Comhartaighde.Ie/Eagrain/1/Odushlaine
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Loughs Carra, Mask and Corrib; Resources, Borders and Passageways
Loughs Carra, Mask and Corrib; resources, borders and passageways A National Heritage Week 2020 Project by the Joyce Country and Western Lakes Heritage Network Introduction: Loughs Carra, Mask and Corrib are all connected with all their waters draining into the Atlantic Ocean. Their origins lie in the surrounding bedrock and the moving ice that dominated the Irish landscape. Today they are landscape icons, angling paradise and drinking water reservoirs but they have also shaped the communities on their shores. This project, the first of the Joyce Country and Western Lakes Heritage Network, explores the relationships that the people from the local towns and villages have had with these lakes, how they were perceived, how they were used and how they have been embedded in their history. The project consists of a series of short articles on various subjects that were composed by heritage officers of the local community councils and members of the local historical societies. They will dwell on the geological origin of the lakes, evidence of the first people living on their shores, local traditions and historical events and the inspiration that they offered to artists over the years. These articles are collated in this document for online publication on the Joyce Country and Western Lakes Geopark Project website (www.joycecountrygeoparkproject.ie) as well as on the website of the various heritage societies and initiatives of the local communities. Individual articles – some bilingual as a large part of the area is in the Gaeltacht – will be shared over social media on a daily basis for the duration of National Heritage Week. -
Modern Irish
Irish Studies MODERN IRISH By N OLLAIG MAc C ONGAIL, Department ofModem Irish, University College, Galway LANGUAGE I. GENERAL P. A. Breatnach, 'A note on the syntax of the particle dar', Eigse, 27, I993: I 30-32, discusses a syntactic feature of a Classical Irish eulogy. T. de Bhaldraithe, 'N6tai arfhocail', ib., I33-38, tackles the meaning, spelling, and origin of the words pliardca, ceairliciu, geaileas, and rabUn, all of which derive from English words. D. McManus, 'An Nua Ghaeilge Chlasaiceach', Stair na Gaeilge, ed. Kim McCone et al. (henceforth Stair), Roinn na Sean-Ghaeilge, Colaiste, Phadraig, xxiv + 905 pp., has a series of contributions. Maigh Nuad (335-445), outlines the sources and terms of reference he uses when discussing Classical Modern Irish before presenting a very detailed discussion of its various characteristics. ld., 'Teanga an Dana agus teanga an phr6is', LCC, 24: I I4-35, discusses the particular conflict between the standard language of the Dan Direach and the linguistic freedom of the other literary genres as,well as the general conflict between old and new linguistic forms. C. 0 Baoill, 'Gaelic ichthyonymy: studying the terms used for fish in Irish, Scottish Gaelic and Manx', ZCP, 46: I 64-99, highlights the need to record the old local names for fish and, to stimulate interest in this area, sets out the names of some fish and examines their history and distribution in Irish, Scottish Gaelic and Manx. A. 6 Canainn, 'Reamhaithriseoireacht, cainniochtaiocht agus briseadh gaoithe', Comhar, 53· I I : 4-I 2, reviews the history and present unsatisfactory state of specialized Irish terminology and recommends h9w this important area of research could be better addressed. -
Give up IRA Tapes
January 2012 VOL. 23 #1 $1.50 Boston’s hometown journal of Irish culture. Worldwide at bostonirish.com All contents copyright © 2012 Boston Neighborhood News, Inc. Judge to BC: Give up IRA tapes By Bill Forry Managing editor A federal judge in Boston has told Boston College that it must turn over recordings and other documents that are part of an oral history collection kept at the university’s Burns Library. The ruling is a major setback for BC and its allies who had sought to quash a subpoena triggered by a British re- quest to view the documents as part of a criminal investigation into sectarian It was the round trip to Ireland made by the USS Jamestown, pictured in the accompanying sketch sailing into Cobh, murders during the Troubles. Co. Cork on April 12, 1847, that highlighted Irish famine relief efforts out of Boston. Laden with 800 tons of provisions The subpoena in question, issued and supplies worth $35,000, the Jamestown landed to jubilant greetings. last May and June, sought the records Portrait of the USS Jamestown by E.D.Walker, Marine Artist related to two individuals, Brendan Hughes and Dolours Price, both of whom were alleged to be former IRA ‘With Good Will Doing Service’ defines members. BC has already handed over documents involving Hughes, who died three years ago. The Charitable Irish Society of Boston Court documents indicate that the cur- The Charitable Irish Society of Boston Irishmen and their equivalent of $500 today, and dues were rent investigation focuses on the killing (CIS) is the oldest Irish organization descendants in the 8 shillings annually, the equivalent of of Jean McConville, a Belfast mother in the Americas and will celebrate its Massachusetts colony $400 today. -
