Redalyc.Sin Pelos En La Lengua : Rosario Ferré's Last Interview

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Redalyc.Sin Pelos En La Lengua : Rosario Ferré's Last Interview Centro Journal ISSN: 1538-6279 [email protected] The City University of New York Estados Unidos Negrón - Muntaner, Frances Sin pelos en la lengua : Rosario Ferré’s Last Interview Centro Journal, vol. XXIV, núm. 1, 2012, pp. 154-171 The City University of New York New York, Estados Unidos Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=37730307008 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative 154 CENTRO JOURNAL volume xxiv • number i • spring 2012 Sin pelos en la lengua: Rosario Ferré’s Last Interview frances negrón-muntaner abstract In this rare interview with Rosario Ferré, Frances Negrón-Muntaner engages with the iconic author on a host of issues that remain controversial for critics and readers alike: bilingualism in contemporary Puerto Rican society, cultural nationalism, and the reception of the author’s work in English. Negrón-Muntaner’s opening commentary contextualizes the interview’s central threads, including the politics of language in Puerto Rican society, the importance of Rosario Ferré in recent literary history, and the inherent complications in straddling the demands of various literary traditions and cultural markets. Recorded in 2002, the one-one-one exchange with Ferré poses sharp and challenging questions regarding her work’s racial politics, her sometimes tense relations with other Puerto Rican intellectuals, and the potential of literature to offer Puerto Ricans an enduring sense of self-worth in both political and cultural terms. [Key words: Rosario Ferré, Puerto Rico, Puerto Rican literature, Latino literature, bilingualism] The author ([email protected]) is a filmmaker, writer, and scholar as well as the director of Columbia University’s Center for the Study of Ethnicity and Race. Among her books are: Boricua Pop (NYU Press, 2004)—winner of a CHOICE Award—, and Sovereign Acts (forthcoming, 2012). Her films include Brincando el charco: Portrait of a Puerto Rican (Whitney Biennial, 1995), and the upcoming television show, War in Guam. In 2008, the United Nations’ Rapid Response Media Mechanism recognized her as a global expert in the areas of mass media and Latin/o American studies and in 2011 she received Columbia University’s Distinguished Faculty Award. Sin pelos en la lengua: Rosario Ferré’s Last Interview • Frances Negrón-Muntaner 155 writer rosario ferré and i sat down on her covered porch, but we were not alone. Her husband quietly came in and out of the room, and a dog barked behind the main door. While Ferré settled down, I immediately wrote the date, place and time of our encounter so I would not forget: El Condado, January 3, 2002, 1:00 PM. I was there to interview her as part of the research for my book-in-progress Boricua Pop: Puerto Ricans and the Latinization of American Culture, which was eventually published in 2004. Photograph courtesy of Rosario Ferré. I hoped that the conversation would inform a Reprinted by permission. chapter I planned to call “Rosario’s Tongue” (Negrón-Muntaner 2004: 175–209) in the book’s last section, “Boricua Anatomies.” Overall, I was interested in examining why and to what effects specific body parts like tongues, hips, buttocks and hair belonging to Puerto Rican cultural figures had come to signify larger tensions within the national body politic. Specifically, I was intrigued by the shifting place of English, the effects of commodification on Puerto Rican literary production, and the declining power of island Puerto Rican intellectuals in the process of authorizing national culture. The fact that I was in Ferré’s and not anyone else’s porch was then not arbitrary. Following more than two decades of writing for a Spanish-speaking public, in 1995 Ferré decided to start publishing primarily in English. Historically, this was a risky proposition. Among most intellectuals in Puerto Rico, the Spanish language, or simply, la lengua, had been a fundamental prosthesis of the national body politic since the 1898 U.S. invasion of the island and its politically disappointing outcome. As it has been broadly noted, once expectations of home rule withered away after the U.S. imposed colonial rule and took steps to require English as a language of instruction, a new politics of language emerged. Through it, a wide range of social actors seized upon their “Hispanic” heritage to symbolically encase their opposition to the English- speaking “Anglos,” who became major obstacles to their political project. In this context, Puerto Rican literature in Spanish was often called on to perform the role 156 CENTRO JOURNAL • VOLUME XXIV • NUMBER I • 2012 of a “national constitution”—undeniable proof of a distinct Puerto Rican nationality that compensated for the absence