Schweizer Grand Prix Kunst Grand Prix Suisse D'art Gran Premio
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Schweizer Grand Prix Kunst Prix Meret Oppenheim 2018 Grand Prix suisse d’art Gran Premio svizzero d’arte Grond premi svizzer d’art 4 Vorwort 5 Avant-propos 6 Prefazione 7 Foreword 8 Einleitung 10 Introduction 12 Introduzione 14 Introduction 16 Samuel Gross en conversation avec Sylvie Fleury 45 Samuel Gross in conversation with Sylvie Fleury 52 Yasmil Raymond in conversation with Thomas Hirschhorn 84 Yasmil Raymond im Gespräch mit Thomas Hirschhorn 94 Stefano Moor in conversazione con Luigi Snozzi 127 Stefano Moor in conversation with Luigi Snozzi 137 Anhang Annexe Appendice Appendix Vorwort Renommee und mit seinem intellektu- Avant-propos entre urbanisme et architecture dans ellen Format eine legendäre Figur der le village de Monte Carasso au Tessin Der Prix Meret Oppenheim wurde Architekturszene. Sein Projekt zwischen Le Prix Meret Oppenheim a été est toujours une fgure de référence, 2001 durch das Bundesamt für Städtebau und Architektur im Dorf créé en 2001 par l’Ofce fédéral de plusieurs décennies après sa mise en Kultur (BAK) in Zusammenarbeit Monte Carasso im Tessin dient auch la culture en collaboration avec la œuvre. La Commission a choisi de lui mit der Eidgenössischen Kunst- Jahrzehnte nach seiner Umsetzung noch Commission fédérale d’art. Il honore remettre le prix Meret Oppenheim pour kommission eingerichtet. Er würdigt als Referenz. Die Kommission zeichnet des artistes, architectes, commis- honorer son infuence sur les jeunes Kulturschafende aus den Bereichen ihn mit dem Prix Meret Oppenheim aus, saires, chercheurs et critiques qui font générations d’architectes. Kunst und Architektur, Kuratorinnen um seinen Einfuss auf die nachfolgen- rayonner la création suisse au-delà de Nous exprimons notre admiration et und Kuratoren sowie Kritikerinnen den Generationen von Architektinnen nos frontières et à travers les années. adressons nos sincères félicitations à la und Kritiker, die das Schweizer und Architekten zu würdigen. Pour sa 18e édition, qui marque son lauréate et aux lauréats et espérons que Kulturschafen über die Landes- Wir drücken der Preisträgerin und passage à l’âge adulte, le Grand Prix ces entretiens inédits sauront révéler la grenzen hinaus dauerhaft bekannt den Preisträgern unsere Bewunderung suisse d’art / Prix Meret Oppenheim genèse de leur création et de leur pen- machen. Mit seiner 18. Ausgabe aus und hofen, dass die hier erstmals est décerné à trois personnalités sée. L’OFC remercie les membres de la wird der Schweizer Grand Prix veröfentlichten Gespräche die Ent- accomplies de l’art et de l’architecture. Commission fédérale d’art pour leur fer Kunst / Prix Meret Oppenheim stehung ihrer Werke und ihres Denkens Suivant les recommandations de la engagement en faveur de la création sozusagen erwachsen. Er geht an beleuchten. Das BAK dankt den Commission fédérale d’art, l’OFC dis- artistique et architecturale contempo- drei bedeutende Persönlichkeiten Mitgliedern der Eidgenössischen tingue deux artistes : Sylvie Fleury et raine. Enfn, nous saluons notre héroïne aus Kunst und Architektur. Auf Kunstkommission für ihren unermüdli- Thomas Hirschhorn, auxquels s’ajoute en titre, Meret Oppenheim, qui marque – Empfehlung der Eidgenössischen chen Einsatz für das zeitgenössische l’architecte Luigi Snozzi. Les entretiens tant allégoriquement que littéralement – Kunstkommission zeichnet das BAK Kunst- und Architekturschafen. publiés dans cet ouvrage donnent un cet ouvrage de son empreinte. die beiden Kunstschafenden Sylvie Schliesslich möchten wir die Namens- aperçu des réfexions, des démarches Fleury und Thomas Hirschhorn sowie geberin des Preises würdigen, Meret et des expériences qui ont accompa- Léa Fluck den Architekten Luigi Snozzi aus. Oppenheim, von deren Werk diese gné la lauréate et les lauréats dans leur Création culturelle, responsable de Die in diesem Band veröfentlichten Ausgabe – sowohl wörtlich als auch im activité. Les interlocuteurs cette année l’encouragement de l’art Interviews bieten einen Überblick übertragenen Sinn – geprägt ist. sont : Samuel Gross, Yasmil Raymond über Denkweisen, Vorgehen und et Stefano Moor. Erfahrungen der Preisträgerin Léa Fluck Ce n’est efectivement pas un und der Preisträger. Die Gespräche Kulturschafen, Leitung Kunstförderung miracle si la Commission a choisi de der diesjährigen Ausgabe führten distinguer Sylvie Fleury, mais bien la Samuel Gross, Yasmil Raymond und preuve de la maturité d’une œuvre qui Stefano Moor. irrite. Dans un séduisant retournement Dass sich die Kommission dafür de situation, l’artiste s’est servie de entschieden hat, Sylvie Fleury auszu- l’industrie du luxe de la même façon zeichnen, ist kein Wunder , sondern que cette dernière s’était d’abord ins- zeugt von der Reife eines