IN & OUT

POUSADA DE ARRAIOLOS NOSSA SENHORA DA ASSUNÇÃO IN

Entre sobreiros e azinheiras de um lado, e a Vila Branca (conhecida pelos tapetes de Arraiolos) do outro, encontra-se a Pousada de Arraiolos — antigo Convento de Nossa Senhora de Assunção (séc. XVI), que impressiona devido aos seus amplos claustros e piscina sobre o Vale das Flores. Projectada pelo arquitecto José Paulo dos Santos, a Pousada concilia a austeridade de um convento com as actuais exigências de conforto e design. Deixe-se invadir pela imensidão de cores, sabores e segredos do convento quinhentista, desfrutando também da serenidade característica do Alentejo.

With hills full of cork and holmoaks on one side and the white village (known for its hand-embroidered Arraiolos carpets) on the other side — this is how the horizon can be seen from the windows of the Convent of Nossa Senhora da Assunção, which dominates the Vale das Flores (Valley of Flowers), within walking distance of Arraiolos. With the restoration of a sixteenth-century convent, the Pousada of Arraiolos impresses with its large cloisters and its swimming pool with a view to the valley. It is a perfect example of the balance between tradition and the latest trends in architecture, harmonizing the austerity of a convent with today’s requirements for comfort, projected by the architect José Paulo dos Santos. Relax amidst the serenity of the airs of the , lose yourself among the poppies and marigolds of the Vale das Flores (Valley of Flowers) and let yourself get carried away by the immensity of colors, flavours and secrets of this 16th century convent that brims with luxuries and legends.

Piscina | Swimming Pool Segundo a tradição, a Pousada está ligada ao Castelo de Arraiolos através de uma passagem secreta a descobrir.

According to tradition, the Pousada is linked to Arraiolos Castle by a secret, still undiscovered passageway.

Jardins | Gardens Ao invés das antigas celas dos frades, a Pousada oferece actualmente 30 quartos e 2 suites.

Instead of the old cells for the monks, the Pousada now houses 30 rooms and 2 suites.

Quarto | Room POUSADA DE ARRAIOLOS NOSSA SENHORA DA ASSUNÇÃO

INSTALAÇÕES FACILITIES

Envolvente Histórica Sala de Reuniões Historical Surroundings Meeting Room

Envolvente Paisagística Estacionamento Surrounding Landscape Parking

Ar Condicionado Cartões de Crédito Air Conditioning Credit Cards Vista do Quarto | Room View

Elevador Cofre Lift Safe

Restaurante Número de Quartos Restaurant 30 Number of Rooms

Número de Suites Bar 02 Number of Suites

Quartos Comunicantes Minibar Connecting Rooms

Esplanada Terrace Nossa Senhora da Assunção 7041-909 Arraiolos

Piscina Swimming Pool

Courts de Ténis Tennis Courts GPS N: 38.732000 W: -7.988717 Caça Hunting

Quarto | Room IN & RESTAURANTE DA POUSADA OUT Restaurant of the Pousada

Instalado no convento quinhentista, o Restaurante da Pousada oferece uma ementa singular e requintada com os melhores sabores do Alentejo. Decorado com esculturas evocativas da paisagem alentejana, as especialidades da Chef Elisabete Velez servem-se bem acompanhadas do melhor vinho tinto da região. É um espaço de sensações, onde coexistem o lado reservado com inspiração nos pratos mais típicos e o lado sofisticado de uma cozinha de fusão contemporânea.

Housed in a 16th century convent, the Restaurant of the Pousada offers unique and exquisite menus, with the best Alentejo flavours. Decorated with sculptures depicting the surrounding landscape of the Alentejo, the restaurant has an atmosphere that is sweetened by the specialities of Chef Elisabete Velez, always well accompanied by the region’s red wine. It is a place of sensations, where a reserved side coexists with the sophisticated side of contemporary fusion, inspired by the typical dishes of the Alentejo plain.