of a sovereign state. Not surprisingly, until relatively recently, most prominent Puerto Rican writers (including critics and essayists) tended to imagine themselves as virtual heads of state and protectors of the nation’s integrity against foreign linguistic “penetration.” The symbolic importance of Spanish as a form of cultural defense, however, is not a historical echo from long ago. It is also linked to the undeniable and increasing weight of English in Puerto Rican lives as a result of globalization and mass migration. After hundreds of thousands of Puerto Ricans migrated to the U.S. in the post World War II period, English stopped being foreign; in fact, it became the mother tongue and/or the primary language of millions of Puerto Ricans residing in the U.S. and elsewhere. In addition, to the extent that Puerto Ricans and Puerto Rico became more incorporated into global circuits of capital, an increasing number of English-language cultural commodities such as movies, television shows and musical recordings made their way to the island. Seeing a new threat to their hegemony, some (bilingual) sectors of the elites re-erected Spanish as a figurative border to stem contamination from both the new U.S.-Puerto Rican cultural formations that necessarily spoke in tongues and from English-language products that began to clutter the local marketplace. Yet it was not only in what language she wrote but also who she was and what she said that made Ferré’s choice seem more like Sophie’s for some. Her parents, however, were not just wealthy; they also constituted a foundational marriage—a rising businessman and a heiress to a patrician hacendado family from Ponce, the other bastion city of the island’s creole elite. Named the “grande dame of Puerto Rican letters” and still one of the island’s few literary celebrities, Rosario Josefina Ferré Ramírez de Arellano was born in Ponce, Puerto Rico on September 28, 1938, to a well-off family. Her parents, however, were not just wealthy; they also constituted a foundational marriage—a rising businessman and a heiress to a patrician hacendado family from Ponce, the other bastion city of the island’s creole elite. In this regard, Ferré was a product of the old and the new; a symbol of a country in transition from what she herself called an “agrarian society of feudal immobility” to “an industrial order linked…to constant transformation.” While Ferré’s class background would have already made her unusual, the family context grew to be more defining as a result of two subsequent events: In 1968, Rosario Ferré’s father, Luis A. Ferré, became the first pro-statehood elected governor in Puerto Sin pelos en la lengua: Rosario Ferré’s Last Interview • Frances Negrón-Muntaner 157 Rico’s history. Then, in 1970, her mother Lorencita died while her father was still in office. At this point, Rosario Ferré came into public view as the nation’s first lady to a man whose decency was widely acknowledged but under whose administration police brutalized students at the University of Puerto Rico during a bloody strike. Even more importantly, as co-founder of the island’s new pro-statehood political party, Luis A. Ferré embodied what both nationalists and socialists dreaded: the slow, if steady, rise of the statehood movement in Puerto Rico. But it was Ferré’s next act that turned her into an iconic figure, even a heroine to an entire generation and those who identified with it. Only two years after stepping down as first lady, Ferré burst into the cultural scene as a supporter of independence and the co-founder of Zona de carga y descarga (“Loading and Unloading Zone”; 1972–1975), a literary journal that radically modernized Puerto Rican letters. Over the course of its nine issues, the journal declared itself as a space for freedom, confrontation, poetry, complexity, and búsqueda, launching a new cohort of writers, whose works came to culturally define this era. Moreover, Zona brought on the professionalization of the Puerto Rican writer, one that was attentive to aesthetic form, stylistic innovation and world literary trends, feeling at home virtually anywhere. Even further, through the journal’s defense of the writer’s autonomy from both the calcified left and the academic elites who they believed were out of touch with Puerto Rican reality, Zona expanded the definition of the political itself. The editors accomplished this by creatively engaging with the very process of subject construction and taking on not only class and race conflict but also gender subordination and homosexual desire as fundamental matters for public and literary discourse. In all these ways, it would not be an exaggeration to say that Zona became a sort of a liberated zone which shifted the very ideological and aesthetic grounds upon which Puerto Rican culture rested in the thick of the Cold War and the radical seventies.
