Turkmen Literacy, Language, and Power, 1904-2004
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Toponimys with Ancient Turk Origins in the Balkans
IBAC 2012 vol.2 TOPONIMYS WITH ANCIENT TURK ORIGINS IN THE BALKANS Prof .Ass. Hajiyeva GALIBA Nakhchivan State Univresity, e-mail: [email protected] Abstract One of the sources dealing with the ancient Turkic history are toponyms. Toponymic investigations show that most of the ancient geographical names which have spread in Eurosia, in Central Asia, from North Africa, to Eastern Turkistan even in Siberia and these names were formed before Roman and Byzantine periods. So development of toponymic investigations, study of the history of Turkic peoples and scientific investigation of existing geographical names which keep the history of Turkic peoples have great significance. One of the uninvestigated fields of the Turkic history are geographical names keeping historical facts within are the holy Balkan areas. The toponymic investigations carried on the Balkans show that these territories are the places were the ancient Turkic tribes were firstly settled and possessed. This fact is proved by the Turkic tribe names and by the words of different semantic meaning of the languages of Turkic tribes. The great deal of Balkan geographical names are the names derived out of ethnoniyms thus the names reflecting ancient Turkic tribe names (Astipos//Astepe//Ishtip, Izletdere, Vardar, Sofular, Gilan, Sahsuvar kariyesi, Kosalar village, Tatarli kariyesi, in the Kosova, Uskup, Usturumca, Kumanova, Propishtip, Kochana, Makedonska Kamenika in Makedony, Araz district, Arazli, Azman, Cepine, Coban, Chorlu, Culfalar, Horozlar, Kangirlar, Sakarli, Sungurlar, Karuk, Kaspi, Kaz//Kas, Kazancilar, Kecililer, Kuman, Padarlar, Sofular, Tatar, Uzlar in Bulgaria) show that Balkans historically were Turkic areas. Geographical names are the real witnesses of history. We must pay great attention to the scientific investigations of the geographical names in Balkan states. -
Similarities and Dissimilarities of English and Arabic Alphabets in Phonetic and Phonology: a Comparative Study
Similarities and dissimilarities of English and Arabic 94 Similarities and dissimilarities of English and Arabic Alphabets in Phonetic and Phonology: A Comparative Study MD YEAQUB Research Scholar Aligarh Muslim University, India Email: [email protected] Abstract: This paper will focus on a comparative study about similarities and dissimilarities of the pronunciation between the syllables of English and Arabic with the help of phonetic and phonological tools i.e. manner of articulation, point of articulation and their distribution at different positions in English and Arabic Alphabets. A phonetic and phonological analysis of the alphabets of English and Arabic can be useful in overcoming the hindrances for those want to improve the pronunciation of both English and Arabic languages. We all know that Arabic is a Semitic language from the Afro-Asiatic Language Family. On the other hand, English is a West Germanic language from the Indo- European Language Family. Both languages show many linguistic differences at all levels of linguistic analysis, i.e. phonology, morphology, syntax, semantics, etc. For this we will take into consideration, the segmental features only, i.e. the consonant and vowel system of the two languages. So, this is better and larger to bring about pedagogical changes that can go a long way in improving pronunciation and ensuring the occurrence of desirable learners’ outcomes. Keywords: Arabic Alphabets, English Alphabets, Pronunciations, Phonetics, Phonology, manner of articulation, point of articulation. Introduction: We all know that sounds are generally divided into two i.e. consonants and vowels. A consonant is a speech sound, which obstruct the flow of air through the vocal tract. -
Turkmenistan Oil and Gas
