MEDZINÁRODNÁ KONFERENCIA Podpora spolupráce v oblasti cestovného ruchu, 1. časť

------

INTERNATIONAL CONFERENCE

Tourism – support and cooperation, 1st part

30.5. – 1.6. 2012

Park Hotel TARTUF, Beladice

Zborník príspevkov z medzinárodnej konferencie

Názov: Podpora spolupráce v oblasti cestovného ruchu, 1. časť

Vydalo: Mesto Nitra, 2012

Recenzenti: doc. PhDr. Stanislav Benčič Ing. Jana Miklovičová

Spracovali: Mgr. Katarína Čepeláková Ing. Alena Pivarčiová Mgr. Petra Ostovrchá

Preklad: Ing. Monika Srnková

Náklad: 80 ks

Konferencia bola spolufinancovaná z ERDF "Investícia do Vašej budúcnosti"

OBSAH

1. Úvod 2. Novinky z partnerských miest 2.1 Nitra 2.2 Kroměříž 2.3 Zielona Góra 2.4 2.5 Spišská Nová Ves 2.6 Veszprém 3. Spolupráca je hnacím motorom rozvoja CR v regióne Liptov 4. Význam turizmu pre rozvoj Nitry a regiónu 5. Implementácia zákona č. 91/2010 Z. z. o podpore cestovného ruchu v znení neskorších predpisov 6. Mesto Osijek – destinačný manažment cestovného ruchu 7. Nove trendy dopytu v cestovnom ruchu s aplikáciou na pomery Slovenska 8. Špecifiká destinačného manažmentu v cestovnom ruchu 9. Projekty ENTP v spojení s cestovným ruchom a možnosti financovania z EU fondov

TABLE OF CONTENCTS

1. Introduction 2. News in tourism from partner cities 2.1 Nitra 2.2 Kroměříž 2.3 Zielona Góra 2.4 Osijek 2.5 Spišská Nová Ves 2.6 Veszprém 3. Cooperation = driving motor of the developement of Liptov region 4. The importance of tourism for Nitra and its region 5. Implementation of Act No 91/2010 Z.z. about the support of tourism 6. The city of Osijek – tourist destination management 7. New Trends in Tourism Demand with Application to the Situation in Slovakia 8. Specifics of the tourism destination management 9. European New Towns & Pilot Cities Platform (ENTP)

1. ÚVOD

Cieľom medzinárodnej konferencie z cyklu 2 konferencií realizovanej v rámci projektu „Podpora aktivít cestovného ruchu v meste Nitra“, financovaného z prostriedkov EÚ (ERDF) bolo rozvíjať a podporovať spoluprácu v rozvoji cestovného ruchu. Úroveň spolupráce v oblasti cestovného ruchu má viacero dimenzií, ktorým bola venovaná medzinárodná konferencia. Prvý deň konferencie sa odprezentovali partnerské mestá (Chorvátsko, Česká republika, Srbsko, Maďarsko, Poľsko a Slovensko) v bloku nazvanom „Novinky v cestovnom ruchu z partnerských miest“. Na základe týchto príspevkov sa odvíjala diskusia, kde sa už riešili konkrétne možnosti spolupráce mesta Nitry a partnerských miest, odprezentovali sa praktické skúsenosti a predstavená bola aj organizácia destinačného manažmentu „Nitrianska organizácia cestovného ruchu“. 2. deň konferencie bol venovaný témam ako je destinačný manažment a jeho fungovanie, rozvoj incomingového cestovného ruchu, spolupráca súkromného a verejného sektora a taktiež spolupráca na národnej a regionálnej úrovni. Zároveň boli odprezentované aj praktické skúsenosti už existujúcich organizácií za prítomnosti zástupcov štátnej správy a samosprávy, univerzít a škôl, organizácií pôsobiacich v oblasti cestovného ruchu a kultúry a zástupcovia podnikateľských subjektov pôsobiacich v službách cestovného ruchu. Zástupca ENTP, organizácie poskytujúcej poradenstvo, školenia a podporu pri realizácii projektov z EÚ na medzinárodnej úrovni priblížil členom konferencie možnosti podpory a členstva v organizácii. V posledný, tretí deň konferencie, sa konal workshop pracovníkov ÚPaCR a zástupcov partnerských miest, na ktorom sa dohodli konkrétne možnosti spolupráce, hovorilo sa o konkrétnych pobytových balíčkoch pre jednotlivé mestá a cieľové skupiny.

2. NOVINKY Z PARTNERSKÝCH MIEST

2.1 NITRA prednášajúci: Ing. Alena Pivarčiová

Mesto Nitra I.časť

Mesto Nitra realizuje projekt: „Podpora aktivít cestovného ruchu v meste Nitra“ v rámci ktorého boli vytlačené nasledovné propagačné materiály: • Sprievodca pamiatkami (Horné a Dolné mesto) • Informácie pre turistov • Mapy (trhacia, skladacia) • v tlači je brožúra o Synagóge

V príprave je tiež: • Reprezentatívna kniha o Nitre • DVD o Nitre • Akčný plán Nitra pre všetkých - informácie nielen pre hendikepovaných • Organizovanie konferencie - „podpora spolupráce v oblasti cestovného ruchu“ / máj 2012

V marci 2012 bola zriadená “Nitrianska organizácia cestovného ruchu” (NOCR) ako organizácia destinačného manažmentu. Členovia organizácie: • Mesto Nitra • Biskupstvo Nitra • Veolia Transport Nitra a. s. • Agrokomplex Výstavníctvo Nitra • Hotel Mikádo. Spoločným cieľom Mesta Nitry a NOCR je: • rozvoj cestovného ruchu na úrovni mesta, incomingový cestovný ruch • podpora spolupráce súkromného a verejného sektora • zvýšenie počtu návštevníkov Nitry • predĺženie pobytu • rozvoj cestovného ruchu medzi obyvateľmi Nitry a partnerských miest • propagácia mesta Nitry ako súčasť regiónu.

V súlade s Koncepciou rozvoja cestovného ruchu v meste Nitra sa pripravujú produkty: • pobytové a výletné balíčky na rok 2012 (leto, jeseň, zima) • pobytové a výletné balíčky na rok 2013 (jar, leto) • pobytové a výletné balíčky pre partnerské mestá

V rámci ďalších aktivít sa Mesto Nitra zúčastnilo na nasledovných výstavách cestovného ruchu: • ITF Slovakiatour región Incheba / Bratislava, január 2012 • GO REGIONTOUR 2012 / Brno, január 2012 • Dni vína a cestovného ruchu / Osijek, máj 2012 • Stánok NISYS na výstavisku Agrokomplex / marec 2012

Organizované podujatia v rámci podpory cestovného ruchu:  Svetový deň sprievodcov cestovného ruchu / február 2012, súčasťou ktorého bol aj workshop pre profesionálnych sprievodcov  otvorenie turistickej sezóny / 2. jún 2012. Od októbra 2011 bol spustený nový webový portál www.nisys.sk, v troch jazykových mutáciách a od 5.7.2012 sa začína Cyrilometodský rok, ktorý potrvá do 31.12.2013. . V rámci spolupráce s partnerskými mestami boli prijaté nasledovné návštevy delegácií z partnerských miest: Gosford / máj 2012 • záujem o rozvoj spolupráce medzi zamestnancami úradov formou krátkodobých stáží • Cena mesta Nitry: primátor mesta Gosford - Laurie Maher • Cena primátora: prednosta mesta Gosford - Peter Wilson Zielona Góra / máj 2012 • rozvoj obchodných stykov v rámci partnerských miest - vinárstvo Výročia partnerskej spolupráce / rok 2012: • Kroměříž /1972 (40 rokov) • Zielona Góra /1992 (20 rokov) • Osijek / 1997 (15 rokov)

Od septembra 2011 je mesto Nitra členom organizácie ENTP: • organizácia, ktorá pomáha svojim členom spolupracovať na projektoch z EÚ na medzinárodnej úrovni • poskytuje poradenstvo, školenia, hľadá partnerov na projekty...

Mesto Nitra II. časť

Mesto Nitra predstavilo v rámci Koncepcie rozvoja cestovného ruchu 5 NAJ Nitry.

5 NAJ Nitry: • Historické pamiatky • Veľtrhy a výstavy • Kongresy a konferencie • Gastroturizmus a degustácia vína • City break

N I T R A N – Nákupy a voľný čas / Nádherné výhľady zo siedmich pahorkov I – Incentívne podujatia T – Turistické atrakcie R – Religiózne pamiatky A – Atmosféra útulného mesta Pamiatky: • Nitriansky hrad • Kostol Sv. Michala Archanjela • Synagóga • ...

Veľtrhy a výstavy: Výstavisko Agrokomplex / 2012: • Nábytok a bývanie / marec • Gardenia / apríl • Medzinárodný strojársky veľtrh / máj • Agrokomplex / august • Autoshow Nitra / september • Lignumexpo / október

Kultúrne podujatia: • Nitrianske kalendárne obyčaje • Nitrianska hudobná jar • ARS ORGANI • Stretnutie, setkání, potkanie, tálalkozás • Nitrianske univerzitné dni • Noc múzeí a galérií, Noc kostolov • Nitrianske kultúrne leto • Nitra, milá Nitra / Pribinove Cyrilo-metodské slávnosti • Musica Sacra • Divadelná Nitra • Nitrianske hudobná jeseň • Cithara Aediculae • Svetový deň cestovného ruchu • Svetový deň sprievodcov cestovného ruchu

Múzeá a galérie: • Ponitrianske múzeum • Diecézne múzeum • Slovenské poľnohospodárske múzeum • Misijné múzeum • Múzeum židovskej kultúry • Nitrianska galéria

Gastroturizmus a degustácia vína Nitrianska vínna cesta – vínne pivnice v regióne spojené s ochutnávkami vína • úrovne: odborná / vinum superbum, hodnotenie vín vínny turizmus / produktový balíček obchodná (Zielona Góra) • podujatia: Festival ružových vín a jahôd Podzoborské vinobranie Deň sv. Urbana

Členovia Nitrianskej organizácie cestovného ruchu, ktorí predstavia možnosti spolupráce v oblasti rozvoja incomingového cestovného ruchu sú: • Veolia Transport Nitra a.s. (dopravná spoločnosť a cestovná kancelária) / marketingová manažérka Zuzana Vilčeková • Hotel Mikado (business hotel) / Anna Labošová

2.2 KROMĚŘÍŽ prednášajúci: Mgr. Jiří Pánek a PhDr. Šárka Kašpárková

Počínaje květnem spouští kroměřížská radnice zkušební provoz nového turistického portálu. Startuje tak první ze zásadních změn současné webové prezentace města. V první fázi aktivita radnice směřovala ke vzniku turistického portálu, který odpovídá dnešním požadavkům marketingu cestovního ruchu a který dodnes prakticky neexistoval. Ve druhé fázi letos radnice začne budovat i aktuálnější, přehlednější a věcnější stránky městského úřadu. Nový turistický web nabízí kombinaci graficky pestrého a poutavého prostředí s nejdůležitějšími informacemi nejen pro turisty. Kromě tradičních sekcí zaměřených na významné cíle, ubytování, stravování či kulturní akce stránky nabízejí i zajímavé trasy pro pěší i cyklisty, návrhy na trávení volného času, aktuální stav počasí, informace o parkování a dopravní dostupnosti, nechybí mapové podklady s interaktivním vyznačením cílů, to vše je doplněno popisnými i ilustračními fotografiemi, prezentacemi i videozáznamy, které by měly dotvářet celkový obraz města a upoutat potenciálního návštěvníka. Grafickou podobu a strukturu stránek vytvořila olomoucká marketingová agentura m-ARK, samotné programování si radnice ponechala ve své režii. Nový turistický web najdete na doméně www.kromeriz.eu a asi jeden měsíc poběží ve zkušebním provozu, což je doba, kterou hodlá provozovatel využít k doladění chodu i obsahu, ke konzultacím s podnikateli, odborníky i veřejností. Věcné připomínky a náměty můžete zasílat i vy na adresu [email protected]. Jakmile dostane obsah konečnou podobu, doplní se stránky o anglickou verzi a postupně i o další jazykové mutace. A samozřejmě musí následovat patřičná propagace, aby web skutečně splnil to, co se od něj očekává. Věříme, že nový turistický portál města naplní odborná i laická očekávání a Kroměříži přinese kvalitní a pro běžného uživatele praktický, užitečný a atraktivní zdroj informací.

Druhou novinkou v Kroměříži je plán nového informačního centrum. Dosavadní informační centrum, které bylo v soukromých rukách bude nahrazeno 1.1.2013 novým městským informačním centrem přímo v budově radnice města Kroměříže. V současné době je zpracováván projekt na stavební úpravy a nové vybavení kanceláří a celého prostoru. Souběžně s tím probíhají diskuse a práce na koncepci a případném doplňkovém programu práce IC. V druhém pololetí proběhnou intenzivní práce na výstavbě a vybavení, proběhnou výběrová řízení na pracovníky kanceláře. Zároveň se uvažuje i o dalším využití přilehlých prostor radnice, které by mohly být reprezentativními prostorami sloužícími k doplňkovým akcím IC a podporujícími cestovní ruch města Kroměříže, jako jsou výstavy, vernisáže, upoutávky na připravované akce radnice, půjčovny a úschovny kol,občerstvení, vyhlídka na náměstí apod.

2.3 ZIELONA GÓRA prednášajúci: Iwona Skowrónska

Posledné dva roky Zielonu Góru stimulovali fondy Európskej únie poskytnuté prostredníctvom cezhraničnej partnerskej spolupráce s nemeckými mestami. Počas tejto partnerskej spolupráce sme úspešne dovŕšili nasledovné projekty:

1. Poľsko – Nemecké Informačné a Promočné Centrum V oboch mestách sme vytvorili turistické informačné centrá. Sme hrdí, že sme v Zielonej Góre fondy využili na renováciu starej pamätnej radnice, v ktorej sídli naše Turistické Informačné Centrum. V oboch Informačných Centrách pôsobí bilingválny (nemecko-poľský) personál.

2. Turizmus bez hraníc V druhom projekte sme vytvorili zaujímavý propagačný materiál, ktorý zahŕňa sprievodcu, multimediálnu prezentáciu pre turistov a z mesta Cottbus sme pozvali novinárov, aby sme im predstavili všetky turistické atrakcie.

3. Cestovný ruch spája mestá Zielona Góra a Zittau Spoločne s partnerským mestom Zittau sme zorganizovali promočnú konferenciu a výstavu a vytvorili sme aj malého sprievodcu so symbolom nášho mesta – Bakchusom.

4. Cyklistická túra z mesta Zielona Góra do Zittau Usporiadali sme cyklistickú túru s nemeckým cyklistom. Po tejto udalosti sme zostavili sprievodcu cyklistických túr zo Zielonej Góry do Zittau.

5. Lubuské vojvodstvo / Lužice – príroda mimo hraníc Aktívne sa zúčastňujeme výletov do Saska. Výsledkom tohto projektu bude mapa a turistický sprievodca s okolím Zielonej Góry.

2.4 OSIJEK prednášajúci: Damir Macanić

Ak niekto spomenie Chorvátsko, väčšinou si každý predstaví more. Osijek je vnútrozemské mesto – od mora vzdialené viac ako 500 km. Rozvinúť cestovný ruch v tejto oblasti je teda veľkou výzvou. Osijek ponúka mnoho krás, napriek tomu bolo najprv dôležité zmeniť názory ľudí a presvedčiť ich, že Osijek a kraj Baranja sú skutočne atraktívnou turistickou oblasťou.

SERBIA

CITY GEOGRAPHICAL LOCATION: POPULATION : 107.784 LATTITUDE 45´32° N LONGITUDE 18´44° E CLIMATE: MODERATE CONTINENTAL SEA LEVEL 90 m AREA 171 sq.km LOCAL TIME: GMT + 1

OSIJEK-BARANJA COUNTY POPULATION: 304.899 AREA: 4,152 sq.km

OSIJEK

A km d 0 r 00 ia 5 t x. ic ro pp A

s e a

Mesto Osijek sa nachádza na pravom brehu rieky Dráva, 22 kilometrov od ústia rieky Dráva do rieky Dunaj. Vzhľadom na priaznivú geografickú polohu bolo mesto vždy dôležitou vodnou aj kontinentálnou križovatkou. Najnovšie archeologické nálezy znova poukazujú na dôležitosť rímskej kolónie Aelia Mursa, ktorá bola založená rímskym cisárom Hadriánom. Chorváti osídlili mesto v 7. storočí. Meno Osijek (Eszek) sa prvýkrát spomenulo v roku 1196. Turci panovali mestu jeden a pol storočia, počas tohto obdobia sa na základoch z dubového dreva postavila drevená cesta, ktorá viedla cez jazerá a močiare. Táto cesta (most) spájala Osijek s Dardou a bola jedným z divov sveta, o ktorom kolovalo mnoho povestí a legiend. Po porážke Turkov sa na pravom aj ľavom brehu rieky Dráva začala výstavba novej, pozoruhodnej vojenskej pevnosti. V tom čase, počas vlády Habsburskej monarchie, mnoho Nemcov a Rakúšanov sa usadilo v meste Osijek, a to najmä kvôli zamestnanosti. Cesta, ktorá spájala Osijek a Budapešť, pridala na dôležitosti mesta a zabezpečila mu ekonomický rozkvet. V 50-ych rokoch 20. storočia bol Osijek jedným z najdôležitejších priemyselných a ekonomických stredísk regiónu. Dnešný Osijek je moderným mestom s univerzitou a celou škálou kultúrnych inštitúcií, ako napríklad Chorvátske národné divadlo, Múzeum Slavónie, Archeologické múzeum, galérie a Detské divadlo. Mesto Osijek ponúka svojim návštevníkom radosť z prechádzok po Európskej Avenue, ktorej krása a dôležitosť sa nezakladajú len na secesných fasádach, ale aj na záhradách pred domami. Záhrady odlišujú mesto od secesného štýlu stavby iných miest s podobnou architektúrou. Hlavným dôvodom je, že v nížinatej a rozľahlej Slavónii je dostatok priestoru vlastniť a byť hrdý na takéto záhrady. Barokové jadro, Tvrđa, je veľmi zachovalé a zaujímavé vďaka svojmu chápaniu stavby. Vojenská pevnosť, vybudovaná v jednoduchom holandskom štýle, ukrýva za svojimi vojenskými múrmi dôležité civilné inštitúcie a miesta ako pošta (stále na svojom pôvodnom mieste), lekáreň, školy a hostince. Osijek ponúka ubytovanie v deviatich hoteloch a niekoľkých penziónoch. Ubytovacie zariadenia boli ohodnotené 2 až 4 hviezdičkami a podľa toho ponúkajú rôzne možnosti, služby a rozličnú kvalitu ubytovania. Mnoho návštevníkov si Osijek pamätá vďaka majestátnej zeleni, parkov a najväčšej ZOO v Chorvátsku (najnovší hotel ZOO sa nachádza vedľa zoologickej záhrady). Návštevníci, ktorí obľubujú delikatesy, kvalitné jedlá a nápoje, budú v Osijeku viac než spokojní. V blízkosti mesta sú štyri vinárske oblasti a vďaka nim je tu veľa druhov vína najvyššej kvality, aj na Európskej úrovni. V reštauráciách sa ponúka medzinárodná kuchyňa (ktorá sleduje trendy „novej gastronómie“), ale takisto aj tradičná Slavónska kuchyňa. Návštevníci a občania môžu využiť „jazdu trajektom“ a prepraviť sa z ľavého brehu rieky Dráva na pravý. Mesto bolo vždy úzko spojené s riekou Dráva a s krásnou prírodou. Okrem kompy (trajektu), ktorá nás zavedie do minulosti, môžeme zacítiť vánok čias dávno minulých aj počas jazdy v starej drožke alebo turistickej električke (pôvodná električka z roku 1926), či v sprievode pandúra (sprievodca oblečený v uniforme pandúrov - mestských policajtov) z 19. storočia. Tí, ktorí obľubujú prírodu a čerstvý vzduch, sa môžu prejsť po najdlhšej a najkrajšej promenáde v Chorvátsku alebo začať či dokončiť jazdu bicyklom na promenáde popri rieke Dráva. Osijek sa nachádza na Chorvátsko – Dunajskej ceste, ktorá je súčasťou Európskej cyklistickej trasy. Neďaleko Osijeku, vo vzdialenosti asi 8 kilometrov, sa nachádza Kopački Rit – jeden z najvýznamnejších prírodných parkov Európy. Obzvlášť zaujímavé je, že táto časť Chorvátska je obľúbenou turistickou destináciou počas celého roka, vo všetkých ročných obdobiach. Okrem parku Kopački Rit ďalšími turistickými atrakciami sú reštaurácie s typickou kuchyňou, vínne pivnice, v ktorých je možnosť ochutnať dobré jedlá a ešte lepšie vína, súkromné ubytovanie v rekonštruovaných tradičných dedinských domoch a panenskú prírodu. Pre odvážne typy existuje možnosť organizovaných terénnych zájazdov na džípoch, foto- safari, kurzy prežitia a jazdy na kanoe.

