HEMA‟S SMILE by Nadia S. Choudhury

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

HEMA‟S SMILE by Nadia S. Choudhury HEMA‟S SMILE HEMA‟S SMILE by Nadia S. Choudhury 1 HEMA‟S SMILE HEMA‟S SMILE a novel by Nadia S. Choudhury A thesis presented for the B.A. degree with honors in The Department of English University of Michigan Spring 2011 Readers: Keith Taylor and V.V. Ganeshananthan 2 HEMA‟S SMILE 3 HEMA‟S SMILE Dedicated to my parents, without whom I would have no fire to write with. 4 HEMA‟S SMILE ACKNOWLEDGEMENTS I could not have written this novel without the help of my professors and my friends. Specifically, it is my creative writing professors who have motivated, pushed, and helped me. Michael Byers, Tish O‟Dowd, Peter Ho Davies, Khaled Mattawa, Cody Walker, A. Van Jordan—each has left some groove in my writing. Simultaneously, without my friend Jennifer Jacobi and her voice of reason and objectivity, much of this story may not have been edited or added to. She has been with the novel from its first word. She has seen each word evolve. Without her, Hema would have been left standing at some subway stop in New York City, only to never have run across David. All I can say: Thank you. 5 HEMA‟S SMILE ABSTRACT This is Hema‟s story. And it‟s about the dual nature of American existence as a first-generation daughter. Choosing between her parents‟ happiness and her own desires. Bengali culture and American society. She learns to toe the line between two worlds as she paves her own way through New York City‟s streets. 6 HEMA‟S SMILE Birthed me in an alcohol-free wine bottle. Cries and fingerprints on glass— can you see why I‟m so entirely unhappy? Took so much care to make me, time to take me. I‟m going to shatter this entire fucking world. 7 HEMA‟S SMILE CONTENTS 8 HEMA‟S SMILE CHAPTER ONE CHAPTER TWO CHAPTER THREE CHAPTER FOUR CHAPTER FIVE 9 HEMA‟S SMILE I 10 HEMA‟S SMILE At the age of seven, Hema has unnaturally straight, smooth, mahogany-colored hair. Bangladeshi women in South Jersey coo over its texture and coloring. She is, after all, dark-skinned. Girls like her aren‟t fortunate in this way very often. Bangladeshis value, above all else, dark (as close to black as genetically possible), straight hair. But, this is a special circumstance. These particular women, living in South Jersey, dye their hair every six weeks at the salon. Their shades of hair color range from a reddish brown to a honey brown. They strive to be modern, moneyed, Westernized, Bangladeshi women. Of course, simultaneously, they‟re mortified by the idea of being caught wearing jeans and sweaters by any other Bangladeshis. They‟ve got to preserve their ethnicity. Or rather, seem like they‟re preserving their ethnicity. This is the world our protagonist lives in. *** Hema lies on the couch. Stares at the blank television‟s screen. There‟s never anything to do in this house. She sits upside down on the sofa, her neck hanging off the seat. Feet propped against the back of the chair, almost reaching the wall it stands against. Twenty minutes of this and her head begins to feel like it‟s going to explode. The blood pumps strong there. Hema thinks of what Chitra would do if she walked into the living room to find her 11 HEMA‟S SMILE head had exploded and stained the walls and furniture. Chitra would scrub the entire room, ridding it of all the gore. Maybe she‟d even cry a little. Sob. No...Maybe she‟d be hysterical. Though, a little stain would just have to remain on the television screen. And it would just refuse to come off. That way, she would always remain in the room. That is, until Chitra decided to get rid of the television and get a new one. Hema sits upright and sighs. Nothing ever happens how she wants it to. She stands up and goes to the television screen. Crouches down to look at her reflection in its dark window. Bleck. It‟s skewed. She walks down the hallway into her parents‟ bedroom and opens its door. White everywhere. Chitra‟s explained to her it‟s easier to spot dirt and keep the place clean this way. She looks into the body-length mirror to her left. Bleck (she imagines scrunching her face in disgust…as if she just ate cauliflower and cabbage). Long limbs. She hunches over, curls her hands in and waddles over to the mirror. No, she wouldn‟t be a good gorilla. She