Projektowanie Designing Entwerfen

Krojenie Cutting Zuschnitt

Szycie Nähen

Ozdabianie Decorating Dekorieren

Patchwork Patchwork Patchwork

Prasowanie Ironing Bügeln Projektowanie Designing Entwerfen

4 Miary krawieckie Measuring tapes Maßbänder 5 Liniały, ekierki i krzywiki konstruktorskie rulers, squares and curves Lineale, Zeichenwinkel, Kurvenlineale 6 Papiery i plastiki do szablonów Papers and plastic for patterns Schablonenpapier 7 Radełko Kopierrädchen 7 Szpilki i agrafki and safety pins Steck- und Sicherheitsnadeln 7 Klamry i igły mocujące Cloth clamps and stick needles Stoffklammern und Markiernadeln 8 Manekiny krawieckie Dress forms Schneiderpuppen 8 Znacznik długości spódnic Skirt marker Rocklängenmarkierer

Krojenie Cutting Zuschnitt

10 Nożyczki Schere 13 Noże elektryczne Electric knives Elektro-Schere 13 Noże krążkowe Rotary cutters Rundmesser 14 Kredki, pisaki i kredy do materiałów Pencils, pens and chalks for materials Bunt-, Filzstifte und Kreide

Szycie Sewing Nähen

16 Igły do maszyn Needles for machines Nähnadeln 18, 40 Maszyny domowe Household machines Haushaltsnähmaschinen 24 Maszyny przemysłowe Industrial machines Industrienähmaschinen 28, 46 Stopki do maszyn domowych Feet for household machines Nähfüße für Haushaltsnähmaschinen 32 Lamowniki i zwijacze do maszyn domowych Binders and hemmers for household machines Einfasser und Säumer für Haushaltsnähmaschinen 33 Stopki do stebnówek Feet for machines Nähfüße für Steppstichmaschinen 35 Lamowniki i zwijacze do stebnówek Binders and hemmers for lockstitch machines Einfasser und Säumer für Steppstichmaschinen 36 Akcesoria do maszyn Accessories for machines Zubehör für Nähmaschinen 39 Preparaty czyszczące i konserwujące Cleaning and maintaining agents Reinigungs- und Konservierungsmittel 39 Krzesła i wózki do maszyn Chairs and transfer cart for machines Stühle und Transportwagen

Ozdabianie Decorating Dekorieren

50 Hafciarki Embroidery machines Stickmaschinen 51 Akcesoria do haftowania Embroidery accessories Zubehör zum Sticken 52 Tamborki do hafciarek Embroidery hoops Stickrahmen 54 Maszyna do filcowania Felting machine Filzmaschine 55 Akcesoria do filcowania Felting accessories Zubehör zum Filzen 55 Wełna czesankowa Worsted wool Kammgarn 56 Narzędzia do ozdabiania ręcznego Hand tools for decorating Werkzeuge für manuelle Dekoration

Patchwork Patchwork Patchwork

58 Liniały do patchworku Quilting rulers Lineale für Patchwork 59 Maty podkładowe Cutting mats Schneidematten 60 Noże krążkowe Rotary cutters Rundmesser 61 Ostrza noży krążkowych Rotary cutter blades Klingen für Rundmesser 62 Akcesoria do patchworku Accessories for patchwork Zubehör für Patchwork 63 Stopki do patchworku i pikowania Feet for patchwork and quilting Nähfüße für Patchwork und Quilting 64 Pistolety do mocowania elementów Guns for fastening elements Pistolen für Befestigung der Elemente

Prasowanie Ironing Bügeln

66 Stoły do prasowania Ironing tables Bügeltische 67 Urządzenia prasowalnicze Ironing devices Bügelmaschinen 67 Akcesoria do prasowania Ironing accessories Zubehör zum Bügeln 68 Parowce Steamers Steamers

HEXAGON MAGNETIC

AGNET Miary zwijane dwustronne M IC Magnetyczne 150 cm Magnetic M A D E Y Reversible rollfix measuring tapes IN AN GERM Magnetisch PINK Rollfix Textilmaßbänder, aufrollbar

PURPLE BLUE

WHITE LILA

ORANGE GREEN

TEXI 4008 150 cm

ROLLFIX DECOR PASTEL 150 cm ROLLFIX DECOR B/W 150 cm

DOTS LINES FLOWERS WAVES FLOWERS ORNAMENTS

PICCO DECOR PASTEL 150 cm PICCO DECOR B/W 150 cm

DOTS LINES FLOWERS WAVES FLOWERS ORNAMENTS

Miary i liniały • Measures and rulers • Maßbänder und Lineale

TEXI 4007 150 cm 19 mm Dopasowanie kolorów Colors checking DF-060 RULER Farbüberprüfung PL Mierzenie długości ściegów EN For length measuring DE Für Stichlängenmessung

PL Elastyczny liniał do mierzenia krzywych EN Flexible curve ruler DE Elastisches Lineal zum Kurvenmessen

4 Liniały, ekierki, krzywiki • Tailor rulers, squares and curves • Lineale, Zeichenwinkel und Kurvenlineale

125 cm 481 PL Plastikowy, biały z uchwytem EN Plastic, white with handle DE Aus Kunststoff, weiß mit Griff

150 cm 20722 PL Plastikowy, biały z uchwytem i kątownikiem EN Plastic, T-square, white with handle DE Aus Kunststoff, weiß mit Griff und Winkel

CS-045 CS-060 CS-100 45 cm 60 cm 100 cm PL Aluminiowy z uchwytem EN Aluminum with handle DE Aus Aluminium, mit Griff

DW-FK03 METRIC 3 PL 2 1 Liniał 30 cm 1 2 Krzywik 32 cm

4 3 Przymiar profilowany 60 cm 4 Krzywik 60 cm 5 Przymiar kątowy 60 x 35cm EN 1 Ruler 30 cm 2 Vary form curve 32 cm 3 Curve stick 60 cm 4 Contour master ruler 60 cm 5 L-square 60 x 35 cm DE 1 Lineal 30 cm 40383 2 Kurvenlineal 32 cm PL Zestaw krzywików, 3 szt. 5 3 Kurvenlineal 60 cm EN French curves set 3 pcs 4 Kurvenlineal 60 cm DE Kurvenlineal 3-er Set 5 Rechteckwinkel 60 x 35 cm

40610 60 x 36 cm 40003 60 x 30 cm 40797 60 x 24 cm PL Ekierka konstruktorska PL Ekierka konstruktorska PL Ekierka konstruktorska EN angle z krzywymi pomocniczymi z krzywymi pomocniczymi DE Reverswinkel EN Tailors angle with aid curves EN Tailors angle with contour DE Schneiderwinkel lines and distances mit aufgefrästen Hilfskurven DE Schneiderwinkel mit ausgestanzten Hilfslinien

5 Papiery do szablonów • Pattern papers • Schablonenenpapier

PATTERN PAPER BROWN 152 CM PL Brązowy papier do szablonów EN Brown pattern paper DE Schablonenpapier, braun PLASTICA 05 WHITE Sprzedawany na metry bieżące Sold in running meters PL Plastik do szablonów w arkuszach EN Pattern plastic in sheets Verkauft als Meterware DE Kunststoff für Schablonen in Bögen

TERMO PATTERN PAPER WHITE MKD 152 CM

PL Biały papier do szablonów, z klejem EN White heatseal pattern paper DE Heißsiegelpapier für Schablonen

Sprzedawany na metry bieżące Sold in running meters Verkauft als Meterware

6 Radełko • Tracing wheel • Kopierrädchen

TEXI 4023 15,5 cm PL Ząbkowane ostrze EN Serrated blade DE Mit gezahnten Klinge

drewniany uchwyt wooden handle Holzgriff

Szpilki i agrafki • Pins and safety pins • Steck- und Sicherheitsnadeln

główki kwiatki TEXI 4029 NS012 flower heads PL Magnetyczna poduszka PL Szpilki stalowe blumenförmige Köpfe EN Magnetic holder EN Steel pins DE Magnetischer Nadelhalter DE Stecknadel aus Stahl

NS106 PL Szpilki stalowe EN Steel pins szklane główki DE Stecknadel glass heads aus Stahl Glasköpfe

SAFETY SN28/1 28 mm SAFETY PIN SN38/2 38 mm

SAFETY PIN Z19 19 mm SAFETY PIN Z22 22 mm SAFETY PIN Z28 28 mm

Klamry i igły mocujące • Cloth clamps and pattern stick needles • Stoffklammern und Markiernadeln

R-11 R-12 CL1 CL2 CL6AA A = 60 mm A = 110 mm A = 60 mm A = 60 mm A = 140 mm B = 108 mm B = 70 mm B = 63 mm B = 25 mm B = 120 mm

7 Regulowane manekiny • Adjustable dress forms • Regulierbare Schneiderpuppen

DRESS FORM PREMIUM 36-48 Biust / Bust / Brust: 85-111 cm Talia / Waist / Taille: 66-91 cm Biodra / Hips / Hüfte: 90-114 cm

DRESS FORM MULTI FLEX 36-48 Biust / Bust / Brust: 85-111 cm Talia / Waist / Taille: 66-91 cm Biodra / Hips / Hüfte: 90-114 cm

z ręką i wkładką powiększającą brzuch i pośladki with arm and insert augmenting abdomen or hunkers mit Arm und Einlage für Bauch- und Pobacken-Vergrößerung

TEXI DRESS FORM 36-42 Biust / Bust / Brust: 84-100 cm Talia / Waist / Taille: 64-80 cm Biodra / Hips / Hüfte: 86-102 cm

TEXI DRESS FORM 42-48 Biust / Bust / Brust: 101-117 cm Talia / Waist / Taille: 77-94 cm SYSTEM PRO BLACK 1A+2B+3A+4A+5B Biodra / Hips / Hüfte: 102-119 cm Taboret do atelier • Stool for atelier • Hocker für Nähatelier

11136 40035 PL Poduszka do szpilek PL Znacznik długości spódnic EN Pillow for pins EN Skirt marker DE Nadelkissen DE Rocklängenmarkierer

40039 40701 PL Kreda w proszku EN Chalk powder DE Kreidepulver 40702 40703

8

Nożyczki • Scissors • Scheren

Tną to samo co każde nożyczki, ale robią to dużo lepiej autentyczność potwierdzona They the same as regular scissors but they do it much better hologramem Die schneiden dasselbe wie normale Schere, tun es aber viel besser authenticity confirmed by hologram

authentizität durch hologramm bestätigt

TiDuo850 Ti500 5" 12 cm Ti514 5 1/4" 13 cm Ti712 7 1/2” 19 cm (Ti514 + Ti812)

Ti812 8 1/2” 22 cm Ti912 9 1/2” 24 cm

Powierzchnia ostrzy utwardzona tytanem Maksymalna odporność Dożywotnia gwarancja Blades surface hardened with titanium Maximum resistance Lifetime guarantee Oberfläche gehärtet durch Titan Maximale Festigkeit Lebenslange Garantie

10 Nożyczki • Scissors • Scheren

NP Nickel Plated PL Niklowane EN Nickel-plated DE Vernickelt

KE Knife Edge SR Serrated PL Specjalny ostry szlif umożliwia łatwe PL Mikroząbki dobrze trzymają materiały, idealne do krojenia wielu warst, i precyzyjne krojenie kilku warstw materiału ułatwiają krojenie śliskich oraz grubych materiałów EN The special kind of sharpening, enables easy and EN Microserrated blade holds material, perfect for multiple layers, precise blades gliding through multiple layers of fabric enables easy cutting of slippery and thick materials DE Der spezielle Schliff der Klingen ermöglicht einfaches DE Mikroverzahnte Klingen halten das Material, perfekt geeignet für mehrere Stofflagen, und präzises Schneiden von mehreren Stofflagen ermöglichen das Schneiden von rutschigen und dicken Stoffen

