Hebrew University of Jerusalem Faculty of Humanities Department of Linguistics

‘The Tyrfing’1 translation and analysis

Final assignment for course № 41567: “Structural Elements of

Submied to: Larissa Naiditch. Jehuda Ronen.

Jerusalem ∙ Summer 2008

1From ‘Hervarar ok Heireks’, chapter 2, as given in C (1924, §8). General remarks

• I have used C and V (1874) (‘An Icelandic‑English dictionay’) extensively. Many of the Germanic cognates given in this assignment are taken from it. Numbers in【 】indicate references to pages in this dictionary. I also used Z (1910).

• I segmented the text into nine segments (according to the full stops given by ibid.). For each segment I provided a literal (yet under‑ standable) translation, syntactic remarks and finally a lexemic (lex‑ icological, morphological and etymological) analysis. Full analysis is given only in the first occurrence of each word; later occurrences are mentioned briefly or omied.

• Legend: ‘♀’ = feminine gender, ‘♂’ = masculine gender, ‘☉’ = neuter gender, ‘∙’ = singular, ‘∙∙’ = dual, ‘∴’ = plural. All other signs and abbreviations are regularly used by linguists.

Text and analysis

• Konungr hét Sigrlami; svá er sagt, at hann væri son Óins; hans son hét ; hann tók ríki eftir fǫur sinn; hann var enn mesti hermar.

(There was) a king (which) was called Sigrlami; so it is said, that he was Óðinn’s son; his son was called Svafrlami; he took the kingdom aer his father; he was the greatest warrior. Syntactic:

Konungr hét Sigrlami — a construction used to introduce a character into narrative and name it. Compare with ‘Angrboa hét gýgr i Jǫtunheimum’ (C (1924, §8)), ‘Gýmir hét mar’ (ibid., §9), and ‘Skjǫldr hét sonr Óins’ (ibid., §12), which are of a different kind, as they have a different order of elements.

1 svá er sagt, at […] — The use of svá here, as a pro‑form referring to the things said, bears a resemblance to the use of the neuter ♂ ♀ pret III say III=‘it’ : (morphologically: feminine) object in Coptic ⲁ—ϥ—ϫⲟⲟ—ⲥ ϫⲉ ‘he said:’ (lit.: ‘he said it:’). svá er sagt — An impersonal (passive) construction. Used when cit‑ ing prior folk .

Lexemic:

konungr — ♂ ∙; king. Sigrlami — PN. The element sigr Etymology common to ‘victory’ is obvious; does all Germanic languages lami mean ‘lame, maimed’ (except Gothic, where 【370】( )? 2 !"#$%&' is used. Yet it svá — so.【607】 is possible it is merely Common to other Ulfila’s choice not to use Germanic languages: konungr the cognate of ): Goth. '*+, O.E. sƿā, Mod‑ O.E. cyning, ModEng. king, Eng. so, Ger. so. Developes O.H.G. chuninc, Ger. könig, into svó in the 14th and the etc. Was contracted into 15th centuries; > svo > so. kóngr since the 14th cen‑ er — III∙ ind. prae. of vera ‘to tury, in a similar manner be’: is.【694̶695】 to Eng. king and Ger. könig. O.E. is, ModEng. is, Germ. ist. s (z) > r because of hét — III∙ ind. pret. of heita (in‑ rhotacism. trans.) ‘to be called’.【252】. sagt segja Goth. (%")%&, O.E. hātan, — pass. part. of ‘to Archaic ModEng. hight, say, to tell’: said, told.【518】 hot (a frozen form), O.H.G. O.E. secgan, ModEng. say. haizan, Germ. heissen. at — that; used in indirect quo‑ 2Compare with Poetic O.N. jóann and O.E. þēoden.

