Die Post Zieht in Den Dorfladen Wimmis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Die Post Zieht in Den Dorfladen Wimmis MEDIENMITTEILUNG 9. November 2020 PostNetz Die Post zieht in den Dorfladen Wimmis Voraussichtlich im Frühjahr 2021 können Kundinnen und Kunden von Wimmis ihre Postgeschäfte neu im Dorfladen erledigen. Die Filiale mit Partner bietet ein breites Dienstleistungsangebot mit überaus attraktiven Öffnungszeiten. Für Geschäftskunden richtet die Post eine unbediente Geschäftskundenstelle ein. Bis zum Umzug bleibt die heutige Post in Wimmis in Betrieb. Die Post suchte seit längerer Zeit nach einer Lösung für eine gute und nachhaltige Postversorgung in Wimmis. Dies deshalb, da mit Ausnahme der Paketaufgabe die Kundinnen und Kunden insbesondere in den letzten Jahren deutlich weniger Postgeschäfte am Schalter erledigten. Um eine Lösung zu finden, führte die Post im Zeitraum zwischen März 2019 und August 2020 Gespräche mit der Gemeinde und den Ortsparteien. Trotz des Austauschs konnte die Post mit den Behörden letztlich keine Lösung finden. Die Post hat nun entschieden, in Wimmis eine Filiale mit Partner im Dorfladen an der Hauptstrasse 36 zu eröffnen. Eine nachhaltige und bedürfnisgerechte Postversorgung – auch für Geschäftskunden In der Chrüzweg-Chäsi AG, welche den Dorfladen in Wimmis führt, fand die Post einen etablierten und zuverlässigen Partner. So arbeitet die Post bereits in Blumenstein und Thierachern mit der Chrüzwäg-Chäsi zusammen. In Wimmis entschied sich die Post aufgrund des zentralen Standorts des Ladens und den sehr attraktiven Öffnungszeiten für die Partnerschaft. So haben Kundinnen und Kunden die Möglichkeit von Montag bis Freitag von 6.00 bis 12.15 Uhr und 13.30 bis 18.45 Uhr, samstags durchgehend von 7.00 bis 16.00 Uhr und sogar sonntags von 8.00 bis 11.30 Uhr ihre Postgeschäfte zu erledigen. Statt wie bisher an 42 stehen Postdienstleistungen damit an 70 Wochenstunden zur Verfügung. Weiter bietet die Post sowohl den Privatkunden als auch den Gewerbetreibenden von Wimmis den kostenlosen Service «Bareinzahlung und –auszahlung am Domizil» an: Damit kann die Kundschaft ihren Zahlungsverkehr weiterhin mit Bargeld abwickeln. Nutzen können Kundinnen und Kunden den Service, indem sie sich einmalig in einer Filiale dafür registrieren. Auch eine telefonische Anmeldung beim Kundendienst der Post ist möglich. Anschliessend kann die Kundschaft Zahlungen mit Bargeld an der Haustüre direkt beim Briefträger erledigen oder sich Geld von ihrem Postkonto auszahlen lassen. Ansonsten lassen sich Einzahlungen mit der PostFinance Card und allen gängigen Debitkarten auch bargeldlos im Dorfladen erledigen. Ergänzend richtet die Post für Geschäftskunden bei der Druckerei Ilg eine unbediente, aber jederzeit zugängliche Geschäftskundenstelle ein. Das künftige Postangebot in Wimmis deckt damit weiterhin alle nachgefragten Postdienstleistungen ab. Die Post plant in Wimmis Informationstage für die lokale Bevölkerung zur künftigen Postversorgung und wird diese rechtzeitig dazu einladen. An den Informationstagen gibt die Post Auskunft rund um das neue Angebot und beantwortet offene Fragen. Auskunft Antoinette Feh Widmer, Leiterin regionale Kommunikation Deutschschweiz, 058 341 06 72, [email protected] Anhang: Überblick Zugangspunkte zu Postdienstleistungen rund um Wimmis Ort Adresse Format Spiez Bahnhofstrasse 19 Filiale inkl. Postomat und Paketautomat Oey Diemtigtalstrasse 15 Filiale Spiezwiler Faulenbachweg 91 Filiale mit Partner im Volg Reutigen Stockentalstrasse 60 Filiale mit Partner im Volg Erlenbach im Simmental Farb 323 Filiale mit Partner im Prima Post CH AG Regionale Kommunikation Deutschschweiz Wankdorfallee 4 3030 Bern .