Recommended publications
  • Introduction and Will Be Subject to Additions and Corrections the Early History of El Museo Del Barrio Is Complex
    This timeline and exhibition chronology is in process INTRODUCTION and will be subject to additions and corrections The early history of El Museo del Barrio is complex. as more information comes to light. All artists’ It is intertwined with popular struggles in New York names have been input directly from brochures, City over access to, and control of, educational and catalogues, or other existing archival documentation. cultural resources. Part and parcel of the national We apologize for any oversights, misspellings, or Civil Rights movement, public demonstrations, inconsistencies. A careful reader will note names strikes, boycotts, and sit-ins were held in New York that shift between the Spanish and the Anglicized City between 1966 and 1969. African American and versions. Names have been kept, for the most part, Puerto Rican parents, teachers and community as they are in the original documents. However, these activists in Central and East Harlem demanded variations, in themselves, reveal much about identity that their children— who, by 1967, composed the and cultural awareness during these decades. majority of the public school population—receive an education that acknowledged and addressed their We are grateful for any documentation that can diverse cultural heritages. In 1969, these community- be brought to our attention by the public at large. based groups attained their goal of decentralizing This timeline focuses on the defining institutional the Board of Education. They began to participate landmarks, as well as the major visual arts in structuring school curricula, and directed financial exhibitions. There are numerous events that still resources towards ethnic-specific didactic programs need to be documented and included, such as public that enriched their children’s education.
    [Show full text]
  • Nuyorican and Diasporican Literature and Culture E
    Nuyorlcan and Diasporican Uterature and Culture Oxford Research Encyclopedia of Literature Nuyorican and Diasporican Literature and Culture e Jorge Duany Subject: American Literature, Literary Studies (20th Centwy Onward) Online Publication Date: jan 2018 DOI: 10.1093/acrefore/9780190201098.013.387 Summary and K.eywords The term "Nuyorican" (in its various spellings) refers to the cornbination of "Puerto Rican" and "NewYorker." The sobriquet became a popular shorthand for the Puerto Rican exodus to the United States after World War II. Since the mid-1960s, the neologism became associated with the literary and artistic movement known as "Nuyorican." The movement was institutionalized with the 1973 founding ofthe Nuyorican Poets Café in the Lower East Side of Manhattan by Miguel Algarín and Miguel Piñero. Much of Nuyorican literature featured frequent autobiographical references, the predominance of the English language, street slang, realism, parodie humor, subversiva politics, and a ruptura with the island's literary models. Since the 1980s, the literature of the Puerto Rican diaspora has been characterized as "post-Nuyorican" or "Diasporican" to capture sorne of its stylistic and thematic shifts, including a movement away from urban blight. violence, colloquialism, and radicalism. The Bronx-born poet Maria Teresa ("Mariposa") Fernández coined the term "Diasporican" in a celebrated 1993 poem. Contemporary texts written by Puerto Ricans in the United States also reflect their growing dispersa! from their initial concentration in New York City. Keywords: Puerto Rican diaspora, Puerto Ricans in New York. second-generation immigrants, retum migration to Puerto Rico Pago 1 of22 PRINTED PROM the OXFORD RESEARCH ENCYCLOPEDIA, LITERATURE (literature.oxfordre.com). (e) Oxford University Press USA.
    [Show full text]
  • Melendez-Ramirez.Pdf
    NATIONAL HISTORIC LANDMARK NOMINATION NPS Form 10-900 USDI/NPS NRHP Registration Form (Rev. 8-86) OMB No. 1024-0018 CASA DRA. CONCHA MELÉNDEZ RAMÍREZ Page 1 United States Department of the Interior, National Park Service National Register of Historic Places Registration Form 1. NAME OF PROPERTY Historic Name: Casa Dra. Concha Meléndez Ramírez Other Name/Site Number: Casa Biblioteca Dra. Concha Meléndez Ramírez 2. LOCATION Street & Number: 1400 Vilá Mayo Not for publication: City/Town: San Juan Vicinity: X State: Puerto Rico County: San Juan Code: 127 Zip Code: 00907 3. CLASSIFICATION Ownership of Property Category of Property Private: Building(s): _X_ Public-Local: District: ___ Public-State: _X_ Site: ___ Public-Federal: ___ Structure: ___ Object: ___ Number of Resources within Property Contributing Noncontributing 1 1 buildings sites structures objects 1 1 Total Number of Contributing Resources Previously Listed in the National Register: 1 Name of Related Multiple Property Listing: NPS Form 10-900 USDI/NPS NRHP Registration Form (Rev. 8-86) OMB No. 1024-0018 CASA DRA. CONCHA MELÉNDEZ RAMÍREZ Page 2 United States Department of the Interior, National Park Service National Register of Historic Places Registration Form 4. STATE/FEDERAL AGENCY CERTIFICATION As the designated authority under the National Historic Preservation Act of 1966, as amended, I hereby certify that this ____ nomination ____ request for determination of eligibility meets the documentation standards for registering properties in the National Register of Historic Places and meets the procedural and professional requirements set forth in 36 CFR Part 60. In my opinion, the property ____ meets ____ does not meet the National Register Criteria.