Klasyczne kute • Classic forged • Klassische geschmiedete

490 - 8”NPSR 20,5 cm 490 - 8” 20,5 cm 490 - 9”NPSR 23,0 cm 490 - 9” 23,0 cm 490 - 10”NPSR 25,5 cm 490 - 10” 25,5 cm 490 - 12”NPSR 30,5 cm 490 - 12” 30,5 cm

270 - 8”SR 20,5 cm 490 - 8”NP 20,5 cm 490 - 9”NP 23,0 cm 490 - 10”NP 25,5 cm 490 - 12”NP 30,5 cm

270 - 8”KE 20,5 cm

437 - 5” 12,5 cm 498 - 10”NPKE 25,5 cm 437 - 6” 15,0 cm 498 - 12”NPKE 30,5 cm 437 - 7” 18,0 cm 437 - 8” 20,5 cm

460 - 7” 18,0 cm 314 - 8”NPKE 20,5 cm 460 - 8” 20,5 cm 460 - 9” 23,0 cm

dłuższa dźwignia longer lever 445 - 6” 15,0 cm najlepsze do kartonów i szablonów längerer Hebel 445 - 7” 18,0 cm best for cardboards and patterns die Besten für Kartonen und Schablonen 445 - 8” 20,5 cm

11 Z lekkimi, antypoślizgowymi uchwytami • With non-slip lightweight handles • Mit leichten Anti-Rutsch-Griffen

Red Dot line

PL Hobbystyczne PL Dla leworęcznych EN Hobbyists EN For lefthanded DE Hobbyschere DE Für Linkshänder 664 - 5.1/2” 12,5 cm 661 - 8.1/2” 21,5 cm

PL Zygzak PL Krawieckie EN Zig-zag EN DE Zick-Zack DE Schneiderschere 662 - 7.1/2” 19,0 cm 665 - 8.1/2” 21,5 cm 662 - 7.1/2” SR 19,0 cm

PL Fryzjerskie PL Domowe EN Barber EN Craft DE Friseurschere DE Haushaltschere 663 - 5” 12,5 cm 660 - 8.1/2” 21,5 cm 663 - 7.1/2” 19,0 cm 660 - 8.1/2” SR 21,5 cm

PL Krawieckie – hobbsytyczne PL Kuchenne uniwersalne EN Dressmaker – hobby EN Universal for kitchen DE Schneiderschere DE Universelle Küchenschere 690 - 9.1/2” 24,0 cm 666 - 8.1/2” 21,5 cm 690 - 9.1/2”SR 24,0 cm

Z miękkimi uchwytami • With cushioned handles • Mit weichen Griffen

Softy cut

PL Nożyczki z miękkim uchwytem i mikroząbkami, gwarancja wygody i dokładnego cięcia EN Cushioned anti-sliding handles for maximum comfort even after hours of extended use DE Gepolsterte Griffe mit Antirutschbeschichtung für größtmöglichen Komfort auch bei langem Gebrauch

1864-5.1/2” 14,0 cm 1863-7” 18,0 cm 1860-8.1/2” 21,5 cm

1890-9.1/2” 24,0 cm 1865-8.1/2” 21,5 cm 1862 1860 + 1864 PL Zygzak EN Zig-zag DE Zick-Zack

12 Noże elektryczne • Electric knives • Elektro-Schere

10 mm 50 mm

SC-100K PL Nóż uniwersalny EN Universal round knife DE Universal-Rundmesser

EC-10B PL Nożyce bezprzewodowe EN Cordless scissors DE Schnurlose Schere

Noże krążkowe • Rotary cutters • Rundmesser

ABSOLUT HEAVY DUTY 28 mm

PL Kultowy nóż krążkowy – świetny na prezent! Możesz go mieć z laserowo wygrawerowanym, własnym wzorem! EN Legendary rotary cutter – a great gift! You can have it with laser engraved, your own pattern! DE Legendärer Rundmesser – ideal als Geschenk! Sie können diesen mit eigenem eingraviertem Namen oder Muster bekommen!

Wszystkie no˝e krà˝kowe – dział PATCHWORK All rotary cutters – PATCHWORK chapter Alle Rundmesser – PATCHWORKTEIL

DW-RC060 60 mm

TEXI 4032 45 mm DW-RC045B 45 mm

13 Kredki, pisaki i kredy • Pencils, pens and chalks • Bunt- und Fizstifte, Schneiderkreide

40201 40202 40203 PL Kredka do tkanin, biała, z pędzelkiem PL Różowa PL Niebieska EN Pencil for fabrics, white, with brush EN Pink EN Blue DE Buntstift für Textilien, weiß mit Pinsel DE Rosa DE Blau

PURPLE 48 h

Zestaw: biała + kolor Set: white + color PURPLE 48 h Set: weiß + farbig

PINK 24 h PINK 24 h

TEXI 4013 TEXI 4015 TEXI 4014 TEXI 4016 PL Kredka do tkanin PL Pisak znikający PL Pisak znikający PL Korektor pisaków znikających EN Pencil for fabrics EN Disappearing pen EN Disappearing pen EN Corrector for disappearing pen DE Buntstift für Textilien DE Verschwindender Filzstift DE Verschwindender Filzstift DE Korrekturstift für verschwindende Filzstifte

TEXI 4030 40190 PL Pisak srebrny do skór PL Ostrzałka do kredy EN Ballpen silverwhite color for leather EN Chalk sharpener DE Kugelschreiber silberweiß für Leder DE Kreideschärfer

ciemne/dark/dunkel do skór i futer / for leather & furs / für Leder und Pelz jasne/bright/hell

TEXI 4018 40058 40059 40060 40061 PL Kreda znikająca PL Kreda standard EN Disappearing chalk EN Standard tailor chalk DE Verschwindende Kreide DE Schneiderkreide

Zestaw: biała + kolor Set: white + color Set: weiß + farbig TEXI 4019 40065 40063 40062 40064

PL Kreda woskowa EN Wax chalk DE Wachskreide

14

Igły do maszyn domowych Needles for household machines Nadeln für Haushaltnähmaschinen

130/705 H 130/705 H-S 130/705 H-SUK 130/705 H-J 130/705 H LL Standardowe do tkanin Stretch, elastyczne dzianiny Z kulką do dzianin Jeans / denim Skóra Standard for fabrics Stretch, elastic knitted fabrics Ball point, for knitted fabrics Jeans / denim Leather Standard für Textilien Stretch, elastische Strickware Rundspitze, für Strickware Jeans / Denim Für Leder 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120 65, 75, 90 70, 80, 90, 100 70, 80, 90, 100, 110 70, 80, 90, 100, 110, 120

PL Dostępne rozmiary EN Available sizes DE Verfügbare Größen

130/705 H-M 130/705 H-Q 130/705 H-E 130/705 H-ET 130 MET Jedwab, mikrofaza Quilting, patchwork Do haftu Do haftu – tytanowe Do haftu – nićmi metalicznymi For silk and microfase Quilting, patchwork Embroidery Embroidery – titanium Embroidery – metallic threads Für Seide Quilten, Patchwork Stickerei Stickerei – Titan Stickereien – mit metallischen Fäden 60, 70, 80, 90, 100, 110 75, 90 75, 90 75, 90 80, 90

130/705 H-PS 130 N 130/705 H WING 705 DE 705 HDK Do stretchu, do maszyn Prosty, dekoracyjny ścieg Ścieg ozdobny, mereżka Z podwójnym oczkiem – Uniwersalne – łatwe For stretch, to Pfaff machines Straight, decorative stitch Decorative stitch and do ściegów dekoracyjnych do nawlekania Für Stretch, für Pfaff Maschinen gerade-Zierstich Für Zierstiche und Rollsaum Double eye – decorative stitches Universal – easy to threading Doppelöhr für Zierstiche Universal – einfach zu Einfädeln 75, 90 80, 90, 100 100, 120 80 80, 90

16 HAx1 SP ELx705 130/705 H ZWI 130/705 H ZWI BR 130/705 H-S ZWI Do owerloka Do cowerlocka Podwójna do ściegu Podwójna do ściegu Podwójna do ściegu For machine For cover chainstitch ozdobnego, aplikacji ozdobnego – szeroki rozstaw ozdobnego – do stretchu Für haushalt- machine Twin for decorative stitch, Twin for decorative stitch, Twin for decorative stitch, Overlockmaschinen Für Überdeck-Kettenstich- applications – for fabrics applications – wide needle gauge applications – for stretch maschinen Zwillingsnadel für Zierstiche, Zwillingsnadel für Zierstiche – Zwillingsnadel für Zierstiche – Applikationen – für Stoffe breiter Nadelabstand für Stretch 75, 90 80, 90 70 ( 1.6 mm) 100 ( 6.0 mm, 8.0 mm) 75 ( 2.5 mm, 4.0 mm) 80 ( 1.6, 2.0, 2.5, 4.0 mm) 90 ( 3.0 mm), 100 ( 6.0 mm) PL Rozstaw EN Gauge DE Abstand

130/705 H-J ZWI 130 MET ZWI 130/705 H-E ZWI 130/705 H ZWIHO 130/705 H DRI Podwójna do jeansu Podwójna do haftu Podwójna do haftu Podwójna do mereżki Potrójna do ściegu Twin for jeans nićmi metalicznymi Twin for embroider i ściegu ozdobnego ozdobnego, do tkanin Zwillingsnadel für Jeans Twin for embroider with the Zwillingsnadel für Stickereien Twin for decorative stitch Drilling/triple needle for metallic threads and hemstitch decorative stitch for fabrics Zwillingsnadel für Stickereien Zwillingsnadel mit Flanke Drillingsnadel für Zierstiche, mit metallischen Fäden für Zierstiche und Rollsaum Applikationen - für Stoffe

100 ( 4.0 mm) 80 ( 2.5 mm) 75 ( 2.0 mm, 3.0 mm) 100 ( 2.5 mm) 80 ( 2.5 mm, 3.0 mm)

130/705 H SPR 80 Dobór i przechowywanie igieł do haftu – ze sprężynką Grubość igły powinna być zawsze najmniejsza z możliwych. To spring needle for embroidery szczególnie ważne podczas szycia delikatnych dzianin. Oczywiście grubość igły Nadel mit der Feder zum Sticken ohne Nähfuß determinuje wielkość jej oczka, które musi być wystarczające do swobodnego poruszania się nitki. Czubek igły należy regularnie kontrolować, ponieważ jego uszkodzenie może spowodować zniszczenie materiału. Jak to zrobić? Czubkiem igły, założonej w maszynie, kilkakrotnie nakłuj naprężoną w dłoniach pończochę. Jeśli "lecą oczka" – igła nadaje się do wymiany :) Igły przechowuj w oryginalnych opakowaniach, są zabezpieczone i nie uszkodzą się.

Selection and storage of needles Auswahl und Aufbewahrung der Nadeln The thickness of the needle should always be the smallest possible. This Die Dicke der Nadel sollte immer die kleinstmögliche sein. Dies ist is particularly important when sewing delicate fabrics. Of course, the thickness of the beim Nähen von empfindlichen Stoffen besonders wichtig. Die Dicke der Nadel needle determines the size of the eye, which must be sufficient to move freely. bestimmt Natürlich die Größe des Nadelöhrs, das für den Faden ausreichend groß The tip of the needle should be checked regularly, because its failure may lead sein muss. to the damages of material. How to do it? Prick by needle the stretched tights, and if the tights Die Spitze der Nadel sollte regelmäßig überprüft werden, weil ihre do ladder, the needle should be exchanged. Beschädigung zur Zerstörung des Stoffen führen kann. Wie ist das zu machen? Needles should be stored in original boxes - there are protected and will not Die Spitze der Nadel, montiert in der Maschine, mehrere Male in Straff gezogene be damaged. Strumpfe stechen. Wenn Löcher in den Strumpfen entstehen, muss die Nadel ausgetauscht werden :) Bewahren Sie die Nadeln immer in der Originalverpackung. Dort sind sie gesichert und werden nicht beschädigt.