2 tations.【28】 noun: his. hafi — III∙ ind. pret. of weak comments about I.E. ety‑ South‑Germanic cognates Svafrlami — Called ‘Sigrlami’ in hafa ‘have’.【228】. mology. have an initial dental, the R version of the Her- Goth. (%4%&, O.E. hab- which was dropped in varar Saga, and his parent‑ ban, ModEng. have, sigr — ∙ of ♂ sigr ‘victory’ (as Scandinavian languages: age was not given there. Germ. haben, Nederl. mentioned above, the r is a Goth. !%)+", O.E. þæt, hebben. See ibid., p. 228 for radical).【527】. tók — III ind. pret. of taka ‘to ModEng. that; Swed. åt, take’: took. . at. ríki — ∙ (non‑) of ríki References hann — III ∙ personal pro‑ ‘kingdom’. -ja stem.【499】 C, Richard and V, Gudbrand, An Icelandic‑English Dictio‑ noun: he. Goth. ,+"-", O.E. rīce, nary, (Oxford: Clarendon Press, 1874). væri — III∙ subj. pret. of vera >ModEng. rich, Germ. re‑ ‘to be’. The subjunctive is ich. C, William Alexander, Easy readings in Old Icelandic: with outlines of used here in a nominalised eftir — prep. +/; aer. grammar and vocabularies, (Edinburgh: I.B. Hutchen, 1924). (‘subordinated’) clause (as Spelt also eptir (in other Y, Jean I., The Prose : tales from , (Berkeley: Uni‑ it is usual in I.E. lan‑ sources?). versity of California Press, 1954), ISBN 0–520–012321. guages). Goth. %.%,, O.E. æfter, son — ∙ of ♂ sonr. The ModEng. aer. Z, Geir T., A Concise Dictionary of Old Icelandic, (Oxford: Clarendon Press, 1910). –r drops when suffixed in fǫur — ∙ of ♂ fair ‘father’. names, e.g. Snorri Sturlu·- -r stem.【137】 son (not sonr). It may seem Goth. .%$%,, O.E. and that the same holds here Early ModEng. fader, Mod‑ (son Óins as Óinsson; the Eng. father, Lat. pāter, Gr. former is less grammati‑ πατήρ. calised), although later is sinn — ♂ ∙ (=∙) of pron. wrien ‘hans son’ (not ‘hans poss. reflx. sinn ‘one’s sonr’).【578】. own’.【529】. Goth. '#&#', O.E. sunu, Goth. '+"&'. ModEng. son. var — III∙ ind. pret. of vera ‘to Óins — ∙ of Óinn (PN). be’: was. Germanic *–s hans — III ∙ personal pro‑ > -r because of rhotacism.

3 16 ‘stroke, blow’.【308】. dyrnar — ♀ dyrr. For a discus‑ Used here in an ‘indepen‑ Heliand (Old Saxon) mikil, kom — III∙ ind. pret. of strong sion on this word’s gen‑ dent’ clause. O.H.G. mihil, Lat. magnus, koma ‘come’.【348】. der, see C and V‑ enn — Orthographic var. of Gr. μέγας; Goth. 0%"'). (1874, p. 111). ok — adv. also.【466】. def. encl. art. hinn ‘the’. hermar — ♂ ∙ of her- Cogn. with Goth. /%"&', fal — III∙ ind. pret. of strong fela lukusk — III∴ ind. pret. reflx. mar ‘man of war, war‑ O.E. geond, ModEng. yon, herr ‘hide’.【150】. of strong lúka (+aptr) ‘shut, rior. Comp.: ‘host, close’.【399】. Germ. jener. army, troops’ (among báa — ♂ of báir ‘both’. Scots louk. mesti — suprl. ∙ weak (be‑ other meanings) + mar 【54】. cause of the preceding enn) ‘man’. eggteina — ∴ of ♂ egg·teinn aptr — (a part of ‘luka aptr’’s va‑ of mikill ‘big, great’. 【423】 Goth. (%,/"', O.E. here, ‘edge‑rim’.【177】. lency.) and【427】. O.H.G. and Heliand heri, víat steininum steinn — since (that), because (of — ∙ def. of Goth. 0"-"1', O.E. mycel, Germ. heer, Nederl. heir. it). ‘stone’. • Ok einn dag, er konungr rei á veiar, og hann var einn sinna manna, sá • Konungr kallai sverit Tyrfing, ok bar hann jafnan í orrostum ok ein- hann einn steinn mikinn vi sólarsetr, ok ar hjá dverga tvá; konungr vígi vígjum, ok hafi jafnan sigr. á utan steins me málasaxi; beiddu fjǫrlausnar.