can‟t make herself make the noises, though she‟s shaped her mouth into an “O.” She takes her mother‟s black scarf that‟s hanging off the mirror‟s edge. The mirror tilts up as her arm hits it. She doesn‟t bring it back to its proper position. Wraps the scarf around and around her neck. Her head looks detached from the rest of her body; her neck engulfed by the chiffon scarf. She tilts her chin up and looks down her nose into the mirror‟s reflection. All she can see‟s the bottom of her chin and the stretch of her neck. She looks big…like…tall. 12 HEMA‟S SMILE Hema tilts her chin down. Straightens the mirror. Remembers she‟s a girl. She could be pretty. If she tried. She leans in real close to the mirror. So close she can see the creases in her lips. She wishes Chitra would let her wear red lipstick. Hema sighs heavily. She turns away from the mirror. Looks to the closet door. Has an idea. Scampers over to the door. Sees herself tiptoe across the carpet in her mind‟s eyes. Looks down at her black socks and black pants. Looks down her right arm, black sleeves. Right, she‟s dressed all in black. Throws open the door, with that dramatic flair all her own. Breathes in deep. The air smells different. One more deep breath. She‟s sucked in the energy necessary for the task. Walks in. Looks along the shelf lining the top of the right side of the closet. Slow pace. Taking everything in. Then, she sees it. Her father‟s gray, wool fedora. She jumps up and tries to grab. Jumps up, again. Tries, again. Ok, one more time. One. More. Jump. She isn‟t able to grab the hat off the shelf. She walks back into the bedroom. Goes to the writing desk. Grabs its chair. Drags it into the closet. Steps on. And finally, she‟s got the fedora in hand. Hema breathes in deeply, one more time. Then she grins. Leaving the chair in the closet, she walks to the mirror. Places the hat gently around her hair. Tilts it like her father. The scarf‟s still detaching her head from her shoulders. No-necked woman. She grins at her reflection. 13 HEMA‟S SMILE She walks over to her mother‟s dressing table. Chitra will be angry with her. Nonetheless, she takes the red lipstick. The one in the gold tube. Takes off the top. Rolls it out of the tube. So red. Oh my. She brings it to her mouth. Then looks into the dressing table mirror. Chitra will be so angry. But it‟ll look so nice. She brings it closer to her mouth. She hears a door shut. Chitra must have gone to the bathroom. She rolls the lipstick back into its tube. Clicks its cover shut. Places it back in its place on the table. Tomorrow. Maybe. *** Hema‟s lying on the sofa, again, in the living room. From there, she can see Chitra walking back and forth between kitchen and dining room. She‟s preparing for dinner. Baba will be home soon. Chitra‟s tucked her achal in at the waist. Hema dangles her foot over the edge of the seat cushion. She pokes at her belly, lying on the sofa, feeling its pudginess. She lifts her shirt. Looks at her brown stomach. She slaps it. Imagines a ripple run through it. She does it again. Nope. No ripple. There‟s not enough pudge for that. 14 HEMA‟S SMILE She throws her arm away. It dangles over the sofa‟s edge. She runs her index finger over its microfiber. Maroon color must be plush. The sofa‟s dust begins to line the inside of her nail. She doesn‟t look at it; the nail may be turning red from the fibers. So. Boring. Hema lets out a scream. Shrill. She likes the sound of it. Just. Perfect. She waits for Chitra to rush over. Chitra does. “What happened?” “Nothing.” Hema looks away from her mother. That little bit of drama, she thinks, dripping off her voice, like a soap opera star. “What do you mean „nothing‟?” Chitra‟s holding a glass jug in her hand. It‟s dripping water droplets on to the carpet. Hema doesn‟t say anything. She sneaks a look at Chitra still standing there. She‟s frowning. Hema imagines herself grimacing. But she doesn‟t. Chitra interrupts her, “Hema! You are too much, sometimes.” She turns around, ready to go back to the kitchen. “Ma,” Hema whines. “I‟m bored. Don‟t you understand?” “Go read a book.” “I‟ve read all my books.” “Watch television.” “We don‟t have cable.” She shifts the jug from her right hand to her left. Hema sits up. “Watch a movie.” “I‟ve watched all my videos.” Chitra looks at Hema.