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada IN & RESTAURANTE DA POUSADA OUT Restaurant of the Pousada

ESPECIALIDADES SPECIALITIES

• Sopa da Panela com Enchidos Ladle Soup with Sausage

Nº lugares do restaurante: 86 • Desfiada de Pombo Torcaz da Bolota Horário do restaurante: 13H00 - 15H00 / em Massa Filó e “Bouquet”de Alfaces 19H30 - 22H00 Pigeon Meat in “Filo” Pastry with Lettuce Preço médio da refeição: 30€ Salad (sem bebidas)

• Dueto de Secretos e Plumas de Porco Number of seats: 86 Preto sobre Miga de Montado Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / e Gomos de Laranja 7:30 pm — 10:00 pm Duet of Pork Meat cut over Bread Mix Average price of meals: 30€ and Orange (beverages not included)

• Lombinhos de Borrego na Grelha com Alecrim e Esmigalhada de Espargos Verdes Lamb Loins Grilled with Rosemary and Green Asparagus

• Polvo à Lagareiro com Batatinhas Assadas no Sal Grosso, Alhos e Tomate Corado Roasted Octopus with Roasted Potatoes in Salt, Garlic and Tomato

• Pastéis de Toucinho Custard Cakes

Polvo à Lagareiro | Roasted Octopus Vista panorâmica Pousada de Arraiolos | a tradicionalartedatapeçaria. de Arraioloséumexcelente The Pousada de Arraiolos motivo paraconhecer reason to get to know is in itself an excellent Por sisó,aPousada the traditional art of tapestry. Panoramic View of Pousada deArraiolos OUT of “mouthwatering” monastic confectionery. charming, wait until we talk about the food and taste the sweets of theAlentejo region. Ifthehistoric environment isalready Arraiolos comes across asacompelling testimony of theculture and palaces around thecountry andinmost Portuguese homes. handicrafts, asubjectof muchprestige, present innoblehouses The carpet of Arraiolos of ispart themost genuinePortuguese alleyways and Baroque churches. treasures, a magnificent medieval castle decorated with winding generations of embroiders, Arraiolos harbours, among other Famous for its colorful wool carpets, hand-embroidered by conventual de fazer crescer águanaboca. espere atédescobrir agastronomia ouprovar adoçaria da cultura alentejana. Se a envolvente histórica jáencanta, Arraiolos afirma-se como umincontornável testemunho portuguesas. e palácios detodo opaís, bemcomo namaioriadascasas português, sendo umobjecto deprestígio, presente emsolares O tapete deArraiolos faz parte domaisgenuínoartesanato decoradas porigrejas barrocas. tesouros, ummagnífico castelo medieval eruazinhassinuosas por gerações debordadeiras, Arraiolos guarda, entre outros Célebre pelocolorido dos tapetes delãbordados àmão

saboreie descubra experimente TO EAT TO SEE TO DO TO DO counties. experiences, while continuing to addanimationto thedifferent The festivities of Arraiolos bringback memories of past and wine-tasting orkart driving attheÉvora Kartodrome. turtledoves andpigeons), canoeing, biking,visits to winecellars all thetimeto dowhatonelikes best: hunting (rabbits, hares, of thingsto do. Onefeels asifthehours became longerandhad The best of Alentejo region lies inits incredible variety que continuam aanimaros restantes concelhos. de hojememóriasvivênciaspassadas, aomesmo tempo As festas noconcelho deArraiolos trazem atéaos dias e prova devinhos, eatémesmo karting noKartódromo deÉvora. perdiz), canoagem, passeios debicicleta, visita àsadegas se estende para permitirfazer detudo: caça (coelho, lebre, rola, de coisas para fazer, dandoasensação dequeotempo O melhordoAlentejo équedispõedeumavariedade incrível experimente A2 Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes Montemor-o-Novo 05 05 09 07 Mora 09 07 04 04 03 03 ÉVORA 12 02 02 06 06 08 Arraiolos 08 A6 10 01 01 11 Vimieiro de Monsaraz Reguengos Redondo Viçosa Vila OUT IN