Recommended publications
  • Ordonnance Sur Les Prairies Sèches, OPPPS) Du 13 Janvier 2010 (Etat Le 1Er Novembre 2017)
    451.37 Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches, OPPPS) du 13 janvier 2010 (Etat le 1er novembre 2017) Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 18a, al. 1 et 3, de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 But La présente ordonnance a pour but de protéger et de développer les prairies et pâtu- rages secs (prairies sèches) d’importance nationale dans le respect d’une agriculture et d’une sylviculture durables. Art. 2 Inventaire fédéral 1 L’inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale (inven- taire des prairies sèches) comprend les objets énumérés à l’annexe 1. 2 La description des objets, publiée séparément, fait partie intégrante de la présente ordonnance.2 Art. 33 Publication 1 La description des objets est publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral (RO) sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publi- cations officielles4). Elle est accessible en ligne5. 2 L’inventaire des prairies sèches peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et des services cantonaux responsables. RO 2010 283 1 RS 451 2 Introduit par le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov. 2017 (RO 2017 5409). 3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1er nov.
    [Show full text]
  • Übersicht Über Abgaben an Die Gemeinden
    BKW POWER GRID Übersicht über Abgaben an die Gemeinden Abgabe Maximalbetrag Abgabe Maximalbetrag Gemeinde (Rp./kWh) pro Jahr (CHF) Gemeinde (Rp./kWh) pro Jahr (CHF) A Bonfol 1.50 300.00 Aarberg6 - - Bönigen 1.50 300.00 Aarwangen6 - - Bösingen6 - - Adelboden 1.50 300.00 Bourrignon 1.50 300.00 Aedermannsdorf6 - - Bowil1 1.50 300.00 Aeschi (SO)7 1.10 / 1.50 300.00 Bremgarten bei Bern1 1.50 300.00 Aeschi bei Spiez 1.50 300.00 Brenzikofen 1.50 300.00 Affoltern im Emmental 1.50 300.00 Brienz (BE)6 - - Alchenstorf 1.50 300.00 Brienzwiler6 - - Alle 1.50 300.00 Brislach6 - - Allmendingen 1.50 300.00 Brügg6 - - Amsoldingen 1.50 300.00 Brüttelen 1.50 300.00 Attiswil7 - / 1.50 - / 300.00 Buchholterberg 1.50 300.00 Auswil 1.50 300.00 Büetigen6 - - B Bühl 1.50 300.00 Balm bei Günsberg 1.10 300.00 Bure 1.50 300.00 Balsthal6 - - Burgdorf6 - - Bannwil 1.50 300.00 Burgistein 1.50 300.00 Basse-Allaine 1.50 300.00 Busswil bei Melchnau 1.50 300.00 Bätterkinden7 - / 1.50 - / 300.00 C Beatenberg 1.50 300.00 Champoz 1.50 300.00 Beinwil6 - - Châtillon (JU) 1.50 300.00 Bellach 1.10 300.00 Chevenez6 - - Bellmund6 - - Clos du Doubs 1.50 300.00 Belp 1.50 300.00 Coeuve 1.50 300.00 Belprahon 1.50 300.00 Corcelles (BE) 1.50 300.00 Berken 1.50 300.00 Corgémont 1.50 300.00 Bern6 - - Cornol 1.50 300.00 Bettenhausen 1.50 300.00 Courchapoix6 - - Bettlach 1.10 300.00 Courchavon 1.50 300.00 Beurnevésin 1.50 300.00 Courgenay 1.50 300.00 Biberist 1.00 2 000.00 Courrendlin 1.50 300.00 Biel (BE)6 - - Courroux 1.50 300.00 Biglen6 - - Court 1.50 300.00 Blauen 1.50 300.00 Courtedoux
    [Show full text]
  • Verhandlungsliste Strafabteilung April 2020