PODUJATIA MESTA OSIJEK • LETO MLADOSTI V OSIJEKU / jún • DNI OTVORENÉHO DIVADLA / september • SLUK (Festival bábkového divadla) / koniec mája • LETNÉ NOCI V OSIJEKU / posledný júnový, júlový a augustový piatok • PANÓNSKA VÝZVA / august • LETO KULTÚRY V OSIJEKU / koniec júna-júla • MESTSKÝ FEST OSIJEK / jún • FESTIVAL LETNÉHO DOBRODRUŽSTVA / jún • MEMOÁRE – DARKO LUKIĆ / FRANJO KREŽMA / november - december • TRH STAROŽITNOSTÍ V OSIJEKU / prvá sobota v mesiaci • KRAJINA BEZ HRANÍC (Asociácia Breza) / august - september • VÝSTAVY • CHORVÁTSKE NÁRODNÉ DIVADLO, MÚZEUM SLAVÓNIE, ARCHEOLOGICKÉ MÚZEUM • GALÉRIA WALDINGER, MESTSKÁ GALÉRIA • KONCERTY • MEDZINÁRODNÝ FESTIVAL TAMBURICA / máj • 6 VEĽTRHOV • OBCHODNÉ STRETNUTIA • KONGRESY, KONFERENCIE, PREDNÁŠKY • MEDZINÁRODNÉ A CHORVÁTSKE ŠPORTOVÉ PODUJATIA • DNI VÍNA A TURIZMU / september - október

Mesto má výborné spoje so zvyškom Chorvátska a Európy – autom (po diaľnici), lietadlom (Medzinárodné letisko Osijek – Klisa), vlakom, autobusom alebo loďou (medzinárodné splavné rieky Dráva a Dunaj). Krátka vzdialenosť od ostatných európskych miest je jedným z hlavných dôvodov návštevy samotného mesta alebo zastávky počas cesty k jadranskému pobrežiu (Nitra 400 km, Budapešť 250 km, Viedeň 500 km, Mníchov 765 km, Zürich 1000 km, Amsterdam 1600 km). Otvorenie Európskeho dopravného koridoru V, ktorý spája Baltské more s Jadranským, nám ponúka možnosť najkratšej a najrýchlejšej cesty k jadranskému pobrežiu. Osijek a jeho okolie sú jasným esom v rukáve cestovného ruchu Chorvátska. Vďaka priaznivej geografickej polohe možno z Osijeku susedné krajiny navštíviť za menej ako hodinu. Krásna príroda, historické a kultúrne pamätihodnosti a predovšetkým pohostinnosť ľudí sú dôvodom pre návštevu Osijeku a jeho okolia.

2.5 SPIŠSKÁ NOVÁ VES prednášajúci: Ing. Darina Paveleková

Zámerom príspevku je predstaviť: - potenciál CR destinácie Spišská Nová Ves - mesto Spišská Nová Ves ako kľúčového aktéra rozvoja cestovného ruchu v destinácii Spiš - mesto Spišská Nová Ves ako kľúčového partnera pre spolupráce v oblasti cestovného ruchu - skúsenosti a poučenia z partnerskej spolupráce v cestovnom ruchu

Potenciál CR destinácie Spišská Nová Ves

Mesto Spišská Nová Ves je situované na severovýchode Slovenska a administratívne patrí do Košického kraja. Na rozlohe 66,67 km2 žilo k 31. 12. 2011 36 959 obyvateľov prevažne slovenskej národnosti. Nadmorská výška mesta Spišská Nová Ves je 452 m.n.m. Mestom preteká rieka Hornád. Ako okresné mesto sa vyznačuje koncentráciou podnikateľských aktivít, ale je tiež významným kultúrnym centrom stredného Spiša. Poloha, kultúrno-spoločenský význam a historický potenciál mesta Spišská Nová Ves ho predurčujú k tomu, aby sa stalo jednou z najatraktívnejších slovenských turistických destinácii. Každoročne sa zvyšuje počet jeho návštevníkov a dopyt po službách v cestovnom ruchu službách nielen v jeho centre i v blízkom okolí.

História História meste je bohatá. Potvrdzujú ju viaceré archeologické nálezy z doby bronzovej, keltské mince, či svedectvá o slovanskom osídlení. Prvá písomná zmienka o Spišskej Novej Vsi (Villa Nova) je z roku 1268. Po tatárskom vpáde prišli na Spiš nemeckí kolonisti, ktorí územie zveľadili a priemyselne rozvinuli (najmä baníctvo). V roku 1312 potvrdil kráľ Karol Robert privilégiá spišských Sasov, do ktorých spoločenstva patrila aj Spišská Nová Ves so svojimi baňami a osadami. V tom čase mala Spišská Nová Ves najznámejšiu zvonolejársku dielňu na Slovensku, ktorú založil Konrad Gall. V roku 1412 dal kráľ Žigmund Luxembursky Spišskú Novú Ves, spolu s ďalšími dvanástimi spišskými mestami a troma mestami panstva hradu Stará Ľubovňa, do zálohu poľskému kráľovi. Obdobie pod poľskou vládou trvalo celých 360 rokov. Nastávajúca náboženská reformácia našla ohlas aj u nemeckého spišského obyvateľstva . V roku 1772 sa Mária Terézia pričinila o pričlenenie 13-tich spišských miest pod svoju korunu, o šesť rokov neskôr k nim pripojila ďalšie tri mesta a vytvorila Provinciu XVI spišských miest na čele so Spišskou Novou Vsou. Výraznejšie sa mesta dotkli tiež revolučne roky 1848-49, kedy cisárske vojsko ostreľovalo jeho centrum a spôsobilo požiar novoveskej veže. Tu obnovili v roku 1893 v neogotickom štýle a stala sa najvyššou vežou v Uhorsku. Významné historické pamiatky Námestiu dominuje kostol Nanebovzatia Panny Márie s dielami Majstra Pavla z Levoče, krstiteľnicou a spomínanou kostolnou vežou, najvyššou na Slovensku (87 m). V jeho blízkosti sa nachádza Provinčný dom 16-tich spišských miest, v ktorom sídli Múzeum Spiša. Súčasná radnica je centrálnou budovou námestia, v jej blízkosti je situovaný evanjelicky kostol s významnou knižničnou zbierkou. Na tzv. zimnej strane námestia sa nachádza Galéria umelcov Spiša, a zbierka diela známeho slovenského maliara Jozefa Hanulu. Významným symbolom kultúrno-spoločenského života je budova Reduty, v ktorej sídli profesionálne Spišské divadlo.

Voľnočasové a oddychové aktivity Spišská Nová Ves je centrom stredného Spiša po všetkých stránkach, vrátane oddychovej a zábavnej. Medzi najznámejšie podujatia patri už vyše polstoročia vychýrený Spišský trh. Neodmysliteľnými symbolmi tohto štvordňového podujatia sú stánky so spišskými špecialitami a pestrý kultúrny program. Metropola stredného Spiša ma svoje čaro aj pre milovníkov historických vozidiel, ktorí tu každoročne predvádzajú svojich štvorkolesových veteránov. Leto v Spišskej Novej Vsi zároveň lemujú pravidelne nedeľné promenádne koncerty na námestí a podujatia, konane v amfiteátri Madaras parku - z nich najznámejší je Spišsky rock a celoštátny hudobný festival Strunobranie. Toto miesto je zaujímavé i pre mladšie vekove kategórie, a to najmä vďaka ZOO s vyše dvestočlenným zvieracím osadenstvom. Paletu ďalších možností trávenia príjemných chvíľ v Spišskej Novej Vsi dopĺňa množstvo reštaurácií a kaviarní, ktoré ponúkajú typické regionálne a slovenské jedlá i gastronomické pochúťky medzinárodnej kuchyne. Prírodný potenciál Spišská Nová Ves je tiež mestom, ležiacim prakticky na hranici Národného parku Slovenský raj – druhej najnavštevovanejšej destinácie Slovenska hneď po Vysokých Tatrách. Tento prírodný skvost je krasovým územím s množstvom dolín, bral, tiesňav a kaňonov s rozmanitou faunou a flórou, ktorá nemá vo svete obdobu. Turistom ponúka počas celého roka okolo 300 km značkovaných turistických chodníkov a päť náučných chodníkov. Slovensky raj je známy svojimi vodopádmi v prostredí nádherných roklín, za najromantickejšiu je považovaná Suchá Belá, ktorú navštívi počas letnej sezóny viac ako tisíc návštevníkov denne. V celej Národnej prírodnej rezervácii Sokol sa nachádza viac než 50 jaskýň, typických pre toto územie.

Mesto Spišská Nová Ves ako kľúčový aktér rozvoja cestovného ruchu v destinácii Spiš

Marketing a manažment spravovania tohto bohatého potenciálu cestovného ruchu a jeho rozvoja si vyžaduje odborný a proaktívny prístup. Na Mestskom úrade v Spišskej Novej Vsi je vytvorený Útvar rozvoja mesta a cestovného ruchu, kde pracuje šesť zamestnancov, ktorí zabezpečujú výkon nasledovných kompetencií v predmetnej oblasti: - strategické plánovanie a implementácia rozvojových procesov cestovného ruchu - zabezpečovanie marketingu a propagácie územia - budovania a rozvoja komunikácie, partnerstiev a spolupráce v oblasti cestovného ruchu

Hlavným nástrojom výkonu kompetencií je Rozvojový plán mesta Spišská Nová Ves 2011 – 2020 a jeden z desiatich jeho rozvojových programov MESTO AKO CENTRUM TURIZMU SPIŠA. Cieľom programu je vytvoriť zo Spišskej Novej Vsi a jej okolia významnú turistickú destináciu. Dosiahnutie tohto cieľa sa má v horizonte plánovaného obdobia do roku 2020 zabezpečiť prostredníctvom nasledovných opatrení: - Zlepšenie manažmentu cestovného ruchu na úrovni samosprávy mesta a koordinácie subjektov v CR na strednom Spiši (v mikroregióne Slovenský raj) - Zvýšenie účinnosti marketingu turistických produktov a atraktivít v meste a v regióne stredného Spiša - Tvorba turistických produktov a atraktivít na úrovni mesta a na nadmestskej úrovni - Zlepšenie dopravnej dostupnosti centier cestovného ruchu v Slovenskom raji - Skvalitnenie služieb cestovného ruchu - Zatraktívnenie a oživenie centier mesta

V realizačnej fáze Mesto dosiahnutie cieľa a napĺňanie opatrení zabezpečuje prostredníctvom výkonu vlastných činností, cez projektové možnosti a v rámcoch partnerskej spolupráce.

Mesto Spišská Nová Ves ako kľúčový partner rozvoja cestovného ruchu v destinácii Spiš

Mesto Spišská Nová Ves ako ekonomicky najvýznamnejší subjekt stredného Spiša má potenciál byť prirodzeným lídrom a koordinátorom rozvoja cestovného ruchu na celom tomto území a svoj potenciál aj využíva prostredníctvom iniciácie a účasti na rôznych typoch a úrovniach partnerskej spolupráce.

Na lokálnej úrovni už druhú sezónu funguje tzv. KARTA ZLIAV, kde ide o zapojenie a spoluprác miestnych subjektov, poskytujúcich služby cestovného ruchu a kultúrno-športové služby, hlavne prostredníctvom poskytovania kombinovaných zliav na vstupnom (ZOO, Spišské múzeum, kúpalisko, Spišské divadlo).

Na regionálnej úrovni vyvíja Mesto aktivity ako jeden z kľúčových členov MIKROREGIÓNU SLOVENSKÝ RAJ , ktorý bol vytvorený hlavne za účelom integrovaného rozvoja území samospráv v katastri národného parku Slovenský raj s práve s dôrazom na cestovný ruch. V rámci tohto partnerstva sa už realizovalo niekoľko spoločných projektov a v súčasnej dobe sa implementujú ďalšie:

• Integrovaná propagácia infraštruktúry cestovného ruchu a ponuky aktivít na území Mikroregiónu Slovenský raj (ROP) • Klaster Terra Incognita – partnerstvo v kultúrnom turizme (ROP: projekt KSK) • Slovenský raj – Klaster cestovného ruchu NP Slovenský raj a TIC Dobšinská ľadová jaskyňa (Švajčiarsky FM: projekt Obce Stratená a Mikroregiónu Slovenský raj)

Pomerne novou platformou partnerskej spolupráce v cestovnom ruchu je OBLASTNÁ ORGANIZÁCIA CESTOVNÉHO RUCHU SPIŠ, ktorá bola založená v marci 2012 v zmysle Zákona 91/2010 o podpore cestovného ruchu. Združuje 7 samospráv zo spišskonovoveského a gelnického okresu a 7 podnikateľských subjektov v cestovnom ruchu. Hlavným zmyslom tejto organizácie je spoločný marketing destinácie a koordinovaný rozvoj cestovného ruchu v ňom. Mesto Spišská Nová Ves zastávalo a zastáva líderskú a koordinačnú pozíciu nielen v procese zakladania organizácie, ale aj pri rozbehu jej výkonnej činnosti.

Na medzinárodnej úrovni hlavne cez programy CEZHRANIČNEJ SPOLUPRÁCE S MAĎARSKOM (HU-SK CBC), keďže okres Spišská Nová Ves je administratívne začlenený do Košického samosprávneho kraja. Aj napriek prirodzenej inklinácii skôr k poľským regiónom a určitej jazykovej bariére sa realizovalo niekoľko spoločných projektov:

• ROCHUS – renesancia, oživenie historických udalostí a baníckych tradícií na Spiši Partner: Mesto Ózd (HU) Program: Program susedstva HU-SK-UA: Inštitucionálna spolupráca • Vytvorenie spoločných turistických produktov a ich propagácia: Turizmus bez hraníc Vedúci partner: KULCS-TOUR B-A-Z Nonprofit Közhasznú Kft Program: Program cezhraničnej spolupráce HU-SK: Rozvoj spoločného turizmu • Výstavba a zriadenie Multifunkčného energetického a baníckeho centra – Dom bezhraničného priateľstva Partner: Združenie kultúry životného prostredia v Ostrihome (HU) Program: Program cezhraničnej spolupráce HU-SK, Spoločné aktivity na podporu ochrany prírodného prostredia

Ďalšou platformou partnerskej spolupráce Mesta Spišská Nová Ves na medzinárodnej úrovni sú VZŤAHY S PARTNERSKÝMI MESTAMI (DESAŤ MIEST) z Európy a severnej a južnej Ameriky: • Alsfeld (DE), Clausthal - Zellerfeld (DE), Grójec (PL), Havlíčkův Brod (ČR), Joinville (BR), Kisújszállás (HU), L’Aigle (F), Nitra (SR), Preveza (GR), Youngstown (USA)

Spoločné aktivity sú zamerané hlavne na: • vzájomnú účasť na významných mestských podujatiach • výmenu skúseností pracovníkmi samosprávy, školstva, sociálnych služieb, záchranných zložiek, cestovného ruchu, ochrany životného prostredia • výmenné pobyty (stáže) žiakov a stredoškolákov • účasť umeleckých súborov na podujatiach, športových družstiev na turnajoch • účasť remeselníkov z partnerských miest na trhoch • hľadanie predkov a príbuzných v regióne Spiša

Mesto Spišská Nová Ves je tiež členom združenia EUROREGIÓN TATRY , ktoré združuje samosprávy tak zo slovenskej ako aj poľskej strany, a toto zoskupenie poskytuje ďalšiu platformu na zapojenie sa do aktivít, realizovaných subjektami, patriacimi do severnej časti Spiša a tiež do programov slovensko-poľskej cezhraničnej spolupráce.

Skúsenosti a poučenia z partnerskej spolupráce v cestovnom ruchu

Doterajšie skúsenosti i ponaučenia z realizovaných projektov a iných foriem partnerskej spolupráce nás viedli k formulácii nasledovných zovšeobecnení:

Hlavné zásady úspešného partnerstva: - vzájomná dôvera medzi jednotlivými účastníkmi - jasne formalizované partnerstvo s definovaným spoločným cieľom a pravidlami - postavením a zodpovednosťami každého partnera - má význam len v prípade, ak sa ním dosiahne viac, ako by sa dosiahlo bez neho - prijatie skutočnosti, že „zisky“ zo spoločného si vyžadujú „vzdanie sa časti „môjho

Bariéry úspešného partnerstva: - rozdielne politické, legislatívne a inštitucionálne prostredie - rozdielne nastavené rozvojové strategické dokumenty na národnej, regionálnej i lokálnej úrovni - jazyková bariéra - narýchlo „šité“ a ad hoc partnerstvá

Pozitíva a prínosy úspešného partnerstva: - väčšie a rôznorodejšie rozvojové možnosti - vyššia efektívnosť v dosahovaní cieľov jednotlivých partnerov - efektívnejšie využitie zdrojov (ľudských, materiálnych, finančných) - rast odborných kapacít - získavanie a výmena skúseností - tvorba ucelených produktov a budovanie systému ich udržateľnosti - rozšírené možnosti získania podpory z externých zdrojov

Mottom na záver:

„Ak obrátime pohľad k SPOLOČNÝM veciam, ODLIŠNOSTI stratia význam a PRÍLEŽITOSTI dostávajú porozumenie“... od neznámeho autora chceme vyjadriť presvedčenie, že partnerstvo a jeho význam pre rozvojové aktivity v cestovnom ruchu má silný potenciál, poskytuje nové dimenzie a možnosti spolupráce a vzájomne obohacuje všetkých jeho členov. Sieť partnerských miest Nitry, z ktorých každé má svoje vlastné partnerstvá nám práve v týchto súvislostiach ponúka netušené možnosti.