Pre-Caspian Pipe- Central Turkmenistan Oil and Gas Map line (active) Turkmenistan Oil and Gas Map Asia-Center Pre-Caspian Pipe- Kazakhstan Gas Pipeline line (planned) Legend (to Russia) National Capital Uzbekistan Velayat Capital Population Center Sarygamysh Koli Dashovuz International Boundary Block Velayat Border 1 Garabogaz River or Canal 7 2 Oil/ Gas Pipeline 8 Transcaspian 3 Kara-Bogaz-Gol Pipeline Under Construction 9 Bay Gas Pipeline 4 DASHOVUZ Proposed Pipeline 10 VELAYAT 5 Oil/Gas Field 11 6 Gyzylgaya Protected Area 12 LEBAP Port Ufra BALKAN VELAYAT Turkmenbashi Belek VELAYAT Refinery 13 14 Cheleken Balkanabat Belek-Balkanabat- c 2011 CRUDE ACCOUNTABILITY 15 Serdar Pipeline 16 Aladzha Turkmenistan-China 24 Yerbent 17 Gas Pipeline 25 Gumdag 18 Serdar Turkmenabat 26 AHAL 19 East - West Karakum Canal VELAYAT 27 20 Ogurchinsky Pipeline Amu Darya River Island 28 29 21 22 Okarem Ashgabat 30 23 Magdanli Kerki 31 Mary Esenguly Bayramaly Caspian Tejen Sea Korpeje-Kordkuy Pipeline Iran South Yolotan- Osman Field Saragt This map is a representation of Turkmenistan’s major oil and gas fields and transport infrastructure, including ports and Dovletabat MARY Afghanistan pipeline routes, as of February 2011. As the world turns its attention to Turkmenistan’s vast petroleum reserves, more Field VELAYAT precise details about the fields are sure to become known, and—over time—it will become clear which of the proposed and hotly debated pipelines comes into existence. For now, this map demonstrates where the largest reserves are Dovletabat - located, and their relationship to population centers, environmentally protected areas, key geographical features (the Sarakhs - Caspian Sea, the Kopet Dag Mountain Range, and the Karakum Desert) and neighboring countries. -
Presskit in English
SHADOW OF THE HOLY BOOK Press material www.shadowoftheholybook.com www.freedomforsale.org Why are some of the world's biggest international companies translating the Ruhnama, an absurd government propaganda book from Turkmenistan, into their own languages? SHADOW OF THE HOLY BOOK exposes the immorality of international companies doing business with the dictatorship of oil-and-gas-rich Turkmenistan, thus helping to hide its human rights and free speech abuses - all in the name of profit and corporate greed. SHADOW OF THE HOLY BOOK – MEDIA INFORMATION Shadow of The Holy Book, Arto Halonen's latest documentary film, received its world premiere at The International Documentary Film Festival Amsterdam (IDFA) in November 2007. The film was selected for the festival’s prestigious main competition, the Joris Ivens Competition. Since its premiere the film has been selected for 75 other film festivals, including such significant events as Hot Docs in Toronto and the Seattle International Film Festival. In March 2008, one of the world’s leading documentary film festivals, The 10th Thessaloniki Documentary Festival in Greece, honoured Arto Halonen as one of the most important directors of the new generation of documentary filmmakers. Shadow of the Holy Book has received the Grand Prix at the Interna- tional Human Rights Film Festival in Paris, the Jury Special Prize at the Batumi International Art- House Film Festival in Georgia, the Audience Choice Award at the Taiwan International Documen- tary Festival, the Honorary Recognition at the International 1001 Documentary Film Festival in Tur- key, and The Finnish State Quality Production Award 2008. The film was also nominated for the revered European Film Academy Documentary 2008 - Prix ARTE award. -
Dynamics of the Media System in Post-Soviet Turkmenistan Oguljamal Yazliyeva Charles University
Journal of Nationalism, Memory & Language Politics Volume 14 Issue 1 DOI 10.2478/jnmlp-2020-0002 Dynamics of the Media System in Post-Soviet Turkmenistan Oguljamal Yazliyeva Charles University Abstract This article explores the media environment in Turkmenistan from a comparative perspective, analyzing periods when this Central Asian nation was ruled by President Saparmurat Niyazov and his successor Gurbanguly Berdimuhamedov. It examines critical trends of the media system’s development since the early 1990s and onward based on the political culture established under the ruling of these two state leaders. The paper argues that media plays a primary role in building a cult of personality of Saparmurat Niyazov, which was further implemented and developed by the administration of Gurbanguly Berdimuhamedov. A case study of the Turkmen TV channels, in particular, is focused on styles of presenting materials, the language and propaganda techniques (clichés, slogans, labels), used to promote the cult of personality. The article analyzes the behaviors of the constructors and supporters of the cult of personality using the concept of the political culture in authoritarianism. Thus, the paper outlines that with some moderate dynamics in the media system, President Gurbanguly Berdimuhamedov continues to strictly control media – the policies established by his predecessor, who used methods of total control and censorship of all media outlets in the country. Keywords Political culture; media; personality cult; cross censorship; Turkmenistan Introduction One of the primary focuses of my research of media and authoritarian rule is exploring the political culture in the post-Soviet Central Asian state of Turkmenistan as a framework of the media environment in the country. -