    Regionalgericht Oberland Strafabteilung Evelyne Halder Verhandlungsplan leitende Gerichtsschreiberin Scheibenstrasse 11B Plan des audiences 3600 Thun Telefon 031 635 56 33 [email protected] www.justice.be.ch/regionalgerichte 18. Juni 2021 / 26. Juli 2021 Aufgrund des Coronavirus wird die Öffentlichkeit nur eingeschränkt an die Verhandlungen zuge- lassen, soweit die BAG-Empfehlungen eingehalten werden können. Medienvertreter haben bei der Zulassung Vorrang. Die Zulassung erfolgt nach vorheriger Anmeldung bei der leitenden Gerichts- schreiberin (Evelyne Halder, 031 635 56 33, [email protected]). Verhandlungsplan Regionalgericht Oberland, Strafabteilung, Juli 2021 Plan des audiences du Tribunal régional Oberland, Section pénale, juin 2021 Datum / Zeit / Dauer / Beschuldigte / Anklage wegen / Spruchkörper / Vorsitz Saal/ Geschäftsnum- Bemerkungen mer Date / heure / durée / Accusé(e) / sous l’inculpation de / re- Autorité de jugement / salle / no du cas marques Président/e du Tribunal Do, 01.07.2021 3 Beschuldigte Kollegialgericht in 13:30 – ca. 15:30 Uhr 2 Privatkläger Dreierbesetzung Gerichtssaal 5 Gerichtspräsidentin PEN 21 133-136 - Raub Züllig von Allmen - Drohung Hinweis: abgekürztes - Unterlassung der Nothilfe Verfahren - betrügerischer Missbrauchr einer Daten- verarbeitungsanlage - Tätlichkeiten - Übertretung gegen das Betäubungsmit- telgesetz Thun, Bern und Steffisburg, 01.03.2017, 01.02.2018 bis 11.05.2018 und 21.04.2019 Fortsetzung vom 1 Beschuldigter Kollegialgericht in 28.06.2021 2 Privatklägerinnen Fünferbesetzung Gerichtspräsidentin Di, 06.07.2021 - versuchter Mord Salzmann 08:30 – ca. 17:00 Uhr - evtl. versuchte vorsätzliche Tötung - Pornografie Urteilseröffnung: Do, 08.07.2021 Bern und Thun 25.01.2020 15:00 – ca. 17:00 Uhr Gerichtssaal 5 PEN 21 181/182 Mi, 07.07.2021 1 Beschuldigter Einzelgericht 08:30 – ca.
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection Des Prairies Et Pâturages Secs D’Importance Nationale (Ordonnance Sur Les Prairies Sèches; OPPS)
    Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches; OPPS) Modification du 29 septembre 2017 Le Conseil fédéral suisse arrête: I L’ordonnance du 13 janvier 2010 sur les prairies sèches1 est modifiée comme suit: Art. 2, al. 2 2 La description des objets, publiée séparément, fait partie intégrante de la présente ordonnance. Art. 3 Publication 1 La description des objets est publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral (RO) sous la forme d’un renvoi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publi- cations officielles2). Elle est accessible en ligne3. 2 L’inventaire des prairies sèches peut être consulté gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et des services cantonaux responsables. Art. 5, al. 1, 1re phrase 1 Après avoir consulté l’OFEV, les cantons peuvent désigner des sites prioritaires. … 1 RS 451.37 2 RS 170.512 3 www.ofev.admin.ch > Thèmes > Biodiversité > Informations pour spécialistes > Mesures > Infrastructure écologique > Biotopes d’importance nationale > Prairies et pâturages secs 2017-1823 5409 O sur les prairies sèches RO 2017 II Les annexes 1 et 2 sont remplacées par les versions ci-jointes. III La présente ordonnance entre en vigueur le 1er novembre 2017. 29 septembre 2017 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Doris Leuthard Le chancelier de la Confédération, Walter Thurnherr 5410 O sur les prairies sèches RO 2017 Annexe 1 (art. 2, al. 1) Liste des prairies et pâturages secs d’importance
    [Show full text]
  • Ordonnance Sur La Protection Des Prairies Et Pâturages Secs D