&

saboreie descubra experimente TO EAT TO SEE TO DO TO DO 06 04 02 03 05 01 experimente www.aldeiadaterra.pt Tel.: +351 266 746 049 Estrada dasHortas 202 -Arraiolos Quinta dasCanas Verdes OFICINA DA TERRA Tel.: +351 265 894 377 Montemor-o-Novo Monte doAzinhal,Lavre MONTE SELVAGEM ANIMAL RESERVE RESERVA ANIMAL MONTE SELVAGEM www.fluviariomora.pt Tel.: +351 266 448 130 Cabeção -Mora Parque Ecológico doGameiro, MORA RIVERAQUARIUM FLUVIÁRIO DEMORA Tel.: +351 266 499 277 Praça LimaeBrito, 4-Arraiolos COOPERATIVE ARRAIOLOS CARPETS DE ARRAIOLOS COOPERATIVA DETAPETES Tel.: +351 938 549 489 Vale dasFlores -Arraiolos EQUESTRIAN CENTRE EQUILUSITÂNIA CENTRO EQUESTRE EQUILUSITÂNIA Tel.: +351 917 592 240 | +351 917 213 222Rua Dr. Domingos Rosado, 52 -Évora ÉVORA GOLFCLUB CLUBE DEGOLFEÉVORA ACTIVIDADES | ACTIVITIES 08 09 07 10 12 11 Tel.: +351 935 764 611 Santana doCampo -Arraiolos HERDADE DA AMENDOEIRA www.herdadecoelheiros.pt Tel.: +351 266 470 000 Monte dos Coelheiros -Igrejinha HERDADE DOS COELHEIROS WINE ROUTES ROTAS DE VINHOS | DIVOR’S DAM BARRAGEM DODIVOR WATER SPORTS DESPORTOS AQUÁTICOS | Tel.: +351 967 480 109 CARRIAGE RIDES ATREL LUSITANA PASSEIOS DECHARRETE www.passeiosecompanhia.com Tel.: +351 269 476 702 Rua 22 deJaneiro, 2A-Grândola PASSEIOS ECOMPANHIA Arraiolos ECO-TRACK ECOPISTA PERCURSOS | www.azenhasdaseda.com Tel.: +351 933 613 172 Moinho doArieira -Mora AZENHAS DA SEDA PATHWAYS September Setembro IGREJINHA FESTIVITY FESTAS DA IGREJINHA August Agosto GAFANHEIRA SÃO PEDRO FESTIVITY, EM GAFANHEIRA FESTA DESÃOPEDRO July Julho ASCENSION DAY 5ª FEIRA DA ASCENSÃO July Julho S. BOAVENTURA FESTIVITY FEIRA S. BOAVENTURA EVENTOS | EVENTS Golf Golfe Equestrian Centre Centro Equestre OUT IN

&

saboreie descubra experimente TO EAT TO SEE TO DO TO SEE Castle (14 the monumental “Fonte da Pedra” (Stone Fountain), Arraiolos Before leaving Arraiolos, make sure you do not miss visiting alentejana. e apasseios emfamília, desvendando os segredos daplanície de olivais sem fim,que convida apiqueniques tranquilos e Santana doCampo —edeslumbre-se com apaisagem De seguida, rumeàspovoações vizinhas— Estremoz, Évora (séc. XVI) eaindaàIgreja daMisericórdia (barroca). Fonte daPedra, aoCastelo (séc. XIV),àIgreja doSalvador Antes dedeixar Arraiolos, faça umavisita àmonumental of the Alentejo plain. to enjoy picnics and walks with the family to discover the secrets the bucolic landscape of endless olive groves, an invitation villages – Estremoz, Évora and Santana do Campo – and discover Misericórdia Church (Baroque). Afterwards, visit the nearby descubra th century), the Salvador Church (16 th century) and the A2 Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes Vendas Novas Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes Montemor-o-Novo N251 Mora 07 N4 08 ÉVORA Viana do Alentejo Arraiolos A6 09 Vimieiro 01 ÓBIDOS Casalinho 03 06 02 Estremoz 04 Misericórdia de Monsaraz Reguengos Igreja da 05 Redondo ARRAIOLOS Viçosa Vila N370 OUT IN

&

saboreie descubra TO EAT TO SEE TO SEE 08 06 09 04 02 03 05 07 01 Estrada deSantana doCampo -Arraiolos SANTANA DOCAMPO ROMAN TEMPLE TEMPLO ROMANO SANTANA DOCAMPO Arraiolos STONE FOUNTAIN FONTE DA PEDRA Rua doOlivença -Arraiolos MOTHER CHURCH IGREJA MATRIZ Largo daMisericórdia -Arraiolos MAIN CHURCH IGREJA DA MISERICÓRDIA Praça LimaeBrito -Arraiolos STONE PILLORY PELOURINHO Arraiolos PAÇOS DOS ALCAIDES Arraiolos MAIN SQUARE (LIMAEBRITO) PRAÇA DOMUNICÍPIO(LIMAEBRITO) Arraiolos CASTLE ANDOLDWALL CASTELO EMURALHAS Tel: +351 236 917 025 Rua 31 deJaneiro, 15A-Évora MENDES &MURTEIRA VISITAS GUIADAS | descubra GUIDED TOURS Stone Fountain Fonte Da Pedra Castle and Old Wall Castelo e Muralhas Main Square Praça Do Município Roman Temple Templo Romano OUT IN