2.6 VESZPRÉM prednášajúci: Tamara Lencsés

Prioritné turistické produkty:  Kultúrny turizmus: dejiny, Mesto Kráľovien, architektonické poklady: Hrad, Zoologická záhrada  Náboženský turizmus  Turizmus za podujatiami: festivaly, rušná súčasnosť, súčasné výstavy  Aktívny turizmus v údolí Séd Hrad: Diecéza Vesprému  Palác arcibiskupa  Gizellina kaplnka  Katedrála Sv. Michala  Stavby v barokovom štýle  Salesianum – Turistické centrum arcibiskupstva Hrad: domov moderného umenia Galérie moderného umenia:  Palác Dubniczay – Zbierka László Károlya  Moderná Galéria – Zbierka László Vassa  Hradná Galéria  Galéria Csikász Nezvyčajné stavby, intímne námestia Hrad: miesto uskutočnenia podujatí na vysokej úrovni Najlepšie podujatia na Hrade:  Vesprém Fest  Street Music Festival  Gizelline dni  Letný festival Vesprémska ZOO  Najstaršia vidiecka zoo v krajine  Nádherné prírodné prostredie: kopec Gulya a pozorovateľňa  250-280 tisíc návštevníkov ročne  Nové projekty: Svet šimpanzov, Škola opičky Böbe, Džungľa detí, Africký dom Vesprémska Aréna: šport a kultúra  Jedna z najmodernejších miest konania športových udalostí a rôznych podujatí v Maďarsku  Kapacita až 5000 ľudí  Profesionálna svetelná a zvuková výbava  Rozľahlé parkovisko, pristávacia plocha pre helikoptéry  Medzinárodné športové podujatia, hviezdni hostia, konferencie  Sídlo MKB Vesprém

Vesprém: stredisko podujatí  Gizelline dni  Festival tanca  Rodinný festival Kabóciádé  Street Music Festival  Vesprém Fest  Vesprém Rally  Letný festival v meste Vesprém  Medzinárodný zborový festival Vivace  Medzinárodný festival hádzanej Cell Cup  Eco-trhy  Vianočné trhy Súčasné prioritné turistické projekty mesta Vesprém  „Kláštory a záhrady vo vesprémskom podhradí“  „Naša Zoo: spoločné hodnoty a skúsenosti“  „Salesianum – Turistické centrum arcibiskupstva“  „Modernizácia v srdci mesta“ Kláštory a záhrady vo vesprémskom podhradí  Údolie Séd spája najhlavnejšie atrakcie: Zoologickú záhradu a hrad  Miesto stretnutia prírody a stavebného bohatstva  Zrekonštruované pamätihodnosti: • Ženský kláštor údolia Vesprému • Kláštor Sv. Kataríny (zrúcaniny Margaréty) • Jezuitský kostol  Turistické chodníky, cesta pre bicykle, parky, ihriská, rybník  3,48 miliónov eur Naša Zoo: spoločné hodnoty a skúsenosti  Nové elementy: • Svet šimpanzov: komplex spĺňa najvyššie štandardy zoologických záhrad a turistické požiadavky • Škola opičky Böbe: multifunkčná vzdelávacia a výstavná hala • Džungľa detí: kryté ihrisko a terárium • Africký dom: domov novej skupiny žiráf  1,5 milióna eur Salesanium – Turistické centrum arcibiskupstva  Projekt Vesprémskej arcidiecézy  Interaktívne výstavy: • katolícka liturgia • atrakcie arcidiecézy a mesta Vesprém • odkryté fresky a umelecké predmety z 18.storočia  Programy vhodné pre návštevníkov: premietanie filmov, možnosť prehliadky dielne na výrobu hudobných nástrojov, ochutnávka oblátok, vylievanie sviečok, bylinkové pivá z Halimby, remeselnícke programy  2,68 miliónov eur Modernizácia v srdci mesta  Rozvoj v srdci mesta: • obnova povrchu ciest • obnova vegetácie • budovanie ihrísk a parkovísk v družobných mestách • parkovisko a podzemná garáž • rekonštrukcia fasád budov a pamätihodností • založenie kultúrneho strediska „Hangvilla“, nakoľko prebieha rekonštrukcia starého kina Séd  Začiatok projektu: máj 2012  12,86 miliónov eur

Turistické údaje a trendy: Počet prenocovaní v roku 2011: 98 822

Organizačné opatrenia v cestovnom ruchu Vesprému  Založenie Tourinform Vesprém (1998)  Stratégia cestovného ruchu, spravodajca cestovného ruchu  Spravodajca pôsobí v kancelárii Tourinform  Založenie Nadácie cestovného ruchu (IFA) (2002)  Turistický, kultúrny a náboženský výbor  Turistická asociácia (2005) – súčasne má 48 členov  Vytvorenie miestnej Vesprémskej TDM (2009)  Vstup do Bakony-Balaton oblastnej TDM (2011)

Miestna TDM: Vesprém nezisková organizácia

Ďalšie aktivity zavedené využitím TDM:  Budovanie vonkajších dojmov  Infraštruktúrny rozvoj zdieľania informácií: uvítacie tabule a tabule poskytujúce smer popri cestách a príchodových bodoch  Rozvoj produktov: chodníky v meste, príprava gastronomických plánov a plánov vinohradníckej dediny  Školenia, rozvoj štruktúry a výskum

Turistická destinácia Bakony a Balaton  43 sídiel  Zahŕňa nasledovné územia: východný Balaton, Balatonská vysočina, pohorie Bakony  Členovia TDM organizácie: • miestne samosprávy (2) • miestne TDM organizácie (3) • turistické a kultúrne asociácie (5) • lesníctva (2)

Bakony a Balaton oblastná TDM  Vytvorenie TDM v roku 2011  Projekt TDM 2011-2013 Rozpočet projektu: okolo 256 000 eur  Cieľ: zvýšenie počtu turistov v destináciách  Prostriedky na dosiahnutie cieľov: • umiestnenie a označkovanie destinácie • marketingové činnosti destinácie • rozvoj turistických produktov • zabezpečenie kvalitných skúseností návštevníka Hlavný účel TDM projektu:  spoločná marketingová činnosť: • vytvorenie vonkajších dojmov • spoločná webstránka • turistické brožúrky: - tematické brožúrky - oblastné mapy - kalendár podujatí • fotky a promočný film  Rozvoj produktov: • založenie siete prenájmu bicyklov • zavedenie oblastného systému turistických preukazov

3 SPOLUPUPRÁCA JE HNACÍM MOTOROM ROZVOJA CESTOVNÉHO RUCHU V REGIÓNE LIPTOV prednášajúci: Ing. Darina Bartková, Klaster Liptov

Liptov je dlhodobo prirodzené dovolenkové centrum. Tento historický región sa vďaka prírodným danostiam, vybudovaným lyžiarskym strediskám Jasná, Malinô Brdo a existencii termálnych prameňov a aquaparkov Aquapark Tataralandia, Thermal Park Bešeňová a bohatého kultúrneho dedičstva postupne stáva jednou z najvyhľadávanejších destinácií v strednej Európe.

Hlavné problémy v CR v regióne Liptov pred založením Klastra LIPTOV: V regióne neexistovala žiadna spolupráca zariadení CR, samosprávy, tretieho sektora, spoločná marketingová podpora, vytváranie spoločnej ponuky. Každý subjekt uplatňoval vlastnú obchodnú a marketingovú politiku, marketingové aktivity subjektov neboli koordinované. Chýbala stratégia rozvoja CR v regióne.

SPOLOČNE DOKÁŽEME VIAC - založenie Klastra LIPTOV - Založenie Klastra LIPTOV – marketingovej centrály regiónu Liptov v roku 2008 - Vytvorenie spoločnej marketingovej značky regiónu Liptov - Liptov = moderná destinácia Liptov, ktorá je konkurencieschopná voči iným európskym regiónom, poskytujúca komplexné služby

V súčasnosti má klaster 27 členov, z toho 17 obcí, 3 mestá, 5 podnikateľských subjektov, Hotelová akadémia v Liptovskom Mikuláši, Cech združení cestovného ruchu Liptova.

Prvé kroky po založení Klastra LIPTOV - Vytvorenie tímu Klastra LIPTOV - Vytvorenie spoločnej marketingovej značky regiónu Liptov a dizajnmanuálu, komunikačného konceptu destinácie - Vytvorenie spoločného portálu B2B = www.klasterliptov.sk, B2C = www.visitliptov.sk, facebook - Plán aktivít: spoločná propagácia regiónu a podpora predaja destinácie (výstavy, propagačné materiály, prezentácie pre tour operátorov, novinárov, PR aktivity, prezentácie na podujatiach) - Tvorba spoločných produktov: Liptov region card, Centrálny rezervačný systém

KLASTER LIPTOV = spolupráca na všetkých úrovniach  SPOLUPRÁCA jednotlivých členov klastra Mestá a podnikateľské subjekty Spolupráca s Cechom združení cestovného ruchu Liptova Spolupráca s Hotelovou akadémiou v Liptovskom Mikuláši Príprava spoločnej stratégie rozvoja CR, spoločné produkty (Liptov region card, Centrálny rezervačný systém Liptova)  SPOLUPRÁCA vo vnútri klastra = expertná skupina klastra Príprava zľavovej politiky, letnej a zimnej ponuky Liptov region card Príprava plánu propagácie a propagačných materiálov  SPOLUPRACA = s externými partnermi Syrárska značka Liptov ŽSK, SACR Spolupráca s KLACR, Klaster Moravsko-slezkého kraja Bjuro promocij Zakopané, mesto Zakopané Koalícia horských značiek Żywiec, mesto Żywiec Združenie Turizmu Terchová

Prínos projektu Liptov region card Liptov region card je celoročný produkt určený turistom. Cieľom projektu je motivovať potenciálnych klientov k návšteve regiónu, zvýšiť návštevnosť a počet prenocovaní v regióne Liptov prostredníctvom komplexnej ponuky regionálnych produktov v jednom balíku. Prínos projektu: - Prezentácia atrakcií v regióne - karta predáva atrakcie, viac zábavy za menej peňazí - Podpora ubytovateľov, ktorí platia dane – odbúravanie „čierneho ubytovania“ - Zvýšenie príjmov dane s ubytovania do rozpočtu obcí

Centrálny rezervačný systém Projekt prostredníctvom ktorého si môže potenciálny klient zabezpečiť rezerváciu ubytovania v destinácii Liptov. Všetky zahraničné destinácie majú svoj jedinečný rezervačný systém, ktorý zabezpečuje on-line rezerváciu ubytovania .

Realizácia europrojektov Klaster realizuje europrojekty v hodnote 950 tis euro v rokoch 2010-2012.

V rámci projektu Projekt Spoločne do prihraničia boli realizované nasledovné aktivity : - Workshopy – výmena skúseností - Branding – budovanie značky destinácie, dizajn manuál značky Liptov, Moravskoslezký kraj, - Spoločná cezhraničná marketingová stratégia cestovného ruchu - Praktická príručka „Optimalizácia prezentácie turistického regiónu na web stránkach“ - Internetová prezentácia – optimalizácia prezentácie regiónu na web stránkach - Kampaň „Navštívme susedov“, city lighty, billboardy, imidžový propagačný materiál, produktový propagačný materiál

Význam aktivít Klastra LIPTOV ‐ Organizácia destinačného manažmentu v regióne ‐ Koordinácia aktivít v CR v regióne ‐ Spoločná marketingová propagácia destinácie ‐ Zatraktívnenie destinácie pre návštevníkov a turistov ‐ Zlepšenie internej komunikácie členov, jednotná zľavová politika na leto/zimu, ‐ Vytváranie spoločných produktov, balíkov služieb

Zvýšenie návštevnosti regiónu a atrakcií

Región Liptov je podľa oficiálnych štatistík najnavštevovanejším regiónom Žilinského samosprávneho kraja. V roku 2011 navštívilo región Liptov 372 tisíc návštevníkov. K dispozícii bolo v roku 2011 návštevníkom 287 ubytovacích zariadení s 14 002 lôžkami, čo predstavuje priemerne 49 lôžok na zariadenie. Počet prenocovaní návštevníkov za rok 2011 bol 1 200 891 čo predstavuje nárast 7,5 % oproti roku 2010. Liptov sa stáva najintenzívnejšie rastúcim regiónom na Slovensku.

Počet prenocovaní 2010 2011 trend v % Slovenská republika 10 367 330 10 524 738 1,52 Žilinský kraj 2 135 892 2 227 731 4,30 Liptovský Mikuláš 846 080 919 902 8,73 Ružomberok 270 543 280 989 3,86 Liptov spolu 1 116 623 1 200 891 7,55 Bytča 7 836 2 111 -73,06 Čadca 59 467 58 002 -2,46 Dolný Kubín 64 067 72 061 12,48 Kysucké Nové Mesto 2 821 2 013 -28,64 Martin 87 936 104 184 18,48 Námestovo 33 668 28 479 -15,41 Turčianske Teplice 246 054 231 066 -6,09 Tvrdošín 97 769 94 324 -3,52 Žilina 419 651 434 600 3,56

Vývoj počtu prenocovaní v Liptove v rokoch 2006-2011.

7,5 %

Štatistiky potvrdzujú, že marketingové úsilie klastra a všetkých jeho členov prináša svoje ovocie. Liptov sa stáva najdynamickejšie rozvíjajúci sa región na Slovensku. Napĺňa nás to optimizmom, že sme na správnej ceste. V spolupráci s Oblastnou organizáciou REGION LIPTOV budeme pokračovať vo vytváraní pozitívneho imidžu regiónu Liptov, budovaní jeho atraktívnosti a podpore predaja destinácie, aby sme sa stali spolu s Vysokými Tatrami lídrom na trhu horského turizmu v strednej Európe.

4 VÝZNAM TURIZMU PRE ROZVOJ NITRY A REGIÓNU prednášajúci: Mgr. Marta Hároníková, Nitrianska organizácia cestovného ruchu

Cestovný ruch, inak aj turizmus, je ekonomické odvetvie s prierezovým charakterom, v zahraničí tiež nazývané priemyslom. Turizmus je tretím najväčším priemyslom sveta, generuje 9,4% svetového HDP a priamo zamestnáva 235 mil. ľudí.

Turizmus je veľmi výhodným spôsobom obživy z nasledujúcich dôvodov: -priemysel, ktorý neničí životné prostredie -podporuje malé a stredné podnikanie - zisk zostáva v regióne -pracuje prevažne s domácimi vstupmi -živí lokálnu kultúrnu ponuku a poskytovateľov služieb -vysoký podiel ľudskej práce -zvyšuje kvalitu života a životnú úroveň miestnych obyvateľov -prináša devízy, ale aj DPH ostáva v domovskej krajine

Nitrianska organizácia cestovného ruchu ‐ Je oblastná organizácia cestovného ruchu, ktorá vznikla na základe zákona č. 91/2010 Z.z. o podpore cestovného ruchu, ktorý podporuje a vytvára podmienky na rozvoj cestovného ruchu na území jej zakladateľov a členov s cieľom trvalo udržateľného rozvoja cestovného ruchu a ochrany záujmov svojich členov. Tiež hovorí o zavádzaní moderného systému riadenia turizmu na Slovensku, aby práca v cestovnom ruchu bola efektívnejšia, účinnejšia a profesionálnejšia.

Manažment destinácie Destinácia – cieľ cesty/ pobytu účastníka cestovného ruchu. Disponuje potrebnými ubytovacími či gastronomickými zariadeniami, možnosťami zábavy a trávenia voľného času.

10 princípov destinačného manažmentu 1. Zapojiť všetkých partnerov – verejný, súkromný sektor 2. Posúdiť potenciál – obchodná pozícia, trendy, silné a slabé stránky 3. Vytvoriť jasnú stratégiu 4. Preskúmať infraštruktúru 5. Vyskladať správny produkt 6. Zistiť a spoznať silu ľudských schopností 7. Byť videní a počutí 8. Poskytnúť najvyššiu kvalitu 9. Predávať destináciu 10. Poskytovať spätnú väzbu a monitoring – štatistiky, trendy a iné

Stratégia destinačného manažmentu NOCR - z kľúčových daností regiónu urobiť kľúčové obchody - zmena orientácie z propagácie na obchodovateľnosť a predaj produktov - stavať na nových formách marketingu - zabezpečiť propagáciu destinácie, informácie o produktoch destinácie a samotný predaj destinácie na trhu - ponúknuť komplexný produkt - zážitok – predávať jedinečnosť

Turistický produkt – vzniká z množstva vzájomne sa dopĺňajúcich služieb, sľubuje zážitok, rozpráva príbeh a zameriava sa na tematické svety Oblastná organizácia cestovného ruchu (OOCR) - NOCR je platformou, kde sa stretávajú ponuka (spoločný produkt destinácie) a dopyt (touroperátor alebo individuálny návštevník). Spoločný produkt vzniká tak, že jednotliví podnikatelia ponúknu svoje individuálne produkty, ktoré NOCR zabalí pod určitú tému a značku destinácie.