    [Show full text]
  • 01:595:266 Puerto Rican Literature / 01:195:267:01 Latino Literature Fulfills Culture and Creative Expressions Distribution for LCS Major/Minor
    01:595:266 Puerto Rican Literature / 01:195:267:01 Latino Literature Fulfills Culture and Creative Expressions Distribution for LCS Major/Minor Course Description This course will offer a panoramic view of Puerto Rican literature beginning with the Grito de Lares in 1868 and ending with 21st-century contemporary literature from the island. Among the periods or subjects discussed will be the different anti-colonial and nationalist movements (Ramón Emeterio Betances, Pedro Albizu Campos), Afroantillean poetry (Luis Palés Matos), the Generation of the 1930s and the dissenting voices within it (Pedreira, Marqués, Julia de Burgos), the Nuyorican diaspora (Pietri, Piri Thomas), the critique of the paternalistic nationalist canon by the Generation of the 70s (García Ramis, Ramos Otero, Rosario Ferré), and recent contemporary writers (Pedro Cabiya). Course Learning Goals Upon completion of the course, students will be able to: • Understand the history of Puerto Rico’s colonial status, from the 16th century, when the island was under Spanish control, to the US invasion in 1898 and the creation of the Commonwealth (ELA) in 1950-1952 • Become acquainted with the different literary movements and literary criticism in Puerto Rico and the diaspora • Develop critical thinking skills and the ability to speak and write clearly and analytically Required Reading* Luis Rafael Sánchez, Macho Camacho’s Beat (La guaracha del Macho Chamacho) [ISBN-10: 1564782581; ISBN-13: 978-1564782588] Rosario Ferré, The House on the Lagoon [ISBN-10: 0452277078; ISBN-13: 978-0452277076] Pedro Cabiya, Wicked Weeds: A Zombie Novel (Malas Hierbas) [ISBN 10: 1942134118; ISBN-13: 978-1942134114] Film: “La operación The Operation Consult Rutgers Barnes & Noble for current books for the course.
    [Show full text]
  • Lawrence M. La Fountain-Stokes
    Lawrence M. La Fountain-Stokes Associate Professor Department of American Culture, Department of Romance Languages and Literatures & Department of Women’s Studies Director, Latina/o Studies Program University of Michigan, Ann Arbor ADDRESS American Culture, 3700 Haven Hall Ann Arbor, MI 48109 (734) 647-0913 (office) (734) 936-1967 (fax) [email protected] http://larrylafountain.com https://umich.academia.edu/LarryLaFountain EDUCATION Columbia University Ph.D. Spanish & Portuguese, Feb. 1999. Dissertation: Culture, Representation, and the Puerto Rican Queer Diaspora. Advisor: Jean Franco. M.Phil. Spanish & Portuguese, Feb. 1996. M.A. Spanish & Portuguese, May 1992. Master’s Thesis: Representación de la mujer incaica en Los comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Advisor: Flor María Rodríguez Arenas. Harvard College A.B. cum laude in Hispanic Studies, June 1991. Senior Honors Thesis: Revolución y utopía en La noche oscura del niño Avilés de Edgardo Rodríguez Juliá. Advisor: Roberto Castillo Sandoval. Universidade de São Paulo Undergraduate courses in Brazilian Literature, June 1988 – Dec. 1989. AREAS OF INTEREST Puerto Rican, Hispanic Caribbean, and U.S. Latina/o Studies. Queer of Color Studies. Women’s, Gender and Sexuality Studies. Transnational and Women of Color Feminism. Theater, Performance, and Cultural Studies. Comparative Ethnic Studies. Migration Studies. XXth and XXIth Century Latin American Literature, including Brazil. PUBLICATIONS (ACADEMIC) Books 2009 Queer Ricans: Cultures and Sexualities in the Diaspora. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2009. xxvii + 242 pages. La Fountain-Stokes CV November 2015 Page 1 La Fountain-Stokes CV November 2015 2 Reviews - Enmanuel Martínez in CENTRO: Journal of the Center for Puerto Rican Studies 24.1 (Fall 2012): 201-04.
