW 1,7 GW In progress by 2021 Planned Nordlink 1,4 GW by 2019 NSL NorNed 1,4 GW 0,7 GW by 2021 Evenstad powerstation ENERGY PRODUCTION IN SOUTHERN NORWAY Agder Energi is one of the largest renewable energy Norway is connected to Europe through multiple interconnec- producers in Norway. tors and further connections are planned. With a a large share of flexible production capacity and a possible 85 TWh of hydro The company’s activities comprise production, distribution and storage, Norway is well placed to respond to the renewable en- sale of energy and energy-related services. ergy needs of Europe. The group is publicly owned; the majority share is controlled by the municipalities of Agder while the Norwegian State is a minority shareholder. 5 NORWAY ELECTRICITY GENERATION IN NORWAY 2016 (150 TWh) 2,3% 1,4% 0,1% Hydro power Wind power Thermal - fossile Thermal - bio 96,1% DISCLOSURE FOR ELECTRICITY PURCHASES WITHOUT GUARANTEES OF ORIGIN 2016 (112 TWh) 14% Renewable 21% Nuclear 64% Fossile Electricity suppliers who do not prepare an individual electricity disclosure based on guarantees of origin are obliged to refer to an electricity disclosure calculated by the Norwegian Water Resources and Energy Directorate (NVE) to inform their customers about how the electricity they sold was generated.
    [Show full text]
  • AURE I Øvre OTRA
    Fiskebiologiske undersøkingar i Otravassdraget Rapport 12/2015 AURE i øvre OTRA Prøvefiske i Otra på strekningen Hartevatn - Ose 2010-2014 Av fiskebiolog Arne Vethe, Bygland kommune Forord På oppdrag frå Otteraaens Brugseierforening har underteikna utført fiskebiologiske undersøkingar i 7 lokalitetar på strekningen Hartevatn – Ose. Otteraaens Brugseierforening har konsesjon for regulering av vassdraget og undersøkingane er ein del av gjennomføring av ”Handlingsplan for innlandsfisk i regulerte deler av Otravassdraget”. Planen innebær ei oppdatering av status for fiskebestandane og vurdering av pålegg om tiltak eller utsetting av fisk i elv eller regulerte vatn. Ein syklus for undersøking av fiskebestandane i regulerte vatn er etablert. Undersøkelsen består av fiske med Nordiske prøvegarn. I tillegg er det samla inn materiale for å kartleggja parasittar på fisken i Flånè. Tor Moseid har stått for det meste av arbeidet med dette i 2011 og 2012. Ved prøvefisket i Bykil i 2012 vart det teke vassprøvar analysert av Espen Enge. Resultata av desse er presentert i vedlegg, avsnitt 5. For strekningen av Otra nedanfor Valle støttar vi oss på vasskjemiske undersøkingar gjennomført i regi av Blekeprosjektet frå 2010 til 2014 i same område. Underteikna har utført innsamling og prøvefiske, bestemt materialet og utarbeida rapporten. Målsettinga med undersøkingane er å gje ein status for fiskebestandane og vurdera forvaltning. Bygland , 24.04.2015 Arne Vethe Innhaldsliste Forord 2 Samandrag 18 1 Områdebeskrivelse og tidlegare undersøkingar 3 2 Metodar og innsamling av materiale 7 2.1 Prøvefiske med garn 7 3 Resultat og diskusjon 8 3.1 Prøvefiske 8 3.2 Flæhyl og Bykil 9 3.3 Flånè 12 3.4 Parasittar på aure i Flånè 14 3.5 Rysstadbassenget 14 3.6 Terskelbassenga i restfeltet av Hekni 15 3.7 Aure i restfeltet 16 4 Samandrag og konklusjon 19 5 Tillegg 20 6 Litteratur 21 2 1.1 Områdebeskrivelse og tidlegare undersøkingar Dei undersøkte lokalitetane ligg i Setesdal frå Bykle i nord til Valle og Bygland i sør.
    [Show full text]
  • A Table in the Wilderness
    A Table in the Wilderness [Our Legacy as the Spiritual Successors of the Norwegian Synod] By Rev. Craig A. Ferkenstad We, in the Evangelical Lutheran Synod, trace the founding of our American Lutheran identity to a September day under two oak trees at a place called Koshkonong in Dane County, Wisconsin. On Monday, September 2, 1844, more than 150 years ago, a Lutheran pastor from Norway gathered with a small group of immigrants beneath these oak trees in the western part of the Koshkonong settlement. These men and women had come with their families from Norway. Already they had established settlements at LaSalle County, Illinois, in 1834 (Fox River); Rock County, Wisconsin, in 1838 (Jefferson Prairie and Rock Prairie); Racine County, Wisconsin, in 1839 (Muskego); and Dane County, Wisconsin, in 1840 (Koshkonong). Most had come for economic reasons. In their brightly painted wooden emigrant trunks many of them had packed their precious Bible, the catechism [Forklaring], a book of sermons [Huspostille] and a hymnbook [Psalmebog]; but they were lacking pastors to serve them. By the summer of 1844, there were neither any church buildings nor any fully organized congregations among the Norwegian immigrants. There were only two pastors serving the Norwegian Lutherans. Elling Eilsen was a lay-preacher who had consented to be ordained by a neighboring pastor. Claus L. Clausen had come the previous year as a teacher and, upon request of the settlers at Muskego, was ordained at that time. Such was the situation when the twenty-nine year-old J.W.C. Dietrichson arrived in Wisconsin. He was the first ordained pastor to come from Norway.
