GIUGNO \ JUNE 2010

EVENTI 350 EVENTS

IDROSCALO Il villaggio per l’estate 2010 2010 Summer Village

INDICE/INDEX

BENVENUTI/WELCOME 4

Nuova serie, n. 6 - Anno I - Giugno 2010 New edi on, n. 6 - Year 1 - June 2010 DA NON PERDERE/EVENTS YOU CANNOT MISS 6 Pubblicazione mensile a cura del se ore turismo della Provincia di Milano ARTE/ART 12 Monthly issue edited by the Provincia di Milano FOTOGRAFIA/PHOTOGRAPHY 24 Dire ore Responsabile/Editor Anna Chisari [email protected] VISITE GUIDATE/GUIDED TOURS 28 Coordinamento editoriale Editorial Director Pia Benci TEATRO ALLA SCALA 33 Redazione/Editorial Germana Colombo, MUSICA CLASSICA/CLASSICAL MUSIC 35 Claudio Galimber , Francesca Piseddu, Francesca Serlenga, Lucia Tubaro [email protected] DAL RISÒTT GIALD AL PANETTÓN 40 Hanno collaborato Elisabe a Bo oni, Laura Cucche , Daria Piazza. MUSICA NELLE CHIESE/MUSIC IN THE CHURCHES 44 Impaginazione/Layout and print design Imaginor S.r.l. MUSICA LIVE/LIVE MUSIC 45 Stampa/Prin ng Elcograf - Beverate di Brivio (LC) TEATRO/THEATRE 50 Credi fotografi ci/Photo credits La Provincia di Milano dichiara la sua disponibilità nei confron degli CINEMA/CINEMAS 55 aven diri o The Provincia di Milano acknowledges those who lay claims BALLETTO/BALLET 55 La redazione non si assume nessuna responsabilità per eventuali variazioni The editorial staff is not responsible FIERA MILANO/TRADE FAIRS IN MILAN 56 for any change it may occur Aut. Tribunale di Milano n. 808/91 FIERE & MERCATI/FAIRS & MARKETS 56 Distribuzione gratuita/Free Distribu on SPORT & TEMPO LIBERO/SPORTS & LEISURE 62 Questo numero è stato chiuso il This issue went to press 12/05/2010 SAGRE E FOLCLORE/FOLK EVENTS 65 Uffi cio informazioni piazza Duomo 19/a BAMBINI/CHILDREN 02 77404343 67 [email protected] www.visitamilano.it SPECIALE /IL TUO VILLAGGIO PER L’ESTATE 71

LEGENDA/KEY TO SYMBOLS = orari/hours = chiusura/closed = prezzo/price = informazioni/informa on =inaugurato questo mese/new

3 BENVENUTI

Riqualifi care l’Idroscalo a favore dei ci adini a Provincia di Milano considera la la razionalizzazione delle piste ciclabili e riqualifi cazione dell’Idroscalo una dei percorsi pedonali, la cura del verde, Lpriorità della sua azione di governo il potenziamento dell’illuminazione, la del territorio. L’area, che l’Ente ges sce realizzazione di apposi spazi per le fami- dal 1928, che venne des nata nel 1930 ai glie, gli anziani e i disabili e il ritorno alla decolli e agli a erraggi degli idrovolan e balneabilità, vietata dal 2007. Pun amo che, sopra u o dagli anni ’90, è diven- inoltre, con il varo di un programma di in- tata un luogo di ritrovo e di svago per i tra enimento e di spe acolo, ad a rarre ci adini, necessita, del resto, di prov- sempre più ci adini all’Idroscalo. vedimen urgen . In questo numero La seconda linea-guida è, invece, incar- di MilanoMese troverete molte a vità dinata sulla vocazione dell’Idroscalo alla promosse all’Idroscalo. Pun amo ad un pra ca dello sport a livello sia agonis co piano di rilancio del «Mare dei milanesi», sia amatoriale. Il terzo obie vo che ci purtroppo ereditato in condizioni di de- siamo pos di concerto con la Regione grado. S amo, quindi. lavorando da dieci Lombardia, che, nell’ambito dell’Accordo mesi non su un semplice maquillage quadro di sviluppo territoriale, ha con- del complesso ma sulla cesso tre milioni di euro di fi nanziamento Lriprogettazione al recupero dell’area, è quello di trasfor- D della superfi cie mare l’Idroscalo nella seconda za era terrestre, che do- dell’Expo 2015. Pensiamo, difa , che al vrebbe raggiun- quar ere di Rho-Pero, dedicato al tema gere i due milioni portante dell’evento («Nutrire il pianeta- di metri quadra Energia per la vita»), vada affi ancato uno con il conferimento spazio verde lungo il quale dipanare il fi lo di appezzamen da condu ore del benessere nella duplice parte del Comune di accezione del relax e dell’a vità motoria. Segrate, e sulla riva- Il quarto punto del nostro programma lorizzazione del piano punta ad una ges one più oculata e più d’acqua (850.000 me- moderna rispe o delle risorse a disposi- tri quadra ). Sono es- zione la base di tu i proge di riqualifi - senzialmente qua ro cazione elabora con la creazione di una gli obie vi che intendiamo cogliere società di ges one mista pubblico-priva entro il 2015 con la riqualifi cazione, pe- aperta a sogge dispos ad apportarvi raltro già intrapresa grazie al reperimento capitali. Vi terrò informa sullo sviluppo di 2,8 milioni di euro nonostante il bilan- dei nostri proge . Ma, intanto, permet- cio di previsione 2010 ci abbia costre o a tetemi di augurarvi una buona estate in tagliare sino al 75% i fondi dei singoli set- par colare all’Idroscalo. tori. Il primo traguardo verte sul raggiun- gimento della piena fruibilità del parco On. Guido Podestà e del bacino a raverso interven come Presidente della Provincia di Milano

4 WELCOME

Dalla musica al buon cibo From music to good food alla musica al buon cibo, pas- From music to good food, with art and sando per l’arte e la storia. An- history as well: our city and province Dche in questo inizio d’estate la once more have a lot to offer at the nostra città e provincia hanno molto start of this summer. A few days still da offrire. Ancora qualche giorno per remain in order not to miss the Provin- non perdersi la rassegna gastronomica ce of Milan food exhibition: traditio- della Provincia di Milano: fino al 13 di nal recipes can be enjoyed at a special giugno nei ristoranti a marchio DeCA price until June 13 in restaurants with (Denominazione di Cucina Ambrosia- the “DeCA” (designation of Milanese na) si potranno gustare i piatti della cuisine) sign. tradizione a un prezzo vantaggioso. For those who love history, art and Per gli appassionati di storia, arte religion we recommend following the e religione vi proponiamo way of St. Augustine, a pilgrimage ro- di seguire il cammino di ute on foot that links 25 Sant’Agostino, un percor- Marian sanctuaries so di pellegrinaggio a piedi in Brianza and passes che congiunge 25 santuari through Milan to arri- Dmariani in Brianza fino alla ve at the saint’s tomb tomba del Santo, a Pavia, in Pavia. passando per Milano. With summer almost Con l’estate alle porte, here, the Idroscalo is poi, anche l’Idroscalo è also a visit not to be una tappa da non per- missed, with concerts dere: dai concerti alle and recreational acti- attività ricreative, tutto vities, all organised for pensato per chi resta in those who remain in the città il fine settimana o city over the weekend or nelle serate più calde. in warmest evenings.

Stefano Bolognini Assessore Sicurezza - Polizia provinciale Protezione civile - Prevenzione - Turismo Provincia di Milano

5 DA NON PERDERE A GIUGNO

Il Cammino di Sant’Agos no ITINERARIO ALLA RICERCA DI ISPIRAZIONE

l Cammino di Sant’Agos no (de o anche Il The Way of St AugusƟ ne. The Way of the Rose. Cammino della Rosa) è un nuovo percor- A journey in search of inspiraƟ on. Iso di pellegrinaggio che insiste su cinque Province lombarde: Como, Lecco, Monza e The Way of St. Augus ne is a new pilgrimage Brianza, Milano e Pavia. route through the fi ve provinces of Lombardy: È suddiviso in due par territorialmente di- Como, Lecco, Monza and Brianza, Milan and s nte, chiamate “fi ore” e “gambo della rosa”. Pavia. It is divided into two territorially dis nct La prima parte del Cammino di Sant’Agos no, parts, called the “fl ower” and the “rose stem”. (il “fi ore”) lunga 350 chilometri, è stata con- The fi rst part of the Way of St Augus ne (the cepita per raggiungere e collegare nelle sue “fl ower”), 350 kilometres in length, was desig- tappe a piedi i ven cinque Santuari mariani ned to cover and link up the 25 Marian shrines presen su tu o il territorio della Brianza. located around the territory of Brianza in stages Il tra o del cammino brianteo ricorda la con- on foot. The sec on of the Way through Brianza versione di S.Agos no avvenuta in Brianza, recalls the conversion of St. Augus ne, which precisamente a Rus Cassiciacum (luogo uni- took place there, in Rus Cassiciacum (the com- versalmente riconosciuto nel Comune di Cas- monly acknowledged loca on in the municipa- sago Brianza). lity of Cassago Brianza). The second part of the La seconda parte del Cammino, più breve Way is shorter (62 km, from Monza to Pavia) (62 km, da Monza a Pavia) ma nondimeno but nevertheless highly symbolic. It follows a Ialtamente simbolica, è invece re linea (a straight line (tracing the so-called “stem”) and disegnare il cosidde o “gambo”) e conduce leads pilgrims fi rst of all from Monza to Milan prima il pellegrino da Monza a Milano (con (with a stage at the Basilica of Sant’Ambrogio tappa alla Basilica di S. Ambrogio, laddove [St. Ambrose], where the remains of the city’s sono custodite le spoglie del Santo Patrono patron saint are preserved) and then from Mi- della ci à) e poi da Milano a Pavia (sino alla lan to Pavia (as far as the Basilica of San Pietro basilica di S. Pietro in Ciel d’Oro, termine ul- in Ciel d’Oro [St. Peter in the Sky of Gold], the mo del Cammino, ove sono venerate le reli- fi nal des na on of the Way, where the relics of quie di S. Agos no). St. Augus ne are venerated). 6 EVENTS YOU CANNOT MISS

Gli i nerari del Cammino di Sant’Agos no sono tra dal libro di Renato Ornaghi editore Bellavite. The i neraries are taken from “Il Cammino della Rosa” by Renato Ornaghi published by Bellavite Editore.

IL CAMMINO DI SANT’AGOSTINO THE WAY OF ST. AUGUSTINE Via Montegrappa, 21 - 23876 Mon cello Brianza (LC)

Tel. 039 39 00 070 Cell. 348 45 27 583 info@camminodiagos no.it www.camminodiagos no.it 7 DA NON PERDERE A GIUGNO

Sant’Agos no Basilica di S. Maria a Milano delle Grazie L’ITINERARIO DELLA ROSA

lla ricerca dei luoghi agos niani a ra- St. AugusƟ ne in Milan. verso la scoperta di alcuni dei monu- The city route of the Way of the Rose Amen più sugges vi della ci à. In search of Augus nian places through the discovery of some of the city’s most striking BASILICA DI SAN MARCO monuments. La chiesa fu dedicata a San Marco per ricono- scenza dell’aiuto prestato da Venezia a Mila- no nella lo a contro il Barbarossa. La stru ura non subì varian sino al XVII se- colo quando la chiesa fu trasformata in s le barocco e divenne, dopo il Duomo, la più am- pia di Milano. THE BASILICA OF SAN MARCO ΈST. MARKΉ The church was dedicated to St. Mark in reco- gni on of the help given by Venice to Milan in DUOMO E BATTISTERO DI S. GIOVANNI the struggle against Barbarossa. ALLE FONTI The structure remained unchanged un l the All’interno del celeberrimo Duomo, appena 17th century, when the church was restruc- entra e scendendo una rampa di scalini si tured in a Baroque-style and became the lar- trovano i res di un grande edifi cio o agona- Agest in Milan, a er the Duomo (Cathedral). le: il Ba stero di S. Giovanni, parte dell’an ca Chiesa di S. Tecla. Qui il 24 aprile 387 no e di Pasqua, il Vescovo Ambrogio ba ezzò il gio- vane Agos no, da poco conver to. DUOMO ΈCATHERDRALΉ AND BAPTISTRY OF SAN GIOVANNI ALLE FONTI Inside the famous Duomo (Cathedral), just as you enter and go down a ramp of steps, there are the remains of a large octagonal building: the Bap stry of San Giovanni, part of the ancient Church of Santa Tecla. Here, on the night of Easter, 24 April 387, the Bishop Ambrose bap sed the young Augus ne, who had recently converted. 8 EVENTS YOU CANNOT MISS

Basilica di San Marco

Chiesa di S. Maurizio al monastero

Duomo Baƫ stero di S. Giovanni

Basilica di Chiesa di S. Ambrogio San SaƟ ro Percorso da S. Marco a S. Ambrogio: 3,2 km Percorso lungo da S. Maurizio a S.Ambrogio

CHIESA DI SAN SATIRO Fu costruita nel XV secolo su pro- getto del Bramante. Capolavoro è la soluzione del coro: Bramante fece costruire un finto spazio con prospettiva in grado di suggerire respiro assai maggiore, antesigna- no di tutti gli esempi di trompe l’oeil successivi nella storia dell’arte. THE CHURCH OF SAN SATIRO This was designed by Braman- te and built in the 15th century. The arrangement of the choir BASILICA DI SANT’AMBROGIO is a masterpiece. Bramante Sorta tra il 379 e il 386 per volere di S. Am- had an ar fi cial space created brogio, fu costruita in una zona in cui erano through the use of perspec - sepol i cris ani mar ri dalle persecuzioni ve, giving the impression of romane. Fu inizialmente de a Basilica Mart- much greater dimensions and yrum: S. Ambrogio medesimo voleva porvi le providing the forerunner of all reliquie dei San mar ri Sa ro, Vi ore, Nabo- the later examples of trompe re, Vitale, Felice, Valeria, Gervasio e Protasio. l’oeil in the history of art. BASILICA OF SANT’AMBROGIO ΈST. AMͳ CHIESA DI SAN MAURIZIO AL MONASTERO BROSEΉ Di fondazione an chissima (le prime a esta- The basilica was built by St. Ambrose betwe- zioni risalgono all’età longobarda), il mona- en 379 and 386 on a site where some Chri- stero fu fondato usando in parte alcuni edifi ci s ans were martyred during the Roman per- romani. secu ons. It was ini ally called the Basilica Martyrum. St. Ambrose himself wanted to THE CHURCH OF SAN MAURIZIO AL MOͳ place the relics of the holy martyrs Satyrus, NASTERO Victor, Nabor, Vitalis, Felix, Valeria, Gervasius The monastery is of very ancient founda on and Protasius there. (the earliest records date back to the Lom- bard era), and was built partly incorpora ng Tel. 039 39 00 070 some exis ng Roman buildings. www.camminodiagos no.it 9 DA NON PERDERE A GIUGNO

Fes val di Villa Arcona GRANDE MUSICA IN PROVINCIA DAL 29 GIUGNO

elle calde serate di giugno e luglio mi- Villa ArconaƟ FesƟ val gliaia di “viaggiatori” contemporanei Great music in the province Nraggiungono il Castellazzo per assiste- from June 29th re a un concerto di musicis di fama naziona- le e internazionale. Thousands of “travellers” arrive together at Ca- Il Fes val di Villa Arcona , nato nel 1989, è un stellazzo in the warm evenings of June and July proge o musicale e culturale realizzato gra- for concerts by na onally and interna onally fa- zie alla collaborazione fra i Comuni di Bollate, mous musicians. Arese, Garbagnate Milanese, la Provincia di The Villa Arcona Fes val, which began in 1989, Milano, la proprietà di Villa Arcona e i soste- is a musical and cultural project achieved through nitori della manifestazione. the collabora on of the municipali es of Bollate, Il Fes val è divenuto nel corso di ques Arese and Garbagnate Milanese, the Province of vent’anni anni la manifestazione più pres - Milan, the Villa Arcona property and the event’s giosa dell’estate milanese e ha dimostrato nei sponsors. fa che è possibile generare, nell’hinterland Over the last twenty years the Fes val has be- di una grande ci à come Milano, manifesta- come Milan’s most important summer event zioni culturali di grande pres gio in grado di and has shown that pres gious cultural events, Na rarre il pubblico fuori dall’area metropo- able to a ract the public away from the city and litana e favorire i rappor con i sostenitori promote rela ons with private sponsors, can be priva . Anche la XXII edizione del Fes val si organised outside of big ci es like Milan. The preannuncia straordinaria per la presenza 22nd edi on of the Fes val promises to be excep- di grandi nomi della musica e del teatro. La onal, thanks to the presence of famous names programmazione raffi nata e mai banale parte from music and theatre. The refi ned and never con il concerto di Petra Magoni & Ferruccio uninteres ng programme begins with a concert Spine il 29 giugno. by Petra Magoni & Ferruccio Spine on 29 June. 10 EVENTS YOU CANNOT MISS

DOVE Villa Arcona (via Fiamme a, Castel- lazzo di Bollate) si trova 5 km a nord di Milano lungo la S.S. Varesina tra Bollate, XXII EDIZIONE (Giugno - Luglio 2010) Garbagnate Milane- 29 giugno se e Arese. Petra Magoni & Ferruccio Spine - Musica nuda Uscita autostradale consigliata: 30 giugno Autostrada dei Laghi Herbie Hancock Fiera Milano (dire- 5 luglio zione nord) Enrico Rava: Rava Gershwin & More WHERE 13 luglio TORI AMOS Villa Arcona (via Fame a, Castellazzo di 14 luglio Bollate) is located 5 km north of Milan along Devendra Banhart SS233, close to Bollate, Garbagnate Milanese and Arese. Motorway: A8 Autostrada Laghi - 15 luglio 2010 exit Fiera Milano (head towards Bollate) Paco De Lucia 17 luglio Programma completo e schede degli Marco Paolini ar s su www.fes valarcona .it Numero verde 800 474747 22 luglio Neff a 11 REZIPE I RIMM DEL PORTA… ARTE Biblioteca Nazionale Braidense 21/04/2010 via Brera 28 - tel. 02 86460907 > 05/06/2010 Art La le eratura in diale o milanese dal Rajber al Tessa e oltre. L’inizia va è dedicata al ricordo di Dante Isella e ripercorre gli ul mi cento an- ta anni della le eratura diale ale milanese. Literature in Milanese dialect. A tribute to the Italian writer Dante Isella ELEONORA BORTOLAMI “COMING HOME” 09.30>13.00; 18.00 Bar Jamaica 06/05/2010 dom/Sun Via Brera 32 > 03/06/2010 libero/Admission free Prosegue la collaborazione tra Fabbrica Eos, galleria d’arte contemporanea, e il Jamaica, SACRE PRESENZE storico bar milanese di ar s e intelle uali. Chiesa di San Bernardino alle Protagoniste, le opere dell’ar sta padovana 28/05/2010 Eleonora Bortolami. Monache - via Lanzone 13 tel. 02 36508491 > 06/06/2010 Solo exhibi on by the ar st in a special and historical venue such as Jamaica Bar in the Sculture lignee dal XIII al XVI secolo Brera District. Wooden sculpture da ng back to 13th ll 10.00>02.00 16th century 10.00>12.30 16.00>19.30; libero/Admission free sab dom 10.00>19.00 10.00>12.30 16.00>19.30; LA LUCE NATURALE DELLE STELLE Sat Sun 10.00>19.00 Planetario Ulrico Hoepli 27/03/2010 libero/admission free corso Venezia 57 - tel. 02 88463340 > 03/06/2010 02 36508491 Milano nasconde a chi la abita gli astri del cie- lo no urno. Ricreare l’opportunità di vedere le MILANO SIAMO NOI stelle è lo scopo del proge o di Barbara De Pon- . La luce naturale delle stelle, alles to sulla cu- Arena Civica 20/05/2010 pola esterna, ricrea le costellazioni presen nel viale G. Byron 2 > 06/06/2010 cielo di Milano la no e dell’Equinozio di prima- Esposizione mul mediale per raccontare e vera e perme e di udire il sound stellare realiz- percorrere i 40 anni di vita e di organizzazio- zato dall’ar sta olandese Maarten Punselie. ne delle foserie. Sound Installa on by the Dutch ar st Maarten A tribute to the football teams “Inter” & “AC- Punselie and project by Barbara De Pon . Milan” dopo il tramonto/a er the sunset 11.00>22.00 libero/Admission free libero/Admission free www.milanosiamonoionlus.it

OMAGGIO A LUIGI SCROSATI Museo Baga Valsecchi 06/05/2010 via Gesù 5 - tel. 02 76006132 > 06/06/2010 BRANDON LABELLE Pi ore di fi ori nella Milano o ocentesca O’ via Pastrengo 12 - tel. 02 66823357 04/06/2010 Flowers in Milan in the 19th century Book launch & performance 13.00>17.45 21.00 lun; 2 giugno/Mon; June, 2nd libero/Admission free € 8,00 12 ANIMA DEL FUOCO SCHIELE E IL SUO TEMPO Palazzo Reale 06/03/2010 Palazzo Reale 25/02/2010 piazza Duomo 12 > 06/06/2010 piazza Duomo 12 > 06/06/2010 Dal Beato Angelico a El Greco, da Rubens a 40 dipin e opere su carta di Schiele, accom- Burri. Una grande mostra per raccontare la pagna da altre an capolavori di Klimt, Ko- storia del fuoco a raverso i mi , i simboli e koschka, Gerstl, Moser e vari altri protago- le tradizioni della cultura mediterranea nis della cultura viennese del primo Nove- cento. Soul of fi re: myths, symbols, tradi ons. From Beato Angelico to El Greco, Rubens and Burri On display masterpieces by Schiele, Klimt, 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; Kokoschka, Gerstl, Moser and many other lun 14.30>19.30 Viennese ar sts of the fi rst decade of 20th 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; century. Mon 14.30>19.30 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; € 9,00 lun 14.30>19.30 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; 02 29010404 Mon 14.30>19.30 € 9,00 02 92800375 www.mostraschiele.it CORRESPONSALES EN LA GUERRA DE ESPAÑA, 1936ͳ1939 Ins tuto Cervantes 22/04/2010 via Dante 12 > 11/06/2010 Di tu e le guerre che hanno scosso il mondo ce n’è stata una che ha avuto una risonanza par colare, e che ha riunito un grande nu- mero di giornalis , scri ori, intelle uali e ar- s . Questa mostra si ar cola a raverso i 30 migliori servizi, uno di ques scri o da Indro Montanelli, descrizioni di luoghi e personaggi scri e dire amente sul campo di ba aglia, LEONARDO. L’ARCHITETTURA E che hanno avuto un eco mondiale. L’URBANISTICA, LE FESTE E GLI APPARATI On display photos and descrip ons by fa- • Pinacoteca Ambrosiana mous journalists such as Montanelli on the piazza Pio XI 2 - tel. 02 806921 Spanish Civil War 02/03/2010 • Sacres a Bramantesca - Chiesa 16.00>20.00 di Santa Maria delle Grazie > 06/06/2010 via Caradosso 1 sab dom/Sat Sun La mostra si propone di presentare, per la libero/Admission free prima volta in assoluto, la sequenza comple- ta degli studi e dei disegni di Leonardo da MAGMA Vinci contenuta nel Codice Atlan co della Bi- blioteca Ambrosiana. Società per le Belle Ar ed Esposizione Permanente 20/05/2010 On show the third part of the Codex Atlan - via Filippo Tura 34 > 13/06/2010 cus, the largest-known collec on of drawings tel. 02 6551445 and wri ngs by Leonardo da Vinci. Personale di Valeria Corvino 09.00>19.00 Solo exhibi on by Valeria Corvino lun/Mon 10.00 > 19.00 Ambrosiana € 15,00; Sacres a del Bramante € 10,00; pass € 20,00 libero/Admission free Ambrosiana € 15,00; Bramante’s 06 6599803 Sacristy; € 20,00 pass www.valeriacorvino.it 13 LOW DÉCO. GEMINE MUSE 2010 I “TESORI” DELLA PROVINCIA IN MOSTRA Spazio Oberdan Villa Necchi Campiglio 18/05/2010 15/04/2010 via Mozart 14 > 13/06/2010 viale Vi orio Veneto 2 tel. 02 77406302 > 13/06/2010 Sculture, installazioni, performance di giova- ni ar s nell’ambito dell’inizia va nazionale Per celebrare i 150 anni della nascita della Pro- “Gemine Muse”, manifestazione che riunisce vincia di Milano, un importante evento esposi- ogni anno in tu a Italia i giovani per una ri- vo dedicato al patrimonio ar s co della Pro- visitazione dell’arte classica a raverso l’uso vincia di Milano che include anche ogge e dei nuovi linguaggi contemporanei. arredi di valore, annovera lavori di ar s di pri- missimo piano nella storia ar s ca ci adina e Sculptures, installa ons and performance by nazionale. Si tra a di una ricca collezione com- young ar sts prendente dipin , sculture e fotografi e acquisi- 10.00>18.00 nel corso della storia dell’is tuzione milanese o recentemente restaurate e res tuite al pa- lun mar/Mon Tue trimonio pubblico, opere appartenen ad un libero/Admission free vas ssimo arco temporale, dal 1400 ai giorni nostri. L’esposizione si ar cola in varie sezioni, www.fondoambiente.it dal cinquecento ai giorni nostri, passando in rassegna le varie epoche e gli ar s . On the occasion of the 150th anniversary of the Province of Milan, an important exhi- bi on dedicated to the ar s c heritage of the Province of Milan that includes valua- ble objects and furnishings and the works of fi rst-rate ar sts in the history of the ci- ty and Italy. 10.00>19.30; mar gio 10.00>22.00 10.00>19.30; Tue Thu 10.00>22.00 lun/Mon libero/Admission free 02 77406300/6302 www.provincia.milano.it