    451.37 Ordonnance sur la protection des prairies et pâturages secs d’importance nationale (Ordonnance sur les prairies sèches, OPPPS) du 13 janvier 2010 (Etat le 1er janvier 2014) Le Conseil fédéral suisse, vu l’art. 18a, al. 1 et 3, de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)1, arrête: Section 1 Dispositions générales Art. 1 But La présente ordonnance a pour but de protéger et de développer les prairies et pâtu- rages secs (prairies sèches) d’importance nationale dans le respect d’une agriculture et d’une sylviculture durables. Art. 2 Inventaire fédéral L’inventaire fédéral des prairies et pâturages secs d’importance nationale (inventaire des prairies sèches) comprend les objets énumérés à l’annexe 1. Art. 3 Description des objets La description des objets fait partie intégrante de la présente ordonnance. Confor- mément à l’art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les publications offi- cielles2, elle n’est pas publiée dans le Recueil officiel du droit fédéral. Elle est acces- sible gratuitement sous forme électronique3. Art. 4 Délimitation des objets 1 Les cantons fixent les limites précises des objets. Ils consultent à cet effet les propriétaires fonciers et les usagers, et plus particulièrement les exploitants. 2 Lorsque des objets présentent des aspects d’aménagement du territoire liés aux conceptions et plans sectoriels fédéraux, les cantons consultent les services fédéraux compétents. RO 2010 283 1 RS 451 2 RS 170.512 3 www.bafu.admin.ch/pps-f 1 451.37 Protection de la nature et du paysage 3 Lorsque les limites précises n’ont pas encore été fixées, l’autorité cantonale com- pétente prend, sur demande, une décision de constatation de l’appartenance d’un bien-fonds à un objet.
    [Show full text]
  • Planungszone Zweitwohnungen
    Einwohnergemeinde Interlaken Gemeinderat General-Guisan-Strasse 43 Postfach 3800 Interlaken Tel. 033 826 51 41 [email protected] www.interlaken-gemeinde.ch Planungszone Zweitwohnungen Ausgangslage und Erwägungen Die Stimmberechtigen der Schweiz nahmen am 11. März 2012 die sogenannte Zweitwohnungsinitiative (Art. 75b der Bundesverfassung vom 18. April 1999; BV; SR 101) an. Währenddem das Zweitwohnungs- gesetz (ZWG; SR 702) erarbeitet wurde, wies die Einwohnergemeinde Interlaken einen Zweitwohnungs- bestand von 8.1 Prozent auf (Stand April 2014). Etliche Gemeinden im Berner Oberland, insbesondere auch im Amtsbezirk Interlaken (z. B. Beatenberg, Brienz BE, Brienzwiler, Därligen, Grindelwald, Gündli- schwand, Habkern, Hofstetten bei Brienz und Schwanden bei Brienz, Iseltwald, Lauterbrunnen, Leissi- gen, Niederried bei Interlaken, Oberried am Brienzersee, Saxeten) weisen bereits seit Inkrafttreten von Art. 75b bzw. des ZWG einen Zweitwohnungsbestand von über 20 Prozent auf und fallen damit unter den Geltungsbereich des Zweitwohnungsgesetzes. In diesen Gemeinden dürfen keine neuen Zweitwohnun- gen mehr bewilligt werden. Zwar können nach Art. 11 ZWG bestehende Wohnungen auch in Zweitwoh- nungsgemeinden in Zweitwohnungen umgenutzt werden. Trotzdem werden vermehrt neue Zweitwohnun- gen in touristisch interessanten Gemeinden ausserhalb des Wirkungsbereichs des ZWG wie namentlich Interlaken erstellt und bestehende Wohnungen in Zweitwohnungen umgenutzt. Der Druck, Erstwohnun- gen zu Zweitwohnungen umzunutzen oder neue Wohnungen als Zweitwohnungen zu erstellen, nimmt zudem durch die neuen Absatzkanäle zu. Insbesondere die Internetplattform Airbnb verstärkt diese Ten- denz. Am 30. November 2018 betrug der Zweitwohnungsbestand nach Massgabe des Gebäude- und Wohnungsregisters (GWR) des Bundes in der Einwohnergemeinde Interlaken deshalb bereits 17,79 Pro- zent. Die Anzahl Zweitwohnungen in der Einwohnergemeinde Interlaken hat also innert kurzer Zeit erwiesener- massen erheblich zugenommen.