"The Given Note": Traditional Music and Modern Irish Poetry
Provided by the author(s) and NUI Galway in accordance with publisher policies. Please cite the published version when available. Title "The Given Note": traditional music and modern Irish poetry Author(s) Crosson, Seán Publication Date 2008 Publication Crosson, Seán. (2008). "The Given Note": Traditional Music Information and Modern Irish Poetry, by Seán Crosson. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing. Publisher Cambridge Scholars Publishing Link to publisher's http://www.cambridgescholars.com/the-given-note-25 version Item record http://hdl.handle.net/10379/6060 Downloaded 2021-09-26T13:34:31Z Some rights reserved. For more information, please see the item record link above. "The Given Note" "The Given Note": Traditional Music and Modern Irish Poetry By Seán Crosson Cambridge Scholars Publishing "The Given Note": Traditional Music and Modern Irish Poetry, by Seán Crosson This book first published 2008 by Cambridge Scholars Publishing 15 Angerton Gardens, Newcastle, NE5 2JA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2008 by Seán Crosson All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-84718-569-X, ISBN (13): 9781847185693 Do m’Athair agus mo Mháthair TABLE OF CONTENTS Acknowledgements ................................................................................. -
A Miscellany of Irish Proverbs
H^-lv- Aj^ HcJtjL^SM, 'HLQ-f- A MISCELLANY OF IRISH PROVERBS A MISCELLANY IRISH PROVERBS COLLRCTED AND RDITKD BY THOMAS F. O'RAHILLY, M.A. M.R.I. A.; PROFESSOR OF IRISH IN THE UNIVERSITY OF DUBLIN DUBLIN THE TAIvBOT PRESS LIMITED 85 TALBOT STREET J 922 Sapientiam omnium antiquorum exquiret sapiens, et in prophetis vacabit. Narrationem virorum nominatornmi con- servabit, et in veisutias parabolarum simul introibit, Occulta proverbiorum exquiret, et in ab- sconditis parabolarum conversabitur. —ECCI,I. xxxix. 1-3. ' * IT PREFACE In the present book I have made an at- tempt, however modest, to approach the study of Irish proverbs from the historic and comparative points of view. Its princi- pal contents are, first, the proverbs noted by Mícheál Og Ó Longain about the year 1800, and, secondly, a selection of proverbs and proverbial phrases drawn from the literature of the preceding thousand years. I have added an English translation in every case. Sometimes, as will be observed, the Irish proverbs corre-spoud closely to English ones. When this is so, I have given (between quo- tation marks) the English version, either instead of or in addition to a translation. While it is probable that most of the pro- verbs thus common to the two languages have been borrowed into Irish from English, still it should be borne in mind that many of them possess an international character, and are as well known in Continental languages as they are in English or Irish. I have, however, refrained from quoting these Continental versions ; any reader who is interested in them will find what he wants elsewhere, and it would have been a waste of space for me to attempt to give them here. -
Mayo County Council Annual Report 2012
MAYO COUNTY COUNCIL ANNUAL REPORT 2012 1 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS ....................................................................................... 2 MISSION STATEMENT ........................................................................................ 5 MESSAGE FROM CATHAOIRLEACH AND COUNTY MANAGER .................... 6 MEMBERS OF MAYO COUNTY COUNCIL ........................................................ 7 BACKGROUND .................................................................................................. 10 STRATEGIC POLICY COMMITTEES ................................................................ 12 LIST OF EXTERNAL BODIES ON WHICH MAYO COUNTY COUNCIL ARE FORMALLY REPRESENTED BY COUNCILLORS IN 2012 ............................. 17 SERVICE INDICATORS ..................................................................................... 20 MAYO COUNTY ENTERPRISE BOARD ........................................................... 38 COMMUNITY AND INTEGRATED DEVELOPMENT ......................................... 42 MAYO ENTERPRISE AND INVESTMENT UNIT ............................................... 44 WALKING AND TRAILS DEVELOPMENT ........................................................ 45 ROADS TRANSPORTATION AND SAFETY ..................................................... 49 N59 KILBRIDE ROAD IMPROVEMENT SCHEME ............................................ 54 N59 WESTPORT TO MULRANNY ..................................................................... 55 KILCUMMIN SLIPWAY ..................................................................................... -
Brian Friel's Translations in Irish-Language Performance