SALVATORE QUASIMODO “OPERAIO DI SOGNI” Centro servizi per la cultura e l’impresa 22/04/2010 largo Sandro Per ni 2 - Inveruno > 13/06/2010 Per celebrare il cinquantesimo anniversario del conferimento del Premio Nobel al gran- [Contemporaneamente. Milano 2010] de poeta siciliano. Una sinergia tra la Ci à di Torino e il A tribute to the great Sicilian writer Comune di Milano. Un proge o che 14.00>18.00; promuove l’innovazione e la sperimen- mar 14.00>18.00 20.30>22.30; tazione come iden tà tra le due ci à. sab 10.30>12.30 14.00>16.30; Ar visive, design, teatro, danza, cine- dom 10.30>12.30 ma, musica. 14.00>18.00; Combined events between Milan and Tue 14.00>18.00 20.30>22.30; Turin in order to promote contemporay Sat 10.30>12.30 14.00>16.30; art. Visual arts, design, theatre, dance, Sun 10.30>12.30 music & movies. lun/Mon Informazioni/informa on: libero/Admission free www.comune.milano.it 029788121 14 ARMANDO TESTA DEPERO CON CAMPARI [Contemporaneamente. Milano 2010] Galleria Campari PAC - Padiglione d’ Arte via Sacche 40 23/03/2010 Contemporanea 13/04/2010 Sesto San Giovanni > 18/06/2010 > 13/06/2010 via Palestro 14 - tel. 02 76009085 Una cinquan na di chine originali dell’ar sta, La mostra me e in luce gli aspe della sua realizzate tra il 1927 e il 1931 per il libro “Nu- poliedrica a vità più lega al design. Dise- mero Unico Futurista” pubblicato da Depero gnatore, cartoonist, autore grafi co e di tes , per Davide Campari, e alcune opere prove- Armando Testa è riconosciuto come il padre nien da collezioni pubbliche e private. della pubblicità italiana del Novecento. A tribute to Depero in a new venue dedicated A tribute to Armando Testa, a well-known de- to art in the Province of Milan signer, cartoonist and graphic ar st in the ad- 10.00>19.00 ver sing industry. The adver sing agency he created is s ll one of Italy’s leading agencies sab dom lun mer/Sat Sun Mon Wed in terms of turnover and business. libero/Admission free 09.30>19.30; gio 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 09.30>19.30 Thu 09.30>22.30; GIO PONTI Galleria Ca’ di Fra’ Mon 14.30>19.30 25/05/2010 € 5,00 via Carlo Farini 2 tel. 02 29002108 > 19/06/2010 www.comune.milano.it/pac Personale dedicata a Gio Pon (Milano, 1891 - Milano 1979), tra proge , tessu , cerami- BIRD HOUSE che ed arredi. Giardini Pubblici Indro Montanelli 14/04/2010 A tribute to Gio Pon corso Venezia > 14/06/2010 10.00>13.00 15.00>19.00 12 piccoli nidi ar fi ciali per uccelli sugli alberi dom; a giugno sab su app dei Giardini Pubblici Sun; in June Sat by appoint 12 small bird’s nests in the Public Gardens libero/Admission free of Milan libero/Admission free BEN GRASSO | NEW TERRITORY www.laboratorioalchemico.com Jerome Zodo Contemporary 06/05/2010 via Lambro 7 - tel. 02 20241935 > 19/06/2010 GLI ABITI DEL BUON GOVERNO La prima personale italiana dell’ar sta ame- Museo Popoli e Culture-PIME 05/05/2010 ricano Ben Grasso via Mosè Bianchi 94 - tel. 02 438201 > 15/06/2010 Solo exhibi on by the American ar st Mostra dedicata agli abi dei funzionari im- 10.00>19.00 periali della dinas a Qing (1644-1911) e dei padri del PIME che tali abi indossarono nel- dom lun/Sun Mon lo svolgimento della loro missione. Preziosi tessu , costumi, ritra , accessori e fotogra- libero/Admission free fi e dell’epoca cos tuiranno un percorso di conoscenza del sofi s cato mondo delle élite NIO ARCHITECTEN culturali dell’Impero cinese. Museo Pecci Milano 15/04/2010 An exhibi on dedicated to the clothing of Qin Ripa di Porta Ticinese 113 > 19/06/2010 Dynasty. Precious fabrics, costumes, portraits, accessories and photographs of the period form Installazione di Dark Ma er an i nerary illustra ng the sophis cated world Installa on by Dark Ma er of the cultural elites of the Chinese Empire. 17.00>21.00 09.00>12.30 14.00>18.00 sab dom lun mar/Sat Sun Mon Tue dom; mar 1 giugno/Sun; Tue June, 1st libero/Admission free € 5,00 15 STORIE D’ITALIA. GUALTIERO MARCHESI XXL E LA GRANDE CUCINA ITALIANA 1000 even via Porro Lambertenghi 3 22/04/2010 Musei del Castello Sforzesco 17/04/2010 > 25/06/2010 piazza Castello - tel. 02 88463703 > 20/06/2010 tel. 02 66823916 Un lungo viaggio che emoziona, coinvolgendo Sei big in formato XXL per la festa di 1000 lo spe atore in un percorso che svela e incro- even . Per festeggiare i quindici anni di at- cia storie di luoghi e persone, ricostruendo la vità una carrellata dagli anni ‘60 agli anni storia personale e professionale di Marchesi. ‘90. Opere di Donald Baecheler, Francesco Inoltre, dimostrazioni pra che e incontri. Clemente, James Rosenquist, Tom Sachs e Julian Schnabel. A tribute to the famous Italian chef Gual ero Marchesi and the art of food. Works by Donald Baecheler, Francesco Cle- mente, James Rosenquist, Tom Sachs & Ju- 09.00>17.30 lian Schnabel lun/Mon 14.00>19.00 € 5,00 sab dom/Sat Sun 02 88463700 libero/Admission free www.marchesi.it ELOGIO DELLA SEMPLICITÀ [Contemporaneamente. Milano 2010] Fondazione Stelline 25/03/2010 corso Magenta 61 - tel. 02 454621 > 20/06/2010 Un cara ere dell’arte contemporanea. 50 opere dei più interessan esponen delle principali tendenze internazionali, a par re dagli anni sessanta fi no ad oggi, da Vincenzo CHIKA MOCHIDA: I MIEI FIORI Agne ad Alighiero Boe , da Alberto Burri a Lucio Fontana, da Tony Cragg a Richard Long, Fondazione Luciana Matalon per l’Arte Contemporanea 08/06/2010 da Bruce Nauman a Richard Nonas, da Gra- > 26/06/2010 zia Varisco a Grazia Toderi, da Gabriel Kuri a Foro Bonaparte 67 - tel. 02 878781 Luca Trevisani ad altri. Personale della pi rice giapponese 50 works of contemporary art from the ‘60s ll Solo exhibi on by the Japanese ar st nowadays (Boe , Burri, Fontana, Toderi, Tony Gragg, Richard Long and many others). 10.00>19.00 10.00>20.00 dom lun/Sun Mon lun/Mon libero/Admission free € 8,00 APERTURA STRAORDINARIA DELLA SALA DELLE COLONNE L’ARCHIVIO DI ANTONIETTA GALLONE Museo del Duomo 05/06/2010 Accademia di Belle Ar di Brera 05/05/2010 piazza Duomo 14 - tel. 02 860358 > 26/06/2010 via Brera 28 - tel. 02 86461929 > 25/06/2010 E’ possibile visitare il Museo liberamente o Il volto nascosto delle opere d’arte. L’archivio partecipare ad una visita guidata. Gallone conserva i risulta delle indagini su campioni preleva da opere d’arte per o e- Extraordinary opening of the Museum of the nere informazioni sui materiali e sulla tecni- Cathedral ca esecu va. tu i sab 15.00>18.00 (visita guidata 15.00) Art materials and tecniques every Sat 15.00>18.00 09.00>17.00; ven 09.30>17.00 (Guided Tour 15.00) 09.00>17.00; Fri 09.30>17.00 € 4,00; visita guidata € 6,00 libero/Admission free € 4,00; guided tour € 6,00 www.archiviogallone.fi si.polimi.it 02 72022656 16 DOPPIO GIOCO. SILVIA LEVENSON E LA BIBLIOTECA DELLE MERAVIGLIE ENYA DANIELA IDDA Pinacoteca Ambrosiana 24/03/2010 Galleria Avanguardia An quaria 06/05/2010 piazza Pio XI 2 - tel. 02 806921 > 27/06/2010 via Canonica 20 - tel. 02 89052694 > 26/06/2010 La mostra è stata pensata per coinvolgere Una interpretazione della casa come metafora il grande pubblico nella conoscenza di uno e dell’abito come casa, inestricabile e misterio- scrigno di tesori che, benché collocato nel so intreccio che la natura femminile ha fondato centro di Milano, è spesso sconosciuto an- come luogo arche pico del dialogo o del con- che ai milanesi. Il percorso si snoda nelle sa- fl i o fra dentro e fuori, fra protezione e proie- le di un’altra grande creatura federiciana, la zione, fra conservazione e trasgressione. Pinacoteca Ambrosiana ed è stato concepito puntando sulla spe acolarità e sulla mul - Works by Silvia Levenson & Enya Daniela Idda medialità: schermi mul mediali illustreran- 10.00>19.30; no il contenuto e le vicende dei preziosissimi sab 10.30>13.30 16.00>19.30 manoscri e disegni espos lungo il percor- 10.00>19.30; so che si alterneranno con alcuni dipin em- Sat 10.30>13.30 16.00>19.30 blema ci della storia dell’Ambrosiana e del dom/Sun suo fondatore. libero/Admission free A mul media event in order to get to know one of the oldest museums in town. On di- www.avanguardian quaria.com splay manuscripts, drawings and pain ng of the collec on of the Museum. DONNE DI TERRACOTTA 09.00>19.00 Musei del Castello Sforzesco 25/05/2010 lun/Mon piazza Castello - tel. 02 88463703 > 27/06/2010 € 8,00 solo mostra; € 15,00 mostra, Sculture di donne in terraco a dell’ar sta nor- museo, Codice Atlan co vegese Marian Heyerdhal, ispirate all’esercito € 8,00 exhibi on only; € 15,00 di sculture in terraco a di Xian, che mostrano Exhibi on, Museum, Codex Atlan cus le infelicità prodo e dalle guerre. The Terraco a Women by Marian Heyerdahl 07.00>19.00 libero/Admission free www.milanocastello.it

DESIGNOFTHEOTHERTHINGS GOYA E IL MONDO MODERNO Triennale Design Museum 25/05/2010 Palazzo Reale 17/03/2010 viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 27/06/2010 piazza Duomo 12 > 27/06/2010 Il proge o MINI & Triennale Crea veSet pre- Una rassegna che a raverso 180 opere, tra di- senta proge di ASAP, Massimo Banzi, Elio pin , incisioni e disegni, ricostruisce la relazio- Caccavale, Esterni, Experien a, Id-Lab, Ku- ne tra Goya e altri celebri ar s che hanno se- blai, Lanifi cio Leo, Carlo Ra , Raggio di Luce, gnato il percorso dell’arte degli ul mi due se- colle va di designer che prosegue il ciclo di coli: da Delacroix a Klee, da Kokoschka a Mirò, mostre dedicato al nuovo e giovane design da Picasso a Bacon, da Pollock a De Kooning. italiano nello spazio del Crea veSet del Trien- 180 works by Goya and other ar sts such as nale Design Museum. Delacroix, Klee, Kokoschka, Mirò, Picasso, Ba- New & young Italian design con, Pollock, De Kooning. 10.30>20.30; gio 10.30>23.00; 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; 10.30>20.30; Thu 10.30>23.00; lun 14.30>19.30 lun/Mon 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 € 8,00 incluso Museo; € 6,00 solo mostra € 9,00 € 8,00 including Museum; 02 54910 € 6,00 Exhibi on only www.mondomostre.it 17 HORROR VACUI STADIO. NON SOLO SPORT Quar ere Isola 27/04/2010 Urban Center 11/05/2010 via Pietro Borsieri > 29/06/2010 Galleria Vi orio Emanuele II 11/12 > 30/06/2010 Horror Vacui - Occupare il Presente è un pro- Un viaggio immaginario tra stadi e ci à del ge o che coinvolge ar s , curatori e abitan mondo. Dicio o modellini originali degli sta- nella realizzazione di vari even con l’inten- di più belli del mondo. to di rispondere all’aggressiva speculazione edilizia che interessa il quar ere Isola. (Maria A tribute to football. On show photos and Pecchioli e Mirko Smerdel c/o Libreria Puer- models of the best Stadiums in the world. to de Libros, via Pollaiuolo 5; Fabrizio Bello- 09.00>19.00 mo e Valen na Maggi c/o Tantrika Shop, via Pollaiuolo 2) dom/Sun A project that involves ar sts and inhabitants libero/Admission free of the area GRANDISEGNI. DA PICASSO A BURRI 16.30>19.30 Galleria Blu. Galleria d’arte dom lun/Sun Mon moderna e contemporanea 16/03/2010 > 30/06/2010 libero/Admission free via Senato 18 - tel. 02 76022404 339 6057111 Lavori di alcuni fra i principali ar s del se- www.isolartcenter.org colo scorso. On display masterpieces by famous ar sts ZERODIECI. SERGIO SERAFINI from Picasso to Burri. Centro Culturale I Navigli 13/06/2010 10.00>12.30 15.30>19.00; via De Amicis 17 - tel. 02 89421230 > 30/06/2010 sab 15.30>19.00 Mostra-evento di Ser 10.00>12.30 15.30>19.00; Sat 15.30>19.00 Solo exhibi on by Ser dom/Sun 16.00>19.00 libero/Admission free libero/Admission free BRUNO MUNARI JAPA POP, MICROPOP & NIPPOSUGGESTIONI Allegra Ravizza Art Project 06/06/2010 Angel Art Gallery 12/05/2010 Via Gorani 8 - tel. 02 80504973 > 02/07/2010 Via Ugo Bassi 18 - tel. 02 36561745 > 30/06/2010 Arte, design e grafi ca. Ar s in mostra: Tomoko Nagao, Aya Taka- Art, design, graphic. no, Nicoz Balboa, Kukula, Alex Gross, Fran- cesco De Molfe a, G.Veneziano, Marco Ce- 11.30>19.00 ru , Enzo Forese, Moto, M.Dzama, Andy dei sab dom/Sat Sun Bluever go Japanese Contemporary Art together with libero/Admission free other interna onal ar sts. ENZO FERRIERI RABDOMANTE DI 10.00>18.00 CULTURA sab dom lun/Sat Sun Mon Biblioteca Nazionale Braidense 17/06/2010 libero/Admission free via Brera 28 - tel. 02 86460907 > 03/07/2010 Le eratura, teatro, cinema, radio a Milano Literature, theatre, cinema, radio in Milan 09.30>13.00 dom/Sun libero/Admission free

18 PAO MONDO TONDO IMMAGINI CORSARE ͳ RITRATTI E LIBRI DI PIER PAOLO PASOLINI Prospe ve d’Arte 20/05/2010 via Carlo Torre 29 - tel. 02 89408327 > 04/07/2010 Fondazione Biblioteca di via Senato 22/03/2010 via Senato 14 > 09/07/2010 La prima grande mostra personale di uno dei maggiori protagonis della Street Art Italia- A trentacinque anni dalla tragica scomparsa, la na, conosciuto sia a livello nazionale che in- Fondazione dedica alla fi gura di Pier Paolo Pa- ternazionale. solini una mostra bibliografi ca in cui vengono esposte una se an na di fotografi e originali e Solo exhibi on by the famous street art ar st. una ricca scelta di edizioni delle sue opere, pro- 09.30>13.00 14.30>19.00; venien dai fondi della Biblioteca di via Senato sab 15.00>19.00 dedica alla le eratura italiana del Novecento. 09.30>13.00 14.30>19.00; Sat 15.00>19.00 A tribute to the very famous Italian writer Pier Paolo Pasolini dom/Sun 09.30>13.00 14.30>18.00 libero/Admission free sab dom/Sat Sun www.mondotondo.net libero/admission free

GUILLAUME LEBLON [Contemporaneamente. Milano 2010] Centre Culturel Français 20/05/2010 corso Magenta 63 - tel. 02 4859191 > 10/07/2010 Una certa idea di Francia. Secondo appunta- mento del programma di promozione di ar s PIG ISLAND ͳ L’ISOLA DEI PORCI emergen . Personale dell’ar sta francese nato negli anni ‘70 interessato all’arte conce uale. Palazzo Ci erio 20/05/2010 Solo exhibi on by the French ar st. via Brera 12 > 04/07/2010 La prima grande mostra personale di Paul 15.00>19.00 McCarthy in un’is tuzione italiana. dom lun/Sun Mon The fi rst retrospec ve by Paul McCarthy libero/Admission free 10.00>20.00 libero/Admission free www.fondazionenicolatrussardi.com

YOUͳWE IVES BÉLORGEY. SEZIONI VERTICALI Rotonda di via Besana 09/06/2010 via E. Besana 12 - tel. 02 88465677 > 08/07/2010 Galleria Gruppo Credito Valtellinese 14/05/2010 corso Magenta 59 - tel. 02 48008015 > 11/07/2010 Video dalla Collezione Sandre o Re Rebau- dengo + Proge o ABLO. Quindici grandi vi- Giovane pi ore parigino che oggi meglio sa in- deo installazioni creano un percorso noma- terpretare l’archite ura contemporanea nella de, politico e culturale, quasi un giro del sua apparenza ma ancor più nella sua vera es- mondo immaginario a raverso la trasfor- senza, erede del vedu sta se ecentesco italiano mazione sociale della realtà. Giovanni Panini e del francese Hubert Robert. Videos from Sandre o Re Rebaudengo Col- Solo exhibi on by the French ar st lec on and ABLO. 10.00>18.00 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 lun/Mon 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; € 6,00 Mon 14.30>19.30 02 43353522 libero/Admission free www.civita.it 19 ARS ͳ ARTISTS IN RESIDENCE SHOW GIORNI FELICI A CASA TESTORI [Contemporaneamente. Milano 2010] Casa Testori Museo Fondazione Arnaldo largo Angelo Testori 13 Novate 25/06/2010 Pomodoro 05/05/2010 Milanese - tel. 02 552298370/371 > 18/07/2010 > 11/07/2010 via Solari 35 - tel. 02 89075394 La casa, dove visse l’ar sta, composta da più Ven opere realizzate da giovani ar s sele- di ven stanze ed un ampio giardino, diventa ziona da ven tra le più pres giose residen- per 25 giorni una vera e propria Kunsthaus ze per ar s in Italia e nel mondo. con 22 ar s , che occuperanno tu e le 22 stanze. Twenty works created by young ar sts se- lected from twenty of the most pres gious Testori’s house will held a very special exhi- residences for ar sts in Italy and throughout on where works by 22 ar sts will be on di- the world. splay in the 22 rooms of the house, located 11.00>19.00; gio 11.00>22.00 in the Province of Milan. 11.00>19.00; Thu 11.00>22.00 17.00>23.00; sab dom 10.00>23.00 lun mar/Mon Tue 17.00>23.00; Sat Sun 10.00>23.00 € 8,00 libero/Admission free libero ogni seconda dom del mese 02 552298375 Admission free every second Sun of www.casatestori.it the month www.fondazionearnaldopomodoro.it NATHALIE DJURBERG. SNAKES KNOW IT’S YOGA SISSI. ADDOSSO Galleria Giò Marconi 02/06/2010 Museo Fondazione Arnaldo via Tadino 15 - tel. 02 29404373 > 24/07/2010 Pomodoro 05/05/2010 via Solari 35 - tel. 02 89075394 > 11/07/2010 In mostra 59 pupazzi - sculture, presentate in 41 box in plexiglass su piedistalli di legno, Come il corpo, anche i ves e gli accessori e due nuovi video, accompagna dalla mu- sono un costante work in progress, quasi un sica di Hans Berg diario che accompagna la vita dell’ar sta. Puppet-sculptures and two videos accompa- Solo exhibi on by the ar st nied by Hans Berg’s music 11.00>19.00; gio 11.00>22.00 10.30>12.30 15.30>19.00 11.00>19.00; Thu 11.00>22.00 sab dom/Sat Sun lun mar/Mon Tue € 8,00 libero/Admission free libero ogni seconda dom del mese admission free every second Sun of the month www.fondazionearnaldopomodoro.it

IL PAESAGGIO DELL’800 A VILLA REALE LATINO POP Serrone della Villa Reale 20/03/2010 Area B - Via Cesare Balbo 3 27/04/2010 viale Brianza 2 - Monza (MB) > 11/07/2010 tel. 02 58316316 > 30/07/2010 Le raccolte dei musei lombardi tra Neoclas- Colle va di Toño Camuñas, Massimo Gurna- sicismo e Simbolismo ri, Laura Giardino, El Rana, Michael Rotondi, Collec ons from the museums in Lombardy Tiziano Soro. Il Pop contemporaneo avvol- (neoclassicism and Symbolism) ge una così grande varietà di sogge , temi, idee e fi gure, da non poter essere classifi - 10.00>20.00 ca in un vero e proprio genere né comune lun/Mon denominatore. € 8,00; mostra e Villa Reale € 12,00 Group exhibi on of contemporary art. € 8,00; Exhibi on & Villa Reale € 12,00 9.00>18.00; sab dom 10.30>18.00 02 43353522 9.00>18.00; Sat Sun 10.30>18.00 www.rete800lombardo.it libero/Admission free 20 ERMENEGILDO ZEGNA. DALLA FABBRICA SPACE AGE LIGHTS DEL TESSUTO ALLA FABBRICA DELLO STILE [Contemporaneamente. Milano 2010] La Triennale di Milano 22/06/2010 Triennale Design Museum 12/05/2010 viale Emilio Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 02/08/2010 viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 05/09/2010 Un escursus storico del marchio Zegna, da Tra gusto pop e desiderio di avanguardia. La lanifi cio tessile a confezionista di abi fi ni , mostra presenta una selezione di lampade fi no a marchio globale del lusso. da tavolo proge ate e realizzate negli anni a cavallo tra la fi ne dei sessanta e l’inizio dei A tribute to Italian fashion and fabric, she- se anta, nella stagione riba ezzata dalla sto- ding the light on Zegna Factory riografi a del design come “Space Age”. 10.30>20.30; gio 10.30>23.00 10.30>20.30; Thu 10.30>23.00 The idea behind the design refl ects the op - mism of the six es and seven es. At the - lun/Mon me people believed technology could solve all problems for the human race. The ideal was of a new era, a “space-age”. 10.30>20.30; gio 10.30>23.00; 10.30>20.30; Thu 10.30>23.00; lun/Mon libero/Admission free