    [Show full text]
  • Herbstschiessen 2020 SG Erlenbach-Wimmis
    HERBSTSCHIESSEN 2020 SG ERLENBACH-WIMMIS Schiessplatz: Brünnlisau Latterbach, 12 Scheiben Polytronic 300 m Gruppen- und Einzelwettkampf und Schützenkönigskonkurrenz Schiesszeiten: Freitag, 11. September 2020, 15.00 – 19.00 Uhr Samstag, 12. September 2020, 07.30 – 12.00 /13.30 – 19.00 Uhr Freitag, 18. September 2020, 15.00 – 19.00 Uhr Samstag, 19. September 2020, 07.30 – 12.00 / 13.30 – 19.00 Uhr Anmeldungen, Infos und Ranglisten via Internet unter: www.sg-erlenbach-wimmis.ch oder via Mail: [email protected] oder: OK-Präsident Fankhauser Hansrudolf, Dorf 319, 3762 Erlenbach Besuchen Sie auch das Herbstschiessen des SV Diemtigen in der Schiessanlage Schönbühl Diemtigen Zusätzlich: Schützenkönigskonkurrenz über beide Anlässe – Schützengesellschaft Erlenbach-Wimmis und Schützenverein Diemtigen! Gleichzeitig findet auch in Zweisimmen ein Herbstschiessen statt. Herzlich willkommen zum Herbstschiessen Liebe Schützinnen und Schützen Geschätzte Inserenten, Sponsoren, Gönner und Freunde des Schiesssportes Die SG Erlenbach-Wimmis organisieren in einem Zweijahres-Turnus ein Herbstschiessen. Das Organi­­ sationskomitee wird alles daran setzen, den Schützen aus nah und fern ein attraktives Schiessprogramm und einen angenehmen Aufenthalt auf der Schiessanlage Brünnlisau zu bieten. Wir danken unseren treuen Inserenten, Sponsoren, und Gönner für die grosszügige Unterstützung. Den teilnehmenden Schützinnen und Schützen wünschen wir viel Glück und Erfolg. Guet Schuss wünschen SG Erlenbach-Wimmis OK Präsident H.R. Fankhauser Situationsplan Thun
    [Show full text]
  • Schutzimpfung Gegen Rauschbrand 2021
    Wirtschafts-, Energie- und Herrengasse 1 [email protected] Umweltdirektion Postfach www.be.ch/avet Amt für Veterinärwesen 3000 Bern 8 +41 31 633 52 70 Schutzimpfung gegen Rauschbrand 2021 In Gebieten, in denen früher Rauschbrand aufgetreten ist, werden Impfungen empfohlen. Als Rauschbrandgebiete im Kanton Bern gelten: Verwaltungskreis Emmental Gemeinde Heimiswil Gemeinde Schangnau Verwaltungskreis Berner Jura Gemeinden Tramelan und Corgémont Gemeinde Courtelary: Métairie Milieu-de-Bienne (mittlerer Bielberg) Gemeinde Cortébert: Métairie de Pierre-feu Gemeinde Sonceboz: Bestand und Loge „Sprunger“ Gemeinde Péry: Die Weide Grande Métairie Gemeinde Orvin: Die Weide La Ragie, le Jorat Gemeinde Sauge: Plagne, Vauffelin Gemeinde Romont Gemeinden Eschert, Moutier, Roches Gemeinde Valbirse: Pontenet (Höfe auf dem Moron) Gemeinde Loveresse ohne den Moron Gemeinde Schelten Gemeinde Sorvilier: die Gemeindeweide bei „Le Creux“ Gemeinde Reconvilier : „Pâturage du Stand, loge Est“ Gemeinde Seehof (Elay), ohne die Höfe ‒ Peter Begert, Büx 8 ‒ Alfred Bringold, Harzer ‒ Max Bürgi, Grossprobstenberg ‒ Fam. René Hess, Bächlen ‒ Ernest Scheuner, Grossrohrgraben Verwaltungskreis Frutigen- Gemeinde Kandersteg Niedersimmental Gemeinde Adelboden Gemeinde Kandergrund Gemeinde Frutigen Gemeinde Reichenbach im Kandertal Gemeinde Diemtigen Gemeinde Oberwil im Simmental Gemeinde Därstetten Gemeinde Erlenbach im Simmental Gemeinde Wimmis Gemeinde Aeschi bei Spiez 575x20 Rauschbrandgebiete_2021_de.docx V200305 1/2 Gemeinde Krattigen Gemeinde Spiez Verwaltungskreis Interlaken-
    [Show full text]
  • Einwohnergemeinde Erlenbach Im Simmental Nr