17 Texi – Ballet Line Linia maszyn domowych • Household machines • Haushaltsnähmaschinen

Tutu PL Maszyna komputerowa, 66 programamów EN Computerized machine, 66 stitch programs PL Wolne ramię – szycie na okrągło DE Computergesteuerte Nähmaschine, 66 Stichmuster EN Free arm for circular sewing DE Freiarm für das Umlaufnähen

PL EN DE • 66 wzorów ściegów (m.in. 5 rodzajów • 66 stitch programs (including 5 types • 66 Stichmuster (u.a. 5 Arten automatycznego obszywania dziurki, of automatic , straight, von automatischen Knopflochnnähten, ściegi proste, zygzaki, owerlokowe zig-zag, overlock and decorative Gerad-, Zick-Zack- und Overlockstich sowie i ozdobne) stitches) dekorative Stiche) • metalowe podzespoły • metal components • Metallkomponenten • płynna regulacja długości (do 5 mm) • smooth regulation of stitch length • Stufenlose Regulierung der Stichlänge i szerokości ściegu (do 7 mm) (max 5 mm) and width (max 7 mm) (max. 5 mm) und Breite (max. 7 mm) • szycie wstecz • backwards sewing • Rückwärts nähen • prędkość szycia 750 ściegów/minutę • maximum sewing speed 750 s.p.m • Maximale Nähgeschwindigkeit 750 Stiche • elektroniczna regulacja prędkości szycia • electronic sewing speed regulation pro Minute • wyświetlacz LCD • LCD control panel • Elektronische Kontrolle der Nähgeschwindigkeit • przycisk START/STOP • START/STOP LCD-Anzeige • przycisk WOLNE SZYCIE • SLOW START button • START/STOPP-Taste • pozycjonowanie igły (góra/dół) • needle positioning (top/bottom) • Taste – LANGSAMER START • automatyczny nawlekacz igły • automatic • Nadelpositionierung (oben/unten) • zatrzaskowe mocowanie stopki • snap-on feet – MATIC SYSTEM • Automatischer Nadeleinfädler – SYSTEM MATIC • LED lamp • Snap-on feet – MATIC SYSTEM • lampka LED • thread cutter • LED-Leuchte • obcinacz nitki • rotary hook • • chwytacz rotacyjny • Fadenabschneider • Umlaufgreifer

18 Wyposażenie maszyny • Extras • Ausstattung der Maschine

MATIC SYSTEM PL Szybkie mocowanie stopek EN Snap-on feet DE Snap-on Füße

TEXI 1003 TEXI 1013 TEXI 1011

PL Stopka uniwersalna PL Stopka do ściegu owerlokowego PL Stopka do podszywania EN Standard foot EN Overlock foot EN foot DE Standard-Fuß DE Overlock-Fuß DE Blindstichfuß

TEXI 1009 TEXI 1007

PL Stopka do wszywania zamków PL Stopka do obszywania dziurek PL Stopka do ściegu prostego EN foot EN Buttonhole foot EN foot DE Reißverschluss-Fuß DE Knopflochfuß DE Geradstichfuß

19 Ballerina PL Maszyna komputerowa, 200 programów EN Computerized machine, 200 stitch programs DE Computergesteuerte Nähmaschine, 200 Stichmuster

PL Wolne ramię – szycie na okrągło EN Free arm for circular sewing DE Freiarm für das Umlaufnähen

PL EN DE • 200 programów szycia (m.in. 8 rodzajów • 200 stitch programs (including 8 types of • 200 Stichmuster (u.a. 8 Arten automatycznego obszywania dziurki, automatic buttonhole, straight, zig-zag, von automatischen Knopflochnnähten, ściegi proste, zygzaki, owerlokowe, overlock and decorative stitches) Gerad-, Zick-Zack- und Overlockstich ozdobne) • alphabet font sowie dekorative Stiche) • alfabet • metal components • Alphabet • metalowe podzespoły • smooth regulation of stitch length • Metallkomponenten • płynna regulacja długości (do 5 mm) (max 5 mm) and width (max 7 mm) • Stufenlose Regulierung der Stichlänge i szerokości ściegu (do 7 mm) • automatic bartacking (max. 5 mm) und Breite (max. 7 mm) • automatyczne ryglowanie • backwards sewing • Automatisches Riegeln • szycie wstecz • maximum sewing speed 750 s.p.m • Rückwärts nähen • maksymalna prędkość szycia 750 ścieg./min. • electronic sewing speed regulation • Maximale Nähgeschwindigkeit 750 Stiche pro Minute • elektroniczna regulacja prędkości szycia • CL button – pattern clear/erase function Elektronische Kontrolle • przycisk CL – usuwanie wzorów • ME button – pattern memory function • der Nähgeschwindigkeit • przycisk ME – programowanie wzorów • MI button – mirror stitches • CL-Taste - Muster löschen • przycisk MI – lustrzane odbicie • RE button – pattern repeating • ME-Taste - Muster speichern • przycisk RE – powtarzanie wzorów • START/STOP button • MI-Taste - Spiegelstich • przycisk START/STOP • SLOW START button • RE-Taste - Muster wiederholen • przycisk WOLNE SZYCIE • needle positioning (top/bottom) • START/STOPP-Taste • pozycjonowanie igły (góra/dół) • sewing “stitch by stitch” • Taste – LANGSAMER START • szycie “ścieg po ściegu” • automatic needle threader • Nadelpositionierung (oben/unten) • automatyczny nawlekacz igły • adjustable presser foot pressure • Nähen “Stich für Stich” • regulacja docisku stopki • drop feed lever • Automatischer Nadeleinfädler • dźwignia opuszczania transportera • snap-on feet – MATIC SYSTEM • Einstellbarer Nähfußdruck • zatrzaskowe mocowanie stopki • free arm for circular sewing – SYSTEM MATIC • Hebel zum Ausschalten des Transporteurs • LED lamp wolne ramię - łatwe szycie na okrągło • Snap-on feet – MATIC SYSTEM • • thread cutter lampka LED • Freiarm für das Umlaufnähen • • rotary hook • obcinacz nitki • LED-Leuchte • chwytacz rotacyjny • Fadenabschneider • Umlaufgreifer

20 Wyposażenie maszyny • Extras • Ausstattung der Maschine

MATIC SYSTEM PL Szybkie mocowanie stopek EN Snap-on feet DE Snap-on Füße

TEXI 1003 TEXI 1013 TEXI 1011

PL Stopka uniwersalna PL Stopka do ściegu owerlokowego PL Stopka do podszywania EN Standard foot EN Overlock foot EN Blind stitch foot DE Standard-Fuß DE Overlock-Fuß DE Blindstichfuß

TEXI 1009 TEXI 1006

PL Stopka do wszywania zamków PL Stopka do ściegów ozdobnych PL Stopka do obszywania dziurek EN Zipper foot EN Satin stitch foot EN Buttonhole foot DE Reißverschluss-Fuß DE Fuß für dekorative Stiche DE Knopflochfuß

21 Beautifully designed Pierrot

PL 3, 4 – nitkowy uniwersalny owerlok, 4 rodzaje ściegów owerlokowych w tym mereżka. Bardzo szybki, trwały i prosty w użyciu.

EN 3, 4 – thread overlock, universal, 4 types of overlock stitches including hemstitch. Very fast, durable and easy to use.

DE 3, 4 – Faden universelle Overlock-Maschine, 4 Sticharten, u.a. Rollsaum. Sehr schnell, robust und einfach zu bedienen.

PL EN DE • metalowe podzespoły • metal componenets • Metallkomponenten • regulowany transport różnicowy 0,7 – 2,0 • differential feed ratio 0.7 – 2.0 • Differentialtransport im Bereich von 0,7 – 2,0 • szybki – 1250 ściegów/minutę • maximum sewing speed 1250 s.p.m. • Maximale Nähgeschwindigkeit 1250 s.p.m. • długość ściegu 1 – 4 mm • stitch length 1 – 4 mm • Stichlänge 1 – 4 mm • szerokość ściegu 2 – 7 mm • stitch width 2 – 7 mm • Stichbreite 2 – 7 mm • podnoszenie stopki do 6 mm • presser foot lift up to 6 mm • Nähfußlüftung bis 6 mm • regulacja docisku stopki • adjustable presser foot pressure • Einstellbarer Nähfußdruck • automatyczny nawlekacz nici chwytacza • auto looper threader • Automatischer Greifereinfädler • regulacja szerokości obcinania materiału • adjustable cutting width • Einstellbare Schnittbreite • wyłączany nóż górny • deactivatable upper knife • Ausschaltbarer Obermesser • mechanizm luzowania talerzyków • tension release mechanism • Mechanismus zum Lösen der Fadenspannung • lampka • lamp • Leuchte

1,5 mm 4 mm 6 mm 6 mm

Mereżka 3-nitkowy wąski 3-nitkowy szeroki 4-nitkowy wzmocniony Hemstitch 3-thread narrow 3-thread wide 4-thread safety stitch Rollsaum Schmaler 3-Faden Stich Breiter 3-Faden Stich 4-Faden Stich

wykańczanie obrzucanie obrzucanie łączenie elementów finishing serging serging joining elements Endbearbeitung versäubern versäubern Verbindung von Elementen

ścieg ozdobny tkaniny, dzianiny tkaniny, dzianiny, grubsze materiały dzianiny, tkaniny, polar decorative stitch woven and knitted fabrics woven, knitted and heavier fabrics woven and knitted fabrics, fleece dekorativer Stich gewebte und gestrickte Stoffe gewebte, gestrickte gewebte und gestrickte Stoffe, und schwerere Stoffe Fleece

22 Wyposażenie maszyny • Extras • Ausstattung der Maschine

PL Wolne ramię – szycie na okrągło PL Przyszywanie koralików? Jednym ruchem wyłączysz nóż! EN Free arm for circular sewing EN Beading? One touch to turn off the knife! DE Freiarm für das Umlaufnähen DE Annähen von Perlen? Mit einem Tastendruck schalten Sie den Messer aus!

Merezka Hemstitch Rollsaum PL Bardzo wąski i gęsty ścieg. Idealny do ozdobnego wykańczania EN Very narrow and dense decorative stitch. Perfect for finishing DE Sehr schmaler und dicher Stich. Perfekt für Endbearbeitung

PL Mereżka? Jednym ruchem! EN Hemstitch? One touch! DE Rollsaum? Mit einem Handgriff!

Wyposażenie dodatkowe - stopki • Additional equipment - feet • Zusätzliche Ausstattung - Füβe

TEXI 1051 TEXI 1052 TEXI 1053 TEXI 1054 TEXI 1055

PL Wszywanie gumy PL Marszczenie PL Ścieg kryty PL Przyszywanie koralików PL Wszywanie sznurka EN Elastic foot EN foot EN Blind hem foot EN Pearl foot EN foot DE Annähen von Gummi DE Kräuseln DE Blindstich DE Perlen annähen DE Schnürchen annähen

23 Ciesz się ciszą, oszczędzaj energię

Enjoy the silence, save energy

Geniese die Ruhe, spare Energie

Szycie ALL INCLUSIVE Wyposażenie w standardzie ALL INCLUSIVE sewing Standard equipment Standard Ausstattung Nähen ALL INCLUSIVE

SERVO jest w modzie! Nawet 70% oszczędności energii SERVO is in fashion! Up to 70% energy saving Bis zu 70% Energieeinsparung SERVO ist in! servo

24 Kultura szycia • Culture of sewing • Nähkultur

Więcej światła More light Mehr Licht

LED LAMP

Cisza i oszczędność Odporność Silence and saving Resistance Ruhe und Einsparung

Festigkeit AC SERVO MOTOR TABLE TOP PREMIUM EX servo

Stabilność Stability Stabilität

STAND PREMIUM EX SILVER

Pewność i wygoda Confidence and comfort Vertrauen und Komfort

TEXI VARIO WARRANTY

PL 2-letnia gwarancja EN 2-years warranty DE 2-jährige Garantie Texi Vario 8 - do / for / für / Silence, Silence Matic , Silence Matic Dry