The king called the sword ‘Tyrfing’, and always carried it in bale And one day, when the king rode a‑hunting, and (he) became seper‑ and combat, and always had victory. ated (lit. alone) from his men; by sunset he saw a great stone, and by Syntactic: it (lit. there‑by) two dwarves; the king put them under a spell outside a stone with an inlaid sword;3 they begged for ransom. Konungr kallai […], ok bar hann […], ok hafi […]. — The first verb has a noun as its subject, the second one an (independent) per‑ Syntactic: sonal pronoun, and the third only the person indicated in the einn dag — Accusative of time phrases; denotes adverbiality. verb’s inflexion — a maer of scale? konungr — The use of the definite suffix in this text, and generally in Lexemic: Old Icelandic, is far from being satisfyingly described in ‑ matical literature. It is clearly of complex nature. In this text kallai — III∙ ind. pret. of weak bar — III∙ ind. pret. of strong there is no occurrence of konungrinn, but only konungr, even in kalla ‘call’. bera ‘bear, carry’.【58】. situations which are clearly ‘definite’ to Modern Anglocentric

3I guess he had to put them under a spell so they will not hide in the stone, as they do sverit — ∙ (=∙) def. of ☉ jafnan — adv. constantly, always later in the story. sver ‘sword’.【610】. (varjamnan).【322】.

15 4 or Hebreocentric eyes. Does konungr act here as a proper name? unnin — pass. part. of vinna work, villainy’. Comp.: (cf. English ‘When I am king’). ‘(work), do, make’. ♂ níingr ‘villain’ + ☉ verk sinna manna — Genetivus partitivus. Goth. *"&&%&, O.E. ƿinnan. ‘work’.【456】. vera — inf. ‘to be’. A comple‑ ok 【466】 Lexemic: — adv. also. . ment of skulu here. Germ. auch. ok — conj. and.【465-466】. veiar — ?∴? of ♀ veir rjú — of card. num. vera — inf. ‘become, (be)’. C and V ‘hunting, catching’.【690】. ‘three’. (1874, p. 465), following O.H.G. waida, Germ. weide. níingsverk — ∴ of ☉ inn — ∙ of ♂ II∙ poss. pron. níingsverk ‘dastard’s inn ‘your (possessed: ♂)’. Grimm, suggests a con‑ og — Orth. var. of ok; used in nexion with Goth. /%( and later periods. Goth. #(. • á hjó konungr sverinu til dverganna; hlupu eir í steininn; hǫggit kom var vera — III∙ ind. pret. of ok í steininn, ok fal báa eggteina, víat dyrnar lukusk aptr á steininum. einn — ♂ ∙ (=∙) of einn ‘become, happen, come to Then the king smote the sword towards the dwarves; they leapt into card. num. ‘one’.【122】. pass’.【695】 the stone; the blow came also (/even) into the stone, and hid both Gr. εἷς, ἕν, Lat. ūnus (Early Goth. *%",!%&, O.E. ƿe- edge‑rims4; because (of that) the doors were shut5 on the door. Lat. oinos), Goth. %"&', orðan, Germ. werden. O.E. ān, ModEng. one. Syntactic: einn — alone.【122】. dag — ∙ of ♂ ‘day’.【94】. sinna — ♂ ∴ of pron. poss. hǫggit kom ok í steininn, ok fal báa eggteina — Different ‘ok’s in dif‑ dæg Goth. $%2', O.E. , Mod‑ reflx. sinn ‘one’s own’. ferent syntactic positions. Eng. day, Germ. tag. 【529】. Lexemic: er — when.【131‒132】. manna — ♂ ∴ of mar ‘man’. ModEng. as? –nn– > –– because of dis‑ hjó — III∙ ind. pret. of hǫggva hlaupa.【269】. ‘smite, strike’. Goth. (1%#6%&, O.E. hlēa- rei — III∙ ind. pret. of strong similation of *–nnr (n and r pan, ModEng. leap, O.H.G. ría ‘ride’: rode. are liquids, while isn’t). sverinu — ∙ def. of ☉ sver hlaufen, Germ. laufen. O.E. rīdan, ModEng. ride, sá — III∙ ind. pret. of strong sjá ‘sword’.【610】. Germ. reiten. ‘see’. dverganna — ∴ def. of strong steininn — ∙ def. of ♂ steinn á — prep. + /; Goth. '%"*%&, O.E. sēon, ♂ dvergr ‘’. ‘stone’.【591】. ModEng. see, Germ. sehen. on/towards.【36】. hlupu — III∴ ind. pret. of strong hǫggit — ∙ def. of ☉ hǫgg einn ♂ einn Goth. %&%, O.E. and Mod‑ — ∙ (=∙) of 4That is, the blade sank was so deep that both edge‑rims were hidden. Eng. on, Germ. an. card. num. ‘one’.【122】. 5In Old Icelandic: in a reflexive manner.