    EINWOHNERGEMEINDE ERLENBACH IM SIMMENTAL NR. 43 | NOVEMBER 2020 EINWOHNERGEMEINDE ERLENBACH IM SIMMENTAL ERLENBACH AKTUELL INFORMATIONEN UND WEITERE MITTEILUNGEN EINWOHNERGEMEINDE INHALTSVERZEICHNIS ERLENBACH IM SIMMENTAL Aus dem Gemeindehaus Information Crossiety .....................................................................5 Winterdienst 2020 / 2021 ...............................................................5 Betreuungsgutscheine – für die familienergänzende Kinderbetreuung im Kanton Bern....................................................6 Anpflanzen und Zurückschneiden von Bäumen ...............................8 Bekämpfung invasiver Neophyten .................................................10 Sanierung Dorfdurchfahrt .............................................................12 Personelles ...................................................................................15 Vorstellung Stefanie Stoller ...........................................................16 Öffnungszeiten über Weihnachten und Neujahr 2020/2021 ..........17 Aus dem Gemeinderat Beschlüsse des Gemeinderates .....................................................18 Aus den Kommissionen Information Waldfriedhof .............................................................20 Die Feuerwehr Erlenbach i. S. stellt sich vor ..................................21 Information Räumfeuer ................................................................23 Weihnachtstannen Kulturkommission ...........................................24 Information Veranstaltungskalender
    [Show full text]
  • Brief Factsheet
    Brief Factsheet Lenk-Simmental Tourismus AG Lenk-Simmental: authentic Alpkultur®, real/veritable family fun/amusement The noun is feminine in German: die «Lenk». Why «Lenk»? «Lenk» derives from the transformation of the term «An der langen Egg», «lange Ecke» [long corner], «The Langeck» [The Long Corner] contracted to «Die Läng’k», «la Lenk» in French. So much for the results of modern linguistic research. Hence «At Lenk»! Lenk im Simmental is located in the Bernese Highlands, around 80 kilometres from Berne and is the municipality with the highest elevation in Simmental. Lying at the foot of the Wildstrubel massif, at 1’068 metres a.s.l., Lenk is shielded from the wind and invites visitors to pause in its fog-free and irritant-free climate. Its mineral springs rich in sulphur and iron are among the most powerful in the Alpine region. The opening of a spa assembly room over 350 years ago laid the foundation of the successful development of Lenk as a tourist destination. The holiday destination Lenk-Simmental is made up of six municipalities: Lenk, St. Stephan, Boltigen-Jaunpass, Oberwil, Weissenburg-Därstetten and Erlenbach. In 1996 the resort of Lenk was awarded the quality seal ‘Family Destination’ by the Swiss Tourism Federation (STF). Lenk-Simmental Tourismus AG Tourist Centre Albert Kruker, Director CH-3775 Lenk im Simmental Tel. +41 33 736 35 35 [email protected] www.lenk-simmental.ch Excellent: The holiday resort of Lenk with the quality seal awarded by the Swiss Tourism Federation (STF) «Family Destination» General facts and figures ▪ Canton: Berne ▪ Administrative district: Ober- und Niedersimmental ▪ Elevation Lenk: 1’068 m a.s.l.