Texi NF Vario 6 - do / for / für Silence Matic Dry NF

25 Stebnówki • Lockstitch machines • Steppstichmaschinen

Silence Line s o erv TEXI SILENCE PL Uniwersalna i bardzo prosta w obsłudze maszyna do szycia w krawieckim atelier EN Universal and easy to use machine for sewing atelier DE Universale Maschine für Nähatelier, die einfach zu bedienen ist

TEXI SILENCE MATIC servo TEXI SILENCE MATIC DRY servo TEXI SILENCE MATIC DRY NF servo PL Uniwersalna z automatyką PL Uniwersalna z automatyką i wydłużonym PL Uniwersalna z automatyką i wydłużonym EN Universal with automatic functions ramieniem ramieniem - transport igłowy DE Universal mit Automatik EN Universal with automatic functions EN Universal with automatic functions and increased sewing field and increased sewing field - needle feed DE Universal mit Automatik und verlängerter DE Universal mit Automatik und verlängerter Arbeitsfläche Arbeitsfläche - Nadeltransport

automatyczne funkcje max autamatic functions max automatische funktionen model cm mm DRY AC SERVO LED mm SYSTEM

SILENCE 26 √ √ 5.0 13 16x231 5000 - - - - SILENCE MATIC 26 √ √ 5.0 13 16x231 5000 SILENCE MATIC DRY √ 30 √ √ 5.0 13 16x231 5000 SILENCE MATIC DRY NF √ √ 30 √ √ 4.5 13 16x231 3500

26 Stebnówka 2-igłowa • 2-needle lockstitch machine • 2-Nadel Steppstichmaschine

Twin MS servo PL Stebnówka 2-igłowa Rozstaw igieł 6,4 mm EN 2-needle lockstotch machine Needle gauge 6,4 mm DE 2-Nadel Steppstichmaschine Nadelabstand 6,4 mm

max mm max model mm LED mm SYSTEM

TWIN MS √ √ 5.0 11 6.4 135X5 3000 √ servo

Interlok • Coverstitch machine • Interlock Maschine

Treccia servo PL 3-igłowy / 5-nitkowy EN 3-needle / 5-thread PL W komplecie 2 rozstawy igieł DE 3-Nadel / 5-Faden EN Set with 2 different needle gauges DE 2 Nadelabstände im Set 5,6 mm & 6,4 mm

mm max max model mm mm AC SERVO LED SYSTEM TRECCIA √ √ 3 5 5.6 / 6.4 1:0.5~1:1.3 1.6~4.2 6 UY 128 GAS 6000

27 Owerloki • Overlock machines • Overlock Maschinen

Quattro 24 PL Owerlok 2-igłowy / 4-nitkowy servo Mereżka (opcja) EN 2-needle / 4-thread overlock Hemstitch (option) DE 2-Nadel / 4-Faden Overlock Rollsaum (Option)

Cinque 35 servo PL Owerlok 2-igłowy / 5-nitkowy EN 2-needle / 5-thread overlock DE 2-Nadel / 5-Faden Overlock

mm mm max max model mm mm LED SYSTEM

QUATTRO 24 2 4 2 4.0 6.0 0.7~2 √ 4 6 B-27 6500 CINQUE 35 2 5 3 5.0 8.0 0.7~2 √ 5 6 B-27 6500

PL Zestaw do mereżki do owerloka Texi Quattro EN Set for hemstitch for Texi Quattro overlock DE Set für Rollsaum für Overlock Texi Quattro

TEXI 7007 SET PL Idealny do wykańczania spódnic, firan, delikatnych tkanin i dzianin merezka Rollsaum EN Perfect for finishing skirts, curtains, fine woven and knitted fabrics hemstitch DE Perfekt für Endbearbeitung von Röcken, Gardinen, empfindlichen Stoffen sowie Strickware

28 Podszywarki • Blind stitch machines • Blindstitchmaschinen

PL Uniwersalne podszywarki do ściegu jednostronnie krytego. idealne do rękawów, nogawek, spódnic i żakietów. EN Universal blind stitch machines. Perfect for sleeves, trouser legs, skirts and jackets DE Universale Blindstichmaschinen, Standardblindstich. Perfekt für Ärmel, Hosenbeine, Röcke und Jackette, näht mit einseitigem Blindstich

max interwał model mm interval AC SERVO SYSTEM COMPACTA √ 3.0 - 8.0 1:1/2:1 2140 TP 1200 ACCURA 3.0 - 8.0 1:1/2:1 2140 TP 2500

Compacta PL Przenośna – idealnie sprawdzi się w małej przestrzeni EN Portable – perfect for small sewing room 24 cm DE Tragbar – Perfekt für kleine Räume

30 cm

servo Accura PL Z podstawą i blatem EN With stand and table top DE Mit Tischgestell und-platte

29 Stopki, lamowniki i zwijacze do maszyn domowych System Matic Feet, binders and hemmers for household sewing machines Füße, Einfasser und Säumer für Haushaltnähmaschinen

Szybkowymienne • Snap-on

TEXI 1001 TEXI 1002 Niskie mocowanie Wysokie mocowanie Low fastening type High fastening type Niedriger schaft Hoher schaft

PL Szybkomocujące uchwyty stopek Matic EN Matic presser foot holder DE Matic Nähfußhalter

TEXI 1003 TEXI 1004

PL Uniwersalna, do ściegu prostego i zygzakowego PL Uniwersalna plastikowa, do ściegu prostego i zygzakowego EN Universal foot for straight and zig-zag stitches EN Universal plastic foot for straight and zig-zag stitches DE Universal für Gerad- und Zick-Zack-Stiche DE Universal für Gerad- und Zick-Zack-Stiche, aus Kunststoff

TEXI 1005 TEXI 1006

PL Do 4-stopniowego obszywania dziurek PL Przezroczysta, do naszywania aplikacji, szycia ściegiem satynowym EN Sliding buttonhole foot for 4-step buttonhole EN Transparent foot for application and decorative stitches DE Zum Nähen von Knopflöchern in 4 Schritten DE Für Applikationen und dekorative Stiche, durchsichtig

TEXI 1007 TEXI 1008

PL Do prostego ściegu PL Do przyszywania guzików EN Straight stitch foot EN Button foot DE Für Geradstich DE Zum Annähen von Knöpfen

30 TEXI 1009 TEXI 1010

PL Dwustronna do zamków PL Podwójnie zwijająca 1/16” (1,6 mm) EN Double-sided zipper foot EN Double hemming foot 1/16” (1.6 mm) DE Für Reißverschlüsse, zweiseitig DE Zum Säumen, doppelt 1/16” (1.6 mm)

TEXI 1011 TEXI 1012

PL Z regulowanym prowadnikiem PL Do naszywania ozdobnych sznurków, gumek EN Adjustable guide foot EN For sewing-on decorative cords or elastic bands DE Mit einstellbarer Kantenführung DE Zum Annähen von dekorativen Schnürchen und elastischen Bändern

TEXI 1013 TEXI 1014

PL Do ściegu owerlokowego PL Prowadnik krawędziowy – idealny do pikowania EN Overcast foot EN Quilter’s guide, perfect for patchwork and quilting DE Für Overlockstich DE Wattierlineal – perfekt für Quilting

TEXI 1015 TEXI 1016

PL Do wszywania zamków krytych PL Z rolkami do trudnych, "klejących się" materiałów EN Invisible zipper foot EN Roller foot for difficult, sticking fabrics DE Zum Annähen von verdeckten Reißverschlüssen DE Mit Rollen für schwere Stoffe

TEXI 1017 PL Do wszywania zaprasowanej lamówki, regulowana 5 – 20 mm EN Binder foot, adjustable 5 – 20 mm DE Zum Einfassen von Bändern, verstellbar 5 – 20 mm

31 Stopki do maszyn domowych • Feet for household machines • Nähfüße für Haushaltsnähmaschinen

TEXI 0001 1,0 mm TEXI 0002 2,0 mm TEXI 0003 3,0 mm TEXI 0004 4,0 mm TEXI 0005 5,0 mm TEXI 0006 6,0 mm

PL Kompensacyjna prawa – wyrównawcza, umożliwia równe prowadzenie po krawędzi materiału EN Right compensating foot for equal guiding over the edge of material DE Rechter Ausgleichfuß, ermöglicht gerades Führen entlang der Stoffkante

TEXI 0007 TEXI 0008 TEXI 0009 Niskie mocowanie Wysokie mocowanie Low fastening High fastening Niedriger schaft Hoher schaft

PL Do wszywania zamków krytych PL Do haftowania i cerowania EN Invisible zipper foot EN Embroidery foot DE Zum Annähen von verdeckten Reißverschlüssen DE Zum Sticken und Quilten

TEXI 0010 TEXI 0011

PL Do zszywania i marszczenia PL Do marszczenia EN Sewing and shirring EN Shirring foot DE Zum Nähen und Kräuseln DE Zum Kräuseln einer Stofflage

32 TEXI 0012 TEXI 0013

PL Do naszywania aplikacji, szeroki rozstaw płóz (6 mm) PL Z rolkami do trudnych, "klejących się" materiałów EN Foot with wide gauge of runners (6 mm) and with special gap EN Roller foot for difficult, sticking materials DE Für Applikationen und dekorative Stiche, mit breiter Spur (6 mm) DE Mit Rollen für schwere Stoffe

TEXI 0014 TEXI 0017 Niskie mocowanie Low fastening Niedriger schaft TEXI 0018 Wysokie mocowanie High fastening Hoher schaft (płoza / runner width/ Sohle 6 mm)

PL Do krawędziowego łączenia dwóch tkanin PL Dwustronna do wszywania zamków, regulowana, wąska EN Foot for piecing together materials close to edge EN Double-sided zipper foot, adjustable, narrow DE Zum Verbinden zweier Materialien nah an ihrer Kanten DE Reißverschlussfuß, doppelseitig, einstellbar, schmal

TEXI 0019 TEXI 0022

(płoza / runner width/ Sohle 9 mm) PL Dwustronna do wszywania zamków, regulowana, szeroka PL Do zakładek i marszczenia (regulowana) EN Double-sided zipper foot, wide EN Ruffler for pleats and shirring (adjustable) DE Reißverschlussfuß, beidseitig, verstellbar, breit DE Zum Kräuseln und Faltenbildung (verstellbar)

TEXI 0023 TEXI 0024

PL Do wyszywania ozdobnych kwiatków PL Z górnym transportem, ułatwiająca transport materiału EN Flower stitch foot for embroidering decorative ‘circular’ motifs EN Even feed foot for easy feeding of materials DE Zum Nähen von Blumenmotiven DE Mit Obertransport, erleichtert den Transport des Stoffes

TEXI 0025 TEXI 0026

PL Owerlokowa z obcinaczem PL Do naszywania ozdobnych sznurków EN Overlock foot with trimmer EN Cord sewing foot DE Für Overlockstich mit Abschneider DE Zum Annähen von dekorativen Schnürchen

Texi 0001 – 0006,Texi 0008, Texi 0018, Texi 0019 Texi 0024, Texi 0025 – nie pasują do Texi Tutu i Texi Ballerina/ do not match Texi Tutu and Ballerina/ passen nicht zu Texi Tutu und Ballerina

33 Zestawy stopek • Feet sets • Sets von Nähfüßen

RJ-207-1 RJ-208-1

RJ-207-1 ze stabilizatorem materiału with material stabilizer regulowana 5-20 mm mit Stoffstabilizator adjustable 5-20 mm verstellbar 5-20 mm

standard standard do zaprasowanej lamówki do zamków krytych do marszczenia do lamowania binder foot invisible zipper foot shirring binder foot Bandeinfasserfuß verdeckte Reißverschlüsse zum Kräuseln Bandeinfasserfuß

trudne materiały - sztuczna skóra, winyl, materiały klejàce si´ RJ-208-1 difficult materials such as vinyl, synthetic leather, rubbered materials wszywanie cienkiej gumki, sznurka schwieriger Stoff - Kunstleder, Vinyl, klebrige Stoffen sewing-in thin elastic string Einnähen von dünnen Gummibändern, Schnürchen patchwork

standard transparentna do zamków krytych szycie dekoracyjne ścieg owerlokowy PTFE krocząca rolkowa transparent invisible zipper foot decorative sewing overcasting walking foot roller verdeckte Reißverschlüsse dekorative Stiche Overlock Stich Obertransport mit Rollen idealny prosty Êcieg perfect straight stitch ideal Geradstich