5 14 rjú níingsverk; at skal ok vera inn bani.’ steinn — (? stein?)∙ of ♂ tvá — of ♂ tveir ‘two’. But when stood in the stone‑doors, (then) he said: ‘Thy steinn ‘stone’.【591】. vígi — III∙ pret. of vígja ‘hallow, sword, Svafrlami, will become (lit. ‘becomes’) man’s bane every time O.E. stān, ModEng. stone, put under a spell’. that it is drawn, and with it three villainies; it shall also become your Germ. stein. á — ∴ of ♂ III pers. pron. bane.’ mikinn — ♂∙ of mikill ‘big, hann ‘he’: them. great’.【427】. Syntactic: utan — prep. (here: +) vi — prep. +/; (:) (from) outside, ((from) with‑ hvert sinn — Accusative of time phrases; denotes adverbiality. against, with, (:) by, at, out).【669】. close to.【701‒702】. Lexemic: Goth. #)%&%. Goth. *"!,%, O.E. ƿið, steins — ∙ of ♂ steinn ‘stone’. stó ModEng. with. — III∙ ind. pret. of strong ModEng. bane, O.H.G. 【591】. standa ‘stand’.【587】. bano. sólarsetr — ∙ of ☉ sólarsetr me — prep. +/; with. Common to I.E. lan‑ hvert — ☉∙ (=∙) of hverr ‘sunset’. Comp.: ∙ of ♀ Goth. 0+!, O.E. mid, guages. sól ‘sun’ + setr ‘set’. ‘each’. Germ. mit. Goth. '%#"1, Poetic O.E. sōl. steinsdurum — ∴ of sinn — ∙ (=∙) of ☉ sinn málasaxi — ∙ of strong ☉ ar — (followed by a prep.) it, stein(s)dyrr ‘stone‑doors’. ‘time, occasion’.【530】. málasax ‘inlaid sword there‑ as in ‘thereof’, ‘there‑ 【591】. Goth. '"&!. (“seax”, a king of an‑ upon’, etc.【730】. sver — ∙ (=∙) of ☉ sver er — rel. pron. ‘which, who, cient Germanic sword)’. O.E. ðær-, Archaic or ‘sword’.【610】. that’.【131】. Comp.: mál ‘drawing, in‑ Formal ModEng. there‑, brugit — pass. part. ☉ of laid ornament’ + sax ‘seax’. itt — ∙ of ☉ II∙ poss. pron. Germ. da‑. brega 【416】. itt strong ‘move ‘your (possessed: ☉)’. hjá — prep. + ; by, beside. swily, (of weapons:) Goth. 0+1, 0%1/%&. verr — III∙ ind. prae. of verda Peculiar to Scandinavian draw’: drawn.【77】. eir — ∴ of ♂ III pers. pron. ‘become, (be)’.【695】. languages, which have no O.E. bregdan. hann ‘he’: they cognate of O.E. be, Mod‑ manns — ∙ of strong er — III∙ ind. prae. of vera ‘to The origin of Mod‑ Eng. by, Germ. bei. Pos‑ consonant‑stem ♂ mar be’: is. Germanic *–s > -r be‑ Eng. they. sibly connected to Goth. ‘man’. cause of rhotacism. beiddu — III∴ pret. of beia heiva (and Lat. cum?). bani — ∙ of weak ♂ bani skulu — III∴ ind. prae. of pret.‑ ‘beg’. dverga — ∴of strong ♂ ‘bane, death’.