LE ALLEGORIE E LA POLITICA DI LEONARDO • Pinacoteca Ambrosiana piazza Pio XI 2 - tel. 02 806921 • Sacres a Bramantesca 08/06/2010 Chiesa di Santa Maria delle Grazie > 05/09/2010 via Caradosso 1 La mostra si propone di presentare, per la I DUE IMPERI: L’AQUILA E IL DRAGONE prima volta in assoluto, la sequenza comple- Palazzo Reale 16/04/2010 ta degli studi e dei disegni di Leonardo da piazza Duomo 12 > 05/09/2010 Vinci contenuta nel Codice Atlan co della Bi- blioteca Ambrosiana. Le dinas e Qin e Han e l’Impero Romano, alle radici di Oriente ed Occidente. Per la prima On show the fourth part of the Codex Atlan - volta in assoluto, una straordinaria mostra cus, the largest-known collec on of drawings che darà l’opportunità di me ere a confron- and wri ngs by Leonardo da Vinci to due dei più importan Imperi della storia 09.00>19.00 mondiale, l’Impero Romano e le Dinas e ci- nesi Qin e Han nel periodo che va dal II sec. lun/Mon a.C. al II sec. d.C. Ambrosiana € 15,00; Sacres a del Bramante € 10,00; pass € 20,00 The exhibi on sheds the light on the Han Dy- Ambrosiana € 15,00; Bramante\’s nasty, the second imperial dynasty of China, Sacristy € 10,00; pass € 20,00 preceded by the Qin Dynasty, and the Ro- man Empire, that were two of the most po- 051 5881589 werful en es to rule their respec ve parts www.ambrosiana.it of the world. 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 € 9,00 www.mondomostre.it 21 DRESSING FOR NAPOLEON MALAPARTE. ARCITALIANO NEL MONDO La Triennale di Milano 16/06/2010 Fondazione Biblioteca di via 02/03/2010 viale Emilio Alemagna 6 Senato - via Senato 14 > 26/09/2010 tel. 02 724341 > 12/09/2010 In mostra il ricco e ancora poco conosciuto Abi 1795-1820 Archivio Malaparte (circa 300 faldoni, con- Exhibi on of dresses 1795-1820 tenen manoscri e da loscri originali di opere edite e inedite, ar coli di giornale, 10.30>20.30; gio 10.30>23.00 documen personali, le ere e fotografi e). 10.30>20.30; Thu 10.30>23.00 A tribute to the Italian journalist, drama st, lun/Mon short-story writer, novelist and diplomat. CHRISTIAN BOLTANSKI. PERSONNES 10.00>18.00 Hangar Bicocca lun/Mon via Chiese (traversa di Viale Sarca) 23/06/2010 tel. 02 85353176 > 19/09/2010 libero/Admission free Dopo la lunga ristru urazione dello spazio che sarà dotato di pavimentazione, riscalda- mento, caff e eria e libreria, una riapertura per lo spazio d’arte contemporanea milanese dell’Hangar Bicocca con una mostra di respi- ro internazionale: una monumentale instal- lazione dell’ar sta francese, video di Carlos Casas e una monumentale scultura all’ester- no di Fausto Melo . A er a long renova on that will give the spa- ce a fl oor, hea ng, a cafeteria and a book- store, the Bicocca Hangar opens to the public with an exhibi on of contemporary art dedi- cated to the French ar st Boltanski, videos by Carlos Casas and a monumental sculpture by Fausto Melo . 11.30>19.00; gio 14.30>22.30 11.30>19.00; Thu 14.30>22.30 lun/Mon € 8,00

ETTORE SPALLETTI Galleria Lia Rumma 15/05/2010 via S licone 19 - tel. 02 29000101 > 30/09/2010 Personale dell’ar sta che inaugura la mostra nella nuovissima sede della Galleria Lia Rum- ma di 2.000 metri quadri su 4 livelli. IT´S NOT ONLY ROCK AND ROLL BABY Solo exhibi on by the ar st in the new Art Gallery Lia Rumma. 2000 qm and 4 fl oors Triennale Bovisa dedicated to contemporary art. via R. Lambruschini 31 18/06/2010 tel. 02 36577801 > 26/09/2010 10.30>13.00 14.30>19.30 11.00>21.00 dom lun/Sun Mon lun/Mon libero/Admission free 22 TRAMONTO SULLE GUGLIE III EDIZIONE. QUALI COSE SIAMO? Duomo di Milano 28/03/2010 Triennale Design Museum 27/03/2010 piazza Duomo > 24/10/2010 viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 27/02/2011 La Veneranda Fabbrica del Duomo prolunga Triennale Design Museum conferma così la l’orario di apertura delle Terrazze della cat- sua natura di museo dinamico, in grado di tedrale. Per la prima volta dall’O ocento, le rinnovarsi con nuamente e di off rire al visi- Terrazze hanno assunto la loro a uale fi sio- tatore sguardi, pun di vista e percorsi ine- nomia (8000mq di superfi cie e copertura in di e diversifi ca . Un museo emozionale e lastre di marmo di Candoglia). Sarà dunque coinvolgente. Un organismo vivo e mutante, possibile godersi questa straordinaria pas- capace di me ersi in discussione, smen rsi, seggiata sospesa tra cielo e terra in una pro- interrogarsi. spe va di luce inedita e sorprendente, gra- zie alla quale sarà ancora più emozionante The third edi on of Triennale Design Mu- avvicinare gli archi rampan , le falconature, seum le 135 guglie della ca edrale “abitate” da un 10.30>20.30; gio 10.30>23.00 silenzioso popolo di oltre 180 statue e ammi- 10.30>20.30; Thu 10.30>23.00 rare il panorama unico aperto sulla completa lun/Mon visione orizzontale della ci à e del territorio circostante. € 8,00; gio € 13,00 dalle 19.00 The Roof Terraces of the Cathedral will be comprensivo di Happy Hour al open even in the evening. Access to the ro- DesignCafè of is via li only on the North Side (opposite € 8,00; Rinascente department store). From there Thu € 13,00 from 19.00 including you can admire the Duomo’s spires (135) Happy hour@DesignCafè and statues (180) enjoying a breathtaking view of Milan. IL CHIARISMO. OMAGGIO A DE ROCCHI 09.00>22.00 Palazzo Reale 16/06/2010 € 8,00 ascensore; € 5,00 pedonale; piazza Duomo 12 > 05/09/2011 dalle 17.45 fi no alla chiusura solo Luce e colore nella Milano degli anni trenta. salita in ascensore € 8,00 li ; € 5,00 stairs; Lights & Colours in Milan in the ‘30s. from 17.45 access only by li . 09.30>19.30; Veneranda Fabbrica del Duomo gio sab 09.30>22.30; 02 72022656 lun 14.30>19.30 www.duomomilano.it 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; FANTASMI URBANI Mon 14.30>19.30 Lombardiniven due via Lombardini 22 14/04/2010 tel. 02 36596200 > 31/10/2010 Un proge o site specifi c dell’ar sta Rober- to Cambi, ideato in occasione della 49a edi- zione del Salone Internazionale del Mobile: una grande installazione di centocinquanta metri quadri circa, composta da centocin- quanta fantasmi in ceramica distribui e ap- pesi, in ordine sparso, nella corte di un’ex- stamperia. Installa on by Roberto Cambi for “Salone del Mobile” 09.30>18.00 sab dom/Sat Sun libero/admission free

23 CENTO ANNI DI IMPRESE PER L’ITALIA FOTOGRAFIA La Triennale di Milano viale Emilio Alemagna 6 05/05/2010 > 05/06/2010 Photography tel. 02 724341 Un secolo di immagini e 12 grandi fotogra- fi per raccontare lo sviluppo del Paese. Due mostre in occasione del Centenario di Con- fi ndustria che off rono all’Italia una visione composita su se stessa. Nella prima sono rac- colte oltre 300 fotografi e e numerosi fi lma : FLAMBOYA da un Paese che non esiste piu’ fi no a quello che sta nascendo. Nella seconda mostra 90 Forma - Centro Internazionale di 22/04/2010 immagini di Berengo Gardin, Mimmo Jodice, Fotografi a - piazza Tito Lucrezio Giorgia Fiorio, Gabriele Basilico. Caro 1 - tel. 02 58118067 > 02/06/2010 A photo exhibi on that sheds the light on the Foto di Viviane Sassen. Immagini africane su history of industrial development of Italy. Zambia, Kenya, Tanzania. 10.30>20.30; gio 10.30>23.00 Solo exhibi on by Viviane Sassen 10.30>20.30; Thu 10.30>23.00 10.00>20.00; gio ven 10.00>22.00 lun/Mon 10.00>20.00 Thu Fri 10.00>22.00 lun/Mon www.centenarioconfi ndustria.it € 7,50

PRIMA GIORNATA NAZIONALE DEL FIGLIO Luoghi vari di Milano 23/05/2010 vie varie della metropoli milanese > 06/06/2010 La prima Giornata Nazionale del Figlio. Un’oc- casione di solidarietà verso i bambini fuori fa- miglia, che tes monia agli altri Paesi l’impor- tanza del diri o di tu di essere fi gli. On the occasion of the Na onal Day of the LA FOTOGRAFIA IN ITALIA. 1945ͳ1975 Sons and Daughters, a photo exhibi on de- Forma - Centro Internazionale di dicated to all sons and daughters. 12/02/2010 Fotografi a - piazza Tito Lucrezio libero/Admission free Caro 1 - tel. 02 58118067 > 02/06/2010 Per la prima volta viene presentata al pubbli- NEW YORK co la straordinaria collezione di Paolo Morel- lo, con la sua serie di opere in stampe origi- Villa Viscon d’Aragona 15/05/2010 nali che raccontano la storia della fotografi a via Dante 6 - Sesto San Giovanni > 06/06/2010 italiana dall’immediato secondo dopoguerra Metafi sica di un paesaggio urbano. Foto di fi no alla metà degli anni Se anta. Gabriele Croppi. Masterpieces from Morello’s collec on Solo exhibi on by Gabriele Croppi. 10.00>20.00; gio ven 10.00>22.00 10.30>18.00; sab 09.30>12.00 10.00>20.00; Thu Fri 10.00>22.00 10.30>18.00; Sat 09.30>12.00 lun/Mon lun dom/Mon Sun € 7,50 libero/Admission free 24 WORLD PRESS PHOTO 2010 ERNESTO TRECCANI. LA MIA CITTÀ. Studio Treccani Galleria Carla Sozzani 08/05/2010 18/05/2010 corso Como 10 - tel. 02 653531 > 06/06/2010 Fondazione Corrente via Carlo Porta 5 - tel. 02 6572627 > 18/06/2010 Fotografi a e giornalismo: le immagini pre- miate nel 2010 Milano, fotografi e e dipin . World Press Photo aims to support professio- Milan. Photos & pain ngs. nal press photography on a wide interna o- 09.00>12.30 15.00>18.30; nal scale. Promo onal ac vi es include an ven 15.00>18.30 annual contest and exhibi ons. 09.00>12.30 15.00>18.30; 10.30>19.30; mer gio 10.30>21.00; Fri 15.00>18.30 lun 15.30>19.30 sab dom lun/Sat Sun Mon 10.30>19.30;Wed Thu 10.30>21.00; Mon 15.30>19.30 libero/Admission free libero/Admission free GIOVANNI SACCHI & ITALIAN www.worldpressphoto.org INDUSTRIAL DESIGN Archivio Giovanni Sacchi via Granelli 1 14/04/2010 Sesto San Giovanni > 25/06/2010 tel. 02 36682271 La mostra racconta quarant’anni di a vità di Giovanni Sacchi e off re un altro punto di vista sul design italiano: la sua storia. Italian design. DALL’EUFORIA ALLA GRANDE DEPRESSIONE 14.00>17.30 Biblioteca Comunale Centrale di sab dom/Sat Sun Palazzo Sormani 05/05/2010 > 10/06/2010 corso di Porta Vi oria 6 libero/Admission free Manifes , fotografi e, edizioni originali e bi- jioux americani ricreano l’atmosfera della grande depressione americana, gettando luce su uno dei periodi più diffi cili ed oscuri dell’America del Novecento. The Great Depression. The United States in the Thirties. Photos, posters and docu- ments. 14.00>19.00 dom/Sun libero/Admission free

LA SOLIDARIETÀ DIVENTA IMMAGINE GAYLE CHONG KWAN SENSORIAL UNIVERSE Galleria Bel Vedere via Santa Maria Valle 5 29/04/2010 uno+uno 14/05/2010 tel. 02 45472468 > 12/06/2010 via Ausonio 18 - tel. 02 8375436 > 26/06/2010 4 fotografi documentano i proge di alcu- Prima personale italiana dell’ar sta londine- ne ONG. se Gayle Chong. Photos about solidarity. Solo exhibi on by the Bri sh ar st. 13.00>20.00 10.00>13.00 15.00>19.00 lun/Mon sab dom/Sat Sun libero/Admission free libero/Admission free 25 FRANCESCO CORBETTA ADRIANO ALTAMIRA. 7.24X0.26 FOTOGRAFIE 1971ͳ2010 Piergiuseppe Moroni Gallery 28/04/2010 > 30/06/2010 Fondazione Marconi 11/06/2010 Via San Pietro all’Orto 26 via Tadino 15 > 23/07/2010 Una raccolta di opere fotografi che dell’ar sta. Una selezione di opere che ripercorre l’a - Solo exhibi on by the ar st vità fotografi ca dell’ar sta. 09.30>18.00 A selec on of photos of the ar st. dom lun/Sun Mon 10.30>12.30 15.30>19.00 libero/Admission free sab dom/Sat Sun libero/Admission free REMEMBER. VIVI CHE RICORDERAI SPIRAL JETTY corso Vi orio Emanuele II 05/06/2010 > 04/07/2010 Photology 25/05/2010 Raccon di uomini che hanno scoperto la vi- via Moscova 25 - tel. 02 6595285 > 30/07/2010 ta. Dopo un anno dal terremoto in Abruzzo, In mostra Robert Smithson, il pioniere della la ci à di Milano ospita nelle strade pedo- Land Art. Foto di Gianfranco Gorgoni nali del centro una importante e innova va installazione fotografi ca di immagini e parole On show the interna onally renowned Ame- dedicate a L’Aquila. rican ar st Robert Smithson. Photos by Gian- franco Gorgoni Open air photo exhibi on on the earhtqua- ke in Aquila. 11.00>19.00 www.remember.it sab dom/Sat Sun libero/Admission free

KAREN KNORR. FAVOLE Museo di Fotografi a Contemporanea via Frova 10 - Cinisello Balsamo 16/05/2010 tel. 02 6605661 > 12/09/2010 Dicio o grandi opere fotografi che e un video della serie Fables. Un sugges vo dialogo mu- to tra natura e cultura con interpre gli ani- mali ritra all’interno dei musei. STANLEY KUBRICK. FOTOGRAFO 1945ͳ Solo exhibi on by the ar st 1950 15.00>19.00, sab dom 11.00>19.00 [Contemporaneamente. Milano 2010] 15.00>19.00, Sat Sun 11.00>19.00 Palazzo della Ragione o Brole o lun mar/Mon Tue Nuovo 16/04/2010 > 04/07/2010 via Mercan 7 - tel. 02 72001178 libero/Admission free In mostra trecento fotografi e, molte delle 02 6605661 quali inedite e stampate dai nega vi origi- www.mufoco.org nali, realizzate da Stanley Kubrick dal 1945 al 1950 quando, a soli 17 anni, venne assunto dalla rivista americana Look. On show 300 photos by Stanley Kubrick 09.30>19.30; gio sab 09.30>22.30; lun 14.30>19.30 09.30>19.30; Thu Sat 09.30>22.30; Mon 14.30>19.30 € 8,50 www.mostrakubrick.it 26 SULLA SCENA Forma - Centro Internazionale di Fotografi a - piazza Tito Lucrezio 17/06/2010 Caro 1 - tel. 02 58118067 > 12/09/2010 Decano della fotografi a, maestro del repor- tage in bianco e nero, Phil Stern, classe 1919, ha immortalato nella sua lunga carriera di fo- toreporter, innumerevoli grandi divi del cine- ma e dello spe acolo americano. Solo exhibi on by the award-winning Ame- rican photographer Phil Stern 11.00>21.00; gio ven 11.00>23.00 11.00>21.00; Thu Fri 11.00>23.00 lun/Mon € 7,50

VITE PRIVATE Forma - Centro Internazionale di Fotografi a - piazza Tito Lucrezio 17/06/2010 Caro 1 - tel. 02 58118067 > 12/09/2010 Fotografi e dell’olandese Erwin Olaf, che mi- schia in modo unico il reportage giornalis - co con la foto realizzata in studio e il ritrat- to posato. Solo exhibi on by the Dutch photographer Erwin Olaf. 11.00>21.00; gio ven 11.00>23.00 11.00>21.00; Thu Fri 11.00>23.00 lun/Mon € 7,50 27 APERTURA STRAORDINARIA DI VISITE PALAZZO ISIMBARDI Palazzo Isimbardi 02/06/2010 GUIDATE via Vivaio 1 - tel. 02 77401 Festa della Repubblica Guided tours Apertura straordinaria senza prenotazione Guided tour of Isimbardi Palace without re- serva on 10.00>14.00 Per le visite guidate a chiese, monumen e mostre in libero/Admission free corso si possono conta are le seguen associazioni: Guided Tours of the most important churches and mo- numents, please contact the following associa ons: PALAZZO ISIMBARDI ͳ VISITE GUIDATE Centro Guide Turis che di Milano Palazzo Isimbardi 04/06/2010 Piazza Duomo,19/A via Vivaio 1 - tel. 02 77401 16/06/2010 c/o Spazio Ex-Co Bianchi New Urban Face 02 85910419 (segr tel oppure venerdi 14.30-17.30) Il Palazzo, ora sede della Provincia di Milano, 327 7024284 (lun a ven 18.30-19.30 o per sms) [email protected] risale al XV secolo e conserva al suo interno www.centroguidemilano.net un rilevante numero di opere d’arte. I singoli Associazione Clessidra visitatori possono prenotare le visite guidate 334 80 91 885 – 02 30 91 73 37 (segr tel da lun a ven) per il primo ven e il terzo merc di ogni me- [email protected] - www.associazioneclessidra.it se dire amente allo IAT. I gruppi organizza Acànto l’accento sull’Arte possono concordare giorno e orario di visita [email protected] - h p://www.secretum-online.it/ rivolgendosi alla Provincia di Milano -Se ore Comunicazione 02 77402895-2915. Neiade Immaginare Arte 02 36565694 - [email protected] - www.neiade.com The Palace, seat of the Province, dates back Ad Artem to the 15th century. Guided tours for indivi- 02 6596937 - 02 6597728 duals are in Italian only and are to be boo- (lun-ven 09.00-10.00 14.00-18.00) [email protected] - www.adartem.it ked in advance at the Milan Tourist Board. Organized groups can book calling Provincia SULL’ARTE Coopera va sociale Onlus di Milano-Se ore Comunicazione. prenotazioni@coopera vasullarte.it www.coopera vasullarte.it Lingua/language: italiana per singoli Veneranda Fabbrica del Duomo For individuals Italian only Via Arcivescovado, 1 (Duomo Point) Sezione Dida ca ven 10.00; mer 18.00 02 72022656 (lun-ven 09.00-12.00 / 14.00-17.00) Fri 10.00; Wed 18.00 dida [email protected] - www.duomomilano.it Sezione Arte e Catechesi libero/Admission free 02 72022656 - 348 2890528 - [email protected] 02 77404343 Opera d’arte Prenotazione obbligatoria singoli 02 45487400 (lun-ven 09.00-12.00 / 14.00-17.00) [email protected] - www.operadartemilano.it visitatori/Advance booking required for individuals Amici di Brera 02 870696 - [email protected] www.amicidibrera.milano.it DI PARCO IN PARCO Touring Club Italiano Luoghi vari di Milano e provincia 20/05/2010 Corso Italia, 10 (lun-ven 14.30-17.00) > 06/06/2010 Info e prenotazioni con i Consoli del Touring 02 8526820 (lun-ven 09.30-12.30) Visite guidate ai parchi lombardi. Artema 031 698051 Guided tours of the parks all over Lombar- [email protected] - www.gruppoartema.it dy Region. Aster www.ambiente.regione.lombardia.it 02 20404175 - [email protected] www.fes valbiodiversita.it Associazione culturale Ar dea www.forestedilombardia.it info@associazionear dea.it www.areaparchi.it GITEC - Associazione Guide Italiane Turismo e Cultura 02 7788401 - [email protected] 28 MONDAY WALKING TOUR IN ENGLISH MIRACOLI A MILANO. PERCORSI INEDITI ATTRAVERSO I LUOGHI DELL’ASSISTENZA 07/06/2010 Museo Mar ni e Stelline Piazza Duomo 14/06/2010 12/06/2010 21/06/2010 Corso Magenta 57 - tel. 02 430065.1 28/06/2010 A o III: I luoghi dell’assistenza tra ‘800 e ‘900, If you like Opera & Art , you can’t miss it! The la borghesia imperante (Is tuto dei Ciechi, Tourist Guide of Milan is glad to invite you Casa di riposo per musicis Giuseppe ver- to a special tour! Visit with them the Scala di, Pio Albergo Trivulzio, Museo Mar ni e Museum and the unique Poldi Pezzoli Hou- Stelline) se Museum. 15.00 Lingua/language: Inglese/English libero/Admission free 14.30 02 43006522 24 € 20,00; bimbi € 10,00 [email protected] € 20,00; children € 10,00 [email protected]