irritierenden pirée du monde de l’art. Yes to Sylvie Werks. In einer verführerischen Um- Fleury. L’autre Prix Meret Oppenheim kehrung der Situation hat sich die récompensant un travail artistique Künstlerin der Luxusindustrie bedient, a été attribué à Thomas Hirschhorn. die sich zuvor an der Kunstwelt inspiriert La carrière d’artiste de Hirschhorn a hatte. Yes to Sylvie Fleury . Ebenso débuté dans les années 1980 grâce geehrt für sein künstlerisches Werk à un heureux faux pas d’orientation wird Thomas Hirschhorn. Hirschhorns professionnelle. Tant mieux. Engagé, Karriere als Künstler begann in den dérangeant, incontrôlable, généreux 1980er-Jahren dank eines Umwegs in en mots, en matériaux, son travail der berufichen Laufbahn. Ein Glücks- artistique monumental repousse les fall. Sein monumentales Schafen ist limites ordinaires. Enfn, Luigi Snozzi, engagiert, unbequem, unkontrollierbar, architecte et professeur émérite de grosszügig mit Worten und Materialien renommée internationale, est, de und es verschiebt die üblichen Grenzen. par son envergure intellectuelle, une Luigi Snozzi ist Architekt sowie emeri- personnalité légendaire du monde de tierter Professor von internationalem l’architecture. Son projet à la croisée 4 5 Prefazione ca e architettura a Monte Carasso in Foreword tion. The commission awards him the Ticino continua a essere un modello Prix Meret Oppenheim in recognition Il Prix Meret Oppenheim, istituito nel di riferimento anche a decenni dalla The Prix Meret Oppenheim was of his infuence on the new generations 2001 dall’Ufcio federale della cultura sua realizzazione. La Commissione ha established in 2001 by the Swiss of architecture. in collaborazione con la Commissione scelto di premiare Luigi Snozzi per Federal Ofce of Culture (FOC) in We would like to express our admi- federale d’arte, rende onore ad artisti, onorare il suo infusso sulle nuove cooperation with the Swiss Federal ration to the awardees and hope the architetti, curatori, ricercatori e critici generazioni di architetti. Art Commission. It serves to honor conversations frst published here will che con le loro posizioni fanno risaltare Esprimiamo la nostra ammirazione artists and architects as well as adequately illuminate the genesis la creazione artistica svizzera negli anni e ci congratuliamo vivamente con curators and critics in the felds of of their work and thought. The FOC e al di là dei confni. i vincitori e la vincitrice nella speranza art and architecture who lastingly would like to thank the members Giunto alla 18a edizione, che segna che queste interviste inedite permettano heighten the international profle of of the Federal Art Commission for their il passaggio alla maggiore età, il Gran di cogliere la genesi del loro operato Swiss cultural production. With this dedication to contemporary artistic and Premio svizzero d’arte /Prix Meret e del loro pensiero. L’Ufcio federale eighteenth edition, the Swiss Grand architectural production. Lastly, we Oppenheim è assegnato a tre personali- della cultura ringrazia i membri della Art Award / Prix Meret Oppenheim want to acknowledge Meret Oppenheim, tà afermate dell’arte e dell’architettura. Commissione per il loro qualifcato is coming of age, as it were. It goes the artist after whom the award is named Ribadendo le raccomandazioni della impegno nei confronti dell’arte e to three eminent fgures in art and and whose work shapes this edition in Commissione, l’Ufcio federale della dell’architettura contemporanea. architecture. Upon recommendation of ways both literal and fgurative. cultura premia i due artisti Sylvie Fleury E, infne, acclamiamo la nostra eroina the Federal Art Commission, the FOC e Thomas Hirschhorn e l’architetto titolare Meret Oppenheim che segna, honors the two artists Sylvie Fleury Léa Fluck Luigi Snozzi. Le interviste pubblicate sia metaforicamente sia testualmente, and Thomas Hirschhorn as well as the Cultural Production, Head of Art nel presente volumetto forniscono quest’opera con la sua impronta. architect Luigi Snozzi. The interviews Promotion uno spaccato delle rifessioni, delle published in this volume outline the evoluzioni e delle esperienze che hanno Léa Fluck ways of thinking, the approaches, and accompagnato la vincitrice e i vincitori Produzione culturale, responsabile the experiences of the awardees. The durante la loro carriera. Gli intervista- Promozione artistica conversations in this year’s edition tori di quest’anno sono Samuel Gross, were conducted by Samuel Gross, Yasmil Raymond e Stefano Moor. Yasmil Raymond, and Stefano Moor. Che la Commissione abbia proposto The decision of the commission una distinzione per Sylvie Fleury non to honor Sylvie Fleury is not a miracle, è certo un miracolo, ma la prova che la as it stands testament to the maturity sua è un’opera matura e provocatoria. of an irritating