Lamowniki i zwijacze • Binders and hemmers • Einfasser und Säumer

TEXI 2001 PL Uchwyt mocujący zwijacze i lamowniki EN Binders and hemmers fastening handle DE Befestigungsgriff für Einfasser und Säumer

Lamowanie • Binding • Einfassen Zwijanie • Hemming • Säumen

TEXI 2002 TEXI 2003 A = 1/10” (2,5 mm) A =7/32” (5,5 mm) TEXI 2004 A = 1/4” (6,5 mm) TEXI 2005 A = 3/8” (9,5 mm) PL Szer. lamówki 5/6” (22 mm) TEXI 2006 A = 5/8” (16 mm) EN Tape width 5/6” (22 mm) TEXI 2007 A = 7/8” (22 mm) DE Bandbreite 5/6‘‘ (22 mm)

34 Stopki, lamowniki i zwijacze do stebnówek Feet, binders and hemmers for lockstitch machines Füße, Einfasser und Säumer für Steppstichmaschinen

TEXI 5001 TEXI 5003

TEXI 5002 Płoza Patchwork & Quilting Runner Sohle

PL Teflonowa do szycia trudnych materiałów PL Z liniałami prawym i lewym EN Teflon foot for sewing leather and other difficult materials EN Foot with left and right gauge for even stitching DE Teflonfuß zum Nähen von Leder und schwierigen Stoffen DE Mit linker und rechter Kantenführung

TEXI 5004 TEXI 5006

TEXI 5005 Pierścień Ring Ringen

PL Teflonowa z pierścieniami do trudnych materiałów PL Podwójnie zwijająca 1/8” (3,2 mm) EN Teflon foot with rings for better transport of difficult materials EN Double hemming foot 1/8” (3.2 mm) DE Teflonfuß mit Ringen für schwere Stoffe DE Zum Doppeltsäumen 1/8” (3,2 mm)

TEXI 5007 TEXI 5008

TEXI 5009 Prawa, wąska Right, narrow Rechts, schmal

PL Pojedynczo zwijająca 1/8” (3,2 mm) PL Krawędziowa, lewa wąska (do zamków i szycia przy krawędzi) EN Single hemming foot 1/8” (3.2 mm) EN Left, narrow, hinged cording, zipper foot DE Zum Einfachsäumen 1/8” (3,2 mm) DE Kantenfuß, links (für Reißverschlüsse, Kanten)

TEXI 5010 TEXI 5011

PL Do marszczenia, regulowana PL Do wszywania zamków EN Adjustable shirring foot EN Double toe hinged zipper foot DE Zum Kräuseln, einstellbar DE Reißverschlussfuß

35 TEXI 5012 TEXI 5013

PL Do wszywania zamków krytych PL Standardowa EN Invisible zipper hinged foot EN Standard foot DE Für verdeckte Reißverschlüsse DE Standard Fuß

TEXI 5014 TEXI 5015 Skóra, sztuczna skóra, materiały syntetyczne i "klejące się" Leather, artificial leather, synthetic, sticking materials Leder, Kunstleder, synthetische und klebrige Stoffe

PL Rolkowa PL Z centralnym prowadnikiem taśmy 4,8 mm EN Roller foot for difficult materials EN Foot with central tape guide 4.8 mm DE Rollerfuß für schwere Stoffe DE Mit zentraler Bandführung 4,8 mm

TEXI 5017 TEXI 5018 teflonowana tefloned teflonbeschichtet TEXI 5016 TEXI 5019 Prawa Lewa Right Left 1,0 mm Rechts Links

PL Kompensacyjna lewa, dokładne szycie przy krawędzi PL Kompensacyjna 1,0 mm, prawa EN Compensating foot, left, guiding over the edge of material EN Compensating foot 1.0 mm, right, guiding over the edge of material DE Ausgleichfuß, links, zum geraden Nähen entlang der Stoffkante DE Ausgleichfuß 1,0 mm, rechts

TEXI 5020 TEXI 5021

PL Do wszywania kedry 3,2 mm, lewa PL Do zwijacza EN Hinged piping foot 3.2 mm, left EN Foot for hemmer DE Paspelfuß 3,2 mm, links DE Für Säumapparate

TEXI 5022 TEXI 5023

PL Do delikatnych materiałów PL Do grubych materiałów EN For fine materials EN For heavy materials DE Für feine Stoffe DE Für dicke Stoffe

36 Lamowniki i zwijacze • Binders & hemmers • Einfasser und Säumer

9.53 mm 7.95 mm 8 mm

TEXI 6001 TEXI 6002 TEXI 6003

PL Lamownik podwójnie zwijający 30/8 mm PL Lamownik – składa na pół 5/8” (15,9 / 7,95 mm) PL Zwijacz 3/8” (9,53 mm) EN Right angle bias binder 30/8 mm EN Tape binder 5/8” (15.9/7.95 mm) EN Swing hemmer 3/8” (9.53 mm) DE Einfasser doppelseitig 30/8 mm DE Bandeinfasser 5/8” (15.9/7.95 mm) DE Schwenksäumer 3/8” (9.53 mm)

Mocowane za pomocą śrub TEXI 4004 Kompletny ze stopką, transporterem Fixed by means of TEXI 4004 screws i płytką ściegową, do stebnówek z dolnym transportem befestigt an Maschine mit TEXI 4004 Schrauben Complete with foot, feed dog and needle plate, for machines with bottom feed Do monta˝u potrzebne 2 Êruby Komplett mit Fuß, Transporteur For mounting a device 2 screws are needed und Stichplatte, für Maschinen mit Untertransport Zur Befestifung der Einfasser sind jeweils 2 Stück notwendig

Zestawy do stebnówek • Sets for lockstitch machines • Sets für Steppstichmaschinen

TEXI 7004 SET TEXI 7005 SET TEXI 7006 SET

PL Lekkie szycie PL Średnie szycie PL Ciężkie szycie EN Fine sewing EN Standard sewing EN Heavy sewing DE Leichtes Nähen DE Mittleres Nähen DE Schweres Nähen

37 Akcesoria do maszyn Accessories for machines Zubehör für Nähmaschinen

Do stebnówek • For lockstitch machines • für Steppstichmachinen

TEXI 4003 TEXI 4021 TEXI 4009 PL Trzpień do szybkiego mocowania stopek PL Regulowany liniał uchylny PL Liniał magnetyczny EN Quick foot fixing pin EN Swing EN Magnetic gauge DE Bolzen zur schnellen Befestigung DE Kippbare Führung DE Magnetlineal von Nähfüßen

Bez automatyki • Without automatic • ohne Automatik Automatyczne • Automatic • Automatische

012005-91 S 021003-91 S 116149-25 S 217BJ110 SMD 005002-91 SM/SMD 123453-05 SMD PL Chwytacz PL Bębenek PL Szpulka metalowa PL Chwytacz PL Bębenek PL Szpulki metalowe EN Hook EN case EN Bobbin metal EN Hook EN Bobbin case EN Bobbin metal, DE Greifer DE Spulenkapsel DE Spule (Metall, flach) DE Greifer DE Spulenkapsel DE Spule (Metall, flach)

Do maszyn domowych • For household machines • Für Haushaltmaschinen

230 V, 15 W TEXI 4039 TEXI 3006 TEXI 3007

PL Liniał magnetyczny PL Żarówka 5 x 3 x 315 mm PL Pasek napędowy EN Magnetic gauge EN Light bulb EN Motor belt DE Magnetlineal DE Glühbirne DE Motorriemen

Chwytacz wahadłowy • Shuttle hook • Pendelgreifer Chwytacz rotacyjny • Rotary hook • Rotationsgreifer

TEXI 3001 TEXI 3002 TEXI 3003 SET 3 TEXI 3008 TEXI 3009 SET 3 PL Chwytacz PL Bębenek PL Szpulki metalowe, 3 szt. PL Bębenek PL Szpulki metalowe, 3 szt. EN Hook EN Bobbin case EN Bobbin metal, 3 pcs EN Bobbin case EN Bobbin metal, 3 pcs DE Greifer DE Spulenkapsel DE Spule (Metall, flach) 3 Stk. DE Spulenkapsel DE Spule (Metall, gewölbt) 3 Stk TEXI 3004 SET 3 TEXI 3010 SET 3 PL Szpulki plastikowe, 3 szt. PL Szpulki plastikowe EN Bobbin plastic, 3 pcs EN Bobbin plastic, 3 pcs DE Spule (Plastik, flach) 3 Stk. DE Spule (Plastik, gewölbt) 3 Stk.

38 Porządki w narzędziach • Order in tools • Ordnung in den Werkzeugen

B-1006-1 35 x 16 x 12 cm PL Kuferek z uchwytem na akcesoria EN Stylist storage box with handle DE Köfferchen mit einem Griff

Obcinaczki do nitek • Thread clipper • Fadenabschneider

Osłona ostrzy Blade guard Messerschutz DW-TC9000PK 12 cm PL Ze smyczą EN With strap DE Mit Schlüsselband

Ti500 12 cm 601 - 4.5/8” 11,5 cm TEXI 4022 10,5 cm PL Tytanowane ostrza PL Z wymiennymi ostrzami PL Uniwersalne EN Titanium coated blades EN With replaceable blades EN Universal DE Titanbeschichten Klingen DE Mit austauschbare Schneiden DE Universal

801 - 4.1/2” 11,5 cm 811 - 4.1/2” 11,5 cm PL Kute PL Kute - wygięte EN Forged EN Forged - curved DE Geschmiedete DE Geschmiedete - gebogen

39 Szyciowe niezbędniki • Sewing necessary • Unentbehrlich zum Nähen

TEXI 4034 TEXI 4024 DW-E5009 72 mm PL Nawlekacz nitki PL Rozcinacz dziurek, rozpruwacz PL Igła do przeciągania nitek EN Needle threader EN ripper and holes cutter EN Knit picker DE Nadeleinfädler DE Nahttrenner DE Nadel zum Durchziehen der Fäden

25 szpulek 25 25 Spulen

TEXI 4005 TEXI 4033 LT40<40-1 P PL Pinceta PL Pudełko PL Przyrząd do przeciągania EN Bent tweezers EN Storage box EN Loop turner DE Pinzette DE Aufbewahrungsbox DE Streifenwender

TEXI 4036 12 mm

TEXI 4037 18 mm

TEXI 4038 25 mm

TEXI 4011 TB-003PK TEXI 4035 set: 4036 + 4037 + 4038 PL Szczotka do podnoszenia włosa PL Naparstek silikonowy PL Zwijacze do zaprasowywania lamówki EN Brush for naps lifting EN Needle grip EN Tape makers DE Textil-Bürste zum Anheben DE Silokon-Fingerhut DE Schrägbandformer Set der Textilfasern zestaw • set: 14, 16, 18 mm

TEXI 4006 PL Rolka czyszcząca, 10 m EN Cleaning roll, 10 m DE Reinigungsrolle, 10 m

40 Czyszczenie i konserwacja • Cleaning and maintaining • Reinigung und Wartung

Odrdzewianie Smarowanie Poślizg Czyszczenie Impregnacja Odplamianie Rust removing Oiling Slide Cleaning Water proofing Stain removing Entrosten Schmieren Gleiten Reinigen Imprägnieren Flecken entfernen

Krzesła i wózki • Chairs and transfer cart • Stühle und Transportwagen

PL Przyrząd do przeciągania ERGOLINIA TT-5/S EN Loop turner PL Lampa halogenowa DE Streifenwender EN Halogen lamp DE Halogenlampe

PL Specjalny, płaski profil stalowy EN Extra flat, steel profile DE Spezielles flaches Untergestell aus Stahl