Translating In? Translating In? Brian Friel’s Translations in Irish-language Performance Nóra de Buiteléir (National University of Ireland, Galway) “The sad irony, of course, is that the whole play is written in English. It ought to be written in Irish …” (Friel, “In Interview” 80) Should a text that is itself a translation – albeit a fictional one – be easier to translate? What happens when a play that supposedly stages the death of a language is re- enacted in that very language? Set in the Donegal Gaeltacht on the eve of the Famine and premiered in Derry in 1981, Brian Friel’s Translations has come to establish itself as a classic of modern Irish theatre. The reasons for its commercial and critical success are relatively clear: to any audience experiencing it for the first time, Translations seems, superficially at least, a remarkably simple piece of theatre. It establishes for itself an easily recognisable historical and geographical setting. It seamlessly combines the comic with the philosophical. It draws on the established model of Romeo and Juliet in setting up two lovers in the face of cultural conflict. Its dialogue is easily flowing and (apparently) naturalistic, packing a strong plot into the reassuringly familiar form of the Three-Act play. It is reasonable to assume that Translations owes much of its popular success to the fact that is easily accessible – traditional , almost. Underneath the naturalistic speech at the surface, however, is a language riddled with contradictions and ironies, a meeting place of Irish, English, Greek and Latin where translation is imperative and irresistible yet vulnerable and relentlessly destabilized. -
Download (4MB)
Grinnstaidéar ar an nGaol Gabhlánach: Anailís Shochstairiúil ar Nádúr an Dátheangachais Shochaíoch in Éirinn le linn an Fichiú hAois Gráinne Ní Bhreithiún Tá an tráchtas seo á chur faoi bhráid Ollscoil na hÉireann, Má Nuad don chéim dochtúireachta ag Gráinne Ní Bhreithiún, B.A. Scoil an Léinn Cheiltigh, Ollscoil na hÉireann, Má Nuad, Co. Chill Dara, Éire. Stiúrthóir: An Dr Tadhg Ó Dúshláine Roinn na Nua-Ghaeilge Ollamh na Nua-Ghaeilge: An tOll. Ruairí Ó hUiginn Aibreán 2014 Imleabhar 2/2 Clár an Ábhair Liosta na dTáblaí i Liosta na Léaráidí ii !! "#$%$&$'(#()*#+,-.(/0123$-,*($(45$167(869$&*(:#(;*#:<#(========================(>! 7.1! Réamhrá(========================================================================================================================(>! 7.2! Creatlach UNESCO(====================================================================================================(?! 7.3! Tabhairt Isteach na Gaeilge i Réimsí Nua Úsáide(=============================================(>@! 7.4! Tátal(=============================================================================================================================(A?! @! "#$%$&$'(#(,B+,-.(CD*#<#$D-(&0(45$167(#<36(&0(E,*9$:(F3#(================(AG! 8.1! Réamhrá(======================================================================================================================(AG! 8.2! Creatlach UNESCO(==================================================================================================(AG! 8.3! Réimse na hOibre(======================================================================================================(?>! -
Coming Out, Queer Sex, and Heteronormativity in Two Irish
Firenze University Press https://oajournals.fupress.net/index.php/bsfm-sijis Coming Out, Queer Sex, and Heteronormativity Citation: S. Mac Risteaird (2020) Coming Out, Queer in two Irish-language Novels Sex, and Heteronormativity in two Irish-language Novels. Sijis 10: pp. 63-75. doi: http:// Seán Mac Risteaird dx.doi.org/10.13128/SIJIS- Dublin City University (<[email protected]>) 2239-3978-11752 Copyright: © 2020 S. Mac Ris- teaird. This is an open access, peer-reviewed article published Abstract: by Firenze University Press It has been nearly 30 years since Teresa de Lauretis coined the term “Queer (https://oajournals.fupress.net/ Th eory” in a special edition of Diff erences: A Journal of Feminist Cultural Studies index.php/bsfm-sijis) and distrib- (1991). Since then, Queer Th eory has evolved and changed, becoming an uted under the terms of the Cre- interdisciplinary in-vogue “methodology” that questions the subversive and the ative Commons Attribution - Non diff erent.Th e social, cultural, and literary landscape of Ireland has also changed Commercial - No derivatives in those 30 years, a country that was once seen as a place where “homosexuality 4.0 International License, which permits use, distribution and has occupied an uncomfortable place” (Conrad 2001, 124). Th is paper will reproduction in any medium, discuss the literary texts of two Irish-language writers, Micheál Ó Conghaile provided the original work is and Pádraig Standún, who both refl ect these shifts in attitudes in contemporary properly cited as specifi ed by modern Ireland. Both writers unpack public and private expressions of identity, the author or licensor, that is not sex, and heteronormativity in their work. -