Členovia v oblastnej organizácii cestovného ruchu (OOCR) - členmi NOCR môžu byť ubytovacie zariadenia, lokálni prepravcovia, lokálne incomingové CK a agentúry, reštaurácie, bary a kaviarne, kluby, atraktivity – múzeá, galérie, zábavné centrá, hrady, zámky a iné - ale aj lokálne vzdelávacie inštitúcie v turizme - hotelové školy a vysoké školy zamerané na turizmus a marketing

Výhody členstva a) pre samosprávy - cielený rozvoj CR - združenie síl a prostriedkov viacerých subjektov - získavanie aktuálnych informácií o vývoji a smerovaní CR v destinácii (štatistické zisťovanie, prieskum návštevnosti, zamestnanosti...) - zvyšovanie povedomia cez médiá - prepájanie lokálnych atrakcií alebo využitie lokálnych služieb turizmu do komplexných produktov destinácie - koordinácia jednotného štandardu poskytovania informácií návštevníkom destinácie b) pre podnikateľské a iné subjekty CR - marketing destinácie - získavanie aktuálnych informácií o vývoji CR - získavanie know-how v oblasti marketingu turizmu - podnikateľský profit z cieleného rozvoja CR, z umiestnenia marketingovej značky destinácie na európsky trh - sieťovanie produktov - propagácia podujatí zariadenia - vzdelávanie personálu podnikov

5 IMPLEMENTÁCIA ZÁKONA č. 91/2010 Z. z. O PODPORE CESTOVNÉHO RUCHU V ZNENÍ NESKORŠÍCH PREDPISOV prednášajúci: MUDr. Peter Reiner, Ph.D., Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR

Registrácia OOCR – (stav k 15.4.2012)

•Región Banská Štiavnica •Rajecká dolina •Malá Fatra •Bratislavská organizácia CR •Vysoké Tatry •Klaster Orava •Severný Spiš & Pieniny •Liptovský Ján Turizmus •Žitný ostrov – Csallókőz •Región Liptov •Dudince •Región Senec •Spiš •Nízke Tatry – Juh •Jasná •Košice Turizmus •Trnava Turizmus •Rezort Piešťany •Stredné Slovensko •Nitrianska organizácia CR •Región Horná Nitra - Bojnice •Zemplínska organizácia cestovného ruchu •Horný Zemplín a Horný Šariš •Vysoké Tatry - Podhorie •Región Tatry, Spiš, Pieniny •Turistický Novohrad •Región Horné Považie •Trenčianske Teplice •OOCR Kysuce •Turiec - Kremnicko

Registrácia KOCR – (stav k 15.4.2012)

KOCR

•Turizmus regiónu Bratislava

•Žilinský turistický kraj

Spolu OOCR & KOCR (registrácia k 15.4.2012)

30 + 2

* 29 OOCR a 2 KOCR si podalo žiadosť o dotáciu v roku 2012

Pokrytie územia Slovenskej republiky OOCR (stav k 15.4.2012)

Štatistika týkajúca sa OCR – I. (stav k 15.4.2012) Rozdiel 2010 2011 (%) Celkový počet prenocovaní Slovensko 10 367 330 10 524 738 1,5 Výška vybratej dane za ubytovanie (€) 7 741 019 8 300 951 7,2

Podiel 2 011 (%) Celkový počet prenocovaní v rámci vzniknutých OOCR 7 391 619 70 Výška vybratej dane za ubytovanie v rámci vzniknutých OOCR (€) 6 973 541 84

Podiel 2012 (%) Celkový počet obcí na Slovensku 2 928 100 Počet obcí v SR, kde je zavedená daň z ubytovania k 31.12.2011 635 22 Počet obcí združených v OOCR (k 15.4.2012) 184 29 cca 20 Počet podnikateľských subjektov aktívnych v CR 000 100 Počet podnikateľských subjektov združených v OOCR (k 15.4.2012) 473 2,1 Počet iných subjektov združených v OOCR (k 15.4.2012) - 40

Štatistika týkajúca sa OCR – II. (stav k 15.4.2012)

2012 3 541 Celková výška vybraných členských príspevkov v OCR (1.1.2012 – 31.3.2012) – (€) 922 3 281 Celková nárokovateľná výška dotačných zdrojov pre všetky OCR pre rok 2012 (€) 303 1 731 Celková výška členských príspevkov v OOCR obcí (1.1.2012 – 31.3.2012) - (€) 178 Podiel celkovej výšky členských príspevkov obcí do OOCR v období medzi (1.1.2012 – 31.3.2012) k celkovej vybratej dane za ubytovanie na Slovensku v r. 2011 (8 300 951 €) 20,90% Celková výška členských príspevkov VÚC do KOCR (Bratislava a Žilina) – (€) 374 000

Poskytovanie dotácii pre r. 2013 a 2014

•Vyzbierané členské za obdobie 1.1.2012 - 31.3.2012 - základ pre dotáciu v r. 2013

•Vyzbierané členské za obdobie 1.1.2012 - 31.12.2012 - základ pre dotáciu v r. 2014

•Dotácia v roku 2013 sa bude odvíjať od výšky vybratých členských príspevkov (1.1.2012 - 31.3.2012), pričom strop bude výška vybratej dane za ubytovanie u členských obcí v roku 2012

•Informácia o celkových nárokoch na dotáciu v r. 2013 pre všetky OOCR a KOCR musela byť poskytnutá MF SR do konca apríla 2012

Použitie dotácií

•Zadávanie všetkých zákaziek OOCR a KOCR - predmetom verejného obstarávania •Dotácia môže byť použitá na bežné výdavky (BV) a kapitálové výdavky (KV)

•Nie je možný presun dotačných zdrojov medzi BV a KV

•Presuny bude možné robiť len v rámci BV alebo v rámci KV do výšky (+/-) 20 % hodnoty dotknutých aktivít, a to so súhlasom poskytovateľa dotácie formou akceptačných listov

•Pri presunoch vyšších ako 20 % hodnoty dotknutých aktivít, dodatok k zmluve o poskytnutí dotácie

•Ročné zúčtovanie dotácie, nevyčerpané zdroje a výnosy z dotácie sa musia vrátiť MDVRR SR. V prípade KV použitie je možné aj v ďalších rokoch (n+2)

Okres Komárno Okres leží na sútoku riek Dunaj a Váh v južnej časti Západného Slovenska. Zaberá východný cíp Žitného ostrova. Okres má hustú riečnu sieť – Dunaj, Váh, Nitra, Žitava, rozvetvenú sústavu živých a mŕtvych ramien riek a veľmi úrodnú pôdu. Je najjužnejším okresom kraja, susedí s Maďarskou republikou. Vzhľadom na prírodné podmienky má okres Komárno množstvo ponúk na pestovanie športov, turistiky a rekreácie prevažne v lete. V meste Komárno a v neďalekej obci Patince sú v lete navštevované termálne kúpaliská s bohatou ponukou služieb a dobre vybudovanými športoviskami. Komárno je i centrom slovenskej kultúry, ale najmä kultúrneho diania občanov maďarskej národnosti žijúcich v SR. Dvojročne sa v meste konajú významné podujatia, napr. Lehárovo Komárno – medzinárodná prehliadka operných súborov a spevácka súťaž operných a muzikálových piesní, Harmonia Sacra Danubia medzinárodný festival cirkevnej hudby a Hudobná jar. V meste pôsobia aj ďalšie kultúrne inštitúcie: knižnica, hudobný kabinet, múzeum a Jókaiho divadlo.

Strediská cestovného ruchu: Z rekreačného hľadiska veľmi perspektívnou a zároveň problematickou danosťou územia sú termálne vrty. Z lokalít s výskytom termálnych vôd sa rekreačne využívajú v Komárne a v Patinciach. Termálne kúpalisko v Komárne je vybudované na ploche 2,5 ha. Má dva aktívne termálne pramene s teplotou vody 37°C. Kúpeľný areál ma dve časti: a/ V letnej časti sa nachádza športový bazén (30x20 m), detský bazén (20x10 m), bazén pre neplavcov (16x22 m) a sedací bazén (16x35 m).

6 MESTO OSIJEK – DEDTINAČNÝ MANAŽMENT CESTOVNÉHO RUCHU prednášajúci: Damir Macanić, cestovná kancelária Atlas, Osijek - Chorvátsko

Turistická destinácia je optimálne kombinované a v marketingovom rámci prispôsobené miesto, ktoré prostredníctvom vývoja dôležitých a dominantných schopností, v danej destinácii, vytvára predpoklady na zabezpečenie dlhodobých a dobrých turistických výsledkov v porovnaní s konkurenciou.

V tomto kontexte môže byť destinácia definovaná ako: - dôvod pre cestovanie (hlavnou funkciou ponúknutých miest je prilákať návštevy) - obchodný systém - priestorová jednotka - ekonomická, sociokultúrna a ekologická jednotka - marketingová a turistická jednotka - konkurencia - virtuálny a obchodný mechanizmus (alebo firma)

Právne normy:

- Nový zákon o cestovnom ruchu a propagácii chorvátskeho turizmu (Zbierka zákonov 152/8) – poskytuje možnosť riadiť turistickú destináciu na takej úrovni, na akej je založená

- je potrebné implementovať mnoho zmien a úprav za účelom realizácie a dosiahnutia konkrétnych výsledkov

- Starosta a prezident kancelárie cestovného ruchu majú v súlade so zákonom možnosť reorganizovať úrad v oblasti organizácie destinačného manažmentu

- v mestskom zastupiteľstve je potrebné zriadiť Oddelenie administratívy, ktoré bude v spolupráci s kanceláriou cestovného ruchu a niektorými subjektami zo súkromného (ziskového) sektoru riešiť a realizovať nové úlohy

Verejný sektor (s hlavnou rozhodovacou právomocou – pre plány, pravidlá a predpisy) - mesto (mestské zastupiteľstvo) - administratívne oddelenia - profesionálny personál v oddeleniach - mestské verejné firmy - inštitúcie .....

Súkromný sektor (s hlavnými ponukami v destinácii)

- hotely - reštaurácie - turistické/cestovné kancelárie - kultúrne inštitúcie - združenia - obchody so suvenírmi .....

- verejný a súkromný sektor majú spoločné aktivity

Neziskový (verejný) sektor DMO (organizácia destinačného manažmentu) (starať sa o produkt v destinácii) Cestovné kancelárie

Ziskový (súkromný) sektor DMC (spoločnosti destinačného manažmentu) (vytvorenie a umiestnenie komplexných turistických produktov) Receptívne cestovné agentúry

Vinárska oblasť Baranja

Vrch „Banska Kosa“ sa nachádza v severnej časti chorvátskej oblasti a je ideálnym miestom na pestovanie viniča. Samotný názov „Baranja“ sa vzťahuje na „dobré podmienky“, pretože maďarské pomenovanie „boranya“ v preklade znamená matka vín. Tieto ideálne podmienky na pestovanie viniča a výrobu vína boli objavené už Rimanmi, ktorí pred 2 000 rokmi pomenovali vrch Banska Kosa „Mons aureus“ – zlatý vrch. Vrch Baranja patrí medzi najkvalitnejšie vinárske oblasti. Klimatické podmienky s priemernými ročnými zrážkami 686 mm³ sú pre pestovanie viniča priaznivé, nakoľko priemerná ročná teplota v Baranji je vo vegetačnom období zreteľne - o 3,479 °C - nižšia a jeseň je teplejšia ako jar.

7 NOVÉ TRENDY DOPYTU V CESTOVNOM RUCHU S APLIKÁCIOU NA POMERY SLOVENSKA prednášajúci: Doc. RNDr. Pavol Plesník, PhD., Ekonomická univerzita v Bratislave

Cestovný ruch má v súčasnosti pomerne dôležité postavenie a jeho význam sa neustále zvyšuje. Má predpoklady vytvárať pozitívny ekonomický, environmentálny, kultúrny i sociálny efekt v krajine. Zvyšuje sa zamestnanosť v službách, vytvára sa tzv. multiplikačný efekt – z turistov profitujú aj odvetvia, ktoré nie sú súčasťou cestovného ruchu (napríklad maloobchod s potravinárskym a spotrebným tovarom). Cestovný ruch môže zároveň vyrovnávať aj regionálne rozdiely – práve v málo industrializovaných regiónoch s vysokou nezamestnanosťou a zlou sociálno-ekonomickou situáciou môže cestovný ruch priniesť výrazné zlepšenie situácie v oblasti. Z celosvetového hľadiska sa trendy dopytu v cestovnom ruchu pomerne dynamicky menia. Zaujímavý vývoj bol zaznamenaný v diverzifikácii dopytu. V päťdesiatych rokoch minulého storočia až 71 % účastníkov cestovného ruchu smeroval iba do piatich krajín sveta (USA, Kanada, Taliansko, Francúzsko a Švajčiarsko). 26 % klientov smerovalo do ďalších desiatich destinácií a na ostatné krajiny sveta zostali len 3 % klientov. Vlani sa tento pomer veľmi výrazne zmenil – do prvých piatich krajín (Francúzsko, USA, Čína, Španielsko a Taliansko) smerovalo už len necelých 31 % účastníkov cestovného ruchu. Do 15 najnavštevovanejších štátov sveta smerovalo celkovo 54 % a na ostatné štáty sveta ostalo až 46 % klientely. Podrobný vývoj diverzifikácie dopytu v cestovnom ruchu naznačuje graf č. 1.

Graf č. 1. Diverzifikácia dopytu v cestovnom ruchu v rokoch 1950 až 2011.

80 60

40 20

0 1950 1970 1990 2000 2010 2011

Zdroj: vlastné spracovanie podľa údajov UNWTO.

Cestovný ruch je to jedno z mála odvetví hospodárskej činnosti človeka, na ktorú sa výrazne negatívnym spôsobom nepodpísala ani globálna hospodárska kríza. Len v roku 2009 bol z celosvetového hľadiska zaznamenaný pokles výkonov v cestovnom ruchu, v nasledujúcom roku sa však už dostal do pôvodného trendu.

Graf č. 2. Vývoj návštevností v cestovnom ruchu z celosvetového hľadiska v rokoch 1990 až 2011.

1200

1000

800

600

400

200

0 1990 1995 1998 2000 2008 2009 2010 2011

Zdroj: vlastné spracovanie podľa údajov UNWTO.

Je reálny predpoklad, že v roku 2012 presiahne počet príjazdov z celosvetového hľadiska hranicu miliardy návštevníkov. Slovensko je malou stredoeurópskou krajinou. Rozprestiera sa na ploche niečo vyše 49 tisíc km², čo ju radí medzi menšie krajiny kontinentu. Napriek rozlohe však krajina na malom priestore oplýva bohatstvom krajinných typov, historických pamiatok, akou často nedisponujú ani väčšie európske či svetové štáty. No pritom je medzi susednými krajinami je žiaľ len slabým hráčom v cestovnom ruchu. Výrazný pokles návštevnosti Slovenska bol zaznamenaný najmä v roku 2009. Najvýznamnejšie segmenty klientely, ktorými boli Česi, Poliaci a Maďari výrazne poklesli najmä z dôvodu zmeny meny. Slovensko vstúpilo do eurozóny, pričom lokálne meny (česká koruna, poľské zloté a maďarský forint) oproti euru oslabili a Slovensko sa stalo pre tento segment klientely drahou destináciou. Celkový pokles návštevnosti Slovenska bol v roku 2009 doslova dramatický - až 26,5 % (v prvom roku dokonca 30 % - najvyšší pokles návštevnosti v celej Európe). Je však pozitívne, že tento trend sa zastavil, v roku 2010 sme zaznamenali nárast oproti predchádzajúcemu roku o 3,3 %, v roku 2011 dokonca o 10 %. Graf č. 3. Vývoj počtu príjazdov najvýznamnejších segmentov klientely na Slovensko v rokoch 2004 až 2011.

1200000

1000000

800000 Maďari Nemc i 600000 Poliaci 400000 Česi

200000

0 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Zdroj: vlastné spracovanie podľa údajov Slovenského štatistického úradu Z hľadiska segmentácie klientely Nitry a Nitrianskeho samosprávneho kraja možno konštatovať, že najvýznamnejšími segmentmi klientely sú momentálne Česi, potom nasledujú Poliaci, Nemci a Maďari. Vývoj dopytu koreluje zo zmenami v rámci celého Slovenska. Do roku 2008 dopyt a s ním spojené návštevnosti rástol, v roku 2009 nastal výrazný pokles. V roku 2011 sme v absolútnych číslach zaznamenali výkony v cestovnom ruchu zhruba na úrovni roku 2004. Graf č. 4. Vývoj počtu príjazdov najvýznamnejších segmentov klientely v meste Nitra v rokoch 2004 až 2011

16000

14000

12000

10000 Maďari Nemci 8000 Poliaci 6000 Česi 4000 2000 0 2007 2008 2009 2010 2011

Zdroj: vlastné spracovanie podľa údajov Slovenského štatistického úradu Pre správne a rozumné strategické rozhodovanie a spoluprácu subjektov v cestovnom ruchu je potrebné poznať aktuálne trendy dopytu v rámci Európy. Medzi najvýznamnejšie patria:  presadzovanie a ponuka lacných krátkodobých pobytov,  klienti preferujú bezpečné destinácie blízko domova,  zavádza sa internet do organizovania cestovného ruchu – zabezpečovanie dovolenky je veľmi často individuálne,  populácia starne – výrazne sa presadzuje segment klientely 50 + ,  zvyšuje sa environmentálne povedomie obyvateľstva. V tejto súvislosti môžeme vysloviť odporučenie pre spoluprácu subjektov v cestovnom ruchu v Nitre a blízkom okolí:  vytvárať krátkodobé produkty cestovného ruchu,  cielene komunikovať na relevantných trhoch – Čechy, Nemecko, Poľsko a Maďarsko,  cielene komunikovať s klientelou 50 + ,  vytvárať produktové línie a zabezpečiť ich distribúciu prostredníctvom internetu,  venovať zvýšenú pozornosť zavádzaniu environmentálnych certifikácií v službách cestovného ruchu.

8 ŠPECIFIKÁ DESTINAČNÉHO MANAŽMENTU V CESTOVNOM RUCHU prednášajúci: doc. Ing. Anna Michálková, PhD., Ekonomická univerzita v Bratislave

Kombinácia zdrojov, ktorými destinácia disponuje - lokalizácia, vecný kapitál a ľudský kapitál, vytvára špecifickú ponuku destinácie cestovného ruchu. Spoluprácu a kvalitu vzťahov medzi rôznymi záujmovými skupinami v destinácii možno pokladať za osobitný faktor rozvoja cestovného ruchu. Originálna kombinácia zdrojov destinácie zhmotnená v atraktívnych komplexných produktoch cestovného ruchu je základom jej konkurencieschopnosti. Vyžaduje to však prepojenie jednotlivých aktérov v destinácii, ktoré umožní vzájomnou spoluprácou dosiahnutie zaujímavého kolektívneho výstupu. Námety na spoluprácu vyplývajú v podstate z: - požiadaviek účastníkov cestovného ruchu v území s cieľom dosiahnutia čo možno najvyššej úrovne uspokojenia ich potrieb /napr. potreba prepojenosti služieb ubytovacieho zariadenia a prevádzkovateľa vlekov alebo ubytovacieho zariadenia a zábavného podniku, športovo-rekreačných zariadení rôzneho zamerania navzájom a pod./ - prevádzkovo-ekonomických dôvodov s cieľom úspory nákladov a zjednodušenia organizácie /napr. spoločný transfer klientov, spoločné animačné programy, spoločné propagačné akcie, školenia pracovníkov, atď./.