【51】. prae. modal verb skulu fjǫrlausnar — ☉ orlausn ‘ran‑ dvergr ‘dwarf’. Goth. 4%&/%, O.E. bana, ‘shall’. som’. O.E. dƿeorg/-h, Mod‑ Eng. dwarf, Germ. zwerg. 13 6 • Konungr mælti: ‘Hvat it?’ Annarr nefndisk Dvalinn, enn annarr enn — conj. but.【127】. steinsins — ∙ def. of steinn Dulinn. er — conj. (temp.) when.【132】. ‘stone’.【591】. The king said: ‘How are you (two) called?’ One named himself ‘Dvalinn’, stefnudagr — ∙ ♂ ‘day of eru — III∴ ind. prae. of vera ‘to and the other ‘Dulinn’. summons, appointed day’ be’. (a law term). Comp.: weak Syntactic: dvergarnir — ∴ def. of ♀ stefna ‘(law:) summons, konungr mælti dvergr ‘dwarf’. — Unmarked speech presentation formula (another citation’ + dagr ‘day’. 【590】 segja 【671】 one is with ). and【94】. úti — adv. out, outdoors. . Goth. #)%. Lexemic: kemr — III∙ ind. prae. of strong koma ‘come’ (var. kømr). fengu — III∴ ind. pret. of mælti — III∙ ind. pret. of mæla (of two), the other’ (cf. He‑ 【348】. strong fá ‘give’ (curiously, 【442】 Goth. 5"0%&, O.E. cuman, it is also translated as אחד קרא‘ in אחד speak’. . brew‘ ,&%)%. .ModEng. come, O.H.G. que- ‘get’). 【145】. Goth לעצמו ”דוואלין“ ואחד ,Goth. 0%!1"%&, O.E. mæðlan ,man, Germ. kommen, Ned‑ O.E. fōn, Heliand fâhan .【21】.(’”דולין“ .madelian, Germ. melden Metathesis. Goth. %&!%,, Mod‑ erl. komen, Lat. venio. Germ. fahen. hvat — of interrog. pron. Eng. other, Germ. andere. á — then.【731】. konungi — ∙ of strong ♂ ko- (☉) hvat ‘what’. nefndisk — III∙ subj. med. (=re‑ Goth. !%&, O.E. þā. nungr ‘king’. O.E. hƿæt, ModEng. what, nefna flx.) of weak ‘to rír — III∙ ind. prae. of strong Nederl. wat, Germ. was, sverit — ∙ (=∙) def. of ☉ name’: named oneself. ría ‘ride’: rides. sver ‘sword’.【610】. Lat. quod. Goth. &%0&/%&, Germ. nen‑ til — prep. +‘to’.【630】. heiti — III∙/∴ subj. of heita ‘to be nen. et — Var. of ☉ def. art. it (poetic South‑Germanic lan‑ called’.【252】. -æt. Dvalinn — PN. According to guages lost the final –l: it — ∙∙ of II pers. pron. ú Y (1954, p. 41), it Goth. $#, O.E. tō, Mod‑ fríasta — sup. of frír ‘beauti‑ ‘you’: you two. means ‘One‑lying‑in‑a‑ Eng. to, Nederl. te, toe, ful’: most beautiful.【174】. annarr — ∙ of annarr ‘one trance’. O.H.G. zi, za, zuo, Germ. zu. A Scandinavian word; no Origin of ModEng. till, un‑ cognates in other Ger‑ • Konungr mælti: ‘Af ví at it eru allra dverga hagastir, á skulu it gera til. manic languages. mér sver, sem bezt kunni it; hjǫltin ok mealkaflinn skal vera af gulli;