Reportcard2015.Pdf
The Children’s Rights Alliance unites over 100 members working together to make Ireland one of the best places in the world to be a child. We change the lives of all children in Ireland by making sure that their rights are respected and protected in our laws, policies and services. Ag Eisteacht Irish Heart Foundation Alcohol Action Ireland Irish National Teachers Organisation (INTO) Alliance Against Cutbacks in Education Irish Penal Reform Trust Amnesty International Ireland Irish Premature Babies Arc Adoption Irish Primary Principals Network The Ark, A Cultural Centre for Children Irish Refugee Council ASH Ireland Irish Second Level Students’ Union (ISSU) Assoc. for Criminal Justice Research and Irish Society for the Prevention of Cruelty to Children Development (ACJRD) Irish Traveller Movement Association of Secondary Teachers Ireland (ASTI) Irish Youth Foundation (IYF) ATD Fourth World – Ireland Ltd Jack & Jill Children’s Foundation Atheist Ireland Jesuit Centre for Faith and Justice Barnardos Junglebox Childcare Centre F.D.Y.S. Barretstown Camp Kids’ Own Publishing Partnership BeLonG To Youth Services Law Centre for Children and Young People Bessborough Centre Lifestart National Office Border Counties Childhood Network Marriage Equality – Civil Marriage for Gay and Lesbian People Carr’s Child and Family Services Mary Immaculate College Catholic Guides of Ireland Mental Health Reform Childhood Development Initiative Mounttown Neighbourhood Youth and Family Project Children in Hospital Ireland MyMind City of Dublin YMCA National Organisation -
Public Funding Review of Public Service Broadcasters
LEGALLY PRIVILEGED AND CONFIDENTIAL PUBLIC FUNDING REVIEW OF PUBLIC SERVICE BROADCASTERS A report submitted to the Minister for Communications, Energy and Natural Resources further to section 124(4) of the Broadcasting Act, 2009 for the Broadcasting Authority of Ireland prepared by Oliver & Ohlbaum Associates Ltd July 2014 Ireland Public Service Broadcaster Funding Review 2014 LEGALLY PRIVILEGED AND CONFIDENTIAL Contents 1 EXECUTIVE SUMMARY ....................................................................................................................... 9 1.1 2009 Broadcasting Act – review framework ............................................................................. 9 1.2 Developments in the Irish broadcast media sector ................................................................. 10 1.3 Review of the performance of TG4 in 2013 ............................................................................ 11 1.4 Review of the performance of RTÉ in 2013 ............................................................................ 14 1.5 Recommendations for future reviews ..................................................................................... 17 1.6 Funding modification recommendations ................................................................................. 18 1.6.1 TG4: increase funding in line with inflation ............................................................................. 18 1.6.2 RTÉ: increase funding in line with inflation ............................................................................ -
Joint Committee on Communications, Climate Action And
Joint Committee on Communications, Climate Action and Environment ______________________ Submission by Independent News & Media plc ______________________ 6th February 2017 Independent House, 27-32 Talbot Street, Dublin 1 | www.inmplc.com EXECUTIVE SUMMARY 1. Independent News & Media plc (“INM”) has been invited to address the Joint Committee on Communications, Climate Action and Environment in relation to the media merger examination of the proposed acquisition of CMNL Limited (“CMNL”), formerly Celtic Media Newspapers Limited, by INM (Independent News & Media Holdings Limited) by the Broadcasting Authority of Ireland (“BAI”). 2. The agreement for the sale and purchase of the entire issued share capital of CMNL Limited by INM was executed on 2nd September 2016. In line with the media merger requirements detailed in the Competition Acts 2002-2014, INM and CMNL jointly submitted a notification to the Competition and Consumer Protection Commission (“CCPC”) on 5th September 2016. On 10th November 2016 the CCPC determined that the transaction would not lead to a substantial lessening of competition in any market for goods or services in the State and the transaction could be put into effect subject to the provisions of 28C(1) of the Competition Acts 2002-20141. 3. On 21st November 2016, INM and CMNL jointly notified the Minister of Communications, Climate Action and Environment of the Proposed Transaction seeking approval and outlining the reasons why the Proposed Transaction would not be contrary to the public interest in protecting plurality of media in the State. On 10th January 2017, the Minister informed the parties of his decision to request the BAI to undertake a review as provided for in Section 28D(1)(c) of the Competition Acts 2002- 2014.