&

saboreie TO EAT TO EAT to get to know its famous wines. largest vineyards, andendingwith the“Monte daRavasqueira”, continuing withthe“Adegas dasMouras”, one of Europe’s with oneof themost modern winecellars of theregion, wines, starting withthe“Herdade daMalhadinaNova”, Our proposal isto embark on the discovery of theAlentejo bastante famosos. das Mouras —atéaoMonte daRavasqueira cujos vinhos são por umadasmaiores extensões devinhadaEuropa —Adega (com umadasmaismodernasadegasdaregião), passando Alentejanos: começando pela Herdade daMalhadinhaNova A nossa sugestão àdescoberta é partir dos Vinhos saboreie A2 Estradas Auto-Estradas Rios Afluentes Vendas Novas Montemor-o-Novo Mora Arraiolos ÉVORA Viana do Alentejo 01 A6 03 Vimieiro 02 Estremoz de Monsaraz Reguengos Redondo Viçosa Vila OUT IN

&

saboreie TO EAT TO EAT IN & saboreie OUT

RESTAURANTES | RESTAURANTS PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHES BEBIDAS | BEVERAGES Lombinhos de Borrego na Grelha com Alecrim, Vinho Comenda Grande, Vinho Adega das Mouras, O ALPENDRE Esmigalhada de Espargos Verdes, Enchidos de Porco, Vinho Tapada dos Coelheiros, Vinho Monte 01 Bairro Serpa Pinto, n.º 22 - Arraiolos Migas Alentejanas, Queijos, Fatias de Alho, Migas de Ravasqueira e Licor de Poejo. Tel.: +351 266 419 024 de Espargos e Sopa de Cação. Comenda Grande Wine, Adega das Mouras Wine, Tapada Grilled Lamb Loin With Rosemary, Crumbled Green dos Coelheiros Wine, Monte de Ravasqueira Wine and Pen- ANTIGA MOAGEM Asparagus, Pork Sausages, “Migas” Alentejo Style nyroyal Liquor. 02 Largo do Areal - Vimieiro (Crumbs), Cheeses, Garlic Slices, Creamed Asparagus Tel.: +351 266 467 153 and Dogfish Soup.

A MOAGEM DOCES | DESSERTS 03 Rua da Fábrica - Arraiolos Pastéis de Toucinho, Cavacas do Vimieiro, Tel.: +351 266 499 646 Mel de Arraiolos, Queijadas e Doces Conventuais. Bacon Pastry, Vimieiro Cavacas (Pastries With Icing Sugar), Arraiolos Honey, Cheesecakes and Convent Confectionery.

Esmigalhada de Espargos Verdes Migas Alentejanas Lombinhos de Porco Queijadas e Doces Conventuais Creamed Green Asparagus “Migas” Alentejo style (Crumbs) Pork Loin Cheesecakes and Convent Confectionery Ponte Vedra

Valença Ourense Alentejo Lisboa Lisbon HISTÓRICA HISTÓRICA NATUREZA CHARME Bragança Alcácer do Sal, D. Afonso II Cascais, Cidadela Historic Hotel HISTORIC DESIGN NATURE CHARM Gerês/Caniçada Alvito, Castelo de Alvito Palmela, Castelo de Palmela HISTORIC DESIGN Arraiolos, Nossa Sra. da Assunção Queluz - Lisboa, D. Maria I Viana do Castelo Amares/Gerês Beja, São Francisco Setúbal, São Filipe Guimarães Crato, Flor da Rosa Sta.Marinha Estremoz, Rainha Sta. Isabel Évora, Lóios Salamanca Porto Marão Marvão, Sta. Maria Vila Viçosa, D. João IV Norte North Amares, Sta. Maria do Bouro Torreira Bragança, São Bartolomeu Murtosa Viseu Manteigas Gerês - Caniçada, São Bento Belmonte Algarve Guimarães, Sta. Marinha Coimbra Faro, Palácio de Estoi Marão, São Gonçalo Vila Pouca Porto, Palácio do Freixo da Beira Sagres, Infante Condeixa-A-Nova Tavira, Convento da Graça Valença do Minho, São Teotónio Viana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

Ourém Açores Azores Fátima Angra do Heroísmo, São Sebastião Óbidos Marvão Horta, Forte de Sta. Cruz Crato

Centro Centre Badajoz Belmonte, Convento de Belmonte Arraiolos Estremoz Queluz Condeixa-a-Nova, Sta. Cristina Cascais Vila Manteigas, São Lourenço Lisboa Palmela Évora Viçosa Açores Setúbal Óbidos, Castelo de Óbidos Azores Ourém - Fátima, Conde de Ourém Torreira - Murtosa, Ria de Aveiro Corvo Alcácer Alvito Flores GraciosaAngra do do Sal Vila Pouca da Beira, Convento Heroísmo do Desagravo Horta Terceira Viseu, Viseu Faial Pico São Jorge Beja São Miguel

Santa Maria Huelva Faro

Estoi Tavira Sagres