at skal svá bíta járn sem klæi, ok aldri ryr á festask; ví skal sigr • Enn er Dvalinn stó í steinsdurum, á mælti hann: ‘Sver itt, Svafrlami, í orrostum ok einvígjum, hverjum er berr.’ verr manns bani hvert sinn er brugit er, ok me ví skulu unnin vera

7 12 Syntactic: The king said: ‘Because you are the most skillful of all dwarves, you shall make me a sword, as good as you can; the pommel(, the guard) essu játta eir, konungr rír heim — Praesens historicum. The use of and the middle‑piece shall be of gold; it shall, so, cut iron like cloth, Old Icelandic narrative tenses is far from simple. and rust (shall) never stick (to it); by it victory shall follow in bale essu játta eir — A curious word‑order. and combat, to anyone who bears (it).’ essu játta — Is seems that there are two ‘ját(t)a’, with two valency Syntactic: models: ours gets a complement, and the other an one. af ví at — Together form a conj. ‘because, for’; lit. ‘from it (/that) Lexemic: .’מזה ש-‘ ,’that

essu — ∙ of ☉ demon. pron. (cf. Lat. domum). Morpho‑ Lexemic: etta ‘this’. logically, ∙ of strong ♂ af — prep. +/; off.【3】 á — then (used is in a condi‑ játta — III∴ ind. prae. of ját(t)a heimr ‘home’. 【249】 and Goth. %., ModEng. of(f), tion: since X, then Y ). ‘agree, consent’.【325】. 【251】. Germ. ab, Gr. ἀπό, Lat. a, Mid.H.G. jaze. Goth. (+"03' (♀∴), skulu — shall. It is not the nor‑ ab. rír — III∙ prae. of strong ría O.E. hām, ModEng. home (‑ mal ‘skulu’, because of an ‘ride’: rides. ham in toponyms), O.H.G. ví — ∙ of ☉ pers. pron. at assimilation ‘skulu it’ > haim, Germ. heim. heim — adv. home, homewards ‘it’. ‘skulu it’. it — ∙∙ of II pers. pron. ú gera — inf. ‘to do, to make’ (var. • Enn er stefnudagr kemr, á rír konungr til steinsins; eru á dvergarnir ‘you’: you two. g(i)ørva, geyra, giora,…). úti, ok fengu konungi sverit, ok var et fríasta. 【223ff.】 eru — II∴ ind. prae. of vera ‘to But when the appointed day comes, then the kings rides to the stone; For etymology see be’: (you) are. the dwarves were outside, and gave the sword to the king, and it was C and V allra allr 【16】 the fairest. — ∴ of ‘all’. . (1874, p. 224). Goth. %11', O.E. eall, Mod‑ Syntactic: mér — ∙ of I pers. pron. ek Eng. all, Germ. all. ‘I’. á rír konungr til steinsins — á seems to play a minor part in the dverga — ∴ of strong ♂ Goth. 0"', Germ. mir. þā narrative system in comparison to O.E. . dvergr ‘dwarf’. sver — ∙ (=∙) of ☉ sver Lexemic: hagastir — ∴ of hagastr, ‘sword’.【610】. suprl. of hagr ‘skillful’; O.E. sƿeord, Mod‑ most skillful (ones).【232】. Eng. sword, Germ. schwert,