Destinácia cestovného ruchu ako regionálna sieť Destinácie, resp. organizácie destinačného manažmentu (oblastné a krajské organizácie cestovného ruchu) zakladané na Slovensku podľa Zákona o podpore cestovného ruchu možno pokladať za regionálne siete v cestovnom ruchu. Súčasná podoba navrhovaného zákona vyplýva z aktuálnych spoločensko-ekonomických podmienok na Slovensku, úrovne a problémov rozvoja cestovného ruchu u nás a trendov v cestovnom ruchu v oblasti regionálneho manažmentu aplikovaných vo vyspelých krajinách cestovného ruchu. Rozhodujúcim prvkom pre pozitívne efekty a výhody regionálnej siete v cestovnom ruchu je kontinuálna výmena informácií, poznatkov a skúseností. Takto siete umožňujú vytvoriť predpoklady na procesy učenia. Východiskom je vyjadrenie, tematizácia rôznych záujmov individuálnych subjektov, ktorá vytvára priestor na budovanie dôvery, identifikovanie spoločných problémov a hľadanie spoločných riešení. Možno to docieliť vzájomnou komunikáciou a koordináciou subjektov. Regionálne siete v cestovnom ruchu sa vyznačujú viacerými charakteristickými črtami, ktoré sú znázornené v tabuľke. Uvedené charakteristické črty sa vzájomne ovplyvňujú a súvisia. Prvá skupina (1. riadok) sa týka štruktúry partnerov v sieti, druhá skupina (2. riadok) vyplýva zo zamerania regionálnych sietí v cestovnom ruchu, tretia skupina (3. riadok) vyplýva zo vzťahov v sieti a štvrtá skupina (4. riadok) zahŕňa ďalšie typické črty regionálnych sietí cestovného ruchu z rôznych hľadísk. Tabuľka Charakteristické črty regionálnych sietí v cestovnom ruchu (Michálková, A.)1

1 Michálková, A.: Regionálne siete v cestovnom ruchu. Bratislava: Vydavateľstvo Ekonóm, 2010. Heterogénnosť Regionálna sieť CR Relatívna Regionálna sieť CR subjektov má potenciál byť rovnocennosť mikro- vstupuje do organi- (ekonomickí aj medziodvetvovou , malých a stredných začnej štruktúry CR sociálni partneri, sieťou (prepojenosť podnikov v cieľovom mieste zisková a nezisková rôznych odvetví a sféra, verejný sektorov) a súkromný sektor)

Potreba kombinácie Výrazné zastúpenie Jeden z dôležitých Pozitívny tlak dopytu zdrojov a produktových sietí, cieľov – využitie na kooperáciu združovania marketingových sietí, mimosezónnych (väčšina prostriedkov sietí zameraných na období kooperačných aktivít (produkt regiónu je regionálny je viditeľná komplexným informačný a posudzovaná kolektívnym systém, sietí na tvorbu turistami aj domácim produktom) koncepčných rozvojo- obyvateľstvom) vých programov Často neformálne Sú poznačené osob- Moc jedného alebo Rôznorodosť typov a siete, podstatné sú nosťami, význam niekoľkých foriem spolupráce osobné vzťahy osobnosti manažérov, subjektov v sieti (väčšia ich osobných kvalít s kľúčovými dôvera, ale aj kompetenciami sociálno- - a zdrojmi (závislosť emocionálne ostatných od neho) konflikty)

Viacero sietí Siete CR môžu multi- Vplyv na takmer Nevyhnutnosť von- v cieľovom mieste plikovať pozitívne všetky subjekty kajších podporných CR sieťové efekty z CR v cieľovom mieste prostriedkov vzniku na iné hospodárske sietí a sieťových odvetvia projektov (prekonanie pasivity)

Zapájanie sa do sietí má pre členov siete, jednotlivých partnerov v sieti, mnohé prednosti, výhody: - zvýšenie vlastnej flexibility, - špecializáciu partnerov siete, - efektívnejšie prerozdelenie existujúcich zdrojov, - vytváranie dodatočných zdrojov a nových hodnôt, v dôsledku kooperácie sa posilňujú silné stránky partnerov, - pri komplexných projektov slúžia siete na rozdelenie rizika medzi viacerých partnerov siete, - siete umožňujú, resp. uľahčujú prístup na trhy, rýchlejšie a efektívnejšie prispôsobovanie produkcie požiadavkám trhu, - možné výhody sú v oblasti lepších nákupných podmienok, - sieťová organizácia podporuje kreativitu a inovácie partnerov, - umožňuje a urýchľuje transfer poznatkov, interorganizačné učenie sa, - siete zlepšujú ekonomickú výkonnosť regiónu a zvyšujú jeho konkurencieschopnosť.

Rozporuplnosť efektov sietí Napriek tomu, že sa väčšinou zdôrazňujú pozitívne stránky regionálnych sietí v cestovnom ruchu, tieto partnerstvá nie sú harmonickými. Sú systémom vzťahov s často protichodnými prejavmi, na jednej strane za určitých okolností podporujú daný jav, na druhej strane umožňujú, alebo spôsobujú jeho opačný prejav. Niektoré efekty sietí sú v tomto zmysle rozporuplné, až protirečivé. Je podstatné, akým spôsobom zabezpečuje manažment siete, aby pozitívne efekty sietí prevážili negatívne. Kooperácia a konkurencia v sieti koexistujú, je to prirodzený jav: • coopetition, Koopkurrenz, egoistická kooperácia • partneri siete musia zostať životaschopní, z nekonkurencieschopných partnerov nemožno vytvoriť konkurencieschopnú sieť • partneri kooperujú v jednej oblasti, v druhej oblasti sú v konkurenčnom vzťahu • správanie subjektov v sieti môže viesť až ku kvázimonopolistickému správaniu na trhu (negatívny efekt siete, siete sú založené v podstate na partnerstve rovnocenných subjektov).

Schéma Rozporuplné efekty sietí (Michálková, A.)2

podporuje aktivitu, flexibilitu a inovácie kooperácia aktérov siete spôsobuje pasivitu členov, konkurencia brzdí inovácie medzi aktérmi rovno-cennosť siete podporuje partnerov podobnosť subjektov

vedie k stabilite S Ť avytvára harmónii priestor partnerov na využíva rozdielnosť presadzovanie moci subjektov partnerov dôvera medzi partnermi závislosť partnerov

nezabráni nestabilite, konfliktom a platia autonómia problémom pravidlá partnerov

správanie členov je kontrola partnerov nepredvídateľné

Siete podporujú zo svojej podstaty fungovania aktivitu a flexibilitu partnerov, na druhej strane sa môžu vyvinúť tak, že spôsobujú pasivitu subjektov. Dôvodmi k tomu je:

2 Michálková, A.:Strategické vnímanie regionálnych sietí v cestovnom ruchu v kontexte ich rozporuplných efektov. In: Bratislava: Ekonomický časopis, 3/2011. • presvedčenie, že subjekt nemôže výrazne ovplyvniť dianie v sieti (najmä pri väčších sieťach) • prenesenie zodpovednosti na sieť, resp. jej manažment, zbavenie sa zodpovednosti • zatvrdnutie štruktúr, vyvinuté závislosti, vyhýbanie sa konfliktom.

Ďalšie rozporuplné efekty znázorňuje uvedená schéma. Konflikty v sieťach Nakoľko sú v sieťach zastúpené rôzne subjekty, priami aj nepriami konkurenti a preplietajú sa tu osobné s pracovnými vzťahmi dochádza v sieťach prirodzene k rôznym konfliktom. Konflikty samozrejme podkopávajú kooperačné snahy a spôsobujú neochotu hľadať bázu spoločných rokovaní. Zvládnutie týchto konfliktov nadobúda pre destináciu strategický význam, je úlohou kooperačného manažmentu. Konflikt síce ohrozuje alebo porušuje relatívnu rovnováhu alebo stabilitu destinácie, avšak vytvára zároveň priestor pre jej dynamizáciu. Destinácia je živý a dynamický „organizmus“ a jej rovnováha je javom skôr teoretickým. Skutočný stav v destinácii osciluje okolo teoretického ideálu rovnováhy. Úlohou manažmentu je neustále hľadať rovnováhu. Nie je cieľom vyhýbať sa konfliktom, nebezpečnými nie sú riešené konflikty, ale stávajú sa nimi konflikty neriešené.

Schéma Dvojaký vplyv konfliktov (Michálková, A.) _ +

destabilizácia siete konflikt dynamizácia siete

Príčiny konfliktov medzi rôznymi subjektmi cestovného ruchu v destinácii majú v dôsledku ich sieťového prepojenia komplexný charakter. Takisto podliehajú ustavičným zmenám. Príčiny konfliktov možno diferencovať na tri základné skupiny, a to vecno-obsahové príčiny (vyplývajúce z rôznych predstáv partnerov o cieľoch a prioritách rozvoja cestovného ruchu v destinácii a o spôsobe ich dosahovania, nepresne formulovaných, nepochopených cieľov a pod.) sociálno-emocionálne príčiny (vyplývajúce z medziľudských vzťahov a osobných vlastností predstaviteľov partnerov siete) a hodnotovo-kultúrne príčiny (vychádzajú predovšetkým z rôznych politických, etických, morálnych a kultúrnych hodnôt jednotlivých subjektov).

Záver: • rozpory v efektoch sietí sú prirodzené, vyplývajú z podstaty sieťových vzťahov • sieť je živý a dynamický „organizmus“ (funkčná sieť), rovnováha je javom teoretickým • ak by rozpory bolo možné odstrániť, neexistoval by dôvod k sieťovaniu, • konflikty vyplývajúce z rôznorodosti subjektov sú príležitosťou hľadania nových inovatívnych a originálnych riešení. Pre úspešnosť siete je dôležité: • dostatočná komunikačná platforma • reálna možnosť partnerov zasahovať do diania v sieti, pravidlá rozhodovania • jasný spoločný cieľ siete a zrejmé výhody pre každého partnera • koordinácia subjektov, kooperačný manažment a manažment konfliktov.

9 EURÓPSKA PLATFORMA NOVÉ MESTÁ A PILOTNÉ MESTÁ (ENTP) prednášajúci: Jonathan Bitoun, ENTP, Brusel - Belgicko Kto sme:  ENTP je organizácia reprezentujúca Nové Mestá, Pilotné Mestá a rýchlo rastúce predmestské centrá Európy  Rastúca sieť 25 miest z 11 európskych krajín (Nové mestá, Pilotné mestá, rýchlo rastúce centrá) a niekoľko ďalších partnerov z celého sveta (výskumné ústavy, siete miestnych autorít)  Naše najhlavnejšie ciele : o Pre členov : pracujeme ako platforma, ktorú môžu využiť na výmenu informácií, zdieľanie osvedčených metód a uskutočnenie spoločných projektov o Informovať Nové Mestá, Pilotné Mestá a rýchlo rastúcu mestskú výstavbu o aktivitách EU a náležitých programoch o Na európskej úrovni : pracujeme ako orgán na obhajobu a reprezentáciu Nových Miest a záujmu miestnych autorít, ich propagáciu a posilnenie ich úlohy na oblastnej a nadnárodnej úrovni

Hlavné myšlienky:  Obnovenie mesta o V tomto ohľade začína ENTP zdieľať informácie a dobré skúsenosti za účelom pomôcť Novým Mestám v rozvoji plánov obnovenia mesta.  Spoločenská súdržnosť o Veríme, že miestne autority v sociálnom prostredí obyvateľov zohrávajú poprednú úlohu.  Udržateľný rozvoj o Miestne autority zohrávajú dôležitú úlohu v nachádzaní rovnováhy medzi ekonomickým rozvojom a ekologickými, zdravotníckymi a sociálnymi záležitosťami.

Aktivity: ENTP má obsiahly súbor aktivít, ktoré zahŕňajú podporu, výmenu a šírenie informácií, osvedčených metód a skúseností. Aktivity ENTP sa pohybujú od organizovania seminárov, školení, workshopov, odborných panelov, konferencií, akcií na vybudovanie kapacít, fór, študijných pobytov; až po uskutočnenie družobných aktivít, výskumných aktivít, lobovania dialógov, vytvárania materiálov (brožúrok, prospektov); ako aj angažovanie členov a seba v nových (európskych) projektoch a medzinárodných partnerstvách.

Európske Projekty – New Medina  Tento projekt si kladie za cieľ rozvinúť integrovaný prístup pre udržateľné mestá v rámci budovania nových miest v krajinách južného Stredozemia (Maroko, Alžírsko, Egypt).  Snaží sa poučiť zo skúseností nadobudnutých z Európskych Nových Miest a rozvinúť vhodný prístup k projektom nových miest v Maroku, Egypte a Alžírsku.  Za následok bude mať vytvorenie smerníc a programov, ktoré budú osožné ďalším projektantom miest.  Projekt je financovaný prostredníctvom EuropeAid pod programom CIUDAD.  Pre ďalšie informácie ohľadom projektu New Medina navštívte webstránku: http://www.newmedina.eu/

Európske Projekty – Euroscapes  14 partnerov z 13 členských štátov EU.  Projekt vyjadruje spoločnú predstavu o nevyhnutnosti riešiť záležitosti ohľadom riadenia prírodnej a kultúrnej krajiny na mestských a prímestských územiach a to udržateľným spôsobom.  Ciele: ochrana, zlepšenie a najlepšie využitie našich krajov.  Prostriedky: Integrovaný model riadenia založený na Pláne riadenia krajiny.  Projekt je financovaný Európskou úniou pod programom Interreg IV C s dôrazom na “kultúrne dedičstvo a krajinu”, so vzťahom ku “biodiverzite a prírodnému dedičstvu”.  Pre ďalšie informácie ohľadom projektu Euroscapes navštívte webstránku: http://www.euroscapes-eu.org/

Financovanie Projektov  Napriek tomu, že Európska únia nemá priame kompetencie čo sa týka mestských plánov (mestský rozvoj je medzisektorová záležitosť), miestne úrady majú k dispozícii niekoľko možností financovania.  Podobne ani Európska únia nemá priame kompetencie čo sa týka cestovného ruchu; avšak stratégie mnohých sfér majú na túto záležitosť narastajúci vplyv  Činnosti spojené s cestovným ruchom sú podporované programami EÚ a zahŕňajú aj oblasť školstva, pracovných školení a stratégií týkajúcich sa mládeže, kultúry a oblastných stratégií.  Európska komisia prostredníctvom Európskeho fondu regionálneho rozvoja (EFRR) dokáže financovať udržateľné projekty týkajúce sa cestovného ruchu na podporu sociálneho a ekonomického rozvoja.  EU realizuje oblastnú politiku prostredníctvom rôznych fondov organizovaných podľa “cieľov”.  Prostredníctvom cieľov “Európskej územnej spolupráce” EFRR podporuje oblastný rozvoj a prispieva na financovanie projektov súvisiacich s cestovným ruchom.

Európsky fond regionálneho rozvoja  Cieľom EFRR je upravovaním nerovnováhy medzi regiónmi posilniť ekonomickú a sociálnu súdržnosť v Európskej únii.  Podporuje udržateľné modely cestovného ruchu, aby rozvíjal a zlepšil: o Kultúrne a prírodné dedičstvo o Infraštruktúru súvisiacu s prístupnosťou a mobilitou o Informačné a komunikačné technológie o Inovačné malé a stredné podniky, podnikateľské siete/zoskupenia o Spojené cezhraničné stratégie cestovného ruchu a výmenu skúseností medzi regiónmi, ako aj ekologické a dopravné infraštruktúry.  ENTP financuje väčšinu svojich projektov pomocou prostriedkov EÚS, pretože všetky naše projekty sú nadnárodné.  Cieľom Európskej územnej spolupráce a jej programov je podporiť a posilniť spoluprácu medzi európskymi regiónmi a mestami, ako aj rozvoj spoločných riešení pre záležitosti týkajúce sa mestského / vidieckeho / prímorského rozvoja, riadenia spoločných zdrojov alebo zdokonalených dopravných spojov.  Z EÚS sa odvodzujú 3 vetvy financované rôznymi programami: o Cezhraničná spolupráca (program Interreg IV A) o Nadnárodná spolupráca: cieľom je mnohostranná spolupráca regiónov (program Interreg IV B) o Medziregionálna spolupráca: zameraná na spoluprácu v oblasti vytvárania stratégií, výskumu a budovania kapacít (programy Interreg IV C; URBACT)

Program Ciudad  V rámci fondov pre spoluprácu existuje niekoľko možností financovania miest.  Napríklad: CIUDAD (z angl. Cooperation in Urban Development and Dialogue – Spolupráca v mestskom rozvoji a dialógu) sa zameriava na pomoc miestnym samosprávam zlepšiť kapacity pre plánovanie udržateľného, integrovaného a dlhodobého mestského rozvoja využívaním dobrých vládnych princípov.  Program je financovaný prostredníctvom EuropeAid a je zameraný na projekty týkajúce sa záležitostí udržateľného mestského rozvoja.  Tento program môže viesť k takým projektom so zameraním na udržateľný cestovný ruch, ako: o Integrovaný prístup k rozvoju udržateľných produktov cestovného ruchu (Gruzínsko a Moldavsko) o Spolupráca pre rast (Arménsko a Jordánsko)  Pre ďalšie informácie ohľadom programu CIUDAD navštívte webstránku: http://www.ciudad-programme.eu/

Prínos našej siete  Čo prinášame členom: o Zdieľanie znalostí a výmenu skúseností. o Zdieľanie odborných znalostí v rámci siete. o Informácie o aktivitách EU a relevantných programoch. o Účasť na projektoch spolufinancovaných EU. o Odbornú pomoc pri projektoch a konferenciách. o Možnosti lobbovania a obhajoby. o Využite kancelárií v Bruseli (stretnutia).

Valné zhromaždenie ENTP 2012 Valné zhromaždenie ENTP sa v roku 2012 uskutoční v Basildone (UK), od 17. do 19. októbra. Hlavnou témou Valného zhromaždenia bude “Práca v partnerstve na obnovenie Nových Miest a Pilotných Miest – Spolupráca so súkromným sektorom”. ENTP nabáda členov, aby so sebou priviedli aj svoje družobné mestá, nakoľko to podnecuje výmenu názorov a priateľstvá medzi európskymi a medzinárodnými mestami.

Kontaktné informácie ENTP Pre ďalšie informácie ohľadom našich aktivít, projektov a profilov miest, ktoré sú členmi siete, navštívte webstránku www.pilotcities.eu alebo nás kontaktujte na adrese uvedenej nižšie.

1. INTRODUCTION

The main aim of the international conference from cycle of two conferences realised within a project “Support of tourism activities in the city of Nitra“, which was co-financed by ERDF – EU funds was to develop and promote cooperation in tourism development. The level of cooperation in field of tourism has several dimensions, which conference deal with. The first day of the conference the partner cities were presented (, Czech Republic, Serbia, Hungary, Poland and Slovakia) in the section called “News in tourism from partner cities”. Based on these contribution, there was a debate, where the concrete possibilities of cooperation of Nitra and partner cities were solved, the practical experiences were presented and new Destination Management Organisation “Nitra Tourism Board” was introduced. The second day of the conference was devoted to the topics such as destination management and its operation, development of incoming tourism, cooperation between the private and public sectors as well as cooperation at national and regional level. Also the practical experiences of existing organisations in the presence of representatives of state and local governments, universities and schools, organisations involved in tourism and culture and representatives of businesses involved tourism services were presented. The representative of ENTP (organisation which providing advice, training and support in the implementation of EU projects at the international level) featuring members of the conference possibilities of support and membership in the organisation. The third day of the conference it was held workshop for employers of the Department of promotion and tourism and representatives of partner cities, where they were talking about concrete possibilities of cooperation, specific product packages for individual cities and target groups.

2. NEWS IN TOURISM FROM PARTNER CITIES

2.1 NITRA speaker: Ing. Alena Pivarčiová

Nitra Town (part 1)

Nitra Town carries out a project: “Support of the Tourist Activities of Nitra Town”, within which the following promotion materials were printed: - Monument Guide (Upper and Lower Town) - Tourist information booklet - Maps (tearing, folding) - Brochure about the Synagogue is being printed We also prepare: - A representative book about Nitra - A DVD about Nitra - An action plan: Nitra for everybody – information not only for disabled - Organizing the conference – “Support of the tourism cooperation” / May 2012 Nitra Tourism Association (NOCR) as a member of destination management was established in March 2012. The association members: - Nitra Town - Nitra Diocese - Veolia Transport Nitra a.s. - Agrokomplex Výstavníctvo Nitra - Hotel Mikádo Common aim of Nitra Town and NOCR is: - The tourism development on a town level, incoming tourism - Support of the cooperation of private and public sectors - Rise the number of visitors of Nitra - Extension of stays - Development of tourism between Nitra citizens and partner towns - Promotion of Nitra Town as a part of the region In accordance the Concept of the tourism development of Nitra Town the following products are being prepared: - Stay and excursion packs for the year 2012 (summer, autumn, winter) - Stay and excursion packs for the year 2013 (spring, summer) - Stay and excursion packs for partner towns Within other activities Nitra Town took part in following tourism expositions: - ITF Slovakiatour Incheba Region / Bratislava, January 2012 - GO REGIONTOUR 2012 / Brno, January 2012 - Wine and Tourism Days / Osijek, May 2012 - NISYS stand on Agrokomplex exposition / March 2012 Organised events within tourism support: - World Day of Tour Guides / February 2012, part of which was also a workshop for professional guides - Opening of Tourist Season / 2nd of June 2012 In October 2011 a new web portal www.nisys.sk was launched in three languages and from 5th of July the Cyrilomethodian Year starts, which lasts until 31st of December 2013.