Recommended publications
  • My Fair Lady
    LOS M usical Theatre presents Lerner and Loewe’s My Fair Lady Book and lyrics by ALAN JAY LERNER Music by FREDERICK LOEWE KINDLY SPONSORED BY Adapted from George Bernard Shaw’s Play and Gabriel Pascal’s Motion Picture “PYGMALION” 2 - 6 April 2019 Original Production Directed and Staged by Moss Hart Lewes Town Hall AUDITION PACK Visit losmusicaltheatre.org.uk for more information Tues 2 - Sat 6 April 2019 PRODUCTION TEAM Director: David Foster Musical Director: Ben Knowles Choreographer: Collette Goodwin Production Assistants: Nick Hazle and Amy Reynolds IMPORTANT EARLY DATES Wednesday 10 October, 8pm Launch night at Market Tower (MT) Monday 15 October, 7.30pm Audition workshop at MT with Musical Director/Choreographer Wednesday 17 October, 7.30pm Audition workshop at MT with Musical Director/Choreographer Monday 22 October, 7.30pm Audition workshop at MT with Musical Director/Choreographer Wednesday 24 October, 7.30pm Audition workshop at MT with Musical Director/Choreographer Sunday 28 October (times to be confirmed) Audition day at MT Monday 29 October, 7.30pm (if required) Recall day to be kept available in case call backs required Wednesday 7 November, 7.30pm First full company call CONTACT DETAILS David – 07710 855295 - [email protected] Ben – 07940 343053 - [email protected] • Collette – 07788 581940 – [email protected] Nick – 07756117037 - [email protected] • Amy – 07919 181690 - [email protected] My Fair Lady Lerner and Loewe’s My Fair Lady is one of the best-loved musicals of all time. Based on George Bernard Shaw’s play Pygmalion , Elisa Doolittle’s journey at the hands of Henry Higgins from flower girl to society lady has been enjoyed world-wide since the 1950s when it was first performed, both on stage and as a successful movie.
    [Show full text]
  • The Central Theme of Education in Shaw's Pygmalion
    www.the-criterion.com The Criterion [email protected] An International Journal in English ISSN 0976-8165 The Central Theme of Education in Shaw’s Pygmalion Dr. D. Prasad Assistant Professor of English, Jeppiaar Engineering College, Chennai – 600 119 Tamilnadu, India The Central Theme of Education The contribution on Bernard Shaw to the modern English drama is significant. He discusses a serious problem of the contemporary society as intensely as he can. Therefore the readers call his plays ‘Comedies of Purpose’ In writing plays, Shaw had the deliberate object of converting the society to his views and ideas. He had no other incentive to write plays. G.K. Chesterton says: Bernard Shaw has much affinity to Plato in his instinctive elevation of temper, his courageous pursuit of ideas as far as they will go; his civic idealism, and also, it must be confessed, in his dislike of poets and a touch of delicate inhumanity (GeorgeBernard Shaw: 53) Education is enlightenment. Like a rainbow, it unfurls many hues, right from child development up to higher education. It also hovers into remedial programmes for backward students. It is an artistic science and a scientific art. It is not reading books but understanding. It is the art of imparting knowledge, not thrusting knowledge, into the unwilling throat. In Pygmalion, education is used as a tool for emancipating working class individuals. Eliza gets uprooted and has to give up personal feature. Language is linked up with identity and finds a new identity through education. Eliza’s transformation demonstrates that social distinctions such as accents, age, class barriers can be overcome by language training.
    [Show full text]
  • My Fair Lady
    TEACHER RESOURCE GUIDE Teacher Resource Guide by Sara Cooper LINCOLN CENTER THEATER AT THE VIVIAN BEAUMONT André Bishop Adam Siegel Producing Artistic Director Hattie K. Jutagir Managing Director Executive Director of Development & Planning in association with Nederlander Presentations, Inc. presents LERNER & LOEWE’S Book and Lyrics Music Alan Jay Lerner Frederick Loewe Adapted from George Bernard Shaw’s play and Gabriel Pascal’s motion picture “Pygmalion” with Lauren Ambrose Harry Hadden-Paton Norbert Leo Butz Diana Rigg Allan Corduner Jordan Donica Linda Mugleston Manu Narayan Cameron Adams Shereen Ahmed Kerstin Anderson Heather Botts John Treacy Egan Rebecca Eichenberger SuEllen Estey Christopher Faison Steven Trumon Gray Adam Grupper Michael Halling Joe Hart Sasha Hutchings Kate Marilley Liz McCartney Justin Lee Miller Rommel Pierre O’Choa Keven Quillon JoAnna Rhinehart Tony Roach Lance Roberts Blair Ross Christine Cornish Smith Paul Slade Smith Samantha Sturm Matt Wall Michael Williams Minami Yusui Lee Zarrett Sets Costumes Lighting Sound Michael Yeargan Catherine Zuber Donald Holder Marc Salzberg Musical Arrangements Dance Arrangements Robert Russell Bennett & Phil Lang Trude Rittmann Mindich Chair Casting Hair & Wigs Production Stage Manager Musical Theater Associate Producer Telsey + Company Tom Watson Jennifer Rae Moore Ira Weitzman General Manager Production Manager Director of Marketing General Press Agent Jessica Niebanck Paul Smithyman Linda Mason Ross Philip Rinaldi Music Direction Ted Sperling Choreography Christopher Gattelli Directed by Bartlett Sher The Jerome L. Greene Foundation is the Lead Sponsor of MY FAIR LADY. Major support is also generously provided by: The Blanche and Irving Laurie Foundation • Florence Kaufman The New York Community Trust - Mary P. Oenslager Foundation Fund • The Ted & Mary Jo Shen Charitable Gift Fund The Bernard Gersten LCT Productions Fund • The Peter Jay Sharp Foundation’s Special Fund for LCT with additional support from the National Endowment for the Arts.