11 8 Nederl. zwaard. ‘piece, bit’.【420】and【328】. O.H.G. chleit, Germ. kleid, O.H.G. sigu, Germ. sieg, sem — conj. as. skal — III∙ of pret.prae. modal Nederl. kleed. Nederl. sege, O.E. sigor and verb skulu ‘shall’. aldri — never, nunquam.【12】. sige (like O.N. sigr and sig). bezt — ☉ ∙ of beztr ‘best’, O.E. sceal, ModEng. shall, suprl. of gór ‘good’. ryr — ∙ of ♂ ryr; under í — prep. +/( signify Nederl. zal, Germ. soll. Goth. 23!', O.E. gōd, ☉ ry in ibid., p. 504 — location, while signify ModEng. good, O.H.G. got, vera — inf. ‘to be’. A comple‑ are they in opposition (in direction); in. Germ. gut, Nederl. goed. ment of skal here. one corpus or in the writ‑ Lat. in, Goth. "&, and so ings of one author)? In (in) in other Germanic lan‑ kunni — subj. of pret.‑prae. gulli — ∙ of strong ☉ gull case they are, what is the guages. modal verb kunna ‘able, ‘gold’.【220】. valeur?.【504】. can, (know)’. Goth. 2#1!, O.E., Mod‑ orrostum — ∴ of weak ♀ or- á — As above (?). Goth. -#&&%&, O.E. cunnan, Eng. and Germ. gold. rosta ‘bale’.【469】. O.H.G. kunnan, Germ. ken‑ at — ∙ (=∙) of ☉ pers. festask — inf. med. (=reflx.) of O.E. eornest, O.H.G. ernust. festa ‘to fasten, (fastask:) nen/können. pron. at ‘it’. einvígjum — ∴ of ☉ einvígi stick fast to, grow to’. hjǫltin — ∴ (=∴) def. bíta — inf. ‘bite, (of weapons:) ‘a single combat’. Comp.: 【152】. of ☉ hjalt ‘(hilt), the boss cut’.【64】. einn ‘one’ + víg(i).【123】. Cognates of fastr: O.E. fæst, or knob at the end of Goth. 4+")%&, Mod‑ O.E. ānƿig. Eng. bite, Germ. beizen. ModEng. fast, O.H.G. fasti, a sword’s hilt’; see ibid., hverjum — ∴ of pron. hverr Here: a complement of Germ. fest. p. 265 for details about ‘…, quisque, every one, skal. fylgja — inf. ‘follow’.【179】. the names of the parts whoever’.【300】. folgian of (Norse) . The járn — ∙ of ☉ járn ‘iron’. O.E. , ModEng. fol‑ er — rel. pron. ‘which, who, use of plural denotes both 【325】. low, Germ. folgen. that’.【131】. ‘hjǫlt’: the eptra hjalt and Goth. +"'%,&, O.E. īren, sigr — ∙ of ♂ sigr ‘victory’. the fremra hjǫlt.【265】. īse(r)n, ModEng. iron, Also sig; the r in sigr is a berr — III∙ ind. prae. of strong O.E. hilt(e), ModEng. hilt. O.H.G. îsen, Heliand îsarn, radical: I guess this is be‑ bera ‘bear, carry’.【58】. cause of a reanalysis of the Goth. 4%",%&, O.E. beran, mealkaflinn — ∙ def. of ♂ Germ. eisen. Probably of -r ♂ 【527】 mealkafli ‘the “middle‑ Celtic origin; cf. Welsh ∙ suffix. . ModEng. bear, Gr. φέρειν, sigi ferre piece”, the ha of a sword haearn and Irish iarann. Goth. '"2"', Heliand , Lat. . between the two hjalt’. klæi — ∙ (=∙) klæi • essu játta eir, konungr rír heim. Comp.: meal ‘middle‑, ‘cloth’.【344】. between‑’ + weak ♂ kafli O.E. clāþ, ModEng. cloth, They agreed to this, the king rides home.

9 10