    [Show full text]
  • Organisationsreglement Des Kirchlichen Bezirks Frutigen-Niedersimmental Vom 19
    33.210 Organisationsreglement des Kirchlichen Bezirks Frutigen-Niedersimmental vom 19. April 2013 Der Kirchliche Bezirk Frutigen-Niedersimmental, gestützt auf Art. 62 Abs. 3 und 5 des Gesetzes über die bernischen Lan- deskirchen vom 6. Mai 19451, Art. 148 Abs. 2 der Kirchenordnung vom 11. September 19902 und das Reglement über die kirchlichen Bezirke vom 25. Mai 2011 (Bezirksreglement)3, beschliesst: I. Allgemeines Art. 1 Zugehörige Kirchgemeinden 1 Dem Kirchlichen Bezirk Frutigen - Niedersimmental gehören gemäss dem Anhang zum Bezirksreglement die folgenden Kirchgemeinden an: - Adelboden - Aeschi-Krattigen - Därstetten - Diemtigen - Erlenbach im Simmental - Frutigen - Kandergrund-Kandersteg - Oberwil im Simmental - Reichenbach im Kandertal - Spiez - Wimmis 1 BSG 410.211. 2 KES 11.020. 3 KES 33.110. - 1 - 33.210 2 Änderungen der Aufzählung gemäss Abs. 1 setzen ein Verfahren nach Art. 4 des Bezirksreglements voraus. Art. 2 Aufgaben und Tätigkeitsgebiete 1 Der Kirchliche Bezirk Frutigen-Niedersimmental koordiniert und fördert die Zusammenarbeit und den Zusammenhalt unter den ihm zugehörigen Kirchgemeinden, bzw. der Region. Er unterstützt Kooperationen unter den Kirchgemeinden. 2 Er vertritt und unterstützt Anliegen der Kirchgemeinden gegenüber den Organen des Synodalverbandes. 3 Er nimmt als Wahlkreis die gemäss dem Dekret über die Synodewahlen vom 11. Dezember 19854, dem Bezirksreglement und den Verordnungen der kantonalen und kirchlichen Behörden vorgesehenen Aufgaben wahr. Er führt auf Anordnung des Synodalrates insbesondere das Synode-
    [Show full text]
  • Revision KGS-Inventar 2021: Provisorische Kantonsliste Kanton BE (Stand: 1.8.2021)
    Révision Inventaire PBC 2021: Liste cantonale provisoire Canton BE (Etat: 1.8.2021) Revision KGS-Inventar 2021: Provisorische Kantonsliste Kanton BE (Stand: 1.8.2021) Légende / Legende Remarques générales / generelle Hinweise Remarques spécifiques pour BE BE-spezifische Hinweise Edifices Objets A (en gras) Les objets sont listés par ordre alphabétique par Bauten A-Objekte (fett) communes et noms d'objet. Die Objekte sind alphabetisch nach Gemeinde und Objektbezeichnung sortiert. Archéologie Objets B (normal) Exception: Edifice/Archéologie et Collection situés à la Archäologie B-Objekte (normal) même adresse sont regroupés. Ausnahme: Bau/Archäologie und Sammlung mit identischer Adresse folgen direkt nacheinander. Collections Sammlungen Différentes adresses (entre parenthèses, plusieurs numéros etc.) cf. Rapport explicatif, p.12. Unterschiedliche Adressangaben (Klammer, Schrägstrich usw.) siehe Erläuternder Bericht, S. 12. No. Commune Ancienne commune Cat. Nom de l'objet Coord. X Coord. Y Adresse No. Même adresse PBC Gemeinde ehemalige Gemeinde Kat. Objektbezeichnung Koord. X Koord. Y Adresse Nr. Dieselbe KGS- Adresse * Nr. 578 Aarberg A Gedeckte Holzbrücke 2587535 1210309 Stadtplatz (64) 9766 Aarberg A Liechtihaus 2587382 1210296 Kappelenstrasse 1 583 Aarberg B Presswürfelhalle der Zuckerfabrik, Altbau 2587625 1209689 Radelfingenstrasse (60) 581 Aarberg B Reformierte Kirche 2587589 1210282 Stadtplatz 39 582 Aarberg B Schloss (Amthaus) 2587619 1210321 Stadtplatz 33 585 Aarwangen B Kornhaus 2624728 1232657 Eyhalde (10) 586 Aarwangen B Reformierte
    [Show full text]