Within the cooperation with partner towns the following delegations of partner towns were welcome: Gosford / May 2012 - Preoccupation to develop the cooperation between the employees of authorities by short-term internships - Nitra Town Prize: Mayor of Gosford Town – Laurie Maher - Mayor´s Prize: Head of Gosford Town Office – Peter Wilson Zielona Góra / May 2012 - The development of business connections within partner towns – viticulture

Cooperation anniversaries / year 2012 - Kroměříž / 1972 (40 years) - Zielona Góra / 1992 (20 years) - Osijek / 1997 (15 years)

Nitra is the member of ENTP association since September 2011 - Association helps its members to cooperate within EU projects on international level - Provides guidance, trainings, searches project partners ...

Nitra Town (part 2)

Within the Concept of the tourism development Nitra Town introduces 5 BEST of Nitra.

5 BEST of Nitra: - Historical monuments - Fairs and expositions - Congresses and conferences - Gastro tourism and wine tasting - City break

NITRA N – New shopping centres and free time facilities I – Incentive events T – Tourist attractions R – Religious monuments A – Atmosphere of a comfortable town

Monuments: - Nitra Castle - Church of Michael Archangel - Synagogue - ...

Fairs and expositions: Výstavisko Agrokomplex – Agrokomplex Exhibition / 2012 - Furniture and living / March - Gardenia / April - International engineering fair / May - Agrokomplex / August - Autoshow Nitra / September - Lignumexpo / October

Cultural events:

- Nitra calendar traditions - Nitra Music Spring - ARS ORGANI - Stretnutie, setkání, potkanie, találkozás (Meeting) - Museum and gallery nights / Pribina´s Cyrilomethodian festivals - Musica Sacra - Theatre Festival Divadelná Nitra - Nitra Music Autumn - Cithara Aediculae - World Day of Tourism - World Day of Tourist Guides

Museums and galleries: - Ponitrianske museum (Nitra Museum) - Diocese Museum - Slovak Agricultural Museum - Missionary Museum - Museum of Jewish Culture - Nitra Gallery

Gastro Tourism and Wine Tasting: Nitra Wine Route – wine cellars of regions with wine tasting - Levels: experts / vinum superbum, evaluation of wines Wine tourism / product pack Business (Zielona Góra) - Events: Festival of rose wines and strawberries - Podzoborské vinobranie (Vintage under Zobor) - Day of St. Urban

Members of Nitra Tourism Association, who present possibilities of cooperation in the field of the development of incoming tourism, are: - Veolia Transport Nitra a.s. (transport and tourist office) / marketing manager is Zuzana Vilčeková - Hotel Mikado (business hotel) / Anna Labošová

2.2 KROMĚŘÍŽ speaker: Mgr. Jiří Pánek and PhDr. Šárka Kašpárková

Kroměříž – Town Hall starts a trial operation of new tourism portal from May. It is the first of crucial changes of present web promotion of the town. At the beginning, the effort of Town Hall was to found a tourism portal, which follows contemporary claims of tourism marketing, which hardly existed until now. The next step is to develop more up-to-date, clearer and more matter-of –fact pages of Town Hall. New tourist web offers the combination of colourful and eye-catching environment with the most important information not only for tourists. Except traditional sections focusing on significant destinations, accommodation, catering or culture events the pages also suggest interesting hiking and cycling routes, tips on spending free time, current weather, information about parking and transport possibilities, maps with interactive marking of destinations are presented, everything is supplemented by descriptive and illustrative photographs, presentations and videos, which have to show the face of the town and to attract potential visitors. Graphic design was created by m-ARK, the marketing agency in Olomouc, the programming was done by Town Hall itself. The new tourist web can be found on a domain www.kromeriz.eu. It will run in trial operation approximately a month that is the period of time, which an operator wants to use to fine-tune the operation and the content, to consult with entrepreneurs, experts and public. Substantive comments and ideas can be sent on an address: [email protected]. As soon as the content reaches its final design, all pages will be added also in English language and gradually in other languages, too. And of course, there must be a respective promotion of web page to fulfil the expectations. We believe that the new town portal will fulfil the expectations of experts and laymen and will bring a quality for Kroměříž and practical, useful and attractive source of information for common users. The other novelty in Kroměříž is a plan of new information centre. The current information centre, which has been a private business, will be substituted by a new town information centre on 1st of January 2013. Its seat will be directly in the building of Kroměříž Town Hall. Currently a project on reconstructions and refurbishment of offices and the whole premises is being developed. Meanwhile the discussions and works on concepts and possible additional IC work program are in progress. Second half of the year will deal with intensive works on constructions and equipments, job interviews in office workers. Withal the other usage if adjacent grounds of Town Hall is being considered. They could be used as representative premises in additional IC events and supporting tourism in Kroměříž, such as exhibitions, openings, promotions on TownHall events, bike rentals and depositories, refreshments, view etc.

2.3 ZIELONA GÓRA speaker: Iwona Skowrónska

The last two years tourism in Zielona Góra has been stimulated by European Union funds granted through crossboarder partnership cooperation with german cities. During this partnership cooperation we succsesfully finished following projects:

1. Polish – German Information and Promotion Centre In both cities we created tourism information centers. We are proud that we used in Zielona Góra this funds to renovate an old monumental town hall, which is hosting our Tourism Information Center. In both Information Centers is bilingual (german-polish) personal.

2. Turism without boarders In second project we created intersting promotion material which includes tourist guide book, multimedia presentation for tourists and we invited journalists from Cottbus to present them all tourist attractions.

3. Tourism connects Zielona Góra and Zittau We organised promotional conference and an exhibition with our promotional partner city Zittau and all we corporated to this action small guide book with our city wine symbol - Bacchus.

4. Bicycle tour from Zielona Góra to Zittau We organised bicycle tour with german bicyclist. After this event we organised bicycle tour guide from Zielona Góra to Zittau.

5. Lubuskie Region / Lausitz Region – nature beyond boarders We are activly participating in the travel shows in Saxony. Our outcome from this project will be map and guide parks around Zielona Góra.

2.4 OSIJEK speaker: Damir Macanić

If somebody is thinking about Croatia, most people use to think about sea. Osijek is an inland city – it is more than 500km to sea. To develope tourism in this area is a big challenge. Osijek has also many beauties to offer, but firstly it was important to change wiev of people and persuase them that Osijek and Baranja county is an atractive tourist area.

SERBIA

CITY GEOGRAPHICAL LOCATION: POPULATION : 107.784 LATTITUDE 45´32° N LONGITUDE 18´44° E CLIMATE: MODERATE CONTINENTAL SEA LEVEL 90 m AREA 171 sq.km LOCAL TIME: GMT + 1

OSIJEK-BARANJA COUNTY POPULATION: 304.899 AREA: 4,152 sq.km

OSIJEK

A km d 0 r 0 ia 5 t x. ic ro pp A

s e a

The city of Osijek is situated on the right bank of the river Drava, 22 kilometers from the mouth of the Drava into the Danube. Since it has favourable geographical position it has always been important crossing of navigable and continental ways. The latest archeological find points out again the importance of the Roman colony Aelia Mursa that was founded by the Roman Emperor Hadrijan. The Croats settled the city in 7th century. The name of Osijek ( Eszek) was mentioned for the first time in the year 1196. The Turks ruled the city for century and a half and at their time a wooden road on oaken props across the ponds and swamps was built. That road (the bridge) connected Osijek with Darda and was one of the wonders of the world about which many tales and legends were told.

When the Turks were defeated, the construction of a new, remarkable military fortress on the right and on the left bank of the river Drava started. In that period, in the Habsburg monarchy, many Germans and Austrians settled Osijek, mainly for employment reasons. The road that connected Osijek and Budapest gave an additional importance and brought the economic flourishing to the city. In the '50 of 20th century Osijek was one of the most important industrial and economic centers of the region.

Osijek of today is a modern city with the University and the whole range of cultural institutions such as Croatian National Theatre, Museum of , Arcehological Museum, Galleries and Children's Theatre.

The city of Osijek offers to its visitors the pleasure of walking down the European Avenue, whose beauty and the importance are not only in the secession facades but in the gardens in front of the houses.These gardens are the main difference from the urban seccesion style of building in other cities that have similar architecture. The main reason for that is that in the plain and wide Slavonia there is enough space to have and to be proud of such gardens.

The baroque core, Tvrđa, is excellently preserved and higly interesting because of its concept of building. The military fortress built in a plain, Dutch style had within its military walls important civilian institutions and places, such as the post office (still in its original place), the chemist's, the schools and the inns.

Osijek offers the accommodation in nine hotels and several pensions. These objects have been cathegorised in the groups of two to four stars and in that way they offer the possibility of various and quality accommodation.

Osijek has been remembered by many visitors for its magnificiant green areas and parks and the biggest Zoo in Croatia (the newest hotel ZOO is situated just by the Zoo).

The visitors, who enjoy delicious food and top quality drinks, will be more than satisfied in Osijek. There are four wine-growing districts close to the city of Osijek and thanks to these areas there are several sorts of wine of the best quality, even in Europe. In the restaurants there is an international cuisine (that follows the trends of „new gastronomy“) but there is also the traditional Slavonian cuisine.

Visitors and the citizens can take „the ferry ride“ from the left to the right bank of the The city has always been closely connected with the river of Drava. The Drava, where there is beautiful nature and the Zoo. Besides kompa (the ferry) that takes us back in the past, one can feel the breeze of the past in driving in the old hackney-coach or tourist (original tram from the year 1926) or in a guidance by pandur (the guide dressed in the uniform of pandurs (city policemen) from 19th century.

Those, who love nature and enjoy fresh air, can take a stroll down the longest and the most beautiful promenade in Croatia or they can start or finish their bike ride on the promenade by the river of Drava. Osijek is, namely, on the Croatian – Danube route, which is a part of the European bicycle route.

Not far away from Osijek, at the distance of about 8 kilometers from the city, there is Kopacki rit – one of the most significant parks of nature in Europe. Especially interesting, in all seasons, it is one of the most recognised tourist brands in this part of Croatia.

Besides Kopački rit there are some other tourist attractions, such as restaurants with typical cuisine, winecellars, where one can taste good food and even better wines, private accommodation in renovated traditional village houses and untouched nature. For adventurous types there is a possibility to have organised off road tours with jeeps, photo- safaries, survival courses and canoe rides.

EVENTS IN OSIJEK • SUMMER OF YOUTH IN OSIJEK / June • OPEN THEATER DAYS / September • SLUK (Puppet Theater Festival) / end of May • OSIJEK SUMMER NIGHTS / the last Friday in June, July and August • PANONNIAN CHALLENGE / August • SUMMER OF CULTURE IN OSIJEK / end of June-end of July • (UFO) /June • SUMMER ADVENTURE FESTIVAL (SAFT) /June • MEMORIALS – DARKO LUKIĆ / FRANJO KREŽMA / November - December • ANTIQUE FAIR IN OSIJEK / the first Saturday in a month • LAND WITHOUT BORDERS ( Breza Association) / August - September • EXHIBITIONS • CROATIAN NATIONAL THEATRE, MUSEUM OF SLAWONIA, ARCHEOLOGICAL • MUSEUM • WALDINGER GALLERY, CITY GALLERY • CONCERTS • INTERNATIONAL FESTIVAL OF TAMBURICA / May • 6 FAIR MANIFESTATIONS • BUSINESS MEETINGS • CONGRESSES, SYMPOSIUMS, LECTURES • INTERNATIONAL AND CROATIAN SPORT MANIFESTATIONS • DAYS OF WINE AND TOURISM / September - October

The city has excellent connections with the rest of Croatia and Europe – by car (the highway), by plane (International airport Osijek – Klisa), by train, by bus and by ship (international navigable rivers of Drava and Danube).

Short distance from other European cities is the main reason visiting the city itself or on the way to the Adriatic coast (Nitra 400 km, Budapest 250 km, Vienna 500 km, Münich 765 km, Zürich 1000 km, Amsterdam 1600 km). The opening of the future European corridor Vc, which connects Baltic with Adriatic sea, gives the opportunity to come to the Adriatic coast by this quickiest and shortest route.

Osijek and its surrounding are, for sure, future trump cards of Croatian tourism.

In less than an hour it is possible to reach any of the neighbouring countries thanks to, above all, favourable geographic position .

The beauty of nature, historical and cultural sights, and above all hospitality of people are, for sure, the main reasons to visit Osijek and its surroundings.

2.5 PIŠSKÁ NOVÁ VES speaker: Ing. Darina Paveleková

The aim of the report is to introduce: 1st: The potential of tourism in Spišská Nová Ves destination 2nd: The town Spišská Nová Ves as the main participant in the development of tourism in Spiš destination 3rd: The town Spišská Nová Ves as the main partner of the co-operation in the field of tourism 4th: The experiences and morals gained from the tourism partnership

1. The potential of tourism in Spišská Nová Ves destination Town Spišská Nová Ves is situated in the north-east of Slovakia and administratively belongs to the Košice region. The area of 66.67 km2 is inhabited by 36, 959 people (31st of December 2011) whose majority is of Slovak nationality. Spišská Nová Ves is situated at the altitude of 452 m and it is crossed by the Hornád River. As a district town, Spišská Nová Ves is characterized by the concentration of business activities but it is also a prestigious cultural centre of Central Spiš. The location, cultural and social significance and historical potential of the town predetermine it to become one of the most attractive Slovak tourist destinations. The number of visitors and demands on tourist services, not only in its centre but also in the near surroundings, rises year by year.

History The town has a very rich history which is proven by archaeological findings from the Bronze Age, Celtic coins and the testimonies of Slavic settlements. The first written document about Spišská Nová Ves (Villa Nova) comes from the year 1268. After the Mongol (Tartar) invasion, German colonists came to Spiš. They developed the area and expanded the industry (mainly mining). In 1312 the King Charles I. (known also as Charles Robert) confirmed the privileges of Spiš Saxons; Spišská Nová Ves and its mines and settlements belonged to their community. In that time, Spišská Nová Ves was known for the most famous bell foundry in Slovakia, found by Konrad Gall. In 1412 Sigismund of Luxemburg gave Spišská Nová Ves along with twelve other Spiš towns and three towns belonging to the gentry of castle in Stará Ľubovňa as a loan security to the Polish king. The Polish reign lasted 360 years. The forthcoming religious reformation had a positive response among the German Spiš inhabitants too. In 1772, during the reign of Maria Theresa 13 Spiš towns were joined under her crown, six years later she joined other three towns and created the Province of 16 Spiš Towns with Spišská Nová Ves on its head. The town was sharply marked by the revolutionary years 1848-49, when the imperial army bombarded the town centre and caused a fire in the church tower. It was rebuilt in 1893 in neo-Gothic style and it became the highest tower of the Hungarian Kingdom.

Important historical landmarks The town square is dominated by the church of the Assumption of the Virgin Mary with the works of Master Paul of Levoča, a baptistery and the mentioned church tower, which is the highest in Slovakia (87 m). Nearby you can find the Province House of 16 Spiš towns, which is housing the Spiš Museum. The present town hall is the central building of the town square; the Evangelical church with its important library collection is situated in its neighbourhood. On the so called winter side of the square you can find the Gallery of Spiš artists and the significant collection of famous Slovak painter Jozef Hanula. Reduta building is a very important symbol of the cultural and social life and it houses the professional Spiš theatre.

Free time and leisure activities Spišská Nová Ves is the centre of central Spiš in all aspects, even free time and entertainment. The most famous events include the prestigious Spiš fair. Essential symbols of this event, which lasts for 4 days, are the stands with Spiš specialities and a wide cultural programme. The capital of central Spiš is magical even for the lovers of historical vehicles who present their four-wheeled veterans every year. Summer in Spišská Nová Ves is liven up by the Sunday promenade concerts on the town square and events held in the amphitheatre of Madaras park. The most famous is the Spiš rock event and the state-wide musical festival Strunobranie. This place with its ZOO which includes more than 200 animals is interesting even for the younger generation. The palette of leisure activities in Spišská Nová Ves is widened by many restaurants and cafes which offer typical regional and Slovak foods and international gastronomic delicacies.

Natural potential Spišská Nová Ves is a town which lies practically on the border with Slovak Paradise National Park, which is the second most visited destination in Slovakia after the High Tatras. This natural jewel is a carst area with many valleys, cliffs, gulleys and canyons with various fauna and flora and it has no parallel in the world. It offers approximately 300 marked tourist paths and 5 educational walkways to its visitors. Slovak Paradise is known for its waterfalls placed in the middle of beautiful gorges; Suchá Belá is considered to be the most romantic and it is visited by more than a thousand visitors per day in summer season. National nature reserve Sokol contains more than 50 caves typical for this area.

2. Town Spišská Nová Ves as the main participant in the development of tourism in Spiš destination The marketing and management of the administration of this rich potential of tourism and its development requires a professional and proactive approach. A Unit of town and tourism development was created in the municipality of Spišská Nová Ves. It has 6 employees who ensure the following competences of the field in question: - Strategic planning and implementation of development processes of tourism - Provision of marketing and promotion of the area - Creation and development of communication, partnerships and co-operation in the field of tourism

The main instrument to ensure these competences is the Development plan of Spišská Nová Ves 2011 – 2020 and one of the ten development programmes TOWN AS THE TOURIST CENTRE OF SPIŠ. The goal of this programme is to create an important tourist destination from Spišská Nová Ves and its surroundings. The achievement of this goal should be ensured until the end of year 2020 through the following measures: 1st: Improvement of tourism management on the level of the town autonomy and the coordination of the subjects in tourism of central Spiš (in the micro-region of Slovak Paradise) 2nd: To increase the effectiveness of marketing of tourist products and town and central Spiš region attractions. 3rd: Creation of tourist products and attractions on the town level and above town level 4th: Improvement of traffic accessibility to the tourist centres in Slovak Paradise 5th: Improvement of services provided in tourism 6th: Renewal of town centres and improvement of their attractiveness

In the implementation phase the Town ensures the achievement of goal and the fulfilment of measurements through its own activities, design possibilities and in terms of the partnership.

3. Town Spišská Nová Ves as the main partner of the co-operation in the field of tourism Town Spišská Nová Ves as the economically most important subject of central Spiš has a great potential to become the natural leader and co-ordinator of the tourist development in the whole area and it makes use of this potential through initiation and presence in various types and levels of partnership.

On local level the so called CARD OF DISCOUNTS functions the second season. It is about the integration and co-operation of local subjects who provide tourist, culture and sport services, mainly through providing combined discounts on the entry fee (the ZOO, Spiš Museum, swimming pool and Spiš theatre).