The Case of Romanian in Kazakhstan)
International Journal of Innovation and Research in Educational Sciences Volume 7, Issue 2, ISSN (Online) : 2349–5219 The Role of Etymology in Second Language Acquisition (The Case of Romanian in Kazakhstan) Dr. Nicolae Stanciu Research center "Discourse theory and Practice", "Dunarea de Jos (Lower Danube) " University of Galati, Institute of Romanian Language, Bucharest, Romania, Buketov Karaganda State University, Kazakhstan. Date of publication (dd/mm/yyyy): 05/05/2020 Abstract – Extensive research has shown great interest in the origins and evolution of Turkic cultures and languages underlying the importance of history, language and religion in building the ethnicity of different nations in Eastern Europe. However, less attention was paid to semantic convergences, divergences and evolutions of lexical items in the conceptual metaphors and phrases recovered in Romanian culture through Turkish and other south slavic intermediaries. Accidentally encountered in etymological dictionaries and studies, the Turkic elements have not benefited yet from a multidisciplinary research meant to point out the lines of continuity between old Turkic (Pechenges, Cuman and Tatar), those of Ottoman Turkish and their reverberations in Romanian language. In fact, words almost exclusively labelled as Turkish or those with unknown and multiple etymology, preserved in Romanian as relics found in various stylistically registers (academic, archaic, colloquial, popular, regional) as well as in anthroponomy and toponymy, have been recovered in the folklore and literature of the 19th to the 21st centuries. These have been found disguised in metaphorical expressions and symbols considered relevant for the spirituality of this multicultural space. Integrated into an evolution perspective, the concepts and metaphors analysed and interpreted within this article belong to extended cultural areas, and use symbols common to extremely various linguistic groups. -
Unicode Request for Cyrillic Modifier Letters Superscript Modifiers
Unicode request for Cyrillic modifier letters L2/21-107 Kirk Miller, [email protected] 2021 June 07 This is a request for spacing superscript and subscript Cyrillic characters. It has been favorably reviewed by Sebastian Kempgen (University of Bamberg) and others at the Commission for Computer Supported Processing of Medieval Slavonic Manuscripts and Early Printed Books. Cyrillic-based phonetic transcription uses superscript modifier letters in a manner analogous to the IPA. This convention is widespread, found in both academic publication and standard dictionaries. Transcription of pronunciations into Cyrillic is the norm for monolingual dictionaries, and Cyrillic rather than IPA is often found in linguistic descriptions as well, as seen in the illustrations below for Slavic dialectology, Yugur (Yellow Uyghur) and Evenki. The Great Russian Encyclopedia states that Cyrillic notation is more common in Russian studies than is IPA (‘Transkripcija’, Bol’šaja rossijskaja ènciplopedija, Russian Ministry of Culture, 2005–2019). Unicode currently encodes only three modifier Cyrillic letters: U+A69C ⟨ꚜ⟩ and U+A69D ⟨ꚝ⟩, intended for descriptions of Baltic languages in Latin script but ubiquitous for Slavic languages in Cyrillic script, and U+1D78 ⟨ᵸ⟩, used for nasalized vowels, for example in descriptions of Chechen. The requested spacing modifier letters cannot be substituted by the encoded combining diacritics because (a) some authors contrast them, and (b) they themselves need to be able to take combining diacritics, including diacritics that go under the modifier letter, as in ⟨ᶟ̭̈⟩BA . (See next section and e.g. Figure 18. ) In addition, some linguists make a distinction between spacing superscript letters, used for phonetic detail as in the IPA tradition, and spacing subscript letters, used to denote phonological concepts such as archiphonemes. -
The Vocabulary of Inanimate Nature As a Part of Turkic-Mongolian Language Commonness
ISSN 2039-2117 (online) Mediterranean Journal of Social Sciences Vol 6 No 6 S2 ISSN 2039-9340 (print) MCSER Publishing, Rome-Italy November 2015 The Vocabulary of Inanimate Nature as a Part of Turkic-Mongolian Language Commonness Valentin Ivanovich Rassadin Doctor of Philological Sciences, Professor, Department of the Kalmyk language and Mongolian studies Director of the Mongolian and Altaistic research Scientific centre, Kalmyk State University 358000, Republic of Kalmykia, Elista, Pushkin street, 11 Doi:10.5901/mjss.2015.v6n6s2p126 Abstract The article deals with the problem of commonness of Turkic and Mongolian languages in the area of vocabulary; a layer of vocabulary, reflecting the inanimate nature, is subject to thorough analysis. This thematic group studies the rubrics, devoted to landscape vocabulary, different soil types, water bodies, atmospheric phenomena, celestial sphere. The material, mainly from Khalkha-Mongolian and Old Written Mongolian languages is subject to the analysis; the data from Buryat and Kalmyk languages were also included, as they were presented in these languages. The Buryat material was mainly closer to the Khalkha-Mongolian one. For comparison, the material, mainly from the Old Turkic language, showing the presence of similar words, was included; it testified about the so-called Turkic-Mongolian lexical commonness. The analysis of inner forms of these revealed common lexemes in the majority of cases allowed determining their Turkic origin, proved by wide occurrence of these lexemes in Turkic languages and Turkologists' acknowledgement of their Turkic origin. The presence of great quantity of common vocabulary, which origin is determined as Turkic, testifies about repeated ancient contacts of Mongolian and Turkic languages, taking place in historical retrospective, resulting in hybridization of Mongolian vocabulary. -
On the Influence of Turkic Languages on Kalmyk Vocabulary
Asian Social Science; Vol. 11, No. 6; 2015 ISSN 1911-2017 E-ISSN 1911-2025 Published by Canadian Center of Science and Education On the Influence of Turkic Languages on Kalmyk Vocabulary Valentin Ivanovich Rassadin1 & Svetlana Menkenovna Trofimova1 1 Kalmyk state University, Department of Russian language and General linguistics, Elista, Republic of Kalmykia, Russian Federation Correspondence: Valentin Ivanovich Rassadin, Kalmyk state University, Department of Russian language and General linguistics, Pushkin street, 11, Elista, 358000, Republic of Kalmykia, Russian Federation. E-mail: [email protected] Received: October 30, 2014 Accepted: December 1, 2014 Online Published: February 25, 2015 doi:10.5539/ass.v11n6p192 URL: http://dx.doi.org/10.5539/ass.v11n6p192 Abstract The article covers the development and enrichment of vocabulary in the Kalmyk language and its dialects influenced by Turkic languages from ancient times when there were a hypothetical so called Altaic linguistic community in the period of general Mongolian linguistic condition and general Oirat condition. After Kalmyks moved to Volga, they already had an independent Kalmyk language. The research showed how the Kalmyk language was influenced by the ancient Turkic language, the Uigur language and the Kirghiz language, and also by the Kazakh language and the Nogai language (the Qypchaq group). Keywords: Kalmyk language vocabulary, vocabulary development, Altaic linguistic community, general Mongolian vocabulary, ancient Turkic loanwords, general Kalmyk vocabulary, Turkic loanwords in Derbet dialect, Turkic loanwords in Torgut dialect, Turkic loanwords in the Sart-Kalmyk language 1. Introduction As it is known, Turkic and Mongolian languages together with Tungus-Manchurian languages have long been considered kindred and united into one so called group of “Altaic languages”. -
A Female Demon of Turkic Peoples
Acta Ethnographica Hungarica 64(2), 413–424 (2019) DOI: 10.1556/022.2019.64.2.11 Albasty: A Female Demon of Turkic Peoples Edina Dallos Research Fellow, MTA–ELTE–SZTE Silk Road Research Group, Hungary Abstract: Albasty is one of the most commonly known malevolent beings among Turkic peoples from the Altay Mountains via the Caucasus and up as far as the Volga River. This article focuses on Turkic data from the Volga region (Chuvash, Tartar, Bashkir) and the Eurasian Steppe (Kazak, Kyrgyz, Nogay, Uzbek). Various areas can be ascertained on the basis of verbal charms and folk-belief narratives. On the Eurasian Steppe, for example, Albasty was first and foremost a puerperal demon. In this territory, specialists (kuuču) were called in to keep away or oust the demon at birth. Many recorded legends and memorates concern healing methods and the process of becoming a healer. In contrast, epic texts or narratives are rarer,in the Volga region, yet there are certain verbal incantations against the Albasty, which here is rather a push or disease demon. Keywords: Turkic beliefs, Turkic folklore texts, Turkic demonology, folklore of Inner Asia In this paper, I will endeavour to give an overview of a mythical creature, the concept of which is widespread among most Turkic peoples. This belief has a long history and can also be evidenced in the myths and beliefs of peoples neighbouring the Turks. No other Turkic mythical beast has such extensive literature devoted to it as the Albasty. Although most relevant literature deals with the possible etymologies of the term, there are plenty of ethnographic descriptions available as well. -
Arabic Sociolinguistics: Topics in Diglossia, Gender, Identity, And
Arabic Sociolinguistics Arabic Sociolinguistics Reem Bassiouney Edinburgh University Press © Reem Bassiouney, 2009 Edinburgh University Press Ltd 22 George Square, Edinburgh Typeset in ll/13pt Ehrhardt by Servis Filmsetting Ltd, Stockport, Cheshire, and printed and bound in Great Britain by CPI Antony Rowe, Chippenham and East bourne A CIP record for this book is available from the British Library ISBN 978 0 7486 2373 0 (hardback) ISBN 978 0 7486 2374 7 (paperback) The right ofReem Bassiouney to be identified as author of this work has been asserted in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. Contents Acknowledgements viii List of charts, maps and tables x List of abbreviations xii Conventions used in this book xiv Introduction 1 1. Diglossia and dialect groups in the Arab world 9 1.1 Diglossia 10 1.1.1 Anoverviewofthestudyofdiglossia 10 1.1.2 Theories that explain diglossia in terms oflevels 14 1.1.3 The idea ofEducated Spoken Arabic 16 1.2 Dialects/varieties in the Arab world 18 1.2. 1 The concept ofprestige as different from that ofstandard 18 1.2.2 Groups ofdialects in the Arab world 19 1.3 Conclusion 26 2. Code-switching 28 2.1 Introduction 29 2.2 Problem of terminology: code-switching and code-mixing 30 2.3 Code-switching and diglossia 31 2.4 The study of constraints on code-switching in relation to the Arab world 31 2.4. 1 Structural constraints on classic code-switching 31 2.4.2 Structural constraints on diglossic switching 42 2.5 Motivations for code-switching 59 2. -
Figure 2.1.20 Bird's-Eye View of Turkmenbashi Port
JICA Study on the Turkmenistan March 2010 Source TMRL Figure 2.1.20 Bird’s-eye View of Turkmenbashi Port 2 - 75 JICA Study on the Turkmenistan March 2010 Source: Google Figure 2.1.21 Location of the Port ii) Natural conditions It is reported that fog is not frequent and mostly of short duration. In general, currents are limited in the bay (inside the spit) and they do not hamper the navigation of vessels in the channel. It should be noted that these currents do not refer to the channel cut through the Turkmenbashi spit. In the area of the cut through the Turkmenbashi spit, currents run parallel to the axis of the channel and can reach values up to 1 – 2.5 knots. The following tables present the distribution of the wind and wave in Turkmenbashi per sector and per speed class. Although the wind in Turkmenbashi is not so strong, the access channel of the port is closed very frequently due to wind because the width and depth of the channel are not 2 - 76 JICA Study on the Turkmenistan March 2010 sufficient under windy condition. Regarding channel closure, details will be described later in this section. The feasibility study on the modernization of Turkmenbashi Port (MLTM 2009) describes that the maximum wave height in the Caspian Sea outside the spit is 2.6m and wave height may reach 2.0m in the cut through section of the channel. The annual maximum wave height in the area of the port is 0.5m on average and at maximum 0.7m.