    [Show full text]
  • The Guerilla Tongue": the Politics of Resistance in Puerto Rican Poetry
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Open Access Dissertations 2-2012 The ueG rilla Tongue": The olitP ics of Resistance in Puerto Rican Poetry Natasha Azank University of Massachusetts Amherst, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Azank, Natasha, "The ueG rilla Tongue": The oP litics of Resistance in Puerto Rican Poetry" (2012). Open Access Dissertations. 512. https://doi.org/10.7275/5rm4-z450 https://scholarworks.umass.edu/open_access_dissertations/512 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Open Access Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. “THE GUERILLA TONGUE”: THE POLITICS OF RESISTANCE IN PUERTO RICAN POETRY A Dissertation Presented by NATASHA AZANK Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY February 2012 English © Copyright by Natasha Azank 2012 All Rights Reserved “THE GUERILLA TONGUE”: THE POLITICS OF RESISTANCE IN PUERTO RICAN POETRY A Dissertation Presented by Natasha Azank Approved as to style and content by: _______________________________________ Deborah Carlin, Chair ____________________________________ Rachel Mordecai, Member
    [Show full text]
  • Centro Journal ISSN: 1538-6279 [email protected] the City University of New York Estados Unidos
    Centro Journal ISSN: 1538-6279 [email protected] The City University of New York Estados Unidos Aponte-Parés, Luis; Arroyo, Jossianna; Crespo-Kebler, Elizabeth; La Fountain-Stokes, Lawrence; Negrón-Muntaner, Frances Introduction Centro Journal, vol. XIX, núm. 1, 2007, pp. 4-24 The City University of New York New York, Estados Unidos Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=37719101 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Intro(v3).qxd 6/3/07 3:44 PM Page 4 CENTRO Journal Volume7 xix Number 1 spring 2007 Puerto Rican Queer Sexualities: INTRODUCTION LUIS APONTE-PARÉS, JOSSIANNA ARROYO, ELIZABETH CRESPO-KEBLER, LAWRENCE LA FOUNTAIN-STOKES, FRANCES NEGRÓN-MUNTANER Guest Editors Elizabeth Marrero and Arthur Avilés. Photographer Johan Ebbers. Reprinted, by permission, from Arthur Avilés. [ 4 ] Intro(v3).qxd 6/3/07 3:44 PM Page 5 In the making since 2002, the current volume of CENTRO: Journal of the Center for Puerto Rican Studies on queer Puerto Rican sexualities represents the culmination of diverse efforts by Centro and many academics, researchers, artists, and community activists to support and disseminate scholarship that focuses on lesbian, gay, bisexual, transgender, transsexual (LGBTT), and queer lives.1 This special issue can also be seen as a testament to the vitality of the relatively new field of “queer Puerto Rican studies,” which is to say, the crystallization of diverse forms of scholarship in the humanities and social and natural sciences focusing on the production of sexualized identities, divergent gender expression, and how sexualized identities and practices form a part of and challenge dominant notions of Puerto Rican culture and society.