LA STRADA COPERTA DELLA GHIRLANDA E IL TUNNEL SEGRETO Castello Sforzesco 12/06/2010 piazza Castello 26/06/2010 Un avventuroso percorso lungo le gallerie che passano so o il livello del Parco Sem- pione: un camminamento so erraneo di 500 metri, che cinge il corpo posteriore della for- fi cazione rinascimentale. MILANO A VOLO D’UCCELLO Tour of the castle-interior is only possible by guided tours, that allow to see the under- Castello Sforzesco 06/06/2010 ground secret paths of the Sforza Castle. piazza Castello > 27/06/2010 Lingua/language: italiano/italian only Visite animate alle Merlate del Castello sab 14.30 16.00/Sat 14.30 16.00 At the discovery of the Castle € 10,00 dom 10.30; giov 10, 24 giugno 19.30 21.00 Prenotazione obbligatoria Ad Sun 10.30; Thu June, 10th, 24th Artem 02 6596937; 19.30 21.00 Opera d’Arte 02 45487399 € 10,00 Prenotazione obbligatoria 02 45487400; 02 45487399 NOTTI D’ARTE A CORTE: VISITE SERALI AI PERCORSI SEGRETI DEL CASTELLO Castello Sforzesco 07/06/2010 piazza Castello > 28/06/2010 MERAVIGLIE E TESORI NASCOSTI NEI La strada coperta della Ghirlanda e il Tunnel PARCHI DI MILANO segreto (apertura straordinaria!). Parco Papa Giovanni Paolo II You can admire the underground secret pa- piazza delle Vetra 12/06/2010 ths of the Sforza Castle by night. Ciclo di visite guidate a cura delle Guardie 19.30 21.00 ogni lun/every Mon Ecologiche Volontarie € 10,00 10.30 11.30 Prenotazione obbligatoria 02 88464456 02 45487400 - 02 45487399 29 DIALOGO NEL BUIO. NON OCCORRE VISITE GUIDATE GRATUITE GUARDARE PER VEDERE LONTANO GAM Galleria d’Arte Moderna - Museo dell’O ocento - Villa Reale 06/03/2010 Is tuto dei Ciechi di Milano 07/09/2009 > 30/07/2010 via Vivaio 7 - tel. 02 772261 > 25/07/2010 via Palestro 16 - tel. 02 76002819 Un viaggio nel buio più totale, a raverso alcune Visite guidate a cura dei Volontari del pro- stanze che riproducono ambien diversi. Dopo ge o “Comunicare il Museo” aver a raversato natura, mercato e ci à l’ul - sab dom 15.00/Sat Sun 15.00 ma tappa è un bar dove, sempre nell’oscurità più totale, ci si rilassa e si parla dell’esperienza libero/admission free vissuta davan a un caff è. La guida è un non ve- Prenotazione 02 88445947 dente. Gruppi di 8 persone ogni 15 minu . [email protected] Dialogue in the Dark. An exhibi on to discover the unseen. It is not an ordinary exhibi on. It VISITE GUIDATE A PALAZZO MARINO is a pla orm for communica on and close ex- Palazzo Marino 11/01/2010 change between diff erent cultures. Blind gui- piazza della Scala > 30/07/2010 des will lead visitors to totally dark, but sce- nically designed spaces: a park scene, a busy Il Comune di Milano apre le porte di Palaz- street crossing, a gallery, living rooms and a zo Marino ai turis , agli studen e alle as- bar. Groups of 8 persons every 15 minutes. sociazioni da lun a ven (sab e dom esclusi). Una guida conduce a raverso i luoghi e le mar mer 09.00>18.30 sale più importan del Palazzo alla scoperta gio ven sab 09.00>23.30 dell’aspe o storico, ar s co e is tuzionale dom 10.30>19.00 della sede del Comune. Tue Wed 09.00>18.30 Thu Fri Sat 09.00>23.30 Guided Tours of Palazzo Marino, the City Sun 10.30>19.00 Council of Milan, for students, associa ons lun/Mon and groups. Visits in Italian only. € 12,00 09.30>12.30 - 14.00>17.00 libero fi no a 6 anni 09.30>12.30 - 14.00>17.00 admission free under 6 sab dom/Sat Sun 02 76394478 libero/Admission free www.dialogonelbuio.org 02 88456617 OGNI SABATO VISITARE IL DUOMO È Prenotazione obbligatoria PIÙ FACILE! Advance booking required www.comune.milano.it Duomo di Milano 01/04/2010 piazza Duomo > 30/07/2010 I NAVIGLI DI IERI NEL MONDO DI OGGI Un’occasione unica per conoscere il Sistema Naviglio Grande 01/05/2010 Duomo accompagna dal personale altamen- > 19/09/2010 te specializzato della Veneranda Fabbrica. Il biglie o comprende: accesso alla Ca edrale; Giri turis ci e navigazione nelle terre dei Na- visita guidata con il personale della Sezione Di- vigli lombardi, con visione ed ascolto di fi lma- da ca; accesso al Ba stero di San Giovanni d’epoca e vecchie canzoni diale ali.. alle Fon e all’Area Archeologica; accesso al Tesoro del Duomo; accesso alle Terrazze del Guided tours along the canals by Duomo con salita in ascensore. www.navigainavigli.it A unique opportunity to visit the Cathedral. The cket includes entrance to: the Cathedral; the Bap ster San Giovanni and the Archeolo- gical site; the Treasure of the Cathedral; Terra- ce by li ; guided tour in English or Italian. sab 10.00 (Inglese) 11.00 (Italiano) Sat 10.00 (English) 11.00 (Italian) € 20,00 pagamento on-line € 20,00 on-line only www.duomomilano.it 30 NAVIGA LUNGO I NAVIGLI DI VISTA PANORAMICA SU MILANO DALLA LEONARDO. LINEA 1 DELLE CONCHE TORRE BRANCA Navigli Lombardi 24/04/2010 Torre Branca 16/04/2010 via Copernico 42 - tel. 02 6679131 > 19/09/2010 via Camoens - Parco Sempione > 15/10/2010 Ritorna la navigazione sui Navigli. Così i canali di Disegnata da Giò Pon nel 1933 in occasio- Leonardo tornano a nuova vita aprendosi al tu- ne della 5° Mostra Triennale, la torre è stata rismo e off rendo la possibilità di osservare Mila- interamente restaurata e resa nuovamente no dall’Alzaia Naviglio Grande al sostegno idrau- accessibile dalla Fratelli Branca di cui porta il lico “Conche a”, passando per la Darsena. nome. Alta 108,6 metri, oggi un modernissi- mo impianto ascensore consente la salita al- By Boat along the canals of Milan “The Navigli”. la cabina belvedere coperta. La Torre Branca 10.15 11.20 12.25 15.00 16.05 resterà chiusa in caso di maltempo. 17.10 18.15; dal 4 giugno ven sab anche 20.30 The Torre Branca was built in 1933 and desig- 21.30 ned by Giò Pon as one of the several avant- 10.15 11.20 12.25 15.00 16.05 guard buildings put up in the park on the oc- 17.10 18.15; casion of the 5th Triennale Exhibi on. It is the from June, 4th even 20.30 21.30 only structure that has survived un l today. lun, mar, mer, gio; dal 9 al 19 agosto Thanks to the “Fratelli Branca”, it has been Mon, Tue, Wes, Thu; from Aug, 9th completely renovated and its belvedere is ll 19th now open to the public. € 12,00, gra s per i bambini fi no ai mar 21.30>00.00; 6 anni. mer 10.30>12.30 16.00>18.30 € 12,00, admission free children 21.30>00.00; under 6 y.o. gio 21.30>00.00; 02 33227336 ven 14.30>18.00 21.30>00.00; sab 10.30>14.00 14.30>19.30 www.naviglilombardi.it 21.30>00.00; [email protected] dom 10.30>14.00 14.30>19.30 21.30>00.00 Tue 21.30>00.00; Wed 10.30>12.30 16.00>18.30 21.30>00.00; Thu 21.30>00.00; Fri 14.30>18.00 21.30>00.00; Sat 10.30>14.00 14.30>19.30 21.30>00.00; Sun 10.30>14.00 14.30>19.30 VISITE GUIDATE 2010 21.30>00.00 € 4,00 Villa Visconti Borromeo, Litta, Weil Weiss 02/05/2010 libero il mercoledì per scolaresche largo Vi orio Veneto 12 - Lainate > 10/10/2010 e pensiona Uno splendido gioiello di arte cinquecente- Admission free for schools and sca con aff reschi, mosaici, gro e, giochi e seniors on Wednesday scherzi d’acqua. www.branca.it/torre/torre.asp A marvellous jewel of High Renaissance art with frescoes, mosaics, gro os and water CITYSIGHTSEEING MILANO games. Castello Sforzesco 15/04/2010 Ninfeo e giochi d’acqua € 8,00>€ 5,00 piazza Castello > 30/10/2010 Palazzi (senza visita guidata) € 3,00 Nympheum and waterworks Giro ci à sali e scendi 8,00>€ 5,00 Hop On - Hop Off Entrance to the palazzos € 3,00 09.15>17.45 02 93598266-267 [email protected] € 20,00 (Linea A e B) www.amicivillali a.it € 20,00 (A & B routes) www.insiemegroane.it 02 867131 www.castellieville.it www.zaniviaggi.it 31 GRAND TOUR DI MILANO Castello Sforzesco 02/01/2010 piazza Castello > 31/12/2010 Tour panoramico in autobus e visita a piedi del centro storico incluso il Duomo, Castello Sforzesco, il Cenacolo e la Scala. Panoramic bus tour and nice walk in the city centre including the Cathedral, the Sforza Ca- stle, the Last Supper & the Theatre La Scala. SIAMO TUTTE 09.30 14.30 UN PO’ SPECIALI € 60,00 02 867131 Prenderà il via a giugno, a Palazzo Isimbar- [email protected] di, “Siamo tu e un po’ speciali”, l’inizia va www.zaniviaggi.it promossa dall’assessore alle Pari oppor- tunità della Provincia di Milano, Cris na WALKING TOUR Stancari, che prevede 4 incontri con donne Piazza Duomo 02/01/2010 famose in cui le protagoniste si racconte- > 31/12/2010 ranno al pubblico a raverso le domande di I nerario: Piazza Duomo; Duomo; Galleria Vit- una giornalista. torio Emanuele; Piazza della Scala; Teatro alla Scala e Museo ed eventualmente le terrazze. “Ogni donna è speciale - ha spiegato l’as- I nerary: Duomo square; Cathedral; Vi orio sessore allo Sport della Provincia di Milano, Emanuele Gallery; La Scala square; La Scala Cris na Stancari - anche nella sua norma- Opera House and Museum and even the top lità. Gli incontri vogliono essere un’occa- of the Cathedral sione di confronto tra diverse pologie di Tu i giorni 10.00 11.30 donne, che hanno acce ato di raccontarsi Every day 10.00 11.30 e di paragonarsi. Troppo spesso si iden fi ca € 20,00; incluso le terrazze € 26,00 la “specialità” di una donna con il succes- € 20,00; including the top of the so: nella poli ca, nello sport, nella gius - cathedral € 26,00 zia, ecc. Ma ogni donna è speciale nella 02 80581354 sua quo dianità, perché deve conciliare il www.autostradale.it lavoro con la cura dei fi gli, della famiglia e della casa”. TOUR COMPLETO DEI PERCORSI SEGRETI DEL CASTELLO Sono 4 gli incontri e si terranno nel cor le Castello Sforzesco 01/01/2010 d’onore di Palazzo Isimbardi sempre alle piazza Castello > 31/12/2010 ore 21.00. Tour completo alle Merlate, alla Stanza delle Guardie e alla Corte Ducale.Tour aperto an- Durante le serate in cui si terranno gli in- che ai bambini da 8 anni in su. La visita dura contri, a Palazzo Isimbardi verrà alles to un circe 2 ore e 30 min. spazio per i bambini dove, a par re dalle Tour of the Crenellated Towers, the Guards ore 20.00 e fi no al termine dell’inizia va Barrack and Ducale Courtyard. tu coloro che parteciperanno alla serata Lingua/language: italiano/Italian only potranno lasciare i propri fi gli che saranno intra enu con a vità ludiche e di anima- 15.00 tu e le dom 15.00 every Sun zione. € 13,00 Assessorato alle Pari Opportunità Prenotazione obbligatoria Ad www.provincia.milano.it Artem/Advance booking required Ad Artem 02 6596937 Opera d’Arte 02 45487399 32 FAUST TEATRO Teatro alla Scala 18/06/2010 piazza Scala > 05/07/2010 ALLA SCALA Faust è l’opera della vita di Gounod. Anche dopo i primi successi vi lavorò senza tregua fi no a farne l’opera francese per defi nizione, un successo strepitoso da sempre. Gounod’s work Dire ore orchestra/orchestra conductor: BIGLIETTERIA CENTRALE DUOMO Stéphane Denève CENTRAL BOX OFFICE DUOMO Costumi/costumes: Nadezda Gul ajeva Scene/scenes: Marius Nekrosius Galleria del Sagrato Musiche/music: Charles Gounod 12.00>18.00 Interprete/interpreter: Faust Marcello 02 72003744 Giordani; Méphistophélès Roberto www.teatroallascala.org Scandiuzzi; Valen n Dalibor Jenis; Wagner Olivier Lalloue e; Marguerite Irina Lungu; CONCERTI STRAORDINARI Siébe Nino Surguladze; Marthe Sylvie Brunet Teatro alla Scala 03/06/2010 Regista/director: Eimuntas Nekrosius piazza Scala > 06/06/2010 18 21 23 26 30 giugno; Orchestra: Filarmonica della Scala, 2 5 luglio 20.00 Orchestra Mozart June, 18th 21st 23rd 26th 30th; Dire ore orchestra/orchestra conductor: July, 2nd 5th 20.00 Claudio Abbado 18 21 23 26 30 giu Musiche/music: Gustav Mahler Sinfonia n. 2 5 lug 20.00 2 in do min. “Resurrezione” per soprano, 18th 21st 23rd 26th 30th Jun contralto, coro misto e orchestra 2nd 5th Jul 20.00 Coro/chorus: Coro Filarmonico della Scala, Arnold Schoenberg Chor, Swedish Radio Choir Dire ore coro/chorus conductor: Bruno Casoni, Erwin Ortner, Arne Lundmark Interprete/interpreter: Soprano Rachel Harnisch; Contralto Anna Larsson gio prova generale per i giovani 18.00; ven dom 19.00 Thu rehearsal for young people 18.00; Fri Sun 19.00 CONCERTO DELL’ACCADEMIA DEL TEATRO ALLA SCALA Teatro alla Scala piazza Scala 13/06/2010 20.00

CICLO CHOPINͳSCHUMANN Teatro alla Scala piazza Scala 20/06/2010 Musiche/music: Robert Schumann Fantasia in do Magg. op. 17; Fryderyk Chopin Andante spianato e Grande Polacca brillante in mi bem. Magg. op. 22; Musiche di Fryderyk Chopin Solista/solo: Pianoforte Lang Lang 21.00 33 IL BALLETTO Teatro alla Scala 21/05/2010 piazza Scala > 12/06/2010 Balle o Imperiale Nuova Produzione Teatro alla Scala Il fi gliol prodigo Nuovo alles mento Immemoria Nuova produzione Teatro alla Scala Dire ore orchestra/orchestra conductor: Aleksander Titov Costumi/costumes: Karinska - Ada amento di Ta ana Noginova; Georges Rouault Scene/scenes: Georges Rouault; Angelo Sala Coreografi a/choreography: George Balanchine,Francesco Ventriglia Musiche/music: Pëtr Il’ič Čajkovskij, Sergej Prokof’ev, Dmitrij Šostakovič Luci/lights: Andrea Taddei e Valerio Tiberi Etoile: Svetlana Zakharova, Massimo Murru maggio: 21 Anteprima per i giovani 20.00 27 20.00 28 14.30 giugno: 1 5 7 8 9 10 11 12 20.00 May: 21st Preview for young 20.00 27th 20.00 28th 14.30 June: 1st 5th 7th 8th 9th 10th 11th 12th 20.00 ROMEO E GIULIETTA Teatro alla Scala 25/06/2010 piazza Scala > 16/07/2010 Una nuova produzione fi rmata dal Teatro alla Scala per Romeo e Giulie a di Kenneth Mac- Millan, la storia d’amore senza fi ne diventata un classico della coreografi a. Kenneth MacMillan’s Romeo and Juliet Dire ore orchestra/orchestra conductor: Kevin Rhodes Costumi/costumes: Ode e Nicole Scene/scenes: Mauro Carosi Coreografi a/choreography: Kenneth MacMillan Musiche/music: Sergej Prokof’ev Etoile ospi /guests: Friedemann Vogel (25, 28 giu - 1 lug) Alina Cojocaru (8, 14 lug) 25 28 29 giugno; 1 3 8 14 16 luglio 20.00 June, 25th 28th 29th; July 1st 3rd 8th 14th 16th 20.00

34 “TUTTO PAGANINI” MUSICA ΊUECO΋ Conservatorio di Musica Giuseppe 03/06/2010 CLASSICA Verdi - via Conservatorio 12 Musiche/music: N. Paganini: 24 capricci per violino (integrale) Classical Music Solista/solo: Violino Suela Mullaj 21.00

NOTE D’AMICIZIA INFORMAZIONI/INFORMATION Conservatorio di Musica Giuseppe 04/06/2010 Serate Musicali - www.seratemusicali.it Verdi - via Conservatorio 12 Società dei concer - www.soconcer .it Orchestra: Diver mento Ensemble Orchestra Verdi - www.laverdi.org Dire ore orchestra/orchestra conductor: Pomeriggi Musicali - www.dalverme.org Sandro Gorli UECO - www.ueco.it Musiche/music: F. Donatoni Francoise Società del Quarte o - www.quarte omilano.it Varia onen per pianoforte, Argot per Milano Classica - www.milanoclassica.it violino, Etwas Ruhiger im Ausdruck per ensemble, Ash per ensemble CONCERTO SINFONICO Solista/solo: Pianoforte Maria Grazia Università degli Studi Aula Magna Bellocchio; Violino Lorenzo Gorli via Festa del Perdono 7 01/06/2010 21.15 Orchestra: Orchestra dell’Università Degli Studi di Milano € 12,00 Dire ore orchestra/orchestra conductor: 02 30907566 Wing-Sie Yip www.diver mentoensemble.it Musiche/music: Bartok Danze popolari rumene Sz.68; Stravinskij Suite da TESORI NASCOSTI Pulcinella; Mendelssohn Sinfonia n. 4 in la Chiesa di San Gerolamo Magg. op. 90 “ Italiana” Piazza Mazzini - Castano Primo 04/06/2010 21.00 Orchestra: Ensemble Strumentale Il libero/Admission free Bell’Umore Coro/chorus: Ensemble Vocale Il 02 58207220 Bell’Umore [email protected] Solista/solo: Voce e Flauto Carlo Bianchi; Arpa Anna Rondina; Liuto Mauro Fava LUNCHTIME CONCERTS Interprete/interpreter: Voci Oriele Mon , Civico Tempio di San Sebas ano Maria Rosa Castano, Sara Pezzo , Giorgio 01/06/2010 Via Torino 28 Negri L’Opera per Organo di Robert Schumann 21.00 Musiche/music: R. Schumann Sechs Fugen uber den namen Bach TESORI NASCOSTI Solista/solo: Organista Alessandro La Ciacera Castelle o di Cuggiono 05/06/2010 13.00 Piazza Castelle o 55 - Cuggiono Orchestra: Ensemble Festeggio Armonico libero/Admission free Musiche/music: F. de Layolle; G. Frescobaldi; D. Or z; S. Landi; A. Falconieri; G. Kasperger; T. Merula Solista/solo: Tiorba e chitarra barocca Diego Cantalupi; Flauto dolce Lorenzo Lio; Flauto dolce Mario Lacchini; Clavicembalo Franz Silvestri 21.00

35 STAGIONE NOVECENTO II INCONTRI MUSICALI [La Verdi] [Fondazione La Società dei ConcerƟ ] Auditorium di Milano Fondazione Conservatorio di Musica Giuseppe Cariplo - largo Gustav Mahler 06/06/2010 Verdi - via Conservatorio 12 07/06/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Musiche/music: J.Brahms Variazioni e Giuseppe Verdi Fuga su un tema di Haendel op.24; L.van Dire ore orchestra/orchestra conductor: Beethoven Sonata in mi Magg. op.109; Francesco Maria Colombo M.Musorgskij Quadri di un’esposizione Musiche/music: György Lige Lontano per Solista/solo: Pianoforte Luca Bura o grande orchestra 21.00 11.00 libero/Admission free STAGIONE SINFONICA [La Verdi] PROGETTO CHOPIN [Serate Musicali] Auditorium di Milano Fondazione 03/06/2010 Conservatorio di Musica Giuseppe Cariplo - largo Gustav Mahler > 06/06/2010 Verdi - via Conservatorio 12 07/06/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Giuseppe Verdi Musiche/music: F. Chopin 24 Preludi op.28, Dire ore orchestra/orchestra conductor: Scherzo n.3 in do# min.op.39, Barcarola Xian Zhang op.60, Berceuse op.57 Musiche/music: Chen Yi Ge Xu - An fona Solista/solo: Pianoforte Sa Chen (prima esecuzione italiana); Franz 21.00 Schubert Sinfonia n. 8 in Si minore D 759 Incompiuta; Ludwig van Beethoven Sinfonia n. 3 in Mi bemolle Maggiore op.55 Eroica 3 20.30 4 20.00 6 16.00 3rd 20.30 4th 20.00 6th 16.00 DUO PIANOFORTE VIOLINO IL BARBIERE DI SIVIGLIA [Fondazione La Società dei ConcerƟ ] Conservatorio di Musica Giuseppe Teatro San Babila 25/05/2010 09/06/2010 corso Venezia 2/A - tel. 02 76002985 > 06/06/2010 Verdi - via Conservatorio 12 Opera buff a in due a di Cesare Sterbini Musiche/music: L.van Beethoven Sonata in sol Magg. op.30 n.3; M.De Falla Suite Musiche/music: Gioachino Rossini popolare spagnola; S.Prokofi ev Sonata n.1 Feriale 21.00 - Fes vo 15.30 in fa min. op.80 workingday 21.00 - holiday 15.30 Solista/solo: Violino Patricia Kopatchinskaja; Pianoforte Fazil Say 21.00

ACCADEMIA DELLE OPERE Conservatorio di Musica Giuseppe Verdi - via Conservatorio 12 10/06/2010 Orchestra: Orchestra Sinfonica Accademia delle Opere Dire ore orchestra/orchestra conductor: Alessandro Ferrari Musiche/music: P.I.Tchaikowsky: Concerto per violino e orchestra op.35; F.Mendelssohn: Sinfonia n. 3 “Scozzese” op. 56 21.00 02 45473790 [email protected] www.accademiadelleopere.it 36 LE NOVE SINFONIE DI BEETHOVEN STAGIONE SINFONICA TAM Teatro degli Arcimboldi [La Verdi] viale dell’Innovazione 1 10/06/2010 Auditorium di Milano Fondazione 10/06/2010 tel. 02 641142200 Cariplo - largo Gustav Mahler > 12/06/2010 Orchestra: Orchestra I Piccoli Pomeriggi Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Musicali Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Dire ore orchestra/orchestra conductor: Antonello Manacorda Xian Zhang Musiche/music: L.van Beethoven Sinfonia Musiche/music: Ludwig van Beethoven n. 2 in re Magg. op. 36, Sinfonia n. 3 in mi Concerto in Re Maggiore per violino e bem. Magg. op. 55 “ Eroica” orchestra op. 61; Gustav Mahler Sinfonia 21.00 n.1 in Re Maggiore Solista/solo: Violino Leila Josefowicz € 30,00> € 15,00 10 20.30 11 20.00 12 16.00 02 641142212/214 10th 20.30 11th 20.00 12th 16.00 www.teatroarcimboldi.it RECITAL DI PIANOFORTE [Serate Musicali] Conservatorio di Musica Giuseppe Verdi - via Conservatorio 12 14/06/2010 Musiche/music: L. v. Beethoven Sonata n. 30 in mi Maggiore op. 109, Sonata n. 31 in la bemolle Maggiore op. 110, Sonata n. 32 in do minore op. 111, Solista/solo: Pianoforte Till Fellner 21.00

“BEETHOVEN” Chiesa di Santa Maria delle Grazie 15/06/2010 MUSICAL....MENTE: piazza Santa Maria delle Grazie IL POTERE DELLA MUSICA Orchestra: Orchestra da Camera Arteviva Is tuto dei Ciechi di Milano Dire ore orchestra/orchestra conductor: via Vivaio 7 - tel. 02 772261 12/06/2010 Ma eo Baxiu Musiche/music: L.van Beethoven Sinfonia Concerto Finale Sala Barozzi n. 3 “ Eroica” Musiche/music: Alla scoperta di un mondo 21.00 incantato: Viaggio nei fondali marini Alissa Peron 02 93568883 Solista/solo: Chitarra e Voce Giovanna [email protected] Noce ; Piano e voce Silvia Zaru, Flauto www.associazionearteviva.eu Sonia Zichella INCONTRI MUSICALI 21.00 [Fondazione La Società dei ConcerƟ ] € 10,00 Conservatorio di Musica Giuseppe Verdi - via Conservatorio 12 15/06/2010 TESORI NASCOSTI Musiche/music: C. Franck Preludio Corale Centro Anziani - via Vi orio Veneto e Fuga; F. Chopin Polacca in fa diesis min. (Bienate di Magnago) Magnago 12/06/2010 op.44 - F.Mendelssohn Rondò Capriccioso op.14; R.Schumann Novelle a op.21 n.8; Musiche/music: W.A. Mozart; L. van M.Ravel Jeux d’eau Beethoven; N. Paganini; F. Carulli; D. Solista/solo: Pianoforte Giulio Ruzza, Elena Sostakovic Chiavegato Solista/solo: Violino Giorgio Molteni; Viola Lorenzo Ravazzini; Chitarra Enea Leone 21.00 21.00 libero/Admission free 37 LE NOVE SINFONIE DI BEETHOVEN “NUOVO RINASCIMENTO” TAM Teatro degli Arcimboldi ΊUECO΋ viale dell’Innovazione 1 15/06/2010 Conservatorio di Musica Giuseppe tel. 02 641142200 Verdi - via Conservatorio 12 17/06/2010 Orchestra: I Pomeriggi Musicali Orchestra: United Europe Chamber Orchestra Dire ore orchestra/orchestra conductor: Musiche/music: L. van Beethoven: Antonello Manacorda Concerto “triplo” in do Magg. op. 56, Trio Musiche/music: L.van Beethoven Sinfonia n. 11 per violino, violoncello e pianoforte n. 4 in si bem. Magg. op. 60, Sinfonia n. 5 Solista/solo: Pianoforte Massimo Palumbo; in do min. op. 67 Violino Suela Mullaj; Violoncello Alexandre 21.00 Zioumbrovskj 21.00 € 30,00> € 15,00 02 641142212/214 www.teatroarcimboldi.it STUTTGARTER PHILHARMONIKER [Fondazione La Società dei ConcerƟ ] Conservatorio di Musica Giuseppe Verdi - via Conservatorio 12 16/06/2010 Orchestra: Stu garter Philharmoniker Dire ore orchestra/orchestra conductor: Ma hias Foremny Musiche/music: R.Schumann Concerto in la min. op.54 per pf. e orch.; L.van Beethoven Sinfonia n.3 in mi bem. Magg. op.55 “Eroica” Solista/solo: Pianoforte Anna Gourari CONCERTI “ PER AMORE” 21.00 ΊFondazione La Società dei ConcerƟ ΋ Conservatorio di Musica Giuseppe Verdi - via Conservatorio 12 18/06/2010 Musiche/music: F.Chopin Ballata n.1 in sol min. op.23, Ballata n.4 in fa min. op.52; R.Schumann Sonata n.2 in sol min. op.22; F.Chopin Andante spianato e Grande Polacca brillante op.22; S.Prokofi ev Sonata n.2 in re min. op.14 Solista/solo: Pianoforge Alice Baccalini LE NOVE SINFONIE DI BEETHOVEN 21.00 TAM Teatro degli Arcimboldi RASSEGNA HAYDN viale dell’Innovazione 1 17/06/2010 tel. 02 641142200 [La Verdi] Auditorium di Milano Fondazione Orchestra: I Pomeriggi Musicali Cariplo - largo Gustav Mahler 20/06/2010 Dire ore orchestra/orchestra conductor: Antonello Manacorda Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Musiche/music: L.van Beethoven Sinfonia Giuseppe Verdi n. 7 in la Magg. op. 92, Sinfonia n. 8 in fa Dire ore orchestra/orchestra conductor: Magg. op. 93, Sinfonia n. 6 in fa Magg. op. Giuseppe Grazioli 68 “ Pastorale” Musiche/music: Franz Joseph Haydn Sinfonia n. 63 in Do Maggiore La Roxelane , 21.00 Scena di Berenice per soprano e orchestra, €30,00> €15,00 Sinfonia n. 103 in Mi bemolle Maggiore con rullo di mpani 02 641142212/214 www.teatroarcimboldi.it 11.00 38 STAGIONE SINFONICA STUTTGARTER PHILHARMONIKER [La Verdi] [Fondazione La Società dei ConcerƟ ] Conservatorio di Musica Giuseppe Auditorium di Milano Fondazione 17/06/2010 23/06/2010 Cariplo - largo Gustav Mahler > 20/06/2010 Verdi - via Conservatorio 12 Orchestra: Orchestra Sinfonica di Milano Orchestra: Stu garter Philharmoniker Giuseppe Verdi Dire ore orchestra/orchestra conductor: Dire ore orchestra/orchestra conductor: Gabriel Feltz Helmuth Rilling Musiche/music: G.Gershwin Variazioni “I Musiche/music: Felix Mendelssohn- got rhythm”, Rhapsody in ; W.A.Mozart Bartholdy Paulus, oratorio op. 36 Sinfonia n.41 in do Magg. K551 “Jupiter” Coro/chorus: Coro Sinfonico di Milano Solista/solo: Pianoforte Carlo Guaitoli Giuseppe Verdi 21.00 Dire ore coro/chorus conductor: Erina Gambarini CONCERTO PER VIOLINO 17 20.30 18 20.00 20 16.00 17th 20.30 18th 20.00 20th 16.00 TAM Teatro degli Arcimboldi viale dell’Innovazione 1 27/06/2010 INCONTRI MUSICALI tel. 02 641142200 [Fondazione La Società dei ConcerƟ ] Orchestra: I Pomeriggi Musicali Conservatorio di Musica Giuseppe Dire ore orchestra/orchestra conductor: Verdi - via Conservatorio 12 21/06/2010 Antonello Manacorda Musiche/music: P.I.Tchaikowsky: Concerto Musiche/music: W.A.Mozart Fantasia in re per violino e orchestra in re Magg. min. K.397; L.van Beethoven Sonata in la op.35,Sinfonia n. 5 in Mi min. op. 64 bem. Magg. op.110; F.Chopin Ballata n.4 Solista/solo: Violino Anna Tifu in fa min. op.52; C.Franck Preludio, Corale e Fuga 21.00 Solista/solo: Pianoforte Boris Iliev € 30,00> € 15,00 21.00 02 641142212/214 libero/Admission free www.teatroarcimboldi.it

LE NOVE SINFONIE DI BEETHOVEN TAM Teatro degli Arcimboldi viale dell’Innovazione 1 22/06/2010 tel. 02 641142200 Orchestra: I Pomeriggi Musicali Dire ore orchestra/orchestra conductor: Antonello Manacorda Musiche/music: L.van Beethoven Sinfonia n. 1 in do Magg. op. 21, Sinfonia n. 9 in re min- “Corale” op. 125 Dire ore coro/chorus conductor: Bruno Casoni Coro/chorus: Coro Filarmonico della Scala Interprete/interpreter: Soprano Katherine Broderick; Mezzosoprano Romina Tomasoni; Tenore Jonas Degerfeld; Basso Andrew Foster Williams 21.00 € 30,00> € 15,00 02 641142212/214 www.teatroarcimboldi.it

39 al 14 maggio è par ta nei ristoran Discovering the taste of Milan throughs its DeCA di Milano e di tu a la Provincia tradiƟ onal dishes Dla seconda edizione della Rassegna From May 14th Gastronomica “Dal risò giald al pane ón. In viaggio nella cucina ambrosiana - PRIMA- From May 14th on, the DeCA restaurants VERA 2010”. Come durante la prima edizio- in Milan and all over the Province will be ne, che si è svolta lo scorso dicembre, nei staging the second edition of the Gastro- ristoran aderen sono propos menù fi ssi nomic Festival “Dal risòtt giald al panet- a prezzi speciali per perme ere a tu , mi- tón. In viaggio nella cucina ambrosiana lanesi e non, di degustare i pia pici della - PRIMAVERA 2010”(From Yellow Risotto nostra cucina, spesso dimen cata o poco va- to Panettone: a Journey through Am- lorizzata. Il marchio DeCA (Denominazione di brosian Cooking - SPRING 2010). As in Cucina Ambrosiana) è garanzia di qualità e di the first edition, which took place last De- rispe o delle tradizioni. cember, the affiliated restaurants will be Sul sito www.visitamilano.it è possibile cono- offering special fixed-price menus to allow scere l’elenco completo dei ristoran coinvol- all customers, whether Milanese or not, e tu gli appuntamen speciali lega alla to enjoy some of the typical dishes of our DRassegna, che avrà termine il 13 giugno. area, which are too often overlooked or undervalued. The DeCA brand (Ambrosian Cooking Denomination) is a guarantee of quality and respect for tradition. Visit our Uffi cio Informazioni 02 77404343 website www.visitamilano.it for the com- 02 77402694 plete list of the restaurants involved and www.visitamilano.it all the special events connected to the Fe- stival, which lasts until June 13th. 40 Hanno aderito alla rassegna gastronomica della provincia di Milano

RISTORANTI A MILANO Ristorante I Matteoni P. 5 Giornate 6 - Tel. 02/5463520 Il Rifugio del Ghiottone Chiusura: domenica V. Monte Grappa 2 - Tel. 02/6592445 Menù: risotto giallo alla milanese / cotoletta primavera / Chiusura: domenica tiramisù - Bevande incluse Menù: affettati misti essiccati alla vecchia maniera e Prezzo a persona: Euro 30,00 raspadura / antica zuppa di casa Testori / ossobuco con risotto - Bevande incluse Ristorante Papà Francesco Prezzo a persona: Euro 30,00 V. Marino 7 - Tel. 02/862177 Chiusura: lunedì Il Salotto Menù: bruschetta / ossobuco con risotto alla milanese / Gall. Vittorio E. II 80 - Tel. 02/86461354 incrostata di parmigiano / tiramisù Sempre aperto Bevande incluse Menù: risotto alla milanese / cotoletta alla milanese / Prezzo a persona: Euro 50,00 tiramisù allo zafferano - Bevande incluse Prezzo a persona: Euro 40,00 Ristorante Gargantua C. P.ta Vigentina 31 - Tel. 02/58314888 Ristorante Al Tronco Chiusura: domenica V. Thaon de Revel 10 - Tel. 02/606072 Menù: mondeghili / risotto alla milanese / cotoletta con Chiusura: sabato mezzogiorno e domenica patate - Bevande incluse Menù: risotto alla milanese / cotoletta alla milanese con Prezzo a persona: Euro 40,00 patate fritte / caffè - Bevande incluse Prezzo a persona: Euro 30,00 Trattoria Al Matarel C. Garibaldi 75 - Tel. 02/654204 Ristorante Taverna Poma Chiusura: martedì e mercoledì a mezzogiorno Via C. Poma 9 - Tel. 02/70004301 Menù: tallone e nervetti / tortelli 3 sapori o risotto / rustin Chiusura: sabato mezzogiorno e domenica ’negàa o ossobuco o vitello tonnato Menù: salame milano, nervetti con fagioli e cipolle e frittata Bevande incluse agli asparagi / risotto alla milanese con ossobuco / torta di Prezzo a persona: Euro 50,00 mele con crema Bevande incluse Trattoria Torre di Pisa Prezzo a persona: Euro 30,00 V. Fiori Chiari 21-5 - Tel. 02/874877 Chiusura: sabato mezzogiorno Trattoria del Nuovo Macello Menù: risotto alla milanese / cotoletta alla milanese / tiramisù V. C. Lombroso 20 - Tel. 02/59902122 Bevande incluse Chiusura: sabato e domenica Prezzo a persona: Euro 40,00 Menù: risotto “Carnaroli del Maino” ai pistilli di zafferano / crepinette di noce di vitello con asparagi e composta di Ristorante Azzurra Grill pomodoro / tiramisù del Nuovo Macello (gusto dell’originale V. S. Gregorio 11 - Tel. 02/29406115 ma consistenza diversa) - Bevande incluse Chiusura: sabato mezzogiorno e domenica Prezzo a persona: Euro 50,00 Menù: risotto alla milanese con funghi porcini / cotoletta alla milanese vestita / meneghina calda con vino cotto - Trattoria Novelli Bevande incluse V. Padova 344 - Tel. 02/27207769 Prezzo a persona: Euro 30,00 Chiusura: lunedì Menù: nervetti, mortadella, cotechino / pasta al pomodoro o Ristorante Aragosta d’Oro minestrone / manzo o bollito o gallina o pollo ai ferri V. Don Verità 19 - Tel. 02/39311023 Bevande incluse Chiusura: lunedì Prezzo a persona: Euro 30,00 Menù: risotto alla milanese con ossobuco di vitello / gorgonzola / meneghina alla fiamma - Bevande incluse Ristorante Joia Prezzo a persona: Euro 40,00 Via P. Castaldi 18 - Tel. 02/2049244 Chiusura: sabato mezzogiorno e domenica Trattoria Casa Fontana 23 Risotti Menù: flan di asparagi e ricotta con fonduta di parmigiano P. Carbonari 5 - Tel. 02/6704710 con sfere di mais e bitto / risotto con asparagi, fragole, Chiusura: lunedì e sabato mezzogiorno shitake e lime con spuma di porri e ricotta e pepe Sichuan / Menù 1: risotto allo zafferano con gremolata / vitello cilindro croccante con gelato di spezie, ciliegie e spuma tonnato con tortino di patate alle olive nere / sorbetto di soffice di cioccolato fondente stagione - Bevande incluse Bevande incluse Prezzo a persona: Euro 30,00 Prezzo a persona: Euro 50,00 Menù 2: patè alla milanese con crostini caldi e stuzzichino della casa / risotto con ossobuco / charlotte alla milanese o crema Ristorante Rigolo frutta - Bevande incluse Via Solferino 11 - Tel. 02/86463220 Prezzo a persona: Euro 40,00 Chiusura: lunedì Menù: risotto alla milanese con patate / cotoletta alla Ristorante Al Mercante milanese / torta meneghina - Bevande incluse P. Mercanti 17 - Tel. 02/8052198 Prezzo a persona: Euro 40,00 Chiusura: domenica Menù: bresaola condita / minestrone semifreddo / vitello tonnato / zabaione freddo con biscotti - Bevande incluse Osteria dell’Acquabella Prezzo a persona: Euro 50,00 V. San Rocco 11 - Tel. 02/58309653 Chiusura: sabato mezzogiorno e domenica Ristorante Pizzeria Replay Menù: salame Varzi con raspadura / ossobuco con risotto / P. Pattari 2 - Tel. 02/86463125 sbrisolona - Bevande incluse Sempre aperto Prezzo a persona: Euro 30,00 Menù: risotto alla milanese / cotoletta di vitello alla milanese con patate / meneghina alla griglia con Grand Trattoria “Masuelli San Marco” Marnier - Bevande incluse V. Umbria 80 - Tel. 02/55184138 Prezzo a persona: Euro 40,00 Chiusura: lunedì mezzogiorno e domenica Menù: risotto alla milanese con pistilli di zafferano / La Pobbia cotoletta alla milanese con contorno / panna cotta con V. Gallarate 92 - Tel. 02/38006641 salsa di fragole - Bevande incluse Chiusura: domenica Prezzo a persona: Euro 40,00 Menù: cotechino con mostarda di frutta / risotto alla milanese con luganega / ossobuco di vitello in gremolada Osteria Il Giardinetto Bevande incluse V. Tortona 19 - Tel. 02/8393807 Prezzo a persona: Euro 50,00 Chiusura: sabato mezzogiorno e domenica Menù: ravioli di ortica con vellutata di pomodoro o risotto Ristorante al 18 di Tino e Maria alla milanese / rognoncino o cotoletta o ossobuco o vitello V. Forze Armate 173-175 - Tel. 02/4035512 tonnato / tortinata di Lodi o dolcefrutto del giardinetto - Chiusura: sabato mezzogiorno Bevande incluse Menù: salame nostrano o frittata di rane / risotto alla Prezzo a persona: Euro 40,00 milanese o risotto agli asparagi o risotto alle rane o pappardelle in salmì / brasato asino o cotoletta alla Trattoria La Pesa milanese o lumache o polenta V. G. Fantoni 26 - Tel. 02/4035907 Bevande incluse Sempre aperto Prezzo a persona: Euro 30,00 Menù: antipasto di tradizione con mondeghili alla milanese / ossobuco in gremolada con risotto alla milanese Caffè Panzera dal 1931 Bevande incluse P. Duca d’Aosta 10 - Tel. 02/6692647 Prezzo a persona: Euro 30,00 Sempre aperto Menù: mondeghili e nervit / risotto primavera / cotoletta La Piola Osteria con cucina alla milanese / sbrisolona - Bevande incluse V. Abruzzi 23 - Tel. 02/29531271 Prezzo a persona: Euro 40,00 Chiusura: domenica Menù 1: bruschette e crostini con patè casalinghi / risotto Premiata Trattoria Arlati dal 1936 con ossobuco - Bevande incluse V. A. Nota 47 - Tel. 02/6433327 Prezzo a persona: Euro 30,00 Chiusura: sabato a mezzogiorno e domenica Menù 2: antipasto Piola / risotto giallo / cotoletta alla Menù: risotto alla milanese al salto / cotoletta alla milanese milanese - Bevande incluse con patate arrosto / gelato di castagne con cioccolato fuso Prezzo a persona: Euro 40,00 Bevande incluse Menù 3: antipasto Piola bis / pizzoccheri / risotto con Prezzo a persona: Euro 40,00 ossobuco / selezioni di formaggio / dessert Bevande incluse Trattoria Milanese Prezzo a persona: Euro 50,00 V. S. Marta 11 - Tel. 02/86451991 Chiusura: sabato e domenica Ristorante Le 5 Terre Menù: nervetti, cotoletta in carpione e insalata russa V. A. Appiani 9 - Tel. 02/6575177 casalinga / risotto alla milanese o al salto / mondeghili di Chiusura: domenica verza con purè o foiolo alla milanese / zabaione caldo con biscotti Menù: pesci in carpione / gnocchi al gorgonzola / cotoletta Bevande incluse alla milanese / dessert - Bevande incluse Prezzo a persona: Euro 40,00 Prezzo a persona: Euro 50,00

Il Barone Ristorante Da Sabatino V. Espinasse 43 - Tel. 02/33001883 V. P. Marocco 17 - Tel. 02/2910960 Chiusura: domenica Chiusura: domenica Menù: nervetti di vitello, busecca / minestrone tipico alla Menù: affettati misti / risotto alla milanese / cotoletta alla milanese caldo o freddo / quaglie allo zafferano milanese / dolci della casa - Bevande incluse Bevande incluse Prezzo a persona: Euro 30,00 Prezzo a persona: Euro 50,00 Tra di Noi Ristorante e Pizza Antica Trattoria Morivione V. P. della Francesca 2 - Tel. 02/347163 V. dei Fontanili 2 - Tel. 02/89511578 Chiusura: sabato mezzogiorno e domenica Chiusura: sabato mezzogiorno e domenica Menù: mondeghili, nervetti tipici alla milanese / risotto, Menù: antipasti della stagione 12 portate / risotto al salto o raspa e ciccia o ravioli al brasato della casa / rognoncino tagliolini al burro di limone / tagliata di bue grasso su olio trifolato o vera cotoletta alla milanese o rustin ‘negàa / di oliva - Bevande incluse dessert - Bevande incluse Prezzo a persona: Euro 50,00 Prezzo a persona: Euro 50,00

CONCERTO PER L’ESTATE MUSICA Chiesa San Bartolomeo via Moscova 6/8 17/06/2010 nelle CHIESE Orchestra: Orchestra Accademia Concertante Dire ore orchestra/orchestra conductor: Music in the Mauro Benaglia Musiche/music: Vivaldi; Scarla ; Mozart churches Coro/chorus: Coro Ci à di MIlano 21.00 CANTANTIBUS ORGANIS € 5,00 Chiesa Sant’Alessandro piazza Sant’ Alessandro 1 06/06/2010 tel. 02 86453065 CANTANTIBUS ORGANIS Basilica di San Simpliciano Musiche/music: Buxtehude; Bach piazza San Simpliciano 7 20/06/2010 Solista/solo: Organista Vanessa Werner Musiche/music: Giovanni della Croce 17.30 La Salita del Monte Carmelo libero/Admission free Solista/solo: Organista Jorge Garcia Mar n 17.00 COMPLESSO VOCALE SYNTAGMA libero/Admission free Chiesa di San Marco piazza San Marco 2 06/06/2010 CONCERTO GIORNATA MONDIALE PER Musiche/music: Religiosità a confronto: LA S.L.A. Bruckner e Fauré Santuario della Madonna di Lourdes Dire ore coro/chorus conductor: Franco Via Induno 12 (angolo Via Lomazzo) 13/06/2010 Monego Orchestra: Corale Ambrosiana e La Consorteria 15.30 Dire ore orchestra/orchestra conductor: libero/Admission free Giorgio Barenghi Musiche/music: Vivaldi, Bac, Haydn, Mozart, CANTANTIBUS ORGANIS RìBoucheron, Faurè, Barenghi, Brewer. Chiesa di Santa Maria della 15.00 13/06/2010 Passione - via Vincenzo Bellini 2 [email protected] Musiche/music: Tunder; Lubeck; Bach Solista/solo: Organista Yuzuru Hiranaka 16.30 libero/Admission free

MISSA “RESPICE IN ME” Abbazia di Chiaravalle MISSA “ LAETETUR COR” via Sant’Arialdo 102 13/06/2010 Chiesa di San Marco Musiche/music: piazza San Marco 2 27/06/2010 Canto Gregoriano - Ambrosiano Dire ore coro/chorus conductor: Musiche/music: Giovanni Vianini Canto Gregoriano - Ambrosiano Dire ore coro/chorus conductor: 17.30 Giovanni Vianini libero/Admission free 18.30 339 7604237 - 02 70104245 libero/Admission free www.cantoambrosiano.com 339 7604237 - 02 70104245 www.cantoambrosiano.com 44 TANIA LIBERTAD MUSICA Bolero 16/06/2010 DANIELA MERCURY LIVE Musica brasiliana 17/06/2010 TITO NIEVES Live Music Salsa 18/06/2010 JOSÈ LUIS RODRIGUEZ "EL PUMA" Balada roman ca 19/06/2010 [LATINOAMERICANDO EXPO 2010] MAELO RUIZ

Forum di Assago 16/06/2010 Salsa roman ca 20/06/2010 >16/08/2010 MERCADONEGRO È a Milano l’estate più calda e colorata d’Ita- Salsa 21/06/2010 lia: dal 16 giugno al 16 agosto nei 30.000 mq del villaggio alles to al Forum di Assago ANGEL ZOTTO torna La noamericando Expo, la più im- Tango 22/06/2010 portante manifestazione, a livello europeo, dedicata alla cultura la noamericana che VOLTIO giunge alla sua diciannovesima edizione. La Reggaeton 23/06/2010 musica, la danza, la le eratura, l’arte, la ga- GRUPPO NICHE stronomia, l’ar gianato, il turismo, il com- mercio e la solidarietà, tu a la Cultura di un Salsa colombiana 24/06/2010 popolo a pochi passi da Milano. MARCELO D2 The 20° Annual La n American Fes val Rap 25/06/2010 a racts thousands of individuals from our WILLY CHIRINO mul cultural community to enjoy local, na onally and interna onally known mu- Salsa/merengue 26/06/2010 sicians, handmade art and cra s, authen- SALSA SHOW c La n American cuisine, and tradi onal Ballo la no 27/06/2010 folkloric dance performances from over 20 La n American countries. HAMILTON DE HOLANDA 0322 47679 Musica brasiliana 28/06/2010 info@la noamericando.it LA EXCELENCIA www.la noamericando.it Salsa 29/06/2010 O'RAPPA Rock alterna vo 30/06/2010 G TOWN HIP HOP FROM PALESTINA + COLLE DER FORMENTO Area ex-Breda via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 01/06/2010 Entrata/entrance: Area Carroponte www.sestosg.net RETRIBUTION GOSPEL CHOIR La Casa 139 - via Ripamon 139 01/06/2010 Gospel Choir. 21.00 € 13,80 www.lacasa139.com 45 MARTA SUI TUBI MARCOS WITT Area ex-Breda Palasharp via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 02/06/2010 via Sant’Elia 33 - tel. 02 33400551 04/06/2010 Entrata/entrance: Area Carroponte Il ritorno sui palchi della ska-band per ec- www.sestosg.net cellenza. Ska music. THE RADIO DEPT 20.00 La Casa 139 - via Ripamon 139 02/06/2010 € 36,00 € 52,00 Finalmente ritorna in Italia The Radio Dept la shoegaze pop band svedese. www.palasharp.it Shoegaze pop band. 21.00 € 14,95 www.lacasa139.com VOICES IN DUETS piazza Mercan 02/06/2010 Concerto di musica jazz a cura di Laura Fedele. Jazz music. 13.00 libero/Admission free www.scuolecivichedimilano.it WORKSHOP BIG BAND BLESSED BY A BROKEN HEART piazza Mercan 04/06/2010 Tunnel Concerto di musica jazz dire o da Fabio Je- via Sammar ni 30 03/06/2010 gher, ospite Ray Marino. Chris an metalcore music. Jazz music. 21.00 13.00 € 17,25 libero/Admission free www.myspace.com/tunnelmilano www.scuolecivichedimilano.it EVENTO ANTIMAFIA MEGADETH Alcatraz Area ex-Breda 05/06/2010 via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 03/06/2010 via Valtellina 25 - tel. 02 69016352 Entrata/entrance: Area Carroponte Uno dei gruppi più importan del panorama musicale del thrash metal. www.sestosg.net Thrash metal music. MUSIC WORKSHOP. I EDIZIONE 20.00 CRT Teatro dell’Arte 10/05/2010 viale Alemagna 6 - tel. 02 881298 > 03/06/2010 € 35,00 La nuova rassegna di musica internazionale www.alcatrazmilano.com contemporanea. FESTIVAL DEI CANTAUTORI Interna onal Contemporary Music. Area ex-Breda 05/06/2010 21.00 via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni > 06/06/2010 € 15,00 € 12,00 Entrata/entrance: Area Carroponte www.musicworkshop.info www.sestosg.net 46 MUSE SLASH Stadio Giuseppe Meazza - Stadio Palalido San Siro - via dei Piccolomini 5 08/06/2010 piazza Stuparich 1 - tel. 02 392791 10/06/2010 Gruppo musicale alterna ve rock britannico. Uno dei chitarris più famosi ed infl uen del rock degli ul mi vent’anni non solo perché, assieme ad Alterna ve rock music. Axl Rose, cos tuiva la mente dei Guns N’ Roses 21.00 ma per il suo estro personale e la sua crea vità. € 36,80 > € 63,80 Rock music. h p://muse.mu 21.00 B.B. KING € 41,40 TAM Teatro degli Arcimboldi h p://slash.ul mate-guitar.com viale dell’Innovazione 1 09/06/2010 tel. 02 641142200 Il tempo non ha eff e eviden su B. B., se non quello che renderlo più popolare, più amato, più a uale che mai. Blues music. 21.00 HORMONAUTS € 40,00 > € 130,00 Area ex-Breda via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 11/06/2010 www.teatroarcimboldi.it Entrata/entrance: Area Carroponte MOLTHENI www.sestosg.net Area ex-Breda BAD RELIGION via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 09/06/2010 Alcatraz Entrata/entrance: Area Carroponte via Valtellina 25 - tel. 02 69016352 12/06/2010 www.sestosg.net Bre , Greg e gli altri ragazzi non vedono l’ora JONSI di riversare tonnellate di punk rock sulle te- ste rotolan italiane. Alcatraz via Valtellina 25 - tel. 02 69016352 09/06/2010 Punk rock music. Brillante, gioioso e privo di paura: ecco Jón 20.00 Thor Birgisson, il cantante dei Sigur Rós, che, € 25,00 dietro lo pseudonimo di Jonsi presenta in una imperdibile data italiana. www.alcatrazmilano.com Rock music. CLUB DOGO 21.00 Circolo Arci Magnolia € 30,00 via Circonvallazione Idroscalo 41 15/06/2010 Segrate www.alcatrazmilano.com I Club Dogo u lizzano ormai con facilità e s le lo strumento del rap, da sempre tecni- ca linguis ca proveniente ‘dal basso’ e dalla controcultura, ma la verginità del sen mento underground italico li colloca assolutamen- te ‘dall’alto’. ROY PACI Rap music. Area ex-Breda 22.00 via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 10/06/2010 Entrata/entrance: Area Carroponte € 10,00 www.sestosg.net www.liveclub.it 47 ONE MANFEST: THE BIG SOUND OF 99 POSSE CAOUNTRY MUSIC Circolo Arci Magnolia Area ex-Breda via Circonvallazione Idroscalo 41 17/06/2010 via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 15/06/2010 Segrate Entrata/entrance: Area Carroponte Una band che si è sempre schierata dalla par- www.sestosg.net te dei più deboli e dei meno garan vuole tornare a essere un punto di riferimento per FESTIVAL I MOSTRI: DINO FUMARETTO, tu quelli che non si stancano di sognare e FLAVIO PIRINI, TRISTANO TESTA lo are per un mondo diverso e migliore. Area ex-Breda Rap music. 16/06/2010 via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 22.00 Entrata/entrance: Area Carroponte € 10,00 www.sestosg.net www.liveclub.it THE TEMPER TRAP Alcatraz via Valtellina 25 - tel. 02 69016352 16/06/2010 La band rivelazione dell’anno che come po- chi altri ha saputo fondere la ricerca musicale con le melodie pop da classifi ca. Pop music. 21.00 € 18,00 www.alcatrazmilano.com ARCI IN FESTA [Blues in Idro 2010] Area ex-Breda 18/06/2010 via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni > 20/06/2010 Torna la rassegna dedicata al Blues organiz- zata dalla Provincia di Milano. Tu i mer- Entrata/entrance: Area Carroponte coledì sera dal 16 giugno al 28 luglio alle www.sestosg.net 21.30, grandi nomi del blues calcheranno il sugges vo palco sull’acqua dell’Idroscalo. GIULIANO PALMA & THE BLUEBEATERS Circolo Arci Magnolia Blues Fes val every Wed from June to July via Circonvallazione Idroscalo 41 21/06/2010 in a very special venue such as Idroscalo Segrate Lake in the surrounding area of Milan. Giuliano Palma & The Bluebeaters, la band www.provincia.milano.it/idroscalo capace di eccellere nei classici ska e del nor- thern soul come nel riarrangiare e dare nuo- WATERMELON SLIM & THE WORKERS va linfa a brani più commerciali, proporrà i [Blues in Idro 2010] pezzi storici ed i brani del quarto album. Idroscalo Ska music. 16/06/2010 via Rivoltana 64 - Segrate 22.00 La sua musica è radicata nello s le del delta € 10,00 del Mississippi, con il suo modo di suonare il dobro con lo slide.Tipico esecutore acus co, www.liveclub.it occasionalmente suona la chitarra ele rica. PAN DEL DIAVOLOͳ ETTORE GIURADEI Blues music. Area ex-Breda Entrata/entrance: Tribune via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 21/06/2010 21.30 Entrata/entrance: Area Carroponte libero/Admission free www.sestosg.net 48 FLOGGING MOLLY MILANO X FESTIVAL CORSARI Alcatraz 22/06/2010 Area ex-Breda 24/06/2010 via Valtellina 25 - tel. 02 69016352 via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni > 27/06/2010 Il seste o losangelino post-grunge Flogging Entrata/entrance: Area Carroponte Molly è un interessante mix di musica tradi- www.sestosg.net zionale irlandese e punk-rock frizzante. Punk-rock music. STONE TEMPLE PILOTS 21.00 Palalido piazza Stuparich 1 - tel. 02 392791 28/06/2010 € 23,00 La band che ha fa o la storia del grunge. www.alcatrazmilano.com Grunge music. EDDA 21.00 Area ex-Breda € 46,00 via Fante d’Italia - Sesto San Giovanni 23/06/2010 www.stonetemplepilots.com Entrata/entrance: Area Carroponte www.sestosg.net SANDRA HALL BLUES BAND [Blues in Idro 2010] Idroscalo via Rivoltana 64 - Segrate 23/06/2010 Dinamica cantante di colore, cresce nell’ am- biente della musica Gospel, ma ormai è con- siderata una stella del Blues moderno, grazie ERIC GUITAR DAVIS & LUCA GIORDANO alla stupenda voce, alla presenza scenica e BAND all’ esuberante personalità che amabilmen- [Blues in Idro 2010] te sa fondere e amalgamare con il brillante Idroscalo sound alle sue spalle. via Rivoltana 64 - Segrate 30/06/2010 Blues music. Torna il grande Blues targato Chicago. - Luca Entrata/entrance: Tribune Giordano, si unisce al mi co Eric Guitar Davis 21.30 proveniente dire amente dagli Sta Uni . libero/Admission free Blues music. Entrata/entrance: Tribune 21.30 libero/Admission free SLAYER Alcatraz 29/06/2010 via Valtellina 25 - tel. 02 69016352 > 30/06/2010 Tra dis n vi della loro musica sono assoli veloci, cao ci ed esegui in maniera alterna- ta, rapidi groove ba eris ci, tremolo picking e doppia cassa martellante, peculiarità che hanno reso gli Slayer uno dei più importan gruppi per lo sviluppo del metal estremo. Thrash metal music. 19.00 € 30,00 www.alcatrazmilano.com 49 UNA VITA DI PAROLE TEATRO Teatro Franco Paren Via Pier Lombardo, 14 09/06/2010 Theatre Tel. 02 59995206 Autore/author: Vincenzo Cerami A ore/actor: Vincenzo Cerami Regista/director: Norma Martelli Una vita di parole è il racconto di un narratore che ha sempre cercato le parole, le sonorità e le immagini più ada e e più espressive per la DONNA ROSITA NUBILE messa in scena della nostra vita di esseri uma- Teatro Grassi 14/05/2010 ni e di ci adini. Le storie di Cerami, qua e là via Rovello 2 > 06/06/2010 spezzate da irruzioni a voce alta di alcuni gran- di ar s , sono una fi nta autobiografi a. L’am- Trent’anni della vita di una donna di provincia bizione è di ge are un fascio di luce laterale, si consumano davan al nostro sguardo, allo inusitata, sulla realtà vista da un uomo che per stesso modo in cui si consuma in un giorno parlare si serve dei linguaggi dell’arte. l’altra protagonista della storia, la rosa mu- tabilis. Vincenzo Cerami is an ar st capable of ex- pressing himself through various contempo- Doña Rosita the Spinster (Spanish: Doña Ro- rary forms of communica on. A prolifi c author sita la soltera) is a play by the 20th-century whose talent ranges from novels to cinema, Spanish drama st Federico García Lorca from to musical lyrics. “A life of words” stages Regista/director: Lluís Pasqual the narra ve of a writer always longing for the Autore/author: Federico García Lorca most appropriate words, sounds and images A ore/actor: Andrea Coppone, Giancarlo to express the life of us human beings. De ori, Pasquale Di Filippo, Mar na 21.00 Galle a, Alessandra Gigli, Eleonora Giovanardi, Andrea Jonasson, Giulia € 15,00 Lazzarini, Rosalina Neri, Franca Nu , Stella www.teatrofrancoparen .com Piccioni, Franco Sangermano, Sara Zoia 20.30; mar sab 19.30; dom 16.00 20.30; Tue Sat 19.30; Sun 16.00 € 32,00; € 25,50 848 800304 www.piccoloteatro.org MARATONA MACONDO Loggia dei Mercan 09/06/2010 piazza dei Mercan > 10/06/2010 80 personaggi della cultura, dello spe aco- lo, della vita civile leggono tu o Cent’anni di solitudine, il capolavoro di Gabriel García Márquez. Per Milano, una prima mondiale, per i 20 anni del La noAmericando Expo. Co- mincerà la le ura il sindaco, Le zia Mora , e chiuderà Lella Costa. “One Hundred Years of Solitude” by Gabriel García Márquez will be read outdoor in a me- dieval square in the city centre of Milan by actors, poli cians, writers. 14.00>24.00 libero/Admission free www.la noamericando.it 50 CALCIO FINCHÈ MUOIO IL SOGNO DI ANDERSEN [Odin Teatret a Milano] Teatro Libero 03/06/2010 via Savona 10 - tel. 02 8323126 > 10/06/2010 Teatro Strehler 04/06/2010 largo A. Greppi 1 - tel. 848 800304 > 13/06/2010 “Fuori dal gruppo non sei nessuno. Dentro sei tu o. Per la durata di una par ta, puoi Un omaggio a una delle formazioni storiche essere padrone della tua vita. E non conta del teatro europeo, che ha segnato la scena quello che accade sul campo, perchè quello del secondo Novecento col proprio par co- è solo un gioco.”Un monologo che svela la lare alfabeto espressivo e con un´idea di te- sovreccitazione, l’aggressività, i ri e i sim- atro come arte e scambio, impegno e dialo- boli delle foserie più estreme. go tra culture. A monologue about football, that reveals A tribute to the mul cultural theatre com- the overexcitement, aggression, rites and pany symbols of the most hard-core fans. Regista/director: Eugenio Barba Regista/director: Alessandro Castellucci Autore/author: Hans Chris an Andersen Autore/author: Patricia Con A ore/actor: Kai Bredholt, Roberta Carreri, A ore/actor: Alessandro Castellucci Jan Ferslev, Tage Larsen, Augusto Omolù, 21.00; dom 16.00/Sun 16.00 Iben Nage Rasmussen, Julia Varley, Torgeir Wethal, Frans Winter € 19,00 20.30; mar sab 19.30; dom 16.00 www.teatripossibili.it 20.30; Tue Sat 19.30; Sun 16.00 € 24,50 848 800304 www.piccoloteatro.org LE STRADE DEL TEATRO

Abbiategrasso 01/05/2010 > 13/06/2010 XV Fes val internazionale di Teatro Urbano. “La ci à ideale del Teatro Urbano”: Spe acoli per le vie del centro ci adino. Ven 4 giugno ore 22.00: Castello Visconteo, alles mento- spe acolo “Alchimia, la Grande Opera”; Sab DIMOSTRAZIONI DI LAVORO 5 giugno ore 10.30>01.00 spe acoli per le [Odin Teatret a Milano] vie e i cor li del centro ci adino; Dom 6 giu- Teatro Elfo Puccini 04/06/2010 gno dalle 10.30 per le vie e i cor li del centro corso Buenos Aires 33 > 12/06/2010 ci adino; ore 22.00 alles mento-spe acolo Alchimia, la Grande Opera presso il Castel- Dimostrazioni di lavoro condo e dai nomi lo Visconteo. storici della compagnia Odin Teatret. Julia Varley propone L’eco del silenzio (4 giugno The 15th Interna onal Urban Theatre Fes - 12.30/14.00); Il fratello morto (9 giugno ore val. Performances all over the city centre 12.30/13.30) e, insieme a Tage Larsen, Testo, 4 giugno 22.00; azione, relazioni (11 giugno 12.30/14.00). 5 giugno 10.30>01.00; Roberta Carreri Orme sulla neve (5 giugno 6 giugno 10.30 22.00 12.30/14.00). Torgeir Wethal I sen eri del June, 4th 22.00; pensiero (8 giugno 12.00/14.00) e, insieme June, 5th 10.30>01.00; alla Carreri, Dialogo tra due a ori (10 giu- June, 6th 10.30 22.00 gno 12.30/14.15). La compagnia al comple- to I ven che sussurrano nel teatro e nella libero/Admission free danza. Laboratorio (8 e 9 giugno) condo o www.lestradedelteatro.com da Augusto Omolu e Jan Ferslev. Per infor- mazioni [email protected] (12 giugno 12.30/14.00). How Odin Theatre worked www.elfo.org 51 LUOGHI COMUNI FESTIVAL I PROMESSI SPOSI ͳ OPERA MODERNA DAL • Triennale Bovisa ROMANZO DI ALESSANDRO MANZONI via R. Lambruschini 31 - tel. 02 36577801 Stadio Giuseppe Meazza - Stadio 21/05/2010 18/06/2010 • Teatro Ringhiera > 16/06/2010 San Siro - via dei Piccolomini 5 Via Boifava 17 - tel. 02 58325578 Il racconto è noto, l’amore contrastato tra Esperienze teatrali di residenza. Un mese di Renzo e Lucia, ma la sua modernità ci parla fes val per le Residenze lombarde: un mese di temi universali: l’Amore, il Potere, la Giu- per aprire le loro case a produzioni, ospitalità s zia, la Fede. Dieci protagonis , dieci com- nazionali ed internazionali, happening e la- primari, quaranta ballerini, un coro di qua- boratori.Parola, Immagine e Movimento: tre ranta elemen , una spe acolare scenogra- linee che si intrecciano e si accavallano, tre fi a con tre grandi palcoscenici ruotan su un modi di pensare il teatro e la scena, tre idee fronte di quaranta metri di Luciano Ricceri, i intorno a cui l’ar sta può creare. costumi di Alessandro Lai, le coreografi e da grande teatro musicale di Mauro Astolfi , le Luoghi Comuni 2010. One-month-Fes val for luci e gli straordinari eff e speciali di Fran- Etre resident companies: one month to open co A.Ferrari, l’Orchestra Sinfonica dire a dal their homes to their own produc ons, na o- Maestro Renato Serio: ques gli ingredien nal and interna onal shows, happenings and per proporre uno spe acolo che celebra il training.Word, Image and Movement: three più grande romanzo italiano con con nui ri- lines crossing the fes val, three points of lanci all’a ualità. A fare da cornice a questo view about theatre and scene, three ideas spe acolo lo Stadio San Siro, che per la pri- to fi nd the ar s c inspira on. ma volta nella sua storia ospiterà un evento vari musicale di questo genere. www.etreassociazione.it The Betrothed was the fi rst Italian historical novel. It deals with a variety of themes, from the cowardly, hypocri cal nature of a priest and the heroic sainthood of others, to the unwavering strength of love. Regista/director: Michele Guardì Tes /texts: Michele Guardì A ore/actor: Graziano Galatone, Noemi Smorra 21.30 € 38,50 > € 22,00 www.ipromessisposi.net

JUDITH, ITSI BITSI, IL LIBRO DI ESTER [Odin Teatret a Milano] Teatro Elfo Puccini 16/06/2010 corso Buenos Aires 33 > 18/06/2010 Judith, con Roberta Carreri, 16 giugno. Itsi bitsi con Iben Nagel Rasmussen, Jan Fer- slev e Kai Bredholt 17 giugno. Il libro di Ester, con Iben Nagel Rasmussen e Elena Floris 18 giugno Compagnia/company: Odin Teatret 21.00 www.elfo.org 52 DON CAMILLO E PEPPONE SONO ME MACBETH Teatro Sala Fontana 08/06/2010 Teatro Grassi 18/06/2010 via Boltraffi o 21 - tel. 02 69015733 > 19/06/2010 via Rovello 2 > 27/06/2010 Il celebre parroco Don Camillo e il sindaco In prima nazionale assoluta al Piccolo Tea- Peppone, resi in legno e cartapesta, sul palco tro Grassi la Compagnia Marione s ca Carlo dialogano e si azzuff ano con la loro prover- Colla e Figli presenta Macbeth. L’alles mento biale forza espressiva, ma quando si rivolgo- prevede una nuova concezione nell’u lizzo e no al loro baff uto autore/creatore, di cui so- nella disposizione dei pon di manovra, co- no il li gioso alter ego, sembrano acquistare sì da perme ere l’alternanza di spazi chiusi una maggiore vitalità e una inaspe ata auto- e di spazi aper con un mol plicarsi di ele- nomia teatrale. Spe acolo di bura ni men scenografi ci rigorosamente dipin se- condo l’an ca sapienza del teatro delle ma- Puppet show rione e. Riduzione per marione e Eugenio Compagnia/company: bura ni di Brina Babini Mon Colla Regista/director: Franco Palmieri The premiere of Carlo Colla & Sons Puppet Tes /texts: Giovannino Guareschi Company. The performance is infl uenced by 20.30; dom 16.00 the strong Italian tradi on of marione es 20.30; Sun 16.00 fl ourished in the 18th century. € 16,00: mer € 12,00 € 16,00; Wed € 12,00 Compagnia/company: le marione e dei Colla Regista/director: Eugenio Mon Colla www.teatrosalafontana.it Compagnia Marione s ca Carlo Colla & Figli Autore/author: William Shakespeare € 24,50; € 21,50 www.piccoloteatro.org KAFKA SULLA SPIAGGIA ͳ IL VIAGGIO DI UN EDIPO QUINDICENNE Teatro Arsenale 15/06/2010 via Cesare Corren 11 - tel. 02 8321999 > 27/06/2010 All’età di quindici anni, un giovane abbando- na la sua casa familiare e va a vivere in un’al- AU BORD DE L’EAU/I BRIGANTI tra ci à, lontana e sconosciuta. Cerca un po- sto in cui mondo interiore ed esteriore possa- Teatro Strehler 15/06/2010 no fi nalmente convivere. Questo ragazzo, di largo A. Greppi 1 - tel. 848 800304 > 20/06/2010 nome Ka a, questo viaggiatore verso l’igno- Un percorso che immerge lo spe atore nel- to, troverà un’uscita dal buio del mondo? la quo dianità della dinas a Song, una del- le più brillan della Cina, e al tempo stesso “K a on the beach” by Murakami Haruki off re l’esaltante possibilità di scoprire i se- Regista/director: Kuniaki Ida gre della messa in scena: gli esercizi di ri- Autore/author: Murakami Haruki scaldamento prima della performance, l’arte A ore/actor: Danilo A anasio, Giovanni del trucco e i ricchi costumi dall’alto valore Calò, Claudia Lawrence, Giulia Lombezzi, simbolico, parte integrante della scenografi a. Lorena Nocera, Marco Pepe Omaggio al romanzo cinese di Shi Nai-An 21.00 Chinese atmospheres and a tribute to the chi- nese ar st Shi Nai-An € 21,64 Compagnia/company: La Scuola dell’Opera www.teatroarsenale.it di Pechino Regista/director: Patrick Sommier A ore/actor: con gli allievi e i professori della Scuola dell’Opera di Pechino 848 800304 www.piccoloteatro.org 53 L’UNIVERSO, MOLTO PROBABILMENTE SOGNO DI UNA NOTTE DI MEZZA ESTATE Teatro Oscar 10/06/2010 Teatro Elfo Puccini 21/06/2010 via La anzio 58/A - tel. 02 36503740 > 30/06/2010 corso Buenos Aires 33 > 04/07/2010 Qui a orno, nell’universo, siamo soli e i so- Tra palazzi nobiliari e foreste incantate van- li intelligen , noi nel nostro piccolo mondo no in scena le schermaglie d’amore di uomi- verde e azzurro? Abi amo davvero su un ni, donne, elfi e fate, scompaginate dall’im- pianeta? Siamo sta crea ?Lasciandoci gui- prevedibile folle o Puck. Il tu o corroborato dare a trecentosessanta gradi dalle aff asci- dall’irresis bile comicità sprigionata dai per- nan intuizioni e, talvolta dall’umorismo di sonaggi degli ar giani, un gruppo squinter- cer autori di fantascienza, fi niamo per non nato di aspiran a ori che trovano di Bot- essere più così cer di tu o.Omaggio Dou- tom, interpretato dallo stesso De Capitani, glas Adams il loro leader. A tribute to Douglas Adams A Midsummer Night’s Dream Autore/author: Riccardo Magherini Regista/director: Elio De Capitani A ore/actor: Riccardo Magherini, Serena Autore/author: William Shakespeare Marrone, Marco Pezza A ore/actor: Ferdinando Bruni, Ida 21.00 Marinelli, Luca Toracca, Elena Russo Arman, Elio De Capitani, Corinna Agustoni lun/Mon 20.30; dom 16.00 € 24,00 20.30; Sun 16.00 € 25,00; mar € 15,00 www.pacta.org € 25,00; Tue € 15,00 DRACULA www.elfo.org Teatro Li a 14/06/2010 corso Magenta 24 - tel. 02 8055882 > 03/07/2010 “Chi è Dracula? È una fi aba per bambini. È un porno fi losofi co. È una storia sul Regno dell’Occidente e quello dell’Oriente; sulle persone che dall’Oriente passano al ricco Oc- cidente che prome e democrazia, diri , li- bertà e conoscenza. Ma questo mondo vuole liberarsi dai nuovi arriva come da una piaga e li rispedisce da dove sono venu . Ognuno diventa Dracula alla fi ne del ventesimo seco- lo, in un senso migliore, nel senso europeo. Da quando Dracula è qualcosa come la Co- ca-Cola che ogni volta che la chiedi appare. Ognuno vede Dracula allo specchio se rico- nosce le sue paure.”(S. Mabellini) A new version of Dracula, wri en by Dejan Dukovski Regista/director: Sandro Mabellini Autore/author: Dejan Dukovski Tes /texts: A ore/actor: Jy e - Merle Bohrnsen, Laura Bombonato, Stefania Medri, Woody Neri, Stefano Scherini, Marco Vergani 20.30 Dom/Sun € 12,00; ven sab € 18,00 € 12,00; Fri Sat € 18,00 www.teatroli a.it 54 CINEMA BALLETTO Cinemas Ballet

CANNES E DINTORNI ZITA SWOON CRT Teatro dell’Arte Teatro Strehler 09/06/2010 03/06/2010 largo A. Greppi 1 - tel. 848 800304 > 16/06/2010 viale Alemagna 6 - tel. 02 881298 Dire amente dal tappeto rosso della Croiset- Dancing with the sound hobbyist. Questo il te, arriva nelle sale cinematografi che milane- tolo della nuova avventura degli Zita Swoon, si una selezione dei fi lm presenta all’ul mo il colle vo belga raccoltosi intorno a Stef Ka- Fes val Internazionale di Cannes e soprat- mil Carlens, ex bassista e cantante dei dEUS: tu o alla Quinzaine des Réalisateurs: circa mescolare l’ecle co laboratorio di suoni con 25 fi lm per una 8 giorni di cinema d’autore. la danza della compagnia Rosas. Cannes e dintorni è un’inizia va promossa Dancing with the sound hobbyist is the new dalla Provincia di Milano - Assessorato alla performance by Zita Swoon, that is a cosmo- Cultura, dal Corriere della Sera e dall’AGIS politan tribe from Belgium. lombarda. LE SALE CINEMATOGRAFICHE: 21.00 Apollo spazioCinema, Anteo spazioCinema, € 15.00 Arcobaleno Filmcenter, Colosseo, Mexico, Plinius, Spazio Oberdan. www.musicworkshop.info Film Fes val www.lombardiaspe acolo.it

FESTIVAL MIX Teatro Strehler 23/06/2010 largo A. Greppi 1 - tel. 848 800304 > 30/06/2010 Il Fes val Mix, alla sua 24° edizione, torna ad animare la stagione es va del Piccolo Teatro. Una full immersion cinematografi ca, un’oc- casione preziosa per assistere a pellicole dif- fi cilmente accessibili a raverso i canali dei circui tradizionali. Ma anche una kermes- se di incontri, happening musicali e feste, un crocevia di inizia ve che torna a colorare, per una se mana, il “sagrato” dello Strehler e la Scatola Magica. Film Festival, encounters, musical happe- nings and par es, a cross-roads of events for a week www.piccoloteatro.org 55 FIERA FIERE & MILANO MERCATI Fairs & Markets

EXPO ITALIA REAL ESTATE FIERA DEL NAVIGLIO GRANDE Fiera Milano viale Gorizia, piazza XXIV Maggio, strada statale del Sempione 28 08/06/2010 via Vigevano 02/06/2010 > 10/06/2010 Rho Fiera-mercato che anima l’area dei navigli Manifestazione dedicata agli operatori del nella giornata della festa della Repubblica. mercato immobiliare italiano. L’entrata è ri- servata agli operatori professionali ed è a pa- Stalls of all kinds in the streets around the gamento. Navigli area. 10.00>17.00 An invaluable opportunity to meet the Ita- lian real estate market. Event reserved to www.comune.milano.it business professionals, admission is by pay- ment. 09.00>18.30 02 31911911 www.italiarealestate.it HOBBY PARK SÌ ͳ SPOSAITALIA COLLEZIONI 05/06/2010 Fiera MilanoCity 18/06/2010 parcheggio Stadio San Siro 12/06/2010 piazza Carlo Magno 1 > 21/06/2010 piazza Axum 19/06/2010 Presentazione internazionale di abi da spo- 26/06/2010 sa e da cerimonia. Entrata riservata agli ope- Merca no dell’usato e di hobbis ca che off re ratori professionali. Ingresso libero previa anche un’area dedicata ai prodo alimentari pre-registrazione online. biologici ed uno spazio riservato alle associa- Bridal and formal wear interna onal showca- izoni non profi t. Si svolge tu i sabato. se. Event reserved to business professionals. Second-hand market open also to hobbyists Free admission upon on line pre-registra- and ar sts. Every Saturday. on. 10.00>19.00 ; dom 10.00>16.00 07.00>16.00 10.00>19.00 ; Sun 10.00>16.00 www.hobbypark.it 02 485501 www.sposaitaliacollezioni.fi eramilano.it FIERA DI SENIGALLIA 05/06/2010 porta Genova e vie limitrofe 12/06/2010 19/06/2010 26/06/2010 Tradizionale mercato di an caglie, ar giana- to, abbigliamento e curiosità che si svolge ogni sabato. Open-air market of cra s, clothing, second- hand goods and various other items held eve- ry Saturday. 08.00>18.00 56 FESTIVAL PARK IL BAGAGLIAIO Parco Esposizioni di Novegro 05/06/2010 06/06/2010 > 06/06/2010 Segrate - tel. 02 7562711 12/06/2010 Un occasione in cui chiunque può esporre e viale Puglie > 13/06/2010 scambiare tu e quelle cose di cui desidera di- 19/06/2010 sfarsi (pur essendo ancora u li). È presente una > 20/06/2010 “merceologia” ricca di tan ssime curiosità. 26/06/2010 > 27/06/2010 A market where anyone can be a seller for one day. Nei pressi di Piazzale Cuoco, ogni domeni- ca del mese, si svolge un mercato dell’usato espositori 07.00>17.30; aperto ad hobbis , crea vi, collezionis visitatori 8.30>17.30 exhibitors 07.00>17.30; Second-hand market open also to hobbyists visitors 8.30>17.30 and ar sts, it is held every Sunday and hosts espositori € 50,00 o € 70,00; a farmers’ market too. visitatori €2,50 08.00>17.00 exhibitors € 50,00 or € 70,00; visitors € 2,50 02 29006829 www.fes valpark.it www.parcoesposizioninovegro.it

BORSINO DELLA FILATELIA E DELLA IL MERCATINO CARTOLINA piazza Bere a - Corbe a 06/06/2010 06/06/2010 Tradizionale merca no che si svolge ogni pri- via Armorari 13/06/2010 20/06/2010 ma domenica del mese: an quariato, moder- 27/06/2010 nariato, hobbis ca, collezionismo. Nato nel 1938 come “Borsino” fi latelico, que- Brocantage, hobby and cra market held sto merca no è cresciuto fi no a diventare every fi rst Sunday of the month. uno dei più importan d’Europa e si è allarga- 08.00>18.00 to alla numisma ca e alla storia postale (car- 392 5755486 toline, buste aff rancate, le ere autografe). Si www.visitacorbe a.com svolge ogni domenica del mese. Coins, stamps and vintage postcards. Every LE PULCI DI PORTOBELLO Sunday. 06/06/2010 09.00>13.00 piazzale centro commerciale Bonola 13/06/2010 via Antonio Cechov 50 20/06/2010 27/06/2010 Merca no dell’usato che si svolge tu e le domeniche. Second-hand market held every Sunday. EL MERCATEL SU LA MARTESANA 07.00 > 14.00 Naviglio Martesana 06/06/2010 via Alzaia Nord 13 - Trezzo sull’Adda 20/06/2010 MERCATINO DELL’ANTIQUARIATO Bancarelle di piccolo an quariato, ar gianato, 06/06/2010 bigio eria, fi ori, pizzi, cartofi lia, fi latelia e al- piazza Resistenza - Bollate 13/06/2010 tre piccole curiosità. Il merca no si svolge ogni 20/06/2010 prima e terza domenica del mese nella sug- 27/06/2010 ges va cornice del Naviglio Martesana che va dalla Cassina de’ Pom di via Melchiorre Gioia Storico merca no dell’an quariato e dell’usa- al ponte di viale Rimembranze di Greco. to che si svolge tu e le domeniche. Brocante and cra market. An ques market held every Sunday. 10.00>19.00 08.00>19.00 www.elmercatelsulamartesana.it 02 35005413 57 MERCATINO DELLA BOVISA MERCATINO DELL’ANTIQUARIATO

06/06/2010 piazza Diaz 10/06/2010 stazione Bovisa - Politecnico 13/06/2010 17/06/2010 piazza E. Alfi eri 20/06/2010 26/06/2010 27/06/2010 An quariato e modernariato di qualità: por- Oltre 100 espositori di modernariato, ac- cellane, mobili an chi, sculture, bronzi, og- cessori, dischi, libri, utensili e molto altro. Si ge coloniali e gioielli eso ci e molto altro. svolge tu e le domeniche. Quality an ques and modern pieces: porcelain, Second-hand market held every Sunday. an que furniture, sculptures, bronzes, colonial objects, exo c jewellery and much more. 07.00>15.00 10.00>17.00 www.ilmerca nodellabovisa.it 02 72004732 www.ascoduomo.com MERCATINO DI BROCANTAGE BORSA SCAMBIO DI GIOCATTOLI E via Toglia - Corsico 06/06/2010 20/06/2010 MODELLISMO Parco Esposizioni di Novegro Merca no di an quariato e brocantage con 13/06/2010 circa 200 espositori. Si svolge ogni prima e Segrate - tel. 02 7562711 terza domenica del mese. L’evento si ripete qua ro volte all’anno ed Brocantage market (200 stalls located) held è aperto a singoli collezionis e priva ; gli espositori - circa 350 nell’ul ma edizione - every fi rst and third Sunday of the month. sono dispos in grandi tavoli e propongono 07.00>17.00 gioca oli, francobolli, monete, cartoline. 02 48601444 Old toys, stamps and coins collectors’ show. www.pulcienonsolo.it 09.30>16.30 INCONTRI DI GUSTO € 9,00 Idroscalo 05/06/2010 www.parcoesposizioninovegro.it via Rivoltana 64 - Segrate > 06/06/2010 Le eccellenze di ar gianato, agricoltura e tu- FIERA DEL CONTE rismo. Mostra mercato di prodo enoga- Villa Kevenhuller - Borromeo d’Adda stronomici, degustazioni, laboratori e dimo- via Mazzini 60 - Solaro 13/06/2010 strazioni di esper ar giani. Mostra-mercato-laboratorio di ar gianato A two day event to discover quality food, wi- ar s co, prodo biologici e solidarietà. Si ne and cra s. svolge ogni seconda domenica del mese. 9.00>19.00 Market of ar s c cra s, organic products www.incontridigusto.it and charity merchandising. Every second Sunday. RADIANT AND SILICON 10.00>19.00 Parco Esposizioni di Novegro 05/06/2010 www.comune.solaro.mi.it Segrate - tel. 02 7562711 > 06/06/2010 Rassegna di ele ronica, informa ca e radian- MERCATINO DI ANTIQUARIATO smo, fotografi a e video-cinematografi a. Buccinasco 13/06/2010 Exhibi on of electronics, computers and ra- Circa 200 espositori di mobili, libri, chinca- diant energy, cameras and videocameras. gliera e molto altro. Si svolge ogni seconda sab 09.00>18.00; dom 09.00>17.00 domenica del mese. Sat 09.00 > 18.00; Sun 09.00 > 17.00 Brocantage (around 200 stalls). Held every € 8,00 second Sunday of the month. www.parcoesposizioninovegro.it 07.00>17.00 02 48601444 www.pulcienonsolo.it 58 MERCATINO DI ANTIQUARIATO MERCANTI A NOVEGRO Cusago 13/06/2010 Parco Esposizioni di Novegro 12/06/2010 Segrate - tel. 02 7562711 > 13/06/2010 Nel centro storico a fi anco del Castello Me- dioevale, merca no di an quariato con circa Manifestazione rivolta a tu i collezionis di an- 70 espositori. Si svolge ogni seconda dome- quariato: mobili di varie epoche, quadri e arre- nica del mese. di di ogni po, vetri an chi, porcellane e argente- rie, tappe , pizzi, cineserie d’epoca e molto altro An ques market with around 70 exhibitors. ancora.La stru ura dell’area esposi va consen- Every second Sunday of the month. te un facile accesso dei visitatori che possono 08.00 > 18.00 comodamente asportare i pezzi di an quariato caricandoli dire amente sulla loro autove ura 02 901661 come in un grande supermarket dell’an co. www.prolococusago.org An ques & collectors fair: from fi ne furniture 1A MOSTRA MERCATO VERSO L’EXPO and ceramics to glassware and tex les. Ippodromo S. Siro 10.00>19.00 13/06/2010 Piazzale dello Sport 16 € 8,00 Merca no di prodo pici con degustazio- ne, esposizione di prodo dell'ar gianato. www.parcoesposizioninovegro.it 10.00 > 19.30 IL BIOMERCATINO 335 6119978 [email protected] piazza Tricolore - Senago 19/06/2010 Merca no per sostenere i produ ori del bio- MERCATO DEL CONTADINO logico e dell’ar gianato sostenibile. piazza Garibaldi - Cassano d’Adda 13/06/2010 Organic food and fair trade products market. Prodo agricoli a km zero. Ogni seconda do- 9.00>18:30 menica del mese. 02 99489464 - 02 66104888 Farmers’ market. www.vasonlus.it 08.00>18.00 MERCATO DELLA TERRA VECCHI LIBRI IN PIAZZA DIAZ Parco Largo Marinai d’Italia corso XXII Marzo 19/06/2010 piazza Diaz 13/06/2010 Mercato contadino nato dalla collaborazio- Oltre 100 espositori di libri an chi, rari, di ne tra Slow Food Italia e il Parco Agricolo Sud pregio, insieme alle edizioni esaurite e fuori Milano. Oltre 40 produ ori locali vendono catalogo. Ogni seconda domenica del mese. dire amente ai consumatori formaggi, sa- Le bancarelle si snodano lungo i por ci me- lumi, riso, verdure e molto altro. ridionali di Piazza Duomo, i por ci di piazza Diaz, via Baracchini e via Gonzaga. Organic food market An que Books Fair. Every second Sunday of 09.00>15.00 the Month. www.merca dellaterra.it 10.00>18.00 MERCATINO BIOLOGICO DI SESTO 02 804607 www.maremagnum.com MM Sesto Rondò piazza IV Novembre - Sesto San Giovanni 20/06/2010 Merca no specializzato nell’off erta di pro- do alimentari biologici. Si svolge la terza domenica di ogni mese. Organic food market held every third Sunday of the month. 08.00>13.00 www.legambientesestosg.it 59 MERCATINO D’ANTIQUARIATO DI BRERA 100X100 CENTO ALFA PER CENT’ANNI vie Fiori Chiari, Madonnina, 20/06/2010 Parco Esposizioni di Novegro 19/06/2010 Formen ni Segrate - tel. 02 7562711 > 27/06/2010 Tradizionale merca no di an quariato e bro- Una mostra-evento per celebrare il centena- cantage.In un’aff ascinante atmosfera, con rio dell’Alfa Romeo. negozi aper e ar s di strada all’opera con i loro pennelli, 70 bancarelle si sviluppano A unique show celebra ng 100 years of Alfa. tra le an che vie di Brera. Si svolge ogni ter- sab 19 14.00>22.00 ; za domenica del mese. dom 20 10.00>22.00 ; lun 21 mar 22 mer 23 14.30>22.00 ; Tradi onal an ques and brocante market gio 24 ven 25 sab 26 10.00>22.00 ; held in the lovely atmosphere of the old stre- dom 27 10.00>18.00 ets around Brera museum. Every third Sun- Sat 19 14.00>22.00; day of the month. Sun 20 10.00>22.00; 09.00>18.00 Mon 21 Tues 22 Wed 23 14.30>22.00; Thur 24 Fri 25 Sat 26 10.00>22.00; FIERA DEL NAVIGLIO GRANDE A ROBECCO Sun 27 10.00>18.00 Robecco sul Naviglio 27/06/2010 € 12,00 Tradizionale merca no di ar gianato e an - www.parcoesposizioninovegro.it quariato che si svolge ogni quarta domenica del mese nella bella cornice delle ville an - che di Robecco sul Naviglio. Alongside the Naviglio canal and beau ful villas, a nice market of cra s and an ques. Every fourth Sunday of the month. 09.00>18.00 335 7097230 www.prolocorobecco.org BROCANTE & ARTISANAT largo Vincenzo Vela e via Umberto I Arcore 27/06/2010 Oltre 50 espositori presentano mobili, qua- dri, ceramiche, vetri e numerose creazioni di ar gianato locale (ogni ul ma domenica del mese). Brocante and cra market. 08.00>18.00 338 5830385 www.apromoart.com

MERCATONE DELL’ANTIQUARIATO alzaia Naviglio Grande 27/06/2010 Ul ma domenica del mese, circa 400 espo- sitori. A very important an que market with ap- proximately 400 exhibitors. Last Sunday of every month. 08.30>18.30 www.navigliogrande.mi.it 60 FARMERS’ MARKET DÙ DÌ COUNTRY via XXV Aprile Consorzio Agrario di Milano e Lodi 13/01/2010 27/05/2010 via Ripamon 35 - tel. 02 583981 > 30/06/2010 Sant’Agata Martesana Cassina De’ Pecchi > 06/06/2010 Un’inizia va del Consorzio Agrario e della Coldire di Milano e Lodi che si propone di Spe acolo e gare di equitazione a livello na- off rire ai ci adini la possibilità di acquista- zionale, ba esimo della sella, fa oria degli re prodo provenien dire amente dalle animali per il diver mento dei bimbi e ballo aziende agricole a ve sul territorio milane- liscio tu e le sere. Una bella kermesse all’in- se e lodigiano. Sono disponibili: la e fresco segna della tradizione Country americana. appena munto, formaggi pici, grana pada- Country Fair : horse racing, dance and chil- no, raspadüra lodigiana, formaggi di capra, dren ac vi es. ma anche ortaggi, marmellate, lumache, in- sacca di produzione nostrana e numerosi 09.00>23.00; mar 21.00>23.00 altri prodo . 09.00>23.00; Tue 21.00>23.00 An ini a ve to promote the direct sale of pro- www.dudicountry.it ducts coming from the farms ac ve in the areas around Milano and Lodi. Available products include: fresh milk straight from the cow, cheese (grana padano, raspadüra lodigiana, goat’s cheese), vegetables, jams, snails, locally-produced sausages and much more. mer sab 08.30>13.00 Wed Sat 08.30>13.00 www.consorzioagrariomilo.eu

I MERCATI DI CAMPAGNA AMICA

Luoghi vari di Milano e provincia 01/01/2010 > 31/12/2010 Coldiretti e Fondazione Campagna Amica promuovono “I Merca di Campagna Ami- ca” in numerose ci à e paesi della Provincia di Milano.Gruppi di agricoltori associa ven- dono dire amente ai consumatori prodo agricoli nel rispe o di un regolamento/di- sciplinare che prevede il controllo dei prezzi massimi pra ca . I produ ori si impegnano altresì a garan re la provenienza, la tracciabi- lità e la qualità dei prodo in vendita. “I Mer- ca di Campagna Amica” si trovano a Milano, Busto Garolfo, Rho, Cassine a di Lugagnano e in mol ssime altre località.Per informazioni de agliate su luoghi, date e orari è possibilie consultare il sito web dell’inizia va. Coldire and Fondazione Campagna Amica promote several farmers’ markets located all around the Province of Milan. For detailed info visit the web site. www.campagnamica.it www.lombardia.coldire .it 61 STRASINGLE 2010 SPORT & GAM Galleria d’Arte Moderna - Museo dell’O ocento - Villa Reale 06/06/2010 TEMPO LIBERO via Palestro 16 - tel. 02 76002819 Marcia non compe va a ritmo libero di 5 km, aperta a tu , ma des nata prevalente- Sports & Leisure mente ai single ed ai loro bambini. A 5 km non-compe ve race walk open to all but primarily intended for singles and their children. CIRCOLAZIONE TURISTICA ͳ SPEED DAY ritrovo 09.00 ; partenza 10.00 Autodromo Nazionale gathering 09.00 : start 10.00 02/06/2010 via Vedano 5 - Monza - tel. 039 24821 € 10,00 L’Autodromo di Monza si apre agli appassio- 035.4130064 na , che con la loro auto possono girare sul www.strasingle.it tracciato del Gran Premio d’Italia di F1 in tut- ta sicurezza. Monza’s F1 track opens to “general driving”. 14.00>19.50 a par re da € 50,00; spe atori € 5,00 star ng from € 50,00; public € 5,00 www.monzanet.it www.speedday.it IN BICICLETTA NEL VERDE DELLA CITTÀ Naviglio Pavese 06/06/2010 L’associazione Ciclobby propone una passeggia- ta ma u na percorrendo solo viali albera , al termine del percorso visita alla chiesa di San- ta Maria Bianca del Casore o (ritrovo alle ore COPPA INTEREUROPA AUTOSTORICHE 7.30 in via Pavia angolo Naviglio Pavese). Autodromo Nazionale 04/06/2010 Discover the trees of Milan by bycicle: a via Vedano 5 - Monza - tel. 039 24821 > 06/06/2010 guided tour proposed by Ciclobby associa- on (departure at 7.30 am at the crossroad 58^ edizione. between via Pavia and Naviglio Pavese). 58th Historic Cars Intereurope Cup. 07.30 € 14,00 ; ven € 5,00 € 14,00 ; Fri € 5,00 libero/Admission free www.monzanet.it www.ciclobby.it www.coppaintereuropa.it FESTIVAL DELLA BIODIVERSITÀ

Parco Nord Milano 21/05/2010 > 06/06/2010 Più di 120 even per sensibilizzare adul e bambini al rispe o della biodiversità. Incontri, teatro, mostre, cinema e laboratori anche per i più piccini nel verde del Parco Nord. More than 120 events to build biodiversity awareness: seminars, theatre, movies, exhi- bi ons and ac vi es for children. 02 241016202 www.fes valbiodiversita.it 62 TROTTO ͳ GRAN PREMIO NAZIONALE E FESTIVAL DELLO SPORT GRAN PREMIO NAZIONALE FILLY Autodromo Nazionale 12/06/2010 Ippodromo di Milano via Vedano 5 - Monza - tel. 039 24821 > 13/06/2010 piazzale dello Sport 16 - tel. 02 482161 12/06/2010 Una vera e propria festa dello sport e del Tappa milanese del Gran Premio Naziona- gioco che trasforma l’Autodromo Naziona- le di tro o. le di Monza in una grande palestra a cielo Harness racing aperto. inizio corsa: 14.30 Sports and events for everyone. race start: 14.30 libero/Admission free libero/Admission free www.monzanet.it www.ippodromimilano.it www.fes valsportussmmonza.org ALLARISCOSSA ͳ GIOCHI DI ASSALTO AMBIENTALI Luoghi vari di Milano 12/06/2010 vie varie della metropoli milanese > 13/06/2010 Un gioco a squadre mul mediale per sco- prire la ci a. Una no e e un giorno per co- noscere, divertendosi, le mille facce dei no- stri ambien urbani, per riscoprire le proprie radici culturali e riappropriarsi degli spazi di tu , interagendo con i luoghi e le persone e sfru ando le molte potenzialità off erte dalle tecnologie digitali. FINALE TROFEO DELLA PACE A mul media team game to discover the city. Stadio Brianteo di Monza A night and a day to get to know the thou- via Tognini - Monza (MB) 13/06/2010 sand facets of our urban areas, to redisco- ver one’ s own cultural roots and regain the Finale del 5^ Trofeo della Pace, torneo inter spaces that belong to everyone, while having etnico di calcio a se e che vuole essere un fun. Interac on with places and people, ta- mix di sport e solidarietà. king advantage of the many possibili es of- Final match of the fourth inter-ethnic soccer fered by digital technologies. championship organized by the Monza chap- € 15,00 a squadra ter of the Universal Peace Federa on. € 15,00 per team 16.00 www.allariscossa.it www.trofeodellapace.org

GALOPPO ͳ GRAN PREMIO MILANO Ippodromo di Milano piazzale dello Sport 16 - tel. 02 482161 13/06/2010 Tradizionale appuntamento per gli appassio- na dei cavalli da corsa. Il Gran Premio di Mi- lano, fondato nel 1889, si corre sulla classica distanza di 2400 metri ed è la prima grande corsa dell’anno che me e a confronto i ca- valli di tre anni con quelli anziani. Thoroughbred racing. inizio corsa: 14.30 race start: 14.30 libero/Admission free www.ippodromimilano.it 63 KOSMO VOLLEY PINC ͳ MILANO NEL VERDE Is tuto Omnicomprensivo 18/06/2010 Parco Sempione 11/06/2010 Gallaratese - via Na a 11 > 20/06/2010 piazza Sempione > 11/07/2010 Fes val Internazionale della Pallavolo: ragaz- Mega schermo per assistere alle par te dei zi di tu o il mondo si sfi dano in tornei di pal- Campiona Mondiali di Calcio, ma anche la- lavolo indoor, green volley e beach volley che boratori, percorsi di benessere, lezioni aper- siprotraggono fi no a tarda sera, accompa- te, dimostrazioni di danza e concer dal vi- gna da musica e intra enimento. vo: tante inizia ve per perme ere a grandi e bambini di vivere il verde in ci à. PinC è Interna onal Volley Fes val: boys and girls un proge o del Comune di Milano dedicato from all over the world are engaged in indo- alla valorizzazione dei parchi. Ingresso da or , green volley and beach volley via Gadio. tournaments. 02 87087846 Ac vi es for children, fi tness, open lessons, [email protected] concerts and a mega screen to watch the 2010 FIFA World Cup matches. Park entran- ce: via Gadio. 10.00>22.00 libero/Admission free www.comune.milano.it/Pinc

TARGA TRICOLORE PORSCHE CLUB ITALIA Autodromo Nazionale via Vedano 5 - Monza 25/06/2010 tel. 039 24821 > 27/06/2010 Fa tappa a Monza la compe zione più a esa per chi ama le Porsche. Monza stages the most exci ng Italian com- pe on for Porsche lovers. sab €10,00 ; dom €14,00 Sat €10,00 ; Sun €14,00 www.monzanet.it

NUOTO AGONISTICO Idroscalo 27/06/2010 via Rivoltana 64 - Segrate > 28/06/2010 Trofeo delle Regione e Trofeo Aldo Aniasi Nuoto di Fondo. compe ons. www.provincia.milano.it/idroscalo 64 31° PALIO DI SAN PIETRO SAGRE E Abbiategrasso 13/06/2010 Il Palio si disputa tra le contrade: Gallo, Le- FOLCLORE gnano, Pia na, Nuova Primavera Cervia, San Rocco e Sforza.La manifestazione prevede al ma no la Santa Messa delle Contrade e la Folk events benedizione di cavalli e fan ni. Al pomerig- gio, ha inizio il corteo Storico delle Contrade, composto da cen naia di persone a piedi e a cavallo, che indossano costumi ispira al Medioevo. Il corteo Storico si snoda per le BANCHETTO DI CORTE vie ci adine per recarsi prima al Castello Vi- Castello di San Colombano al 12/06/2010 sconteo e quindi verso il campo corsa dove si Lambro - via Rice o disputa il Palio. Il Palio consiste in una corsa Si gusteranno pia originali della cucina me- libera con fan ni, che cavalcano a pelo, im- dioevale. In un’atmosfera an ca, musiche, pegna in cinque giri di pista. Alla Contrada danzatrici, giocolieri, cavalieri e armigeri al- vincitrice del Palio spe a il Cencio ovvero un lieteranno le portate del fastoso banche o. drappo dipinto. Original dishes of mediaeval cuisine will The Palio race is a compe on between nei- be enjoyed, in an historical atmosphere in ghbourhoods: Gallo, Legnano, Pia na, Nuo- which music, dancers, jugglers, knights and va Primavera Cervia, San Rocco and Sforza. armigers will enliven the courses of the sum- The event begins in the morning with the ptuous banquet. Holy Mass of the Quarters and the blessing of the horses and jockeys. In the a ernoon, 20.15 there is the Historic Parade of the Quarters Prenotazione obbligatoria consis ng of hundreds of people on foot and compulsory booking 0371 898941 horseback wearing costumes inspired by the 0371 897824 (dopo le 20.00/a er Middle Ages. The Historic procession wends 8 p.m.) its way through the city streets to the Viscon [email protected] Castle and, then, to the racetrack where the Palio will be run. The Palio is a horserace in which the jockeys ride bareback and circle the track fi ve mes. The winning quarter is awarded the “Cencio”, a painted cloth. 09.30: Santa Messa; ore 15.30: partenza sfi lata storica dal Castello Visconteo; 18.00: disputa del Palio 09.30: Holy Mass; 15.30: departure of the historic parade (Castello Visconteo); 18.00: Palio (horse race) [email protected] www.paliodisanpietro.it

65 DUE RUOTE IN CASCINA CAMMINARMANGIANDO Gorgonzola - luoghi vari 13/06/2010 Cuggiono - luoghi vari 15/06/2010 Pedalata cultural-gastronomica tra e cascine Passeggiata gastronomica per i rioni della di Gorgonzola. Iscrizione obbligatoria presso frazione Castelle o. Partenza con gli aperi- la pro-loco. vi e gli an pas in località Catenazzone; si prosegue verso il ponte sul Naviglio dove, Cultural/gastronomic bicycle ride around the all’interno di un pico cor le lombardo, si farmsteads of Gorgonzola. Par cipants must gusteranno i primi pia . Lungo il Naviglio, register at the pro-loco. in prossimità del borgo, verranno servi i Ritrovo alle 10.00 con le bicicle e secondi. La passeggiata termina con dolce presso sede pro-loco in Vicolo Fabio Filzi e una serata danzante nell’ex convento dei Departure at 10.00 by bike from domenicani. the pro-loco (Vicolo Fabio Filzi, Gorgonzola) Gastronomic stroll around the quarters of the 02 95301238 Castelle o district. We will start with aperi fs www.prolocogorgonzola.191.it and hors d’oeuvres in the Catenazzone locali- ty; then we will proceed towards the bridge on the “naviglio” (canal) where we will try the fi rst courses in a typical Lombard court- yard. The second courses will be served along the “naviglio”, near the suburb. The stroll will conclude with desert and an evening of dan- cing in the former Dominican convent. Partenza ore 17.30 Departure at 17.30 02 94921177