    [Show full text]
  • Pygmalion Study Guide April 16
    STUDY GUIDE 2004 CONTAINS ONTARIO CURRICULUM SUPPORT MATERIAL PYGMALION by Bernard Shaw Education Partner PRESENTS Pygmalion by Bernard Shaw This study guide for Pygmalion contains background informa- tion for the play, suggested themes and topics for discussion, and curriculum-based lessons that are designed by educators and theatre professionals. TABLE OF CONTENTS The lessons and themes for discussion are organized in mod- ules that can be used independently or interdependently ac- cording to your class’s level and time availability. The Players ..............................................................................3 The general information is on white paper and the lessons are on green. Running Time .........................................................................3 The Author..............................................................................4 THIS GUIDE WAS WRITTEN AND COMPILED BY DENIS The Characters ........................................................................5 JOHNSTON, DEBRA MCLAUCHLAN, AND JOHN SWEENEY. The Story .............................................................................6-7 ADDITIONAL MATERIALS WERE PROVIDED BY BARBARA WORTHY, JACKIE MAXWELL, AND SUE LEPAGE West End Gossip Sheet.........................................................8 Director’s Notes .....................................................................9 Classroom Application Before Attending the Play .............................................10-17 Pygmalion After Attending the Play................................................18-24
    [Show full text]
  • Translating Characters: Eliza Doolittle “Rendered” Into Spanish
    Estudios Irlandeses, Special Issue 13.2, 2018, pp. 103-119 __________________________________________________________________________________________ AEDEI Translating Characters: Eliza Doolittle “Rendered” into Spanish Edurne Goñi Alsúa Public University of Navarre, Spain Copyright (c) 2018 by Edurne Goñi Alsúa. This text may be archived and redistributed both in electronic form and in hard copy, provided that the author and journal are properly cited and no fee is charged for access. Abstract. Pygmalion, one of the best known of George Bernard Shaw’s plays in Spain, was translated and performed in 1919 and published in 1920. Up to 2016, it has been rendered into Spanish five times. The main character in Pygmalion is Eliza, a Cockney woman who feels the need to change her life to accede to the middle class. Shaw characterized Eliza in two ways, her clothes and her speech, as she speaks the dialect of her socio-geographical background, Cockney. Translators tend to fail to do justice to Eliza’s characterization for two reasons. The first is the lexical and grammatical choices, which do not always convey the same ideas as those implied in the original text. The second is the sociolinguistic disparity between the original English dialects and the Spanish dialects chosen in the translations. We should also consider that attitudes to the social place of women have evolved in the century since Pygmalion was first published. In this paper I show the different “Elizas” which are presented in the different Spanish editions of Pygmalion. Key Words. Translation, Dialects, Geolects, Pygmalion, Cockney, Characterization. Resumen. Una de las obras más famosas de George Bernard Shaw en el mundo hispanohablante es Pigmalión, que fue traducida, representada y publicada en nuestro país entre 1919 y 1920, llegando a convertirse en todo un éxito, de la misma manera que ya lo había sido en Inglaterra.