ERGOLINIA 10002 ERGOLINIA 10004 ERGOLINIA 40456 PL Krzesło tapicerowane PL Krzesło ze sklejki PL Wózek do odkładania elementów EN Upholstered chair EN Plywood chair EN Elements transfer car DE Stuhl - Gepolsterter Sitz DE Stuhl - Sitz aus Schichtholz DE Transportwagen für Elemente

41 chwytacz wahadłowy chwytacz rotacyjny ilość programów szerokość ściegu shuttle hook rotary hook 11 stitch programs stitch width Pendelgreifer Rotationsgreifer Anzahl der Stichprogramme 5 mm Stichbreite dziurki / / Knopflöcher

M 4-stopniowe A4 automat.: 1, 4, 7, 8 lub 11 rodzajów ilość alfabetów automatyczne obcinanie nici 4-step automatic: 1, 4, 7, 8 or 11 types 2 fonts quantity automatic thread trimming in 4-Schritten automatisch: 1, 4, 7, 8 oder 11 Arten A Anzahl der Alphabete automatischer Fadenabschneider

Maszyny sterowane mechanicznie • Mechanically controlled machines • Mechanisch gesteuerte Nähmaschinen

SEW MINI 920 A1 10 21 5 mm 5 mm

415 423S M A1 17 25 5 mm 5 mm

SPRAWDè! CHECK! ÜBERPRÜFEN SIE! PL Stoliki powi´kszajàce EN Extension tables DE Verlängerungstische 47

42 Old school design

393 525S M A1 23 25 5 mm 5 mm

Maszyny komputerowe • Computer controlled machines • Computergesteuerte Maschinen

DC6030 DC7100 26,5 x 39 cm 26,5 x 39 cm A4 A6 30 100 7 mm 7 mm

43 Maszyny komputerowe • Computer controlled machines • Computergesteuerte Maschinen

XL601 A4 Standard 30 7 mm

Decor DXL603 QXL605 A8 A8 Quilting 60 60 7 mm 7 mm

40 x 28 cm

Top

TXL607

A8 391 7 mm A2 40 x 28 cm

44 A7 404 7 mm A2

rk hwo patc quilting

60 x 40 cm

MC6600P

rk hwo patc quilting

A7 224 1 MC8200QC 9 mm A

rk hwo patc quilting

A11 975 61 x 42 cm 9 mm A3 MC8900QCP

45 Maszyny do szycia i haftowania • Sewing and embroidery machines • Maschinen zum Nähen und Sticken

MC9900 PL Hafciarka: 175 wzorów haftów (3 alfabety), 2 tamborki w zestawie Maszyna do szycia: 200 programów, 6 automat. dziurek, nawlekacz igły. Automatyczne funkcje: obcinanie nici, pozycjonowanie, ryglowanie

EN Embroidery: 175 embroidery patterns (3 alphabets), 2 hoops in set : 200 stitch programs, 6 types of automatic buttonholes, needle threade. Automatic functions: thread trimming, positioning, bartacking DE Stickmaschine: 175 Stickmuster (3 Alphabete), 2 Stickrahmen im Set Nähmaschine: 200 Stichprogramme, 6 automatische Knopflöcher, Automatische Funktionen: Fadenabschneider, Einfädler, Nadelpositionierung, Verriegeln max 17 x 20 cm Szycie • Sewing • Nähen

A6 200 9 mm A2 Haftowanie • Embroidering • Sticken w komplecie! in standard! 175 3 im Set! A

170 x 170 mm 170 x 200 mm

MC12000 PL Hafciarka: 338 wzorów haftów (10 alfabetów), 3 tamborki w zestawie Maszyna do szycia: 425 programów, 11 automat. dziurek, nawlekacz igły. Automatyczne funkcje: obcinanie nici, pozycjonowanie, ryglowanie

EN Embroidery: 338 embroidery patterns (10 alphabets), 3 hoops in set Sewing machine: 425 stitch programs, 11 types of automatic buttonholes, needle threader. Automatic functions: thread trimming, positioning, bartacking

DE Stickmaschine: 338 Stickmuster (10 Alphabete), 3 Stickrahmen im Set Nähmaschine: 425 Stichprogramme, 11 automatische Knopflöcher, Einfädler. Automatische Funktionen: Fadenabschneider, Nadelpositionierung, Verriegeln

max 23 x 30 cm

100 x 40 mm 230 x 300 mm Szycie • Sewing • Nähen A11 425 9 mm A3 Haftowanie • Embroidering • Sticken

140 x 140 mm 230 x 230 mm 338 A10

46 Owerloki, coverloki • Overlocks, coverlocks • Overlocks, Coverlocks

Wolne ramię, Free arm, Freiarm

990D 744D PL 3, 4-nitkowy owerlok, transport różnicowy, ścieg rolujący (mereżka) PL 2, 3, 4-nitkowy owerlok, transport różnicowy, ścieg rolujący (mereżka) EN 3, 4-thread overlock, differential feed, rolled hem (hemstitch) EN 2, 3, 4-thread overlock, differential feed, rolled hem (hemstitch) DE 3, 4-Faden Overlock, Differentialtransport, Rollsaum DE 2, 3, 4-Faden Overlock, Differentialtransport, Rollsaum

Wolne ramię, Free arm, Freiarm

1200D 1000CPX PL Owerlok – coverlok (maszyna łańcuszkowa), 2, 3, 4 ,5-nitkowy, PL 1, 2, 3-igłowy coverlok (maszyna łańcuszkowa), ze ściegami drabinkowymi i ściegiem rolującym (mereżka) ściegi drabinkowe, transport różnicowy EN Overlock – coverlock (chainstich machine), 2, 3, 4, 5-thread, EN 1, 2, 3-thread coverlock (chainstich machine), with double chainstitch, top cover stitch and rolled hem double chainstitch, top cover stitches, differential feed DE Overlock – Coverlock (Kettenstichmaschine), 2, 3, 4, 5-Faden, DE 1, 2, 3-Nadel Coverlock (Kettenstichmaschine), doppelter mit Coverstichen und Rollsaum Kettenstich, Differentialtransport

Stoliki powiększające • Extension tables • Verlängerungstische

303403005 808401003 491701013 489708002 795812008 41 cm x 22 cm 40 cm x 28 cm 45 cm x 24 cm 60 cm x 40 cm 29,5 cm x 20,5 cm 1000CPX 415 XL601 MyStyle 100 DC3030 419 DXL603 DC3030 DC4100 423S QXL605 DC4030 MC5200 TXL607 DC4100 MC5200

489710007 61 cm x 42 cm MC8200QC MC8900QCP

47 Stopki do maszyn domowych • Feet for household machines • Nähfüße für Haushaltmaschinen

Do maszyn / For machines / Für Maschinen:

z chwytaczem wahadłowym z chwytaczem rotacyjnym z chwytaczem rotacyjnym i szerokością ściegu 9 mm with shuttle hook with rotary hook with rotary hook and stitch width 9 mm mit Pendelgreifer mit Rotationsgreifer 9 mm mit Rotationsgreifer und Stichbreite 9 mm

200331009 820815002 200131007 200310002

200125008 9 mm 202086002 200136002 200311003

9 mm 202083009 9 mm 859811008 9 mm 859819017 PL Do ściegu prostego PL Do aplikacji PL Do przyszywania guzików PL Z górnym transportem EN For straight stitch EN For applications EN Button foot EN Even feed foot DE Für Geradstich DE Für Applikationen DE Zum Annähen von Knöpfen DE Mit Obertransport

trudne materiały difficult materials schwere Stoffe

200314006 200141000 200132008 200126009

9 mm 202088004 200329004 822801001 200345006

9 mm 202091000 9 mm 859810007 9 mm 202085001 PL Do wszywania wypustek PL Teflonowa PL Do ściegu owerlokowego PL Do naszywania sznurków EN Piping foot EN Teflon foot EN Overedge foot EN Cording foot for 3 cords DE Zum Annähen von Paspel DE Teflonfuß DE Für Overlockstich DE Annähen von Schnürchen

1/4” 6 mm

trudne materiały difficult materials schwere Stoffe

200142001 200130006 200330008 830810053 do hafciarek jednoigłowych 200316008 820817015 200318000 for 1-needle embroidery machines für 1-Nadel Stickmaschinen

9 mm 859807001 9 mm 859814001 PL Z rolkami, przezroczysta PL Do podszywania (ścieg kryty) PL Krawędziowa PL Do haftowania EN With rolls, transparent EN Bind hem foot EN Seam foot with edge guide EN Embroidery foot DE Mit Rollen, durchsichtig DE Für Blindstich DE Kantenfuß DE Zum Sticken

48 SPRAWDè! CHECK! ÜBERPRÜFEN SIE! PL Lupy - szkła powi´kszajàce EN Optic magnifiers x 1,5 x 2 x 4 x 6 DE Lupen 859401001 202130002 DC6030 / MC12000 MC8200QC / MC8900QCP / MC9900

941800000 200434003 200449001 200349000 200333001 202084000 202089005 200127000 9 mm 9 mm

9 mm 202144009 9 mm 859839002 PL Do zamków krytych PL Do ściegów równoległych PL Z prowadnikami PL Do pikowania, haftowania EN Concealed zipper foot EN Border guide foot EN Clear view with guides EN Free motion quilting foot DE Zum Annähen von DE Für parallele Stiche DE Mit Führung, durchsichtig DE Zum Steppen, Sticken verdeckten Reißverschlüssen

A A 3 mm 200321006 200326001 200128001 200332000 Zestaw/set: Zestaw/set: 1. A < 2 mm, 2. A 2,5 – 4 mm 1. A = 4 mm, 2. A = 6 mm 820809014 9 mm 202090009

9 mm 202098007 A 2,5 – 4 mm 9 mm 202080006 A = 6 mm 9 mm 859804008 PL Do koralików i pereł PL Do podwijania PL Do podwijania PL Do cekinów i tasiemek EN Beading foot set EN Hemmer foot set EN Hemmer foot EN Ribbon / sequin foot DE Zum Annähen von DE Für Blindstich DE Für Blindstich DE Zum Annähen von Perlenketten Pailletten und Bänder

z centralnym prowadnikiem with central guide mit zentraler Führung

200317009 200315007 940290000 200341002

200328003 200124007 829801002 9 mm 202087003

9 mm 202093002 9 mm 202096005 9 mm 859805009 PL Do sznurków i wypustek PL Do marszczenia PL Do wszywania zamków PL Do łączenia dwóch tkanin EN Pintuck foot EN Shirring, gathering foot EN Zipper foot EN Ditch quilting foot DE Für Schnürchen und Paspel DE Zum Kräuseln DE Zum Annähen DE Zum Zusammensetzen von Reißverschlüssen von zwei Stoffen

49 trudne materiały difficult materials schwierige Materialien

8 – 26 cm

A 200024109 200304003 846415008 200140009 A = 5.5 mm 3237777 525S DC4100 XL601 QXL605 MC6600 202095004 200313005 MC5200 MC9700 DXL603 TXL607 MC7700 9 mm PL Zestaw do zwijania i lamowania 202106009 9 mm 202099008 EN Set for hemming and binding 9 mm DE Set zum Säumen und Einfassen PL Do falbanek i zakładek PL Lamownik PL Przystawka do szycia okręgów EN Ruffler, gathers & pleats EN Bias binder foot - stopka / foot / Füβ EN Circular attachement - 3 zwijacze /3 hemmers / 3 Säumer: 2,54 / 1,9 / 1,27 cm DE Für Rüschen und Falten DE Einfasser - lamownik / binder / Einfassen DE Ansatz zum Nähen von Kreisen - prowadnik krawędziowy / edge guide / Wattierlineal

Akcesoria do owerloków • Accessories for overlock machines • Zubehör für Overlock Maschinen do / for / für mod. 184D, 204D, 534D, 634D, 734D, 744D