151° ANNIVERSARIO DELLA BATTAGLIA DI MAGENTA Magenta 04/06/2010 Luoghi vari >06/06/2010 La Battaglia ebbe luogo il 4 giugno 1859. L’evento rappresenta una delle pagine più signifi ca ve del Risorgimento Italiano. Infat- proprio a Magenta si è scri a l’Unità d’Ita- lia: la ba aglia che vi si è comba uta e per la quale Magenta è famosa anche al di fuori dei confi ni nazionali ha aperto la porta alla SAGRA DELLA RANA liberazione di Milano e all’unifi cazione d’Ita- lia. Il momento clou delle celebrazioni sarà Cassine a di Lugagnano 12/06/2010 il 6 giugno, quando avrà luogo la Rievocazio- luoghi vari > 13/06/2010 ne storica in armi. Protagonista della sagra è la rana, speciali- Alcune manifestazioni folcloris che e spor - tà gastronomica di questa zona del territo- ve faranno da corolla all’avvenimento. rio milanese. Nel pomeriggio: visite guidate On June the 4th 1859 a great ba le between gratuite all’esterno delle ville di Cassine a the Austrian Army and the French-Piedmon- (sec. XVI-XVIII). tese Army, led by Napoleon III, took place in Frogs, a gastronomic specialty in this part Magenta. It was the fi rst step towards the of the Milanese area, are the main feature libera on of Milan from the Austrian domi- of the fes val. In the a ernoon: free guided na on and then, towards the unifi ca on of tours of the exteriors of the Cassine a villas Italy. On the occasion of the Anniversary of (16th-18th century). the Ba le, a sugges ve historical reconstruc- Prenotazione obbligatoria on of this event will be held on June 6th. compulsory booking tel. 02 9735248 02 9420196 www.comunedimagenta.it [email protected] 66 RUOTA DELLA FORTUNA NEL PARCO BAMBINI Pontevecchio di Magenta 06/06/2010 Un gioco che s mola l’intuizione e aiuta a Children conoscere il Parco del Ticino. 15.00>19.00 € 2,00 348 1089414 www.ambiente.regione.lombardia.it www.gards.it ATTENTI AL CANE! Civico Museo Archeologico PRIMAVERA NEL CHIOSTRO 05/06/2010 corso Magenta 15 - tel. 02 86450011 Museo Diocesano 25/04/2010 Visita guidata per bambini e famiglie corso di Porta Ticinese 95 tel. 02 89420019 > 06/06/2010 15.00 Uno dei luoghi più aff ascinan di Milano si € 6,00 (1 bambino+1 genitore); animerà con corsi di decori fl oreali, labora- € 2,00 Museo tori di pi ura per i bambini, visite guidate, € 6,00 (1 child+1 adult); in collaborazione con Ad Artem, Maestro di € 2,00 Museum Casa, Or cola di Lombardia. 02 20404175 [email protected] Workshops and guided tours for the whole family GLI ANIMALI NELLE FAVOLE: TRA ogni dom/every Sun FINZIONE E REALTÀ € 4,00 Pontevecchio di Magenta 05/06/2010 Ritrovo al Centro Parco “La Fagiana” in via Valle 15.00>17.00 € 2,00 328 8822397 www.larmadillo.it GOYA VISITE GUIDATE PER FAMIGLIE IL MIO MUSEO I: IL DUOMO Palazzo Reale - piazza Duomo 12 06/06/2010 Museo del Duomo piazza Duomo 14 - tel. 02 860358 05/06/2010 Un viaggio alla scoperta del famoso maestro aragonese Un grande racconto tra archite , scalpellini, maestri vetrai e scultori, che diventa poi un Guided Tours for children piccolo libro composto dai visitatori. dom 10.30/Sun 10.30 16.00 € 5,00+biglie o mostra € 5,00 € 5,00+ cket of the exhibi on libero per i genitori/Free for parents IL MIO MUSEO II: IL MARMO 02 72022656 Museo del Duomo piazza Duomo 14 - tel. 02 860358 12/06/2010 PIERINO E IL LUPO...IN CITTÀ In barca con il marmo del Duomo. Dalla mon- Villa Ghirlanda Silva 06/06/2010 tagna a Milano a raverso un percorso-gioco: via Frova 10 - Cinisello Balsamo essere cavatore, barcaiolo e archite o alle Spe acolo di Bura ni prese con la costruzione della ca edrale. 17.00 16.00 Libero/Admission free € 5,00 libero per i genitori/Free for parents www.comune.cinisello-balsamo.mi.it 02 72022656 67 POMERIGGIO NEL NEOLITICO IL MIO MUSEO III: IL VETRO Musei del Castello Sforzesco Museo del Duomo piazza Castello - tel. 02 88463703 12/06/2010 piazza Duomo 14 - tel. 02 860358 19/06/2010 Visita guidata per bambini e famiglie Alla scoperta dell’arte della vetrata: un mo- 15.00 saico di vetro tu o da inventare. € 6,00 (1 bambino+1 genitore); 16.00 € 3,00 Museo € 5,00 € 6,00 (1 child+1 adult); libero per i genitori/Free for parents € 3.00 (entrance to the museum for 02 72022656 adults) 02 20404175 SMS DI PIETRA C.Museoarcheologico@comune. milano.it Civico Museo Archeologico corso Magenta 15 - tel. 02 86450011 19/06/2010 AL PAESE DI PACOPAGLIA Visita guidata per bambini e famiglie Villa Ghirlanda Silva 15.00 via Frova 10 - Cinisello Balsamo 13/06/2010 € 6,00 (1 bambino+1 genitore) Spe acolo di Bura ni € 6,00 (1 child+1 adult) 17.00 02 20404175 c.museoarcheologico@comune. Libero/Admission free milano.it www.comune.cinisello-balsamo.mi.it L’ACQUA MIRACOLOSA IL METODO BRUNO MUNARI® IN Idroscalo - via Rivoltana 64 - Segrate 20/06/2010 FONDAZIONE! Spe acolo di Bura ni. Museo Fondazione Arnaldo 17.00 Pomodoro 13/06/2010 via Solari 35 - tel. 02 89075394 Libero/Admission free Tavole ta li www.provincia.milano.it/idroscalo 11.00>12.45 PROGETTIAMO IL DUOMO € 10,00 Museo del Duomo 02 89075396 piazza Duomo 14 - tel. 02 860358 26/06/2010 dida ca@ fondazionearnaldopomodoro.it I bambini comporranno la facciata e il burio. 16.00 € 5,00 libero per i genitori/Free for parents 02 72022656

UN LUOGO SPECIALE: L’AREA DEL MONASTERO MAGGIORE Civico Museo Archeologico PARCO TEATRO corso Magenta 15 - tel. 02 86450011 26/06/2010 Villa Ghirlanda Silva 09/05/2010 Visita guidata per bambini e famiglie via Frova 10 - Cinisello Balsamo > 13/06/2010 15.00 27 rassegna all’aperto di Teatro per ragazzi € 6,00 (1 bambino+1 genitore) Theatre Fes val for the whole family € 6,00 (1 child+1 adult) 15.00 laboratorio; 17.00 spe acoli 02 20404175 15.00 workshop; 17.00 performance c.museoarcheologico@comune. milano.it libero/Admission free 68 IL METODO BRUNO MUNARI® IN AL MUSEO DEGLI STRUMENTI MUSICALI FONDAZIONE! Musei del Castello Sforzesco 10/01/2010 Museo Fondazione Arnaldo piazza Castello - tel. 02 88463703 > 30/07/2010 Pomodoro 27/06/2010 via Solari 35 - tel. 02 89075394 Il Centro Studi Arcipelago Musica propone a vità dida che con musicis diploma e Le forme-forma dell’arte ascolto di musica dal vivo. Il Museo, uno dei 11.00>12.45 più ampi d’Europa e fra i primi in Italia per numero di pezzi conserva , rivela a piccoli e € 10,00 grandi il suo tesoro, facendo ascoltare la vo- 02 89 07 53 96 ce di clavicembali, clavicordi, organi, forte- dida ca@ piani e pianofor . Calendario e programmi fondazionearnaldopomodoro.it consultabili sul sito. Workshop of music for children. Details online MANOVELLA CIRCUS dom 16.00/Sun 16.00 Idroscalo via Rivoltana 64 - Segrate 27/06/2010 € 9,00 a persona+ ingresso al Museo € 9,00 including entrance to the Spe acolo di organe o e marione e. Museum 17.00 libero per bambini accompagna da un adulto/admission free for Libero/Admission free children with an adult www.provincia.milano.it/idroscalo 02 43983247 (09.30>12.30) Prenotazione obbligatoria entro il giovedì precedente/Advance TRIENNALE MUSEUM KIDS booking required Triennale Design Museum 27/03/2010 www.arcipelagomusica.it viale Alemagna 6 - tel. 02 724341 > 30/07/2010 Il TDMK off re alcuni strumen u li ad orien- tarsi meglio tra i tan ogge seleziona ed espos al Museo e contrassegna da un nu- mero rosso. Ogge che possono intercet- tare l’interesse di un pubblico infan le. Fri- sello, un personaggio creato dal TDMK vive diverse avventure nel Museo e dialoga con gli ogge espos . SFORZINDA Triennale Design Museum is also for children. Castello Sforzesco 01/09/2009 Follow the red numbers and the character piazza Castello > 31/07/2010 Frisello who will guide through the exhibi- on. Sforzinda, che trae nome dalla ci à ideale disegnata dal Filarete, l’archite o fi oren - 10.30>20.30; gio 10.30>23.00 no che lavorò per gli Sforza e partecipò alla 10.30>20.30; Thu 10.30>23.00 proge azione del loro Castello, è il castel- lun/Mon lo dei bambini, spazio di incontro e di gioco nel quale si propongono percorsi mira alla € 8,00 conoscenza del Castello Sforzesco. Orario e programmi consultabili sul sito. Ac vi es and workshops for children at the Castle lun ma /Mon morning € 1,00 a bambino, carnet 6 a vità € 5,00 € 1,00; pass for 6 events € 5,00 Prenotazione obbligatoria 02 88463792 www.milanocastello.it www.comune.milano.it 69 OASI DELLE FARFALLE REMIDAΝMUBA Triennale Bovisa Giardini Pubblici Indro Montanelli 30/03/2010 14/02/2010 corso Venezia > 30/09/2010 via R. Lambruschini 31 tel. 02 36577801 > 30/12/2010 È possibile ammirare nel cuore di Milano il ciclo di vita e la straordinaria bellezza di Il primo centro permanente dedicato ai bam- oltre 50 specie di farfalle par colarissime, bini in un’is tuzione culturale. Remida è un provenien da Africa, Sud America e Sud-Est proge o culturale, un luogo dove si promuo- Asia co, per un totale di circa 300 esemplari. ve l’idea che i materiali di scarto possano es- Inoltre, è visitabile anche la mostra “Orchi- sere preziose risorse di cui reinventare uso dee che ingannano” …la mostra sul mime - e signifi cato. Dove i materiali si raccolgono smo vegetale. e si espongono. Dove si valorizza la cultura della raccolta diff erenziata, sensibilizzando in In the Public Gardens it is possible to visit a maniera giocosa e crea va le giovani gene- Bu erfl y Pavilion, a tropical oasis for bu er- razioni su temi importan come quello del fl ies from all over the world (Afrika, South rapporto tra uomo ed ambiente America and South-East Asia) 14.00>18.00; The fi rst permanent centre dedicated to chil- sab dom 10.00>13.00 14.00>19.00 dren. Workshops on new sustainable ways 14.00>18.00; of life. Sat Sun 10.00>13.00 14.00>19.00 tu e le dom 10.30 14.00 16.00 every Sun 10.30 14.00 16.00 lun/Mon € 8,00 bimbi; € 5,00 adul € 5,00 € 8,00 children; € 5,00 adults libero fi no 4 anni www.muba.it Admission free under 4 y.o. Si consiglia la prenotazione al www.oasidellefarfalle.it numero 02 43980402

ACCADEMIA DEL GIOCO DIMENTICATO Fabbrica del Vapore 07/01/2010 via Procaccini 4 > 24/12/2010 LudoGiovedì alla Ludoteca la Locomo va dei sogni dove i bambini possono giocare e scambiarsi puzzle e fume , giocare con i 35 giochi da strada del mondo. A venue where children can swap cartoons and puzzles or play with forgo en games and old urban street games ogni gio 16.00>19.00 every Thu 16.00>19.00 libero/Admission free 328 9065684 www.giocodimen cato.it 70 Incontri digusto:fi ...ASPETTANDO IFUOCHID’ARTIFICIO 5 Prova, seguito da istruttori, le tue attitudini nei tanti sport d’acquaediterra... Prova, seguitodaistruttori,letueattitudinineitantisport INAUGURAZIONE non perderti ladimostrazionedeicanidisalvataggioeilbattesimodellasella non perderti Giocolieri, mangiafuoco,acrobatieclownsorprenderanno piccoliegrandi MAGGIORI DETTAGLI EINFORMAZIONI www.idroscalo.info IN OCCASIONEDELLAGIORNATANAZIONALEDELLOSPORT GUSTO era mercatodelleproduzionitipichedelnostroterritoriocondegusta GIUGNO PER VIVEREILPARCO Alle 23.00straordinariospettacolo difuochid’artifi Sabato 5dalle14.00alle22.00-Domenica610.0019.00 TANTE INIZIATIVE GRATUITE TANTE INIZIATIVEGRATUITE Alle 21.00livemusicconla Tequila Band Goditi ungirosultreninodell’Idroscalo, SPORT Vieni all’Idroscalointenutasportiva E assistialleesibizionidegliatleti Alle 22.00fi BAMBINI dalle 10.00alle17.00 accolata sull’acqua accolata IDRO SCALO zioni cio IDROSCALO: UN GRANDE PARCO A 10 KM DAL DUOMO

Voglia di passeggiare - in bici o a piedi - posando lo sguardo sull’acqua lucente con le che fi lano in un’atmosfera rarefatta. Benvenuti al mare di Milano, l’Idroscalo - via di fuga dalla città, all’aria aperta e a contatto con la natura. L’ampio bacino dell’Idroscalo si trova in un parco naturale di circa 1.600.000 m2. Una macchia boschiva con platani, ontani, querce, robinie, prunus, betulle, salici, pini marittimi, cedri del Libano caratterizza la sponda est. Un parco che dista da piazza del Duomo di Milano solo 10 chilometri. I più sportivi potranno sfruttare la varia offerta di sport d’acqua e di terra. I bambini potranno divertirsi nelle aree a loro dedicate...ma si potrà anche solo gustare la tranquillità di una passeggiata o di un pic-nic all’aria aperta.

LA STORIA

Il vasto bacino dell’Idroscalo nasce nel 1930 con la funzione di aeroporto per idrovolanti. L’attività aviatoria si arena però dopo alcuni sporadici episodi e già alla fi ne degli anni Trenta, dimenticati gli idrovolanti, l’Idroscalo diventa la spiaggia di Milano. Nel 1934 vi vengono organizzati i Campionati Nazionali di Canottaggio e nel 1938 i Campionati Europei. Parallelamente allo sviluppo delle attività sportive viene fatta crescere l’area verde attorno al bacino. Nel 1960 l’Idroscalo entra nell’immaginario collettivo e nella storia del cinema: lungo le sue rive, infatti, viene ambientata la sequenza più celebre del fi lm “Rocco e i suoi fratelli”, il capolavoro del celebre regista Luchino Visconti. Lo specchio d’acqua è oggi il cuore di un grande parco naturale alle porte di Milano che offre una varietà articolata di spazi per il tempo libero.

72 COSA FARE ALL’IDROSCALO

Spiaggia e piscine estive

Nell’estate 2010 si ritorna a fare il bagno all’Idroscalo!! Riapre la balneazione nell’area spiaggia Punta dell’Est. Ci sono bagnini tutta la settimana e boe a delimita- re la zona balneabile fi no a 1.60 metri di profondità. In alternativa si può usufruire delle piscine di Punta dell’Est. È possibile noleggiare dei pedalò. L’Idroscalo ospita anche il Centro Sportivo Candido Cannavò. Un impianto di recen- te ristrutturazione, immerso nel verde, che offre 2 piscine scoperte (una per adulti e una per bambini) con ampio solarium attrezzato, campi da e da calcio.

Canoa, , sci d’acqua e pesca sportiva

Numerose associazioni sportive hanno sede presso l’Idroscalo dove si possono praticare sport acquatici quali la canoa, il canottaggio, la canoa polo, la vela, il nuoto pinnato e la pesca sportiva. L’impianto Teleski, uno dei pochi esistenti in Europa, l’unico in Italia, consta di un percorso di circa 800 metri ed è fruibile da chiunque. Oltre allo sci nautico è possibile cimentarsi con il wakeboard, il wakeskate e il kitesurf. Per i bambini

L’idroscalo è molto amato dai bambini che vi trovano ampi spazi per giocare e strutture per divertirsi imparando. Il Villaggio del Bambino, un parco nel parco, è considerato il gioiello dell’Idroscalo. E’ stato studiato con attenzione per i più piccoli e per i disabili, i giochi sono in materiale plastico riciclato e riciclabile. Uno spazio teatro ogni estate ospita una rassegna domenicale di spettacoli di burattini. Accanto al Villaggio del Bambino si trova il Dolly Park (a pagamento). Comprende diverse attrazioni per i bambini di età compresa tra i 2 e i 13 anni. Un’altra grande attrattiva per i bambini è il trenino che funziona al sabato, alla domenica e i giorni festivi, un percorso di oltre 6 km che si snoda nello scenario verde del parco.

73 Di corsa, in bici, sui pattini e in arrampicata

Il parco dell’Idroscalo offre numerose possibilità agli amanti della corsa e della bicicletta. In particolare si segnala un circuito per corsa campestre che si sviluppa vicino all’area boschiva per mountain bike. Un percorso che contorna il bacino per oltre 6 km propone agli amanti della bici e della corsa la possibilità di rilassarsi nello scenario verde del parco. Nella zona denominata Multisport, situata in zona lievemente sopraelevata poco distante dalle Tribune, si trova una pista per il pattinaggio su rotelle, che misura complessivamente metri 95 x 46. Una parte del rettangolo è denominata ‘Area street’ ed ospita attrezzature per le acrobazie sui pattini. Accesso gratuito tutto l’anno. Nell’area Multisport si trova anche una struttura per l’arrampicata. Costituita da tre pannelli con 2 vie ciascuno, la parete raggiunge un’altezza di 12 metri ed è adatta a tutti. Gli impianti sportivi presenti all’interno del Centro Candido Cannavò e quelli gestiti dal CUS Milano offrono inoltre campi da tennis, beach volley, calcetto e palestre attrezzate.

to ertimen ort e div tura, sp lia cqua, na la famig aggia, a r tutta SSpiaggia,pi acqua, natura, pe sport e divertimento

per tutta la famiglia Vivi il villaggio: divertiti con gli animatori sulla spiaggia il sabato e la domenica tutti i mercoledi sera assisti ad uno spettacolo blues

tutti i giovedi sera fatti coinvolgere: balli e musica dagli anni’50

per i bambini la domenica pomeriggio c’e’ il teatro dei burattini

acquista e degusta i prodotti tipici del nostro territorio

vivi l’emozione di gare e manifestazioni sportive .. e tanto altro ancora su www.idroscalo.info

IDROSCALO 5 JUNE 2010 SUMMER VILLAGE

SUMMERSON IDROSCALO SSEASONEA S EN FREE ACTIVITIES OOPENSP TO ENJOY IDROSCALO PARK CELEBRATING NATIONAL SPORTS DAY

SPORTS from 10.00 to 17.00 Come to the Idroscalo in sports kit and bring your swimming costume With the help of instructors, test your abilities in many water and on land sports , skiing, , football, tennis... and much more besides!!

CHILDREN Jugglers, fi re eaters, acrobats and clowns for the surprise of young and old. ento Enjoy a trip on Idroscalo miniature railway with family and friends ivertim and don’t miss the rescue dogs show! port e d atura, s glia cqua, n la fami aggia, a r tutta FOOD Saturday June 5 from 14.00 to 22.00 - Sunday June 6 from 10.00 to 19.00 Spi pe Incontri di gusto: an exhibition showcasing the traditional produce of our territory

...WAITING FOR THE FIREWORKS At 22.00 torchlight procession on the water At 23.00 musical fi reworks light up Idroscalo from the water to the sky

IDROSCALO: A HUGE PARK 10KM AWAY FROM DUOMO

If you feel like going for a walk or taking a spin on your bike and want to cast your eye across glistening waters where drift by in a rarefi ed atmosphere - then welcome to Milan’s very own seaside location i.e. the Idroscalo – an escape route from the city to the open air and somewhere to come into contact with nature. The Idroscalo’s water basin is located in a natural park covering some 1,600,000 square metres. The park itself is only 10 kilometres from the square of Milan’s Duo- mo Cathedral. Those with a yearning to do sport can tackle the bicycle and mountain bike route on the land or have a go at cable-skiing on the water. Children can also have fun in specially set-aside areas. Those seeking a little peace and quiet can take a walk or have a picnic.

FOR FURTHER DETAILS AND INFORMATION: www.idroscalo.info SPORTS AND LEISURE AT IDROSCALO

The beach and the summer swimming pools

There is a patrolled beach close to Punta dell’Est to bathe and sunbathing. It is also possible to take advantage of the nearby sports complex with open air swimming pools. For those who like spending time on the water, it is also possible to hire a pedal boat and take a tour of the lake. Idroscalo is also the location of Candido Can- navò Sports Complex. This recently refurbished facility, offers two open air pools with a large well-equipped solarium, tennis courts and football pitches. , and

Several Sports Associations are active within Idroscalo and offer adults and chil- dren the opportunity to practice canoeing, , , sailing, fi nswim- ming and carp fi shing. The park host also a cable-skiing facility, one of just a few in Europe and the only one of its kind in Italy. It has an 800 metre course that is available to everyone. In addition to water skiing the facility can be used for , wake skating and kite surfi ng. For Children

The Children’s Village is a park designed and thought-out to cater for the play and learning needs of the child. Every summer a theatre area is the setting for Sunday puppetry performances. Next to the Villaggio del Bambino is the Dolly Park (with fee) that includes different types of equipment designed for children between the ages of 2 and 13. Another great children’s attraction is the minia- ture railway that operates on Saturdays, Sundays and Bank Holidays. Running, cycling, skating and climbing

Idroscalo Park offers a great many alternatives for lovers or running and cycling. Of particular interest is a cross-country circuit close to the wooded area and a lovely mountain bike track. An alternative to this is a route that runs along the edge of the basin for more than 6 km. In an area known as the Multisport, is a roller skating rink. A section of the rectangular area is called the “Street Area” and is set-up with equipment on which to practice veritable acrobatic skating manoeuvres. The Multisport also has a climbing wall for climbers of all levels. SUMMER 2010

Beach, water, nature, sport and amusement for all the family.

Live the Village! > Enjoy yourself with the activities organized on the beach during weekends. > Live Blues each Wednesday night. > On Thursday nights get involved: music and dance from the ‘50s onwards. > Puppet shows for Children on Sunday afternoons. > Taste and bring home the typical products of our territory. > Feel the emotions of sports contests. And much more… www.idroscalo.info 76 77 INFO PRATICHE USEFUL INFORMATION

Orario estivo del parco Park Opening Times 07.00 > 21.00 07.00 > 21.00

Infopoint presso l’Idroscalo Infopoint c/o the Idroscalo Vicinanze ingresso Tribune. Close to the grandstands entrance. Orario: 10.00>18.00 Opening Times: 10.00>18.00 Domenica e festivi: 10.00>20.00 Sundays and Bank Holidays: 10.00>20.00 Tel 02 70200902 Tel 02 70200902 www.idroscalo.info www.idroscalo.info [email protected] [email protected] Punto accredito Wi-Fi Wi-Fi

COME ARRIVARE DIRECTIONS

In autobus By Bus

Autobus ATM 73 o ATM 73 Express Take the ATM 73 or ATM 73 Express da San Babila M1 fi no all'areoporto di bus from San Babila M1 to Linate Ai- Linate. All’aeroporto di Linate navetta rport. From Linate Airport take the gratuita per l’Idroscalo. Il servizio na- free shuttle bus to Idroscalo. The shut- vetta è operativo tutti i giorni, dall'inau- tle bus operates every day from the gurazione della stagione estiva sino al opening day of the season until Sep- 15 settembre. tember 15.

In alternativa è possibile prendere l’auto- An alternative is the ATM 73/ bus bus ATM 73 barrato (ATM 73/) che pro- that goes to Peschiera Borromeo and segue per Peschiera Borromeo e ferma stops at the Idroscalo - Zona Tribune nei pressi dell'Idroscalo - Zona Tribune. (grandstands area).

In auto By road

Da Milano From Milan Dalla circonvallazione interna, in piazza From the internal ring road at Piazza 5 Giornate, si prende la direttrice corso 5 Giornate take Corso XXII Marzo and XXII Marzo, Viale Corsica. Superando il then Viale Corsica. Drive the entire sottopasso della ferrovia, si giunge in length of Viale Forlanini, before ente- viale Forlanini, da percorrere tutto. ring the area of Linate Airport turn left Prima di entrare nell'area dell'aeropor- and follow the signs for Novegro Idro- to di Linate si svolta a sinistra in dire- scalo. zione Novegro Idroscalo. Dalla tangenziale Est uscita Linate si From Tangenziale Est (East Orbital prosegue per viale Forlanini in corri- Road) drive along Viale Forlanini and spondenza dell'aeroporto, si svolta a at the airport turn left and follow the sinistra per Novegro Idroscalo. signs for Novegro Idroscalo.

PARCHEGGI PARKING

Dislocati in prossimità degli ingressi There are over 2500 parking spaces dell’Idroscalo sono presenti oltre 2500 available close to Idroscalo’s entran- posti parcheggio (a pagamento). ces.

78 PER LA S6 IL CAPOLINEA É PROVVISORIO FINO ALL’ATTIVAZIONE DEL SERVIZIO PER TREVIGLIO