    [Show full text]
  • Song Catalogue February 2020 Artist Title 2 States Mast Magan 2 States Locha E Ulfat 2 Unlimited No Limit 2Pac Dear Mama 2Pac Changes 2Pac & Notorious B.I.G
    Song Catalogue February 2020 Artist Title 2 States Mast Magan 2 States Locha_E_Ulfat 2 Unlimited No Limit 2Pac Dear Mama 2Pac Changes 2Pac & Notorious B.I.G. Runnin' (Trying To Live) 2Pac Feat. Dr. Dre California Love 3 Doors Down Kryptonite 3Oh!3 Feat. Katy Perry Starstrukk 3T Anything 4 Non Blondes What's Up 5 Seconds of Summer Youngblood 5 Seconds of Summer She's Kinda Hot 5 Seconds of Summer She Looks So Perfect 5 Seconds of Summer Hey Everybody 5 Seconds of Summer Good Girls 5 Seconds of Summer Girls Talk Boys 5 Seconds of Summer Don't Stop 5 Seconds of Summer Amnesia 5 Seconds of Summer (Feat. Julia Michaels) Lie to Me 5ive When The Lights Go Out 5ive We Will Rock You 5ive Let's Dance 5ive Keep On Movin' 5ive If Ya Getting Down 5ive Got The Feelin' 5ive Everybody Get Up 6LACK Feat. J Cole Pretty Little Fears 7Б Молодые ветра 10cc The Things We Do For Love 10cc Rubber Bullets 10cc I'm Not In Love 10cc I'm Mandy Fly Me 10cc Dreadlock Holiday 10cc Donna 30 Seconds To Mars The Kill 30 Seconds To Mars Rescue Me 30 Seconds To Mars Kings And Queens 30 Seconds To Mars From Yesterday 50 Cent Just A Lil Bit 50 Cent In Da Club 50 Cent Candy Shop 50 Cent Feat. Eminem & Adam Levine My Life 50 Cent Feat. Snoop Dogg and Young Jeezy Major Distribution 101 Dalmatians (Disney) Cruella De Vil 883 Nord Sud Ovest Est 911 A Little Bit More 1910 Fruitgum Company Simon Says 1927 If I Could "Weird Al" Yankovic Men In Brown "Weird Al" Yankovic Ebay "Weird Al" Yankovic Canadian Idiot A Bugs Life The Time Of Your Life A Chorus Line (Musical) What I Did For Love A Chorus Line (Musical) One A Chorus Line (Musical) Nothing A Goofy Movie After Today A Great Big World Feat.
    [Show full text]
  • Girish Karnad 1 Girish Karnad
    Girish Karnad 1 Girish Karnad Girish Karnad Born Girish Raghunath Karnad 19 May 1938 Matheran, British India (present-day Maharashtra, India) Occupation Playwright, film director, film actor, poet Nationality Indian Alma mater University of Oxford Genres Fiction Literary movement Navya Notable work(s) Tughalak 1964 Taledanda Girish Raghunath Karnad (born 19 May 1938) is a contemporary writer, playwright, screenwriter, actor and movie director in Kannada language. His rise as a playwright in 1960s, marked the coming of age of Modern Indian playwriting in Kannada, just as Badal Sarkar did in Bengali, Vijay Tendulkar in Marathi, and Mohan Rakesh in Hindi.[1] He is a recipient[2] of the 1998 Jnanpith Award, the highest literary honour conferred in India. For four decades Karnad has been composing plays, often using history and mythology to tackle contemporary issues. He has translated his plays into English and has received acclaim.[3] His plays have been translated into some Indian languages and directed by directors like Ebrahim Alkazi, B. V. Karanth, Alyque Padamsee, Prasanna, Arvind Gaur, Satyadev Dubey, Vijaya Mehta, Shyamanand Jalan and Amal Allana.[3] He is active in the world of Indian cinema working as an actor, director, and screenwriter, in Hindi and Kannada flicks, earning awards along the way. He was conferred Padma Shri and Padma Bhushan by the Government of India and won four Filmfare Awards where three are Filmfare Award for Best Director - Kannada and one Filmfare Best Screenplay Award. Early life and education Girish Karnad was born in Matheran, Maharashtra. His initial schooling was in Marathi. In Sirsi, Karnataka, he was exposed to travelling theatre groups, Natak Mandalis as his parents were deeply interested in their plays.[4] As a youngster, Karnad was an ardent admirer of Yakshagana and the theater in his village.[] He earned his Bachelors of Arts degree in Mathematics and Statistics, from Karnatak Arts College, Dharwad (Karnataka University), in 1958.
    [Show full text]
  • Basu Chatterjee (1930 - )
    HUMANITIES INSTITUTE Stuart Blackburn, Ph.D. BASU CHATTERJEE (1930 - ) LIFE Basu Chatterjee came from a middle-class family in Rajasthan, where his father worked for the railway department. While studying in Ajmer, he went to the cinema and fell in love with films. After graduating, he went to Bombay and worked there as a cartoonist and illustrator for the weekly magazine Blitz, while at the same time continuing to watch films. After a long 18 years on the magazine, he got a job as assistant director in 1966. In 1969, he directed The Whole Sky (Sara Akash), which won many awards and is still often ranked in the top fifty Indian films of all time. Over the 1970s and 1980s, Chatterjee became one of the most popular directors in Indian cinema, primarily by making films about the lives of ordinary people. He often focused on romance and marriage, always with a light touch but raising the level of the rom-com to new levels in India. Chatterjee also had a successful career directing shows for television. He two daughters, one of whom, Rupali Guha, is also a film director. ACHIEVEMENTS Basu Chatterjee won many prizes at the National Film Awards ceremony in New Delhi, including Best Director for Swami in 1978, Best Movie for Tuberose (Rajnigandha) in 1975, and Best Screenplay for The Whole Sky (Sara Akash) in 1972 and A Small Matter (Chhoti Si Baat) in 1976. FEATURE FILMS (as director) 1969 The Whole Sky (Sara Akash) 1972 My Beloved’s House (Piya ka Ghar) 1974 Tuberrose (Rajnigandha) 1974 Beyond (Us Paar ) 1976 Heart Stealer (Chitchor ) 1976 A
    [Show full text]
  • 51 International Film Festival of India, 2020
    51st Hkkjr dk 51ok¡ vUrjkZ"Vªh; fQ+Ye lekjksg] 2020 51st International Film Festival of India, 2020 vkf/kdkfjd foojf.kdk: Hkkjrh; flusek Official Catalogue: Indian Cinema Hkkjr dk 51ok¡ vUrjkZ"Vªh; fQ+Ye lekjksg] xksok 51st International Film Festival of India, Goa TkUkOkjh 16-24, 2021 January 16-24, 2021 vk;kstd & fQYe lekjksg funs'kky; lwpuk vkSj izlkj.k ea=ky;] Hkkjr ljdkj Organized by the Directorate of Film Festivals Ministry of Information and Broadcasting, Government of India 001 OFFICIAL CATALOGUE INDIAN CINEMA IFFI 2020 Festival Director: Chaitanya Prasad, Additional Director General Indian Panorama, Indian Sections & Administration: Tanu Rai, Deputy Director Editors: Shambhu Sahu (English), Pankaj Ramendu (Hindi) Assisted by: Kaushalya Mehra, Arvind Kumar, Kamlesh Kumar Rawat Festival Coordinator: Sarwat Jabin, Rudra Pratap Singh, Shyam R Raghavendran, Design & Creative Director: Mukesh Chandra Photograph (Jury): Photo Division Acknowledgements: NFAI/NFDC/Film Producers/Production Houses for providing the films and other related materials. We are also grateful to various film and festival publications/websites, the extracts from which have helped enrich this book. All views expressed in this publication are not necessarily that of the editor or of the IFFI Secretariat. Published by the Directorate of Film Festivals Ministry of Information & Broadcasting Government of India You can visit us at www.iffigoa.org. www.dif.gov.in Hkkjr dk 51ok¡ vUrjkZ"Vªh; fQ+Ye lekjksg] xksok 51st International Film Festival of India, Goa TkUkOkjh 16-24, 2021 January 16-24, 2021 003 UNION MINISTER INFORMATION & BROADCASTING AND ENVIRONMENT, FOREST & CLIMATE CHANGE GOVERNMENT OF INDIA MESSAGE I welcome you all to the 51st edition of the International Film Festival of India.
    [Show full text]
  • My Fair Lady": a Comparison of the Vision of Two Authors and What Each Play Says to Women
    UNLV Retrospective Theses & Dissertations 1-1-1999 "Pygmalion" vs "My Fair Lady": A comparison of the vision of two authors and what each play says to women Jessica Lynn Raymer University of Nevada, Las Vegas Follow this and additional works at: https://digitalscholarship.unlv.edu/rtds Repository Citation Raymer, Jessica Lynn, ""Pygmalion" vs "My Fair Lady": A comparison of the vision of two authors and what each play says to women" (1999). UNLV Retrospective Theses & Dissertations. 980. http://dx.doi.org/10.25669/fa7r-6qdw This Thesis is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by Digital Scholarship@UNLV with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Thesis in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Thesis has been accepted for inclusion in UNLV Retrospective Theses & Dissertations by an authorized administrator of Digital Scholarship@UNLV. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type o f computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction.
    [Show full text]
  • Pygmalion: Script
    PYGMALION: SCRIPT SCENE 1: Market STREETS OF LONDON. ELIZA is wearing poor clothes and is trying to sell flowers to anyone who passes by. ELIZA Flow'rs! Flow'rs! A bucket o'flowers, sir? HIGGINS crosses the stage ignoring her. ELIZA Hey! Look where you're going, dear! After him, PICKERING passes and politely refuses to buy flowers. ELIZA Flow'rs, flow'rs! Won't ya buy any flow'rs from a poor good girl, sir? Couple o'buckets 'alf a crown! PICKERING Sorry, dear, I don't have any change. ELIZA Oh, I can change 'alf a crown! PICKERING Sorry, I... Oh, wait a minute! Here's three half pence for you! ELIZA Thank you, sir. PICKERING goes on his way. ELIZA stays in her position, as if she is seeing people come and go, and starts daydreaming as she sings. SONG 1. Flowers ELIZA Flow'rs, flow'rs! Buy these flow'rs, flow'rs. Every day, every hour, flow'rs. That's how I earn my livin' from the morning 'til the night Be it hot or be it freezin' Here's where I see life go by Flow'rs, flow'rs! I'm stuck here selling flow'rs, flow'rs. Every day, every hour, flow'rs. If I only had money And a big, cosy house I would live without worries And I'd buy tons of chocolate for my mouth! But let's face it, I'm just dreaming, and that's why I'll keep selling Flow'rs, flow'rs! I'm stuck here selling flow'rs, flow'rs.
    [Show full text]
  • Ahmed Bin Majed Al-Maadheed, the Qatari Artist Who Drew the Iconic ‘Tamim Al Majd’ Portrait Recalls What Pulled Him to It
    Friday, June 5, 2020 Shawwal 13, 1441 AH Doha today 330 - 440 THAT portrait Ahmed bin Majed al-Maadheed, the Qatari artist who drew the iconic ‘Tamim Al Majd’ portrait recalls what pulled him to it. P 2-4 COVER STORY SHOWBIZ BACK PAGE Filmmaker Basu Chatterjee told Diplomatic community hails Qatar’s stories about you and me. resilience on the anniversary of blockade. Page 15 Page 16 2 GULF TIMES Friday, June 5, 2020 COMMUNITY COVER STORY “I drew it with my heart” PRAYER TIME Fajr 3.13am Shorooq (sunrise) 4.44am — Ahmed bin Majed al-Maadheed, Qatari Zuhr (noon) 11.34am Asr (afternoon) 2.58pm Maghreb (sunset) 6.24pm artist who drew ‘Tamim Al Majd’ portrait Isha (night) 7.54pm USEFUL NUMBERS Emergency 999 Worldwide Emergency Number 112 Kahramaa – Electricity and Water 991 Local Directory 180 International Calls Enquires 150 Hamad International Airport 40106666 Labor Department 44508111, 44406537 Mowasalat Taxi 44588888 Qatar Airways 44496000 Hamad Medical Corporation 44392222, 44393333 Qatar General Electricity and Water Corporation 44845555, 44845464 Primary Health Care Corporation 44593333 44593363 Qatar Assistive Technology Centre 44594050 Qatar News Agency 44450205 44450333 Q-Post – General Postal Corporation 44464444 Humanitarian Services Office (Single window facility for the repatriation of bodies) Ministry of Interior 40253371, 40253372, 40253369 Ministry of Health 40253370, 40253364 Hamad Medical Corporation 40253368, 40253365 Qatar Airways 40253374 ote Unquo Qu te “Because things are the way they are, things will not By Azmat Haroon Al Majd’ (Tamim the Glory) quickly his love and faith in the leadership stay the way they are.” became popular. It was everywhere of Qatar.
    [Show full text]