1 2 3 4 5

200203104 200214108 200219103 200217101 1/8" 3 mm 200218102

1 PL Do ściegu krytego • EN Blind stitch foot • DE Für Blindstich 2 PL Do koralików i pereł • EN Beading attachement • DE Zum Annähen von Perlenketten 3 PL Do wszywania wypustki • EN Piping foot • DE Zum Annähen von Paspel 4 PL Prowadnik do marszczenia • EN Gathering attachement • DE Kräuslerfuß 5 PL Prowadnik do marszczenia gumy • EN Elastic gathering attachement • DE Führung zum Kräuseln von Gummibänder

Akcesoria do coverlocka • Accessories for coverlock • Zubehör für Coverlock

a a a

1 2 3 4

795839104 795838103 795816105 795806102 5/8” – 1.3/4” start = 32 mm / a = 8 mm a = 6 ~ 8.5 mm 15.88 – 34.45 mm 795844009 795817106 start = 42 mm / a = 12 mm a = 9 ~13.5 mm

1 PL Zwijacz regulowany • EN Hem guide • DE Einstellbarer Säumer 2 PL Lamownik • EN Tape binder • DE Einfasser 3 PL Prowadnik do gumy • EN Elastic gathering attachement • DE Führung zum Annähen von Gummibänder 4 PL Liniał do równoległego szycia • EN Adjustable seam guide • DE Lineal zum Geradnähen 5 5 PL Stopka z centralnym prowadnikiem • EN Centre guide foot • DE Fuß mit zentraler Führung 795819108

50

Hafciarki • Embroidery machines • Stickmaschinen

MC200E MC350E PL 1-nitkowa, 73 wzory, 3 czcionki, port USB PL 1-nitkowa, 100 wzorów, 3 czcionki, port USB EN 1-needle, 73 designs, 3 fonts, USB port EN 1-needle, 100 designs, 3 fonts, USB port DE 1-Nadel, 73 Muster, 3 Schriftarten, USB-Anschluss DE 1-Nadel, 100 Muster, 3 Schriftarten, USB-Anschluss

140 x 140 mm 110 x 126 mm 140 x 200 mm

MB-4

PL 4-igłowa profesjonalna hafciarka, doskonała do krótkich serii w usługach hafciarskich, sklepach, na imprezach okolicznościowych, dla agencji reklamowych, studiów projektowych, producentów odzieży (np. logo na odzieży roboczej), hafciarni i szwalni EN 4-needle, professional embroidery machine perfect for short series productions in embroidery services, shops, on the organize occasional events, for advertising agencies, designer studios, producers of clothes (e.g. logo on working clothes). DE Professionelle 4-Nadeln Stickmaschine, perfekt geeignet für kleine Produktionsserien hit in Stickereien, Läden, bei der Organisation von Veranstaltungen, für Werbeagenturen, Projektstudios, für Kleidungshersteller und Schneidereien.

50 x 50 mm 126 x 110 mm 240 x 200 mm

770814003 PL Stolik powiększający EN Extension table DE Verlängerungstisch 425 x 380 mm Akcesoria do haftowania • Embroidery accessories • Zubehör zum Sticken

Nożyczki • Scissors • Schere

668 - 4.1/4” 11,0 cm 426 - 4” 10,0 cm 427 - 4” 10,0 cm 430 - 4.1/8” 10,5 cm

Igły do haftu • Embroidery needles • Sticknadeln

MC200E, MC350E MB4 130/705 H-E DBxK5 75, 90 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 100

Programy do projektowania haftów Embroidery design software Software zum Entwerfen von Stickmuster

Kolekcje haftów Embroidery collections DIGITIZER MBX DIGITIZER JR Stickmustersammlung

PL Klej tymczasowy (repozycjonowalny) w spray’u do czasowego przyklejania flizelin, puszka 500 ml EN Temporary adhesive spray facilitating multiple repositioning of embroidered elements, can 500 ml DE Temporärer Kleber (repositionierbar) als Spray zum temporären Aufkleben von Flizelin, Dose 500 ml

53 Tamborki • Hoops • Stickrahmen

MC 200E

HOOP 140X140 Standard

140 x 140 mm

HOOP SMALL PL Rękawy, nogawki EN Sleeves, trouser legs DE Ärmel, Hosenbeine

5 0 x 50 mm

MC 300E, MC 350E i MC 9700

HOOP A HOOP B HOOP C PL Wolne ramię EN Free arm DE Freiarm

126 x 110 mm 140 x 200 mm 50 x 50 mm

HOOP D HOOP F HAT HOOP PL Do czapek EN For hats DE Für Mützen

230 x 200 mm 126 x 110 mm 120 x 100 mm

54 Tamborki • Hoops • Stickrahmen MB4 770482008 PL Uchwyt do tamborków HOOP J EN Grip for hoops type HOOP J DE Stickrahmenhalter HOOP J

HOOP J1 HOOP J2 HOOP J3 HOOP J5

30 mm 24 x 54 mm 64 x 28 mm 46 x 46 mm

HOOP J6A HOOP J6B HOOP J7 HOOP J8

66 x 66 mm 66 x 66 mm 110 x 95 mm 120 x 121 mm

MB4

HOOP M1 HOOP M2 HOOP M3

240 x 200 mm 126 x 110 mm 50 x 50 mm

MB4

48 x 71 mm 58 x 79 mm

FLAT HAT HOOP 770480006 PL Do czapek EN For hats PL Zestaw do haftowania na skarpetach i rękawicach DE Für Mützen EN Set for embroidering on socks and gloves DE Set von Stickrahmen zum Sticken an Socken und Handschuhen

55 Filcowanie • Felting • Filzen

Maszynowo • Automatically • Automatisch

FM725

PL Dzięki niej ozdobisz torebki, apaszki, ubrania, serwetki, obrusy, poduszki, wykonasz piękne dekoracje świąteczne, lalki, maskotki itp. EN Thanks to this machine you will decorate handbags, scarfs, clothes, doilies, tablecloths, pillows, create beautiful christmas decorations, dolls, mascots etc. DE Mithilfe dieser Maschine können Sie Taschen, Halstücher, Servietten, Tischdecken, Bekleidung, Kissen verzieren sowie wunderschöne Weihnachtsdekorationen, Puppen und Kuscheltiere gemacht werden.

zum automatis ally felting chen und d manu man ally an uelle matic n Fil do m for auto zen aszynowego i ręcznego filcowania Akcesoria • Accessories • Zubehör

60 x 40 cm

725822004 725813002 PL Zestaw 10 igieł z uchwytem i stopką ochronną PL Stolik powiększający pole pracy EN Set of 10 needles with holder and protective foot EN Extension table DE Set von 10 Nadeln mit Halterung und Sicherheitsfuß DE Verlängerungstisch

56 Ręcznie • Manually • Manuell

BR3 FN-106 / FN-107 FN-001 PL Szczotka do filcowania PL Igły do filcowania PL Uchwyt z igłami EN Felting brush EN Felting needles EN Holder with needles DE Filz-Bürste DE Filznadeln DE Halterung mit Nadeln

FN-106 H FN-107 F

Cienkie igły F Fine needles Feine Nadeln

Grube igły H Heavy needles Dicke Nadeln FN-001 F BR3 70 x 90 x 25 mm FN-001 H

Wełna czesankowa • Worsted wool • Kammgarn zum automatis ally felting chen und d manu man ally an uelle matic n Fil do m for auto zen aszynowego i ręcznego filcowania

P-2740 P-2726 P-2734M

P-2823 P-2727 P-2741

P-2829 P-2805M P-2728

WORSTED WOOL SET 34 28M wszystkie kolory na PL Zestaw 34 kolorów PL Owcza wełna czesankowa all colors on EN 34 colors set EN Sheep worsted wool alle Farben auf DE Set von 34 Farben DE Schaf Kammgarn www.strima.com

57 Ozdabianie ręczne • Manually decorating • Manuelle Dekoration

Ø 6 mm

Ø 4,8 mm

NS-T0012 NS-T0013 PL Cęgi do nabijania oczek PL Cęgi do nabijania oczek i dziurkowania EN Eyelet plier EN Eyelet punch plier DE Ösenzange DE Stanz- und Ösen Zange

C-621 C-620 PL Nóż obrotowy PL Nóż rękodzielniczy EN Rotating craft knife EN Craft knife DE Handwerksmesser, rotierend DE Handwerksmesser

Idealne do wywijania naro˝ników Perfect for overturning the corners Perfekt für Stülpen der Ecken

Ø 2,0 – 4,8 mm

NS-T007A DR-03P 11,5 cm PL Dziurkacz rewolwerowy do wybijania otworów PL Narzędzie do wykonywania otworów na nity, zatrzaski, oczka itp. EN Revolving punch for punching holes EN Handy tool for piercing holes for rivets, snaps, eyelets or more. DE Revolverlochzangen zum Stanzen von Löchern DE Gerät zum Herstellen der Offnungen für Nieten, Druckknöpfe usw.

2 x mini żelazko 2 x mini iron 2 x Mini-Bügeleisen

19 mm

DW-AW03 4 mm 2 mm PL Aplikator do wklejania dżetów, cekinów i perełek EN Hot-fix crystal, sequins and beads applicator wand 3 mm DE Applikator zum Einkleben der Jetts mit Set von Spitzen 9 mm 5 mm 7 mm 5 mm

58

Uchwyty do liniałów • Ruler handles • Linealgriffe

DW-S3501 P DW-S3502 P PL Pojedynczy PL Podwójny EN 1 cap EN 2 caps DE Einzeln DE Doppelt

Liniały do patchworku • Quilting rulers • Lineale für Patchwork

ET608 BK 9 1/4 " x 8" ET608 YW 9 1/4 " x 8"

M1616 BK 160 x 160 mm M1616 YW 160 x 160 mm M1632 BK 160 x 320 mm M1632 YW 160 x 320 mm M1660 YW 160 x 600 mm M3030 YW 300 x 300 mm M3838 YW 380 x 380 mm

0550-2 50 x 500 mm

1550 150 x 500 mm 1530-2 150 x 300 mm

60 MCS23 BK 320 x 260 mm PL Do cięcia po ukosie i na okrągło, najlepiej używaj z nożem o średnicy 18 mm EN Circle-n-slash ruler, best use with knife with diameter 18 mm DE Zum schräg und im Kreis Schneiden, am besten mit einem Messer mit Durchmesser von 18 mm verwenden

Maty podkładowe • Cutting mats • Schneidematten

Samoregenerujące • Self-healing • Selbstheilend dwustronna double-sided zweiseitig

3 mm 2 mm

DW-111213 1000 x 1500 x 3 mm XXL DW-71121 900 x 600 x 2 mm XXL DW-111214 1000 x 2000 x 3 mm XXL DW-71122 600 x 450 x 2 mm DW-12120 1200 x 900 x 3 mm XXL DW-71123 450 x 300 x 2 mm DW-12121 900 x 600 x 3 mm DW-12122 600 x 450 x 3 mm DW-12123 450 x 300 x 3 mm

8 mm

DW-RM3232 320 x 320 x 8 mm PL Łatwe przycinanie elementu (kwadratu, trójkąta, rombu, itp.) EN Easy trimming of all sides of square, triangle, diamond etc. 360˚ DE Einfaches Zuschneiden von Quadraten, Dreicken, Rauten etc. obrotowa rotating rotierend

61 Noże krążkowe • Rotary cutters • Rundmesser

DW-RC060 60 mm

Superłatwo tnie krzywe Easy curves cutting Schneidet Kurven leicht

Zapewnia idealnie proste cięcie Provides perfectly straight cut Garantiert perfekt geraden Schnitt

Deluxe Deluxe DW-RC018B 18 mm TEXI 4031 28 mm TEXI 4032 45 mm

DAFA RC-3A - 28MM 28 mm DAFA RC-11 - 45MM 45 mm YH-930 45 mm

DW-RC045B 45 mm

62 Nóż do chenille • Chenille cutter • Messer für Chenille-Technik

4 mm 6 mm 8 mm 10 mm

DW-SC028A-PK 28 mm

Ostrza noży krążkowych • Rotary cutter blades • Klingen für Rundmesser

nie przecinające doesn’t cut nicht schneidend R S SC W P proste przerywane zaznaczające linię faliste ząbkowane straight skip scoring wave pinking gerade unterbrochen markierend gewellt gezackt