On regional level the Town pursues activities as one of the main members of the MICROREGION OF SLOVAK PARADISE which was created mainly for the purposes of integrated development of the autonomy areas in the register of Slovak Paradise National Park with the emphasis on tourism. Some collective projects have been put into practice in terms of this partnership earlier and new projects are being implemented gradually:  Integrated propagation of the tourism infrastructure and the offer of activities in the area of Micro-region of Slovak Paradise (ROP)  Terra Incognita Cluster – partnership in cultural tourism (ROP: project KSK)  Slovak Paradise – Cluster of Slovak Paradise tourism and TIC Dobšinská ľadová jaskyňa – Dobšiná Ice Cave (Swiss FM: project of the village Stratená and Micro- region of Slovak Paradise) A relatively new platform in the partnership in tourism is the REGIONAL ORGANIZATION OF SPIŠ TOURISM, which was founded in March 2012 pursuant to the Law 91/2010 about the support of tourism. It connects 7 autonomies from the districts Spišská Nová Ves and Gelnica and 7 business entities in tourism. The main aim of this organization is the common marketing of destination and coordinated development of its tourism. Town Spišská Nová Ves held and still holds the leader and coordinative position not only in the process of the organization foundation but also the running of its executive actions. On international level, mainly through programmes of the CROSS-BORDER CO- OPERATION WITH HUNGARY (HU-SK CBC), because Spišská Nová Ves is administratively included to the Košice region. Some common programmes have been carried out despite the natural inclination to the Polish regions and certain language barrier:  ROCHUS – renaissance, revival of historical events and mining traditions in Spiš Partner: Town Ózd (HU) Programme: Programme of neighbourhood SK-HU-UA: Institutional co-operation  Creation of common tourist products and their promotion: Tours without borders Lead partner: KULCS-TOUR B-A-Z Nonprofit Co. Ltd. Programme: Cross-border cooperation programme HU-SK: Development of common tourism  Building and establishment of Multifunctional energetic and mining centre – House of unlimited friendship Partner: Community Environmental Advisory Centre in Esztergom (HU) Programme: Cross-border cooperation HU-SK, Common activities to support the protection of environment Another platform in partnership of the Town Spišská Nová Ves on the international level is the RELATIONS WITH PARTNER TOWNS (TEN TOWNS) from Europe and North and South America:  Alsfeld (DE), Clausthal – Zellerfeld (DE), Grójec (PL), Havlíčkův Brod (ČR), Joinville (BR), Kisújszállás (HU), L´Aigle (F), Nitra (SR), Preveza (GR), Youngstown (USA) Common activities are oriented mainly on:  mutual participation in important town events  the experience exchange between the employees of autonomies, educational system, social services, rescue services, tourism, environment protection  exchange programmes (interships) for pupils and secondary school students  participation of ensembles on events, sports teams on tournaments  participation of craftsmen on partner town fairs  the search for ancestors and relatives in Spiš region Town Spišská Nová Ves is also a member of EUROREGION TATRAS association which connects the autonomies of the Slovak side as well as the Polish side. This association provides another platform for the participation in activities implemented by subjects who belong to the northern part of Spiš and also programmes of Slovak-Polish cross-border co- operation. 4. Experiences and morals gained from the partnership in tourism

Present experiences and advices from implemented programmes and other forms of partnership led us to the formulation of the following generalizations:

Main rules for a successful partnership: - Mutual trust between the individual participants - Clearly stated partnership with a defined common goal and rules – role and responsibilities of every partner - It has a meaning only in the case when more profits are gained with, than without it - Accepting the fact, that for the „profits“of the common you have to give up „yours“

Barriers of a successful partnership: - Different political, legislative and institutional environment - Different development strategic documents on the international, regional and local level - Language barrier - Partnerships created in haste or ad hoc partnerships

Positives and contributions of a successful partnership: - Bigger and more various development possibilities - Higher effectiveness in achieving the goals of individual partners - More effective exploitation of sources (human, material and financial) - Growth of technical capacities - Acquirement and exchange of experiences - Creation of integrated products and building a system of their tenability - Advanced possibilities of support acquirement from external sources

And by a motto in the end:

„If we turn our attention to the COMMON things, the DIFFERENCES lose their meaning and the OPPORTUNITIES will be appreciated...“ we would like to express the belief of an unknown author that partnership and its meaning for development activities in tourism has a strong potential, it provides new dimensions and possibilities for the co-operation and mutually enriches every member. The network of Nitra partner towns, where each has its own partnerships offers us unsuspected possibilities.

2.6 VESZPRÉM speaker: Tamara Lencsés

Priority tourism products Cultural tourism: historical past, The Town of Queens, architectural treasures: Castle, Zoo Religious tourism Event tourism: Festivals, hectic present, contemporary exibitions Activetourism in the Séd-valley

Castle: the Bishopric of Veszprém Archbishop’s Palace Gizella Chapel St Michael’s Cathedral Baroque-style buildings Salesianum - Archbishopric’s Tourist Centre

Castle: the home of contemporary art Modern art galeries: Dubniczay Palace - László Károly Collection Modern Gallery – Vass László Collection Castle Gallery Csikász Gallery Extraordinary buildings, intimate squares

Castle: location of high class events Top events in the Castle: Veszprém Fest Street Music Festival Gisela Days Summer Festival

Veszprém ZOO The oldest rural zoo in the country Marvellous natural environment: Gulya-hill and lookout tower Yearly 250-280 thousands visitors New projects: Chimpanzee World, Chimp Böbe’s School, Kids’ Jungle, Africa House

Veszprém Arena: sport and culture One of the most modern sport and events venues in Hungary Seating up to 5000 people Professional sound and light equipment Spacious car park, helipad International sporting events, star guests, conferences The home of MKB Veszprém

Veszprém: centre of events Gisela Days The Festival of Dance Kabóciádé Family Festival Street Music Festival Veszprém Fest Veszprém Rally Summer Festival in Veszprém Vivace International Choir Festival Cell Cup International Handball Festival Öko-fair Christmas fair

Recent priority touristical projects in Veszprém „Monasteries and gardens at the foot of Veszprém Castle” „Our Zoo: our common worth and experience” „Salesianum – Archbishopric’s Tourist Centre” „Rehabilitation in the heart of the city”

Monasteries and gardens at the foot of Veszprém Castle Séd Valley connects the main attractions: Zoo and Castle Meeting point of nature and built heritage Renewed monuments: • Veszprém Valley’s Nunnery • St Catharine Monastery (Margaret ruins) • Jesuit church Walking path, bicycle road, parks, playgyrounds, pond 3,84 million Euro

Our Zoo: our common worth and experience New elements: • Chimpanzee World: the complexum meets the highest zoo standards and tourists’ expectations • Chimp Böbe’s School: mulifunctional educational and exhibition hall • Kids’ Jungle: indoor play area and terrarium • Africa House: home of a new giraffe group 1,5 million Euro

Salesianum – Archbishopric’s Tourist Centre Project of the Veszprém Archdiocese Interactive exhibitions: • catholic liturgy • attractions of the archdiocese and Veszprém • excavated frescos and art objects from the 18th century Visitor-friendly programs: film projection, spectacle-workshop for instrument making, wafer-tasting, candle pouring, herb beers of Halimba, handicraft programs 2,68 million Euro

Rehabilitation in the heart of the city Developments in the city centre: • renewal of road surface • reconstruction of greeneries • building of play ground and park of twin cities • park house and underground garage • facade-recovery of buildings and monuments • establishing of a cultural centre „Hangvilla” due to the reconstruction of the old Séd cinema Beginning of the project: May of 2012 12,86 million Euro

Tourism data and trends Guest nights in 2011: 98 822

Organizational measures in Veszprém’s tourism Formation of Tourinform Veszprém (1998) Tourism strategy, rapporteur on tourism The rapporteur works in the Tourinform office Formation of Tourism Fundation (IFA) (2002) Touristical, Cultural and Religious Committee Touristic Association (2005) – currently 48 members Formation of Veszprém local TDM (2009) Accession to the Bakony-Balaton regional TDM (2011)

Local TDM: Veszprém not for Profit Tourism Ltd.

Other activities due to TDM application: Image building Infrastructural development of information-giving: invitation and direction boards along the city roads and at the arrival points Product development: walking ways in the town, preparing plan of gastronomy and wine village Training, structure development and research

Bakony and Balaton Tourist Destination

43 settlements Following areas are involved: East-Balaton, Balaton-upperland, Bakony-Hills Members of the TDM organization: • local governments (2) • local TDM organizations (3) • touristical and cultural associations (5) • forestries (2)

The Bakony and Balaton Regional TDM Formation of the TDM in 2011 TDM project 2011-2013 Project budget: about 256 000 Euro Aim: increasing tourist arrivals in the destination Tools to achieve the object: • positioning and branding the destination • destination marketing activity • developing tourism products • ensuring the quality of the visitors’ experience

Main purpose of the TDM project Common marketing activity: • creating common image • common website • tourist brochures:  thematic image brochures  regional maps  events calendar • image photos and advertisement movie Product development: • establishing bicycle-rental network • initiating regional tourist card system

3 COOPERATION = DRIVING MOTOR OF THE DEVELOPMENT OF LIPTOV REGION speaker: Ing. Darina Bartková, Liptov Cluster

Liptov is a holiday centre with long history. Thanks to its nature, modern ski centres Jasná, Malinô Brdo, to the existence of thermal springs and aquaparks, such as Aquapark Tatralandia, Thermal Park Bešeňová and to its rich historical heritage is this historical region gradually becoming one of the most popular destinations of Central Europe. Main problems of tourism in Liptov region before LIPTOV Cluster was founded: There was no cooperation between units of tourism, self-government, the third sector, common marketing support, creation of common offers. Every subject exercised its own business and marketing policy, marketing activities of subjects were not coordinated. There was no strategy of the tourism development in the region. TOGETHER WE CAN DO MORE – founding of LIPTOV Cluster - Founding of LIPTOV Cluster – the marketing headquarter of Liptov region in 2008 - Development of common marketing brand of Liptov region - Liptov = modern destination of Liptov, a competitive European region, offering complex services Nowadays, there are 27 members in the cluster: 17 villages, 3 towns, 5 business entities, Hotel Academy in Liptovský Mikuláš, Guild tourism associations of Liptov.

First steps after the foundation of Liptov Cluster: - Creation of the team of LIPTOV Cluster - Creation of common marketing brand of Liptov region and design manual, the communication concept of the destination - Creation of common portal B2B = www.klasterliptov.sk, B2C = www.visitliptov.sk, facebook - Activity plan: common promotion of the region and sales support (exhibitions, promotion materials, presentations for tour operators, PR activities, presentation on events) - Creation of common products: Liptov Region Card, Central Reservation System LIPTOV CLUSTER = cooperation on every level - COOPERATION of individual cluster members Towns and business entities Cooperation with Guild tourism association of Liptov region Cooperation with Hotel Academy in Liptovský Mikuláš Preparation of common strategy of tourism development, common products (Liptov Region Card, Central Reservation System of Liptov region) - COOPERATION within the cluster = group of experts Development of discount policy, summer and winter offer of Lipton Region Card Development of promotion plans and promotion materials - COOPERATION with external partners Cheese brand Liptov Žilina Self-governing Region, SACR Cooperation with KLACR, Moravian-Silesian Region Cluster Bjuro promocij Zakopané, Zakopané municipality Coalition of Mountain Signs Żywiec, Żywiec municipality Tourism Association Terchová Benefits of Liptov Region Card project Liptov Region Card is a whole year tourist product. The aim of this project is to motivate potential clients to visit the region, to raise the number of visitors and overnight stays in Liptov region by a complex offer of regional products in one pack. Benefits of the project: - Promotion of the attractions of the region – card sells discounts; more fun for less money - Support of accommodation providers, those who pay taxes – limiting “black accommodating” - Increase in income tax on accommodation to the municipality budgets Central Reservation System This is a project, which offers a possibility to a potential client to book an accommodation in t Liptov region. All foreign destinations have their unique reservation systems which provide an on-line accommodation booking.

Pursuing Europrojects During the years 2010 – 2012 the cluster has been carrying out europrojects in a value of 950 thousands of Euros. Within Project together to border areas were done following activities: - Workshops – exchanging experiences - Branding – promoting the destination brand, design manual of Liptov and Moravian- Silesian regions brands - Common over-boarder marketing strategy of tourism - Practical handbook “The optimisation of promotion of the touristic region on web pages” - Internet promotion – optimisation of promotion of the region on web pages - Campaign “Let´s visit neighbours”, city lights, billboards, image promotion materials, product promotion materials

The importance of Liptov Cluster activities - Organizing the destination management in the region - Coordination of touristic activities in the region - Common marketing destination promotion - Making the destination more attractive for visitors and tourists - Improving an internal communication of members, uniformed discount policy for summer/winter periods - Developing common products, service packs

Increasing the number of visitors of the region and attractions According to the official statistics Liptov region is the most visited region of Žilina Self- governing Region. 372 thousand visitors came to Liptov region in the year 2011. During the same year there were 287 properties with 14 002 beds available for visitors, what represents 49 beds in average for one property. The number of overnight stays for the year 2011 is 1,200,891. That is 7.5 % increase comparing to the year 2010. Liptov is becoming the most intensively growing region. Number of overnight stays 2010 2011 trends in % Slovak republic 10 367 330 10 524 738 1.52 Žilina region 2 135 892 2 227 731 4.30 Liptovský Mikuláš 846 080 919 902 8.73 Ružomberok 270 543 280 989 3.86 Liptov altogether 1 116 623 1 200 891 7.55 Bytča 7 836 2 111 -73.06 Čadca 59 467 58 002 -2.46 Dolný Kubín 64 067 72 061 12.48 Kysucké Nové Mesto 2 821 2 013 -28.64 Martin 87 936 104 184 18.48 Námestovo 33 668 28 479 -15.41 Turčianske Teplice 246 054 231 066 -6.09 Tvrdošín 97 769 94 324 -3.52 Žilina 419 651 434 600 3.56

Development of overnight stays in Liptov during the years 2006 - 2011 Statistics prove that a marketing effort of the cluster and all of its members bring positive results. Liptov is becoming the most dynamically developing region in Slovakia. It fills us with optimism, we believe, we are on a right way. We, in cooperation with Regional organisation LIPTOV REGION, are going to continue in creation of positive image of Liptov region, in development of its attractiveness and support the destination sales, to become together with High Tatras the leader of mountain tourism in Central Europe.

4 THE IMPORTANCE OF TOURISM FOR NITRA AND ITS REGION speaker: Mgr. Marta Hároníková, Nitra tourist board

Tourism is an economy branch with a cross-cutting character, abroad also called as industry. Tourism is the third largest industry in the world; it generates 9.4% of world GDP and directly employs 235 million people.

Tourism is a very good way of making a living, because: - It is an industry, which doesn´t damage the environment - Supports small and medium enterprise – profit remains in a region - It usually works with local input - It supports local culture offer and service providers - It improves the quality of life and standard of living of local citizens - It brings foreign currency, VAT remains in a home country

Nitra association of tourism (NAT) - Is a county association of tourism, which was founded according the Act no 91/ 2010 Z.z. about the support of tourism, which supports and creates conditions for the development of tourism in the area of its founders and members aiming to keep a permanent development of tourism and protection of interests of its members. It also says about the implementation of tourism management in Slovakia, for a work in tourism would be more effective, efficient and professional.

Destination management Destination – objective of travelling/stay of a tourism participant. It disposes with necessary accommodation and catering facilities, variety of free time and entertainment activities. 10 principles of destination management: 1st to involve all partners – public, private sectors 2nd to evaluate the potential – business position, trends, strong and weak sides 3rd to create clear strategy 4th to examine infrastructure 5th to develop a right product 6th to detect and recognize the power of human abilities 7th to be seen and heard 8th to provide the highest quality 9th to sell the destination 10th to provide feedback and monitoring – statistics, trends, etc.

Strategy of NAT destination management - Make key business from key features of the region – change promotion to negotiability and product selling - Build up new forms of marketing – to secure the destination promotion, information about products and selling the destination on markets - Offer a complex product – experience – to sell the excellence

Tourist product – is made up by complementary services, promises an experience, says a story and focuses on thematic worlds

Regional Association of Tourism (RAT) - RAT is a platform, where an offer (common destination product) and demand (tour- operator or an individual visitor) meet. Common product is created the way that single business entities offer their individual product, which are packed under certain topic or brand by RAT. Members of Regional Association of Tourism (RAT) - Members can be accommodation facilities, local transferors, incoming tourist offices and agencies, restaurants, bars, clubs, attractions – museums, galleries, amusement parks, castles, chateaus, etc. - Local educational institutions in tourism – hotel schools and universities focusing on tourism and marketing

Advantages of membership A) For self-governments - Aimed tourism development - Association of power and resources of more subjects - Getting actual information about the development and movement of tourism in destination (statistics, traffic survey, employment survey...) - Building awareness via media - Linking local attractions or using local tourist services within complex destination products - Coordination of uniformed standards of providing information to destination visitors b) For business and other tourism subjects - Destination marketing - Getting actual information about tourism development - Getting know-how in the field of tourism marketing - Entrepreneurial profit from aimed tourism development, from putting marketing brand of destination on European market - Products networking - Event promotion - Employee trainings

5 IMPLEMENTATION OF ACT No 91/2010 Z.z. ABOUT THE SUPPORT OF TOURISM speaker: MUDr. Peter Reiner, Ph.D., Ministry of Transport, Construction and Regional Development of SR

Registration of Regional Association of Tourism – RAT (state the date 15the of April 2012)

- Banská Štiavnica Region - Rajecká dolina (Rajec Valley) - Malá Fatra (Small Fatra) - Bratislava Association of Tourism - Vysoké Tatry (High Tatras) - Orava Cluster - Northern Spiš and Pieniny - Liptovský Ján Tourism - Žitný ostrov – Csallóköz (Rye Island) - Liptov region - Dudince - Senec Region - Spiš - Nízke Tatry (Low Tatras) – South - Jasná - Košice Tourism - Trnava Tourism - Piešťany Resort - Central Slovakia - Nitra Association of Tourism - Upper Nitra – Bojnice Region - Zemplín Association of Tourism - Vysoké Tatry (High Tatras) – Podhorie - Tatras, Spiš, Pieniny Region - Novohrad (new castle) Tourist Region - Upper Váh Region - Trenčianske Teplice - Kysuce RAT - Turiec – Kremnicko

Registration of County Association of Tourism – CAT (state the date 15th of April 2012)

- Bratislava Region tourism - Žilina Tourist County

RAT and CAT together (registration 15th April 2012)

30 + 2

*29 RATs and 2 CATs asked for grant in 2012

Coverage Area of RAT in Slovakia (15th April 2012) Statistics connected to RAT – I (15th April 2012)

Difference 2010 2011 (%) Total number of overnight stays Slovakia 10, 367, 330 10, 524, 738 1.5 Amount of tax collected on accommodation (€) 7, 741, 019 8, 300, 951 7.2

2 011 Proportion (%) 7, 391, Total number of overnight stays within RATs 619 70 6, 973, Amount of tax collected within RATs (€) 541 84