    [Show full text]
  • Forespørsel Om Uttalelse Til Søknad Om Fjerning Av Krypsiv På 4 Lokaliteter I Otra Og Mudring Ved Gnr./Bnr
    Vår dato: Vår ref.: 31.05.2019 2019/4637 Deres dato: Deres ref.: Se adresseliste Saksbehandler, innvalgstelefon Liudmila Pechinkina, 37017847 Forespørsel om uttalelse til søknad om fjerning av krypsiv på 4 lokaliteter i Otra og mudring ved gnr./bnr. 7/3 og 7/4 i Evje og Hornnes kommune Fylkesmannen i Agder har mottatt søknad fra Krypsivprosjektet på Sørlandet om fjerning av krypsiv på 4 lokaliteter i Otra og mudring av ca. 600 m3 masser ved gnr./bnr. 7/3 og 7/4 i Evje og Hornes kommune. Vi ber om uttalelse til søknaden innen 28.06.2019. Vi viser til vedlagt søknad med vedlegg om fjerning av krypsiv og mudring, datert 10.05.2019. Sakens bakgrunn Krypsivprosjektet på Sørlandet søker om tillatelse til å fjerne krypsiv på 4 lokaliteter i Otra. Det søkes om klipping og eventuell harving/fresing med flytende kipper/bunnbehandler. Massene skal tas opp på land for kompostering. Mudderet på bunnen skal ikke fjernes. Det søkes i tillegg om tillatelse til å mudre ca. 600 m3 masser i krypsivbelastet bukt ved Dånes (gnr./bnr. 7/3 og 7/4 i Evje og Hornnes kommune). Formålet med mudringen er å tilrettelegge for etablering av småbåthavn. Det skal benyttes sugemudring, og massene søkes brukt som fyllmasse på tilgrensende arealer. Tabell 1 Lokaliteter hvor det søkes om fjerning av krypsiv/mudring. Navn på lokalitet Kommune Berørt areal Øvrig informasjon (m2) Neset Vennesla 6 000 Førstegangsbehandling Kun del av arealet behøver behandling Badestrand Valle Valle 16 000 Førstegangsbehandling Kun del av arealet behøver behandling Harstadbassenget Valle 40 000 Gjentatt behandling Kun del av arealet behøver behandling Rysstad sideløp Valle 24 000 Gjentatt behandling Kun del av arealet behøver behandling Dåsnes Evje og Hornnes 1 500 Førstegangsmudring E-postadresse: Postadresse: Besøksadresse Arendal: Telefon: 37 01 75 00 [email protected] Postboks 788 Stoa, Ragnvald Blakstads vei 1 www.fylkesmannen.no/ag Sikker melding: 4809 Arendal Besøksadresse Kristiansand: www.fylkesmannen.no/melding Tordenskjoldsgate 65 Org.nr.
    [Show full text]
  • TRANSLATION 1 of 3
    114,, Fisheries Pêches TRANSLATION 31 and Oceans et Océans SERIES NO(S) 4888 1 of 3 CANADIAN TRANSLATION OF FISHERIES AND AQUATIC SCIENCES No. 4888 Acid lakes and inland fishing in Norway Results from an interview survey (1974 - 1979) by I.H. Sevaldrud, and I.P. Muniz Original Title: Sure vatn og innlandsfisket i Norge. • Resultater fra intervjuunderseelsene 1974-1979. From: Sur NedbOrs Virkning Pa Skog of Fisk (SNSF-Prosjektet) IR 77/80: 1-203, 1980. Translated by the Translation Bureau (sowF) Multilingual Services Division Department of the Secretary of State of Canada Department of Fisheries and Oceans Northwest Atlantic Fisheries Centre St. John's, NFLD 1982 205 pages typescript Secretary Secrétariat of State d'État MULTILINGUAL SERVICES DIVISION — DIVISION DES SERVICES MULTILINGUES TRANSLATION BUREAU BUREAU DES TRADUCT IONS Iffe LIBRARY IDENTIFICATION — FICHE SIGNALÉTIQUE Translated from - Traduction de Into - En Norwegian English Author - Auteur Iver H. Sevaldrud and Ivar Pors Muniz Title in English or French - Titre anglais ou français Acid Lakes and Inland Fishing in Norway. Results from an Interview Survey (1974 - 1979). Title in foreign language (Transliterate foreign characters) Titre en langue étrangère (Transcrire en caractères romains) Sure vatn og innlandsfisket i Norge. Resultater fra intervjuunders$1(e1sene 1974 - 1979 Reference in foreign language (Name of book or publication) in full, transliterate foreign characters. Référence en langue étrangère (Nom du livre ou publication), au complet, transcrire en caractères romains. Sur nedbç4rs virkning pa skog of fisk (SNSF-prosjektet) Reference in English or French - Référence en anglais ou français • 4eicid Precipitation - Effects on Forest and Fish (the SNSF-project) Publisher - Editeur Page Numbers in original DATE OF PUBLICATION Numéros des pages dans SNSF Project, Box 61, DATE DE PUBLICATION l'original Norway 1432 Aas-NHL, 203 Year Issue No.