18 mm 28 mm 45 mm 60 mm

DW-RB018P4 2R DW-RB003P 2R DW-RB001R DW-RB006P R DW-RB003P 2S DW-RB001S* DW-RB003P 2CS DW-RB001SC* DW-RB003P 2W DW-RB001W* DW-RB001P

* nie pasują do DAFA / do not match for DAFA / passen nicht zu DAFA

63 Akcesoria do patchworku • Accessories for patchwork • Zubehör für Patchwork

QUILTING FRAME PL Rama do pikowania EN Quilting frame DE Rahmen für Quilting

1600PQC PL Maszyna do szycia i pikowania EN Sewing and quilting machine DE Maschine zum Nähen und Steppen

DRL-150 150 x 150 cm DW-MI01 PL Mata + kalka do projektowania patchworków PL Małe żelazko do prasowania elementów patchworku EN Design layout sheet + marking transfer sheet set EN Mini iron for patchwork and quilting DE Matte + Transparentpapier für Entwerfen von Patchworkmuster DE Kleines Bügeneisen für Patchwork und Quilten

PL Łopatki do wygładzania szwów, tworzenia szablonów, wyznaczania linii szycia EN Finger pressers tool for folding seams and tracing patterns DE Werkzeuge zum Glätten der Nähte, Erstellen von Vorlagen, PPS-HEX 3/4 19 mm Bestimmung von Nahtlinien PL Szablon papierowy, sześciokąt EN Hexagon precut paper DW-FP01 DW-FP02 DE Papierschablone, sechseckig

19 mm

64 Stopki do pikowania • Feet for quilting • Nähfüße für Quilting

TEXI 1014 TEXI 0009 PL Prowadnik krawędziowy idealny do pikowania PL Ułatwia przesuwanie materiału podczas haftowania, pikowania EN Quilter’s guide i cerowania - tzw. stopka "wędrująca" DE Watierlineal EN Assures easy material feeding during embroidering, quilting and DE Erleichtert die Bewegung des Stoffes während des Sticken, Steppen und Stopfen

Zestawy do patchworku • Patchwork kits • Sätze zum Nähen von Patchwork

2 4 1 3 5 6

200100007 PL 1 – stopka z górnym transportem EN 1 – walking feed foot DE 1 – Fuß mit Obertransport 2 – prowadnik krawędziowy 2 – quilter's guide 2 – Watierlineal PL Małe żelazko do prasowania elementów patchworku 3 – stopka do pikowania 3 – darning foot 3 – Fuß zum Steppen EN Mini iron for patchwork and quilting 4 – stopka do aplikacji 4 – custom crafted zigzag foot 4 – Fuß für Applikationen DE Kleines Bügeneisen für Patchwork und Quilten 5 – liniał do równego stebnowania 5 – seam guide 5 – Führung für Geradstich 6 – stopka krawędziowa 1/4" 6 – 1/4" seam foot 6 – Kantenfuß 1/4"

1 1 1

1 4 4

2 5 3

202002004

PL 1 - uchwyt stopki EN 1 - foot holder DE 1 – Fußgriff 2 - stopka do pikowania, otwarta 2 - open toe foot 2 – Fuß zum Steppen, offen 3 - stopka do pikowania, zamknięta 3 - closed toe foot 3 – Fuß zum Steppen, geschlossen 4 - stopka do pikowania, przezroczysta 4 - clear view foot 4 – Fuß zum Steppen, durchsichtig 5 - płytka do łatwego przesuwania materiałów 5 - plate for easy material feeding 5 – Platte für einfache Stoffzufuhr

65 Mocowanie elementów • Fastening the elements • Befestigung der Elemente

120 PPS 120 PS PL Nitki standard PL Pistolet do etykietowania EN Standard pins EN Tagging gun DE Standardfäden DE Etikettierpistole kolor/color/farbe rozmiar / size / grösse S standard 15 mm 25 mm 40 mm – 65 mm – 25 mm 40 mm – 65 mm Nitki standard – 25 mm 40 mm – 65 mm Standard pins 15 mm 25 mm – 50 mm 65 mm – 25 mm 40 mm – 65 mm Standardfäden – 25 mm 40 mm – 65 mm

120 PPF PL Nitki cienkie 120 PF EN Fine pins PL Pistolet do etykietowania DE Feine Fäden

EN Tagging gun kolor/color/farbe rozmiar / size / grösse DE Etikettierpistole 15 mm 25 mm 40 mm – 65 mm 15 mm 25 mm – 50 mm 65 mm F fine Nitki cienkie 120 NYF NEUTRAL Fine pins 5 mm PL Nitki nylonowe, cienkie Feine Fäden 7 mm EN Nylon pins, fine 11 mm DE Nylon-Fäden, fein

YH-31(S) YH-31(X) PL Pistolet do etykietowania PL Pistolet do etykietowania EN Tagging gun EN Tagging gun DE Etikettierpistole DE Etikettierpistole S standard X fine

TAGS-15MM TAGS-25MM Nitki standard TAGS-15MM (F) Nitki cienkie TAGS-45MM Standard pins TAGS-25MM (F) Fine pins TAGS-65MM Standardfäden TAGS-45MM (F) Feine Fäden

66

Stoły do prasowania • Ironing tables • Bügeltische

Odsysanie Nadmuch Podgrzewanie Suction Blowing Heating Absaugen Blasen Heizung 45

Champion S 120 odsysanie • suction • Absaugung Champion SB odsysanie i nadmuch • suction and blowing • Absaugung und Blasen

PL Składane, chromowane deski do prasowania, 85 – 102 cm EN Folding, chromium-plated ironing tables, board type DE Klappbare, chrombeschichtete DOB-Bügeltische

PL Odporny, przepuszczalny pokrowiec PL Elastyczna wykładzina – prasowanie bez wyświeceń i odbić 1 1 EN Resistant, permeable cover 2 EN Elastic foam – ironing without shining and imprints 2 DE Widerstandsfähiger, durchlässiger Bezug DE Elastischer Belag – Bügeln ohne Glanzstellen und Abdrücken 3 PL Blacha PL Grzałka 4 3 EN Plate 4 EN Heater DE Lochblech DE Heizung

DOSKONALE UTRWALONY EFEKT PRASOWANIA PERFECT PRESERVATION OF IRONING EFFECT PERFEKT GEFESTIGTER BÜGELEFFEKT 45

120 Smart S+B PL Odsysanie Nadmuch Podgrzewanie Składany stół do prasowania o chromowanej podstawie: Suction Blowing Heating • panel sterowania, żelazko, pejcz trzymający przewody Absaugen Blasen Heizung • automatyczna wytwornica pary 1300 W, z kotłem ze stali nierdzewnej (2 l), termostat zabezpieczający na wypadek braku wody - sygnał dźwiękowy oraz kontrolka

EN Folding ironing table with chromium-plated base: • control panel, iro, cables whip • automatic steam generator 1300 W, with stainless steel boiler (2 l), safety thermostat in default of water - sound signal and water missing pilot lamp

DE Klappbarer chrombeschichteter Bügetisch:

60 – 100 cm • Bedienfeld, Bügeleisen, Kabelpeitsche • automatischer Dampferzeuger 1300 W Edelstahlkessel (2 l), Sicherheitsthermostat für Wassermangel – Tonsignal, und Kontrollleuchte Urządzenia prasowalnicze • Ironing devices • Bügelmaschinen

BATTISTELLA VAPORBABY INOX PL Stacja parowa z żelazkiem, stal nierdzewna EN Steam station with iron, stainless steel DE Dampferzeuger mit Bügeleisen, Edelstahl 40

106

Odsysanie Podgrzewanie Suction Heating Absaugen Heizung

BATTISTELLA VULCANO Opcja / Option PL Stół prasowalniczy z automatyczną wytwornicą pary 1400 W i żelazkiem: • pojemność kotła 3,8 l, termostat zabezpieczający na wypadek braku wody w kotle – kontrolka, zawór odmulający, manometr, podkładka silikonowa pod żelazko, pejcz trzymający przewody

EN Ironing table with automatic steam generator 1400 W and iron: • boiler capacity 3.8 l, safety thermostat in default of water - water missing pilot lamp, water exhaust, pressure manometer, silicone iron mat, cables whip 98 cm DE Bügeltisch mit automatischem Dampferzeuger 1400 W und Bügeleisen: • Kesselvolumen 3,8 l, Sicherheitstermostat für Wassermangel - Kontrollleuchte für Wassermangel, Abschlämmventil, Druckmanometer, Silikonmatte, Kabelpeische

Akcesoria • Accessories • Zubehör

250 ml 52 x 13 cm Butelka / Bottle / Flasche – 0.8 L GLANZ-TEUFEL/SPRAY DECAPFER TEXI SLEEVE BUCK RE-FILL BOTTLE 08 PL Spray do usuwania wyświeceń PL Sztyft do czyszczenia żelazek PL Prasulec rękawowy PL Do napełniania zbiornika wytwornicy EN Anti-shine fluid EN Iron foot cleaning stick EN Sleeve buck EN For filling steam generator tank DE Antiglanzmittel-Spray DE Reinigungsstift für Bügeleisen DE Ärmelholm DE Zum Nachfüllen von Wasser in Dampferzeuger

69 Parowce • Steamers nie ża ie en PL home & atelier w ch Profesjonalne parowce o niespotykanej wydajności ś is d fr i eleganckiej linii ozdobią każdą przestrzeń. o r E Do prasowania odzieży na wisząco, zasłon i firan, odświeżania wyrobów ze skóry i zamszu, mebli tapicerowanych i dywanów. g in Wygładzają zagniecenia, odświeżają tekstylia, usuwają h s brud i alergeny, neutralizują zapachy. e r f e EN r Professional, high efficient steamers with elegant design. Decorate every place. For ironing hanging clothes, curtains and net curtains, refreshing leather and suede, upholstery and carpets. Steam smoothes out creases, refreshes , removes dirt Avantgarde and allergens, neutralizes odours.

DE Professionelle Steamers mit auβengewöhlicher Master Effizienz und elegantem Aussehen sind Schmuck für jeden Raum. Zum Bügeln von hängenden Kleidungsstücken, Gardinen und Vorhängen. Zum Auffrischen von Leder und Wildleder, Polstermöbeln und Teppichen. Die Steamers glätten Fälten, frischen Textilien auf, beheben Schmutz und Allergene, neutralisieren Gerüche.

1700 W pojemność • capacity • Kesselvolumen 4,2 l

1700 W pojemność • capacity • Kesselvolumen 1,8 l

Wybierz kolor Choose your color Wählen Sie die Farbe

70 71 © 2014 Strima Sp. z o.o. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Polsce – luty 2014 Uczyniliśmy wszystko, aby informacje zawarte w tym katalogu były najbardziej precyzyjne i aktualne. Zgodnie z naszą strategią stałego rozwoju produktów zastrzegamy sobie prawo modyfikowania ich elementów lub zmiany parametrów technicznych bez uprzedzenia. Żadna część tej publikacji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie bez pisemnej zgody wydawcy.

© 2014 Strima Ltd. All rights reserved. Printed in Poland – February 2014 We did our best to make all information enclosed in this catalogue precise and up-to-date. Due to our strategy of constant products improvement, we reserve the right to modify any of its parts or change technical parameters without previous notice. No part of this catalogue may be reproduced in any form without written permission of the copyright owner.

© 2014 Strima GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Polen – Februar 2014 Wir taten unser Bestes, damit alle Informationen in diesem Katalog präzise und aktuell sind. Durch unsere Strategie der ständigen Produktverbesserung, behalten wir uns das Recht vor, jegliche Teile davon zu modifizieren oder technischen Parametern zu ändern, ohne vorherige Ankündigung. Kein Teil dieses Kataloges darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung des Urhebers vervielfältigt werden. Strima Sp. z o.o. Swadzim, ul. Poznańska 54 62-080 Tarnowo Podgórne, Poland Phone +48 61 8950 950 Fax +48 61 8950 951 E-mail [email protected]

Shop online