2012 Proportion (%) Total number of municipalities in Slovakia 2, 928 100 Number of municipalities, where the tax on accommodation was introduced to k 31st of Dec.2011 635 22 Number of municipalities associated in RAT 184 29 cca 20, Number of business entities active in tourism 000 100 Number of business entities associated in RAT (15th April 2012) 473 2.1 Number of other entities associated in RAT (15th April 2012) - 40

Statistics connected to RAT – II (15th April 2012)

2012 Total amount of membership fee collected in RAT (1st Jan 2012 – 31st March 2012) – (€) 3, 541, 922 Total eligible amount of subsidy funds for the year 2012 (€) 3, 281, 303 Total amount of municipality membership fee in RAT (1st Jan.2012 – 31st March2012) - (€) 1, 731, 178 Total proportion of municipality membership fee in RAT in a period between (1st Jan.2012 – 31st March 2012), according to the total amount of tax collected on accommodation in Slovakia in 2011 (8, 300, 951 €) 20.90% Total amount of membership fee sent to CAT (Bratislava a Žilina Self-governing Regions) – (€) 374, 000

Providing subsidies for years 2013 and 2014

- Collected membership fee for the period of 1st Jan. – 31st. March 2012 – base of subsidy in 2013 - Collected membership fee for the period of 1st Jan. 2012 – 31st Dec. 2012 – base of subsidy in 2014 - Subsidy in 2013 depends on the amount of collected membership fee (1st Jan 2012 – 31st March 2012), the top is the amount of tax collected on accommodation within associated municipalities in 2012 - Information about general requirements on grant in 2013 for every RAT and CAT had to be announced by MF SR till the end of April 2012

Use of subsidies - All orders of RAT and CAT – subject of public procurement - Subsidy can be used on current expenditure (CuE) and capital expenditure (CaE) - Subsidy funds transfers between CuE and CaE are not allowed - Transfers can be done only within CuE or within CaE up to (+/-) 20% of the value of the activities and by the written agreement (letter of acceptance) of a subsidy provider - Then transfers are higher than 20% of the value of the activities, addendum to the contract about the provision of subsidy is needed - Annual accounting of subsidies, unused resources and revenues of subsidies must be returned to Ministry of Transport, Construction and Regional Development SR. In the case of CaE the usage is also possible within following years (n+2)

Komárno District

The district lies on the confluence of the rivers Danube and Váh, in the southern part of West Slovakia. It occupies the eastern tip of Žitný ostrov (Rye Island). The district has a rich river network – the Danube, the Váh, the Nitra, the Žitava, a branched system of live and dead arms of rivers and very fertile soil. It is the southest district of the region, it borders on Hungary. According to its natural conditions Komárno District offers a lot of possibilities for sports, tracking and vacations – mostly in summer. In Komárno Town and a nearby village Patince are swimming pools with thermal water, which are popular summer destinations with a wide range of services and well equipped sport fields. Komárno is also the centre of Slovak culture, but most of all the centre of cultural life of Hungarian minority living in Slovakia. Every second year there are significant events, such as Lehár´s Komárno – international show of opera ensembles and a competition in singing opera and musical songs; Harmonia Sacra Danubia – international festival of religious music and Music Spring held in Komárno. There are other cultural institutions functioning in the town, such as library, music cabinet, museum and Jókai theatre.

Tourist centres: From the aspects of vacations, the most perspective, but also the most problematic features of the region are its thermal springs. Within the localities with thermal springs, those in Komárno and Patince are used for recreations, holidays. Swimming pool complex with thermal water in Komárno is built on the area of 2.5 ha. It has two active thermal springs with temperature of 37°C. The complex consists of two parts: a) In summer part there are sport pool (30x20 m), pool for kids (20x10 m), pool for non- swimmers (16x22 m) and pool for sitting (16x35 m).

7 NEW TRENDS IN TOURISM DEMAND WITH APPLICATION TO THE SITUATION IN SLOVAKIA speaker: Doc. RNDr. Pavol Plesník, PhD., Economic University in Bratislava

Nowadays, tourism plays a quite important role and its importance is constantly increasing. It has the potential to create positive economic, environmental, cultural and social effect in the country. It influences the employment growth in services and creates so called multiplier effect – there are benefits in the part of a sector which is not a part of tourism. (such as retail, food and consumer goods). Tourism can also compensate the regional differences – it can bring a substantial improvement to less industrialized regions with high unemployment and poor socio–economic situation. Globally, the demand trends in tourism are changing quite dynamically. An interesting development has been recorded in diversification of demands. In the fifties of last century 71% of tourists were visiting only five countries in the world (USA, Canada, Italy, France and Switzerland), 26% of clients went to other destinations and 3% of clients visited other countries in the world. It has dramatically changed last year. Less than 31% of tourists visited the first five countries (France, USA, China, Spain and Italy). 54% of tourists went to the 15 most visited countries and the rest 46 % of clients visited other countries of the world. The diagram 1 indicates detailed development of diversification of demands in tourism.

Diagram 1 - Diversification of tourism demands in 1950 and 2011.

80 60 40

20

0 1950 1970 1990 2000 2010 2011

Source: own processing according to UNWTO.

Tourism is one of the sectors of economic activity that was not influenced by the global economic crisis. Performance decline in tourism from a global aspect was recorded only in 2009. The next year it already changed and got the original trend.

Diagram 2 – Development of tourism from a global aspect from 1990 to 2011.

1200

1000

800

600 400

200

0 1990 1995 1998 2000 2008 2009 2010 2011

Source: own processing according to UNWTO. The global tourism arrivals are expected to exceed billions in 2012. Slovakia is a small central European country. It covers the area of just over 49,000 square kilometres, classifying it as one of the smaller countries of the continent. Despite of the area, the country is rich for its landscape types and historical sites that cannot be found in any major European countries or states in the world. A significant decrease of visitors in Slovakia was particularly marked in 2009. The most important customers, Czech, Polish and Hungarian clients declined significantly due to the currency changes. Slovakia joined the euro zone, the local currency (Czech koruna, Polish zloty and Hungarian forint) weakened against the euro and Slovakia became an expensive destination for the customers. The overall decline in traffic in Slovakia in 2009 was dramatic - up to 26.5% (in the first year 30% - the largest decrease of tourism in Europe). It is positive that this trend stopped in 2010. In comparison with the year 2009, we recorded an increase by 3.3% in 2010 and by 10% in 2011.

The most frequent visitors of Nitra and its region are Czechs, Polish, Germans and Hungarians. The demand development correlates the changes within the whole Slovakia. There had been a significant increase of the visitors until 2008, but it rapidly decreased in 2009. We recorded a solid growth in tourism in 2011. It was similar like in 2004.

For proper and reasonable strategic decision-making and cooperation in tourism, it is necessary to know the latest trends in demands in Europe. The most important are: * advertising and low-cost and short-term stays offers * clients prefer a safe destination close to their home * introducing the internet into the organization of tourism - the provision of holidays is often very individual * ageing of population – strongly preferred clients at the age of 50 + * increasing environmental awareness among the population We can express the recommendation for cooperation with the entities of tourism in Nitra and its surrounding: * to create short – term products in tourism * intentionally communicate on the markets of Czech Republic, Germany, Poland and Hungary * intentionally communicate with clients at the age of 50 + * to create a product line and ensure its distribution via the Internet * to pay more attention to the introduction of environmental certification in tourist services

8 SPECIFICS OF THE TOURISM DESTINATION MANAGEMENT speaker: Doc. Ing. Anna Michálková, PhD., Economic University in Bratislava

Combination of sources, the destination disposes – location, real capital, people, creates a specific offer of the tourist destinations. Cooperation and quality of relationships between various groups of the destination can be considered as a particular factor of a tourism development. Original combination of the destination sources made up in attractive complex tourist products is the base of its competitiveness. It needs linking of the actors in destination, which enables to reach interesting collective result by reciprocal cooperation. Ideas of cooperation are based on: - Tourist demands in the region to reach the possible highest level of satisfaction of their needs / link accommodation providers with operators of ski-lifts or accommodation providers with amusement parks, sport complexes, etc./ - Operation and economic grounds to save expenditure and to simplify the management / common transfer of clients, common animation programmes, common promotions, employee trainings, etc./.

Tourist destination as a regional network Destinations or associations of destination management (regional and county associations of tourism) founded in Slovakia according the Act about the support of tourism can be considered as regional tourism networks. Current form of a proposed law results in actual socio-economic conditions in Slovakia, the level and problems of tourism development and tourism trends in the fields of regional management applied in countries with developed tourism. Crucial elements for positive effects and advantages or regional network in tourism are a continual exchange of information, knowledge and experiences. This is the way, how networks can form assumptions on the learning process. Starting point is to express, topicalize different interests of individual subjects, which gives a possibility for trust- building, identification of common problems, searching for common solutions. It can be reached by reciprocal communication and coordination of subjects. Regional networks in tourism are characterized by more typical features, which are visible in a chart. Mentioned characters influence each other reciprocally and they are connected to each other. The first group (1st line) is about the structure of partners in a network, the second group (2nd line) results from the focus of regional network, the third group (3rd line) results from relationships within the network and the fourth group (4th line) covers other different typical features of regional networks in tourism from different points of view.

Chart: Typical features of regional networks in tourism (Michálková, A) Heterogeneity of Regional network in Relative Regional network of subjects (economic tourism has equivalence micro, tourism enters the and social partners, a potential to become small and medium organisational profit and non-profit a cross-industry enterprises structure of tourism sectors, public and network (connectivity in destination private sectors) between different industries and sectors) Need of combination Significant One of the most Positive pressure of of sources and percentage of product important aims – demands on pooling of resources network, use of off-seasonal cooperation (the most (product of a region is Marketing network, periods of activities is seen a complex collective network of regional and evaluated by product ) information system, tourists and local network on creation citizens) of conceptual development program Often non-formal Marked by Power of one or Variety of types and networks, personal personalities, more subjects with forms of cooperation relationships are importance of the key competences important within personalities of and sources network (bigger trust managers , of their (subordination of and socio- personal qualities others) economical conflicts)

More networks in Tourism networks Influence on nearly Need for external tourist destination can multiply positive all subjects in support product of tourism network destination origin of networks effects on other and network projects economic sectors (overcoming passivity)

Participation in networks has lot of advantages and benefits for its members and partners within network: - Increase its own flexibility, - Specialization of network partners, - More effective redistribution of existing sources, - Create additional sources and new values, as a result of cooperation new features of partners are strengthen, - In complex projects, networks divide risk among more partners of the network, - Networks enable or make easier to enter markets, faster and more effective adaptation to demands of markets, - Possible advantages are in the field of better purchase conditions, - Network association supports creativity and innovations of its partners - Enables and fastens knowledge transfers, inter-organized learning, - Networks make economic performance of the region and its competitiveness better.

Inconsistency of network effects Although, positive sides of regional networks in tourism are emphasised mostly, these partnerships are not in harmony. It is a system of relationships with frequent contradictory activities, on one hand they support a phenomenon, but on the other hand, they enable or cause its opposite result. Some effects of networks in this case are inconsistent and contradictory. It is very important, how the network management ensures the predominance of positive effects over negatives. Cooperation and concurrency coexist in networks, it is a natural phenomenon: - Cooperirion, Koopkurrenz, egoistic cooperation - Network partners must remain competitive, non-competitive partners are not able to build a competitive network - Partners cooperate in one field, in others they remain concurrency - Behaviour of the network subjects can lead to quasi-monopolistic market behaviour (negative network effect, networks are built on the partnership of equivalent subjects).

Scheme: controversial network effects (Michálková, A.) Supports activity, flexibility, innovation cooperation of network subjects Causes the passivity of its Concurrency members, within Equality hinders network uses the of partners innovation subjects difference of subjects

Leads to stability and S Ť balanceCreates aof space partners to Supports the similarity of promote the power of subjects partners’ trust within partners subordination of partners

Doesn´t prevent instability, Rules apply autonomy of conflicts and partners problems

Behaviour of members is partner control unpredictable

Other controversial effects are illustrated in the given scheme.

Conflicts within networks As there are different subjects present in networks, direct and indirect concurrency and personal and business relations are mixed together, naturally there are conflicts within networks. Of course, conflicts undermine cooperative efforts and cause the unwillingness to look for common discussions. Managing conflicts enters into strategic importance; it is the role of cooperation management.

Conflict threatens or violates the relative balance or the stability of a destination, but gives space for its dynamisation. Destination is a live, dynamic “organism” and its balance is mostly a theoretic phenomenon. A real state of destination oscillates around the theoretic ideal of balance. The role of the management is to look for the balance constantly. The aim is not to avoid conflicts; the danger is caused not by solving conflicts, but by not solving the conflicts.

Scheme: The double influence of conflicts (Michálková, A.)

_ +

Network destabilisation conflict dynamisation

Reasons of conflicts between different tourist subjects in destination have a complex character, as a result of their network linking. They are influenced by constant changes. Reasons of conflicts can be differentiated into three basic groups: substantive object-cause (as a result of different ideas of partners about aims and priorities of tourism development in the destination and about the way of achievement, vaguely formulated and misunderstood aims, etc.) socio-emotional causes (as a result of personal relationships and personal qualities of network partners) and value-cultural causes (as a result of different politic, ethnic, moral and culture values of particular subjects).

Conclusion: - Contradictions in effects are natural, they are results of network relations - Network is a live and dynamic “organism” (functioning network), balance is a theoretic phenomenon - If it was possible to eliminate contradictions, there would be no need of networking - Conflicts resulting from subjects’ diversity are the opportunity for looking for new innovative and original solutions.

For the success of the network, an important is: - Sufficient communication platform - Real possibility for partners to interfere with the events within network, decision- making rules - Clear common network aim and obvious advantages for every partner - Subject coordination, cooperation management and conflict management.

9 EUROPEAN NEW TOWNS AND PILOT CITIES PLATFORM (ENTP) speaker: Jonathan Bitoun, ENTP Brussels

Who we are:  The ENTP is the organization representing New Towns, Pilot cities and fast growing suburban centres in Europe.  A growing network of 25 Municipalities from 11 European countries (New towns, Pilot cities, fast growing centres) and several partners worldwide (research institutes, networks of local authorities)  Our main goals: o For members: work as a Platform they can use to exchange information, share good practices and implement common projects o To inform New Towns, Pilot Cities and fast growing urban developments about the activities of the EU and relevant programs. o At the European level: we work as an advocacy body to represent the New Towns and interest of local authorities, promote them and strengthen their role on a regional and trans-national level

Main Themes:  Urban renewal o The ENTP is starting an exchange of information and good practice on this theme in order to help New Towns in developing their urban renewal policies.  Social cohesion o We believe that local authorities play a main role for the social environment of inhabitants.  Sustainable development o Local authorities play a large role in finding a balance between economic development and environmental, health and social issues.

Activities: The ENTP has a wide array of activities including the promotion, exchange and dissemination of information, good practices and experiences. The ENTP's activities range from the organisation of seminars, training, workshops, expert panels, conferences, capacity-building actions, forums, study visits; to carrying out twinning activities, research activities, lobbying dialogues, production of material (brochures, leaflets); as well as engaging members and itself in new (European) projects and international partnerships.

European Projects – New Medina  This project aims to develop an integrated approach for sustainable cities in the framework of building new towns in South-Mediterranean countries (Morocco, Algeria and Egypt).  It seeks to learn from the experiences gained in European New Towns, and develop a suitable approach on new town projects in Morocco, Egypt and Algeria.  This will result in guidelines and programmes that will benefit other town planners.  This project is financed by EuropeAid under the programme CIUDAD.  For more information on project New Medina, you can visit its webpage at: http://www.newmedina.eu/

European Projects – Euroscapes  14 partners coming from 13 EU Member States.  The Project reflects a shared vision of the necessity to tackle natural & cultural landscapes management issues in urban and peri-urban areas in a sustainable manner.  Objectives: Protecting, enhancing and making best use of our landscapes.  Means: An integrated management model based on Landscapes Management Plans.  Financed by the EU under the Interreg IV C programme, with priority on “cultural heritage and landscape”, with a relation to “biodiversity and natural heritage”.  For more information on project Euroscapes, you can visit its webpage at: http://www.euroscapes-eu.org/

Project Funding  Although the European Union has no direct competences on urban policies (urban development is a cross-cutting issue), there are several funding opportunities available for local authorities.  Similarly, the EU has no direct competences on tourism; however policies in a number of areas have a significant and growing impact on the matter.  A number of actions relating to tourism are supported through EU programmes, including in the fields of education, vocational training, youth, culture and regional policy.  Through the European Regional Development Fund (ERDF), the European Commission can finance sustainable tourism-related projects, in support of social and economic development.  The EU implements its regional policy through different funds organised according to “objectives”.  Through the “European Territorial Cooperation” (ETC) objective, the ERDF promotes regional development and contributes towards financing tourism-related projects.

European regional development fund  The ERDF aims to strengthen economic and social cohesion in the European Union by correcting imbalances between its regions.  It supports sustainable patterns of tourism to develop and enhance: o Cultural and natural heritage, o Accessibility and mobility related infrastructure o Information and communication technology (ICT) o Innovative SME’s, business networks/clusters o Joint cross-border tourism strategies and inter-regional exchange of experience as environment and transport infrastructures.  The ENTP finances the majority of its projects via the ETC objective as all of our projects are transnational.  The European Territorial Cooperation objective and its programmes aim to promote and strengthen cooperation between European regions and cities, as well as the development of common solutions for issues such as urban/rural/coastal development, shared resource management or improved transport links.  There are 3 strands deriving from the ETC, financed by different programs: o Cross-border Cooperation (programme Interreg IVA) o Transnational Cooperation: aimed at the multilateral cooperation of regions (programme Interreg IVB) o Interregional cooperation: aimed at cooperation in the field of policy making, research and capacity building (programmes Interreg IVC; URBACT)

Ciudad programme  There are other opportunities of funding for cities, within the greater framework of cooperation funds.  For instance, CIUDAD Programme, “Cooperation in Urban Development and Dialogue”, aims at helping local governments enhance their capacity to plan for sustainable, integrated and long-term urban development using good governance principles.  The programme is financed by EuropeAid, and is for projects designed to address sustainable urban development issues.  This programme can lead into projects with focus on sustainable tourism, such as: o An integrated approach to the development of sustainable tourism products (Georgia and Moldova) o Liaison for Growth (Armenia and Jordan)  For more information on the CIUDAD programme, you can visit its webpage at: http://www.ciudad-programme.eu/.

Benefits of our network  What do we bring to members: o Knowledge sharing and exchange of experience. o Expertise sharing within the network. o Information about EU activities and relevant programs. o Participation in EU co-financed projects. o Technical assistance for projects and conferences. o Lobbying & advocacy opportunities. o Use of the offices in Brussels (meetings).

ENTP 2012 General Assembly The 2012 edition of the ENTP General Assembly will take place in Basildon (UK) from the 17th to the 19th of October. The main theme of the General assembly will be “Working in partnership to regenerate New Towns and Pilot Cities - Cooperation with the private sector”. The ENTP incites members to bring their twin cities, as this encourages exchange and friendship amongst European and International cities.

ENTP contact information For more information about our activities, projects and the profile of the cities that are members of our network, you can consult our website www.pilotcities.eu or contact us at the address here below.