    [Show full text]
  • 150TH ANNIVERSARY of the NORWEGIAN SYNOD Contents
    LSQ 43:2 & 3 117 150TH ANNIVERSARY OF THE NORWEGIAN SYNOD Contents Foreword . 119 Gaylin R. Schmeling Brief History of the Synod . 124 Juul B. Madson The Lord is My Shepherd - Psalm 23 . 127 Sigurd C. Ylvisaker En Redegjørelse An Accounting to the Congregations . 128 of the Norwegian Synod Ulrik V. Koren Can and Ought a Christian Be Certain of His Salvation? . 148 Ulrik V. Koren Sermon on Genesis 12:1-4 . 189 Bjug Harstad Unity, Union and Unionism . 200 H. M. Tjernagel 118 LSQ 43:2 & 3 The Three Solas . 230 Justin A. Petersen, J. B. Unseth, Christian Anderson The Position and the Part of Faith in Justifi cation . LSQ 43:2 & 3 119 Foreword In commemoration of the one hundred fi ftieth anniversary of the Norwegian Synod, of which the Evangelical Lutheran Synod is the spiritual heir, this issue of the Quarterly is being devoted to a special remembrance of our history and tradition. This is a time to remember all the wonderful blessings that the Lord has poured out upon His church during the past one hundred fi fty years. We have received a great heritage from our forefathers and we thank the Lord for all His blessings in the past. While looking forward to the future, we want to use the lessons of the past to help guide us on the pathway on which the Lord is leading us. This Quarterly contains significant essays produced throughout the history of our synod. They were valuable at the time they were produced and they still are of vital importance today.
    [Show full text]
  • Forespørsel Om Uttalelse Til Søknad Om Fjerning Av Krypsiv I Øvre Otra
    Vår dato: Vår ref.: 19.04.2021 2021/2775 Deres dato: Deres ref.: Se mottakere Saksbehandler, innvalgstelefon Liudmila Pechinkina, 37017847 Forespørsel om uttalelse til søknad om fjerning av krypsiv i Øvre Otra Statsforvalterens miljøvernavdeling har mottatt søknad om tillatelse til å fjerne krypsiv i Øvre Otra i kommunene Valle og Bygland. Vi ber om at ev. uttalelser til søknaden sendes oss innen 19.05.2021. Vi viser til e-post av 17.03.2021 fra Krypsivprosjektet v/Agder fylkeskommune der vassdragsstyret for Øvre Otra søker om tillatelse til å fjerne krypsiv, vedlegg til e-posten, tilleggsopplysninger oversendt på e-post av 19.03.2021, 09.04.2021 og 12.04.2021 samt øvrige dokumenter i saken. Sakens bakgrunn Krypsivprosjektet i Agder v/Agder fylkeskommune søker om tillatelse til å fjerne krypsiv ved ni lokaliteter i kommunene Valle og Bygland, jf. tabell 1. Alle lokalitetene med unntak av lokaliteten Helle Camping er omfattet av to gjeldende tillatelser til tiltak for å fjerne krypsiv. Tiltaksgruppa ønsker å fortsette med samme type tiltak slik at den nye tillatelsen kun skal gjelde lokaliteter i Øvre Otra. Oppklippet materiale skal legges på land. Søknaden om forlengelse gjelder en periode på syv år. For mer detaljert beskrivelse av lokalitetene viser vi til tidligere utarbeidete rapporter vedlagt dette brevet. Når det gjelder lokaliteten Helle Camping, skal det utarbeides tilsvarende rapport. Vi viser i tillegg til de gjeldende tillatelsene. Tabell 1 Oversikt over lokalitetene. Navn på lokalitet Kommune Gjeldende tillatelse og øvrige opplysninger Kåsland Valle Tillatelse av 10.08.2017 Rysstad Sølvgarden Valle Tillatelse av 10.08.2017 Nedre Rysstadmo Valle Tillatelse av 10.08.2017 Noe større areal omsøkt i 2021 Helle Camping Valle Ikke omfattet av gjeldende tillatelser Areal ca.
    [Show full text]