    [Show full text]
  • Lawrence M. La Fountain-Stokes
    Lawrence M. La Fountain-Stokes Associate Professor Department of American Culture, Department of Romance Languages and Literatures Department of Women’s Studies, Latina/o Studies Program University of Michigan, Ann Arbor ADDRESS American Culture, 3700 Haven Hall Ann Arbor, MI (USA) 48109 1 (734) 647-0913 (office) 1 (734) 936-1967 (fax) [email protected] http://larrylafountain.com https://umich.academia.edu/LarryLaFountain EDUCATION Columbia University Ph.D. Spanish & Portuguese, Feb. 1999. New York, NY, USA Dissertation: Culture, Representation, and the Puerto Rican Queer Diaspora. Advisor: Jean Franco. M.Phil. Spanish & Portuguese, Feb. 1996. M.A. Spanish & Portuguese, May 1992. Master’s Thesis: Representación de la mujer incaica en Los comentarios reales del Inca Garcilaso de la Vega. Advisor: Flor María Rodríguez Arenas. Harvard College A.B. cum laude in Hispanic Studies, June 1991. Cambridge, MA, USA Senior Honors Thesis: Revolución y utopía en La noche oscura del niño Avilés de Edgardo Rodríguez Juliá. Advisor: Roberto Castillo Sandoval. Universidade de São Paulo Undergraduate courses in Brazilian Literature, June 1988 – Dec. 1989. São Paulo, SP, Brazil AREAS OF INTEREST Puerto Rican, Hispanic Caribbean, and U.S. Latina/o Studies. Queer of Color Studies. Women’s, Gender and Sexuality Studies. Transnational and Women of Color Feminism. Theater, Performance, and Cultural Studies. Comparative Ethnic Studies. Migration Studies. XXth and XXIth Century Latin American Literature, including Brazil. PUBLICATIONS (ACADEMIC) Books (Single-Authored) 2018 Escenas transcaribeñas: ensayos sobre teatro, performance y cultura. San Juan: Isla Negra Editores, 2018. 296 pages. La Fountain-Stokes CV JUNE 2018 Page 1 La Fountain-Stokes CV JUNE 2018 2 News Coverage - Richard Price and Sally Price, “Bookshelf 2018.” New West Indian Guide, 2019 (forthcoming).
    [Show full text]
  • Marc Zimmerman's Bibliography on Latino/A Literature
    U.S. LATINOS: THEIR CULTURE AND LITERATURE - by Marc Zimmerman (http://tigger.uic.edu/~marczim/latlit/) I. LATINO LITERATURE IN THE CULTURAL PROCESS II. LATINOS AND THEIR CULTURE A. Identity. B. Some Definitions C. Some Questions About the Future of Latinos III. U.S. LATINO LITERATURE: HISTORY AND DEVELOPMENT A. Latino Populations and Three Phases of Migration Literature B. The Development of Chicano Literature C. Puerto Rican Literature in the U.S. D. Cuban and Other U.S. Latino Literatures IV. POSTMODERN PERSPECTIVES AND FINAL THOUGHTS A. Some Key Perspectives B Postmodern Multicultural Crossovers C. Literature, the Midwest and Future Developments I. LATINO LITERATURE IN THE CULTURAL PROCESS In the past several years, with the remarkable growth and diversification of the U.S. Latino population, we have witnessed the emergence of a literature expressing Latino traditions, conflicts, and transformations. Contrary to common understanding, literature by Hispanics or Latinos, mainly in Spanish, but sometimes in English as well, has existed in what is now the U.S. since the sixteenth century; and a distinctly ethnic Latino literature has been evolving for well over a hundred years. With the emergence of U.S. Chicano and Puerto Rican social movements in the 1960s, a number of young Chicano and Nuyorican writers also surfaced and synthesized the bases for new literatures which were consciously and specifically ethnic in character and function. Characterized by nostalgia for a fading past, by a critique of racial oppression and negative acculturation experiences in the fields, in the city neighborhoods, the schools, factories and homes, by bilingualisms, schizophrenic goal conflicts and sex role confusions, by cultural ten-sions, affirmations and anger, and by calls for reform, rebellion, revolution or other forms of opposition, the emergent Latino literatures of the 1960s attempted to serve as laboratories for the expression and then reconstruction of transformed Latin American and U.S.
    [Show full text]
  • Gendered Geographies in Puerto Rican Culture: Spaces, Sexualities, Solidarities Radost A
    Gettysburg College Faculty Books 2-2016 Gendered Geographies in Puerto Rican Culture: Spaces, Sexualities, Solidarities Radost A. Rangelova Gettysburg College Follow this and additional works at: https://cupola.gettysburg.edu/books Part of the Caribbean Languages and Societies Commons, History of Gender Commons, and the Women's Studies Commons Share feedback about the accessibility of this item. Rangelova, Radost. Gendered Geographies in Puerto Rican Culture: Spaces, Sexualities, Solidarities. Chapel Hill: The nivU ersity of North Carolina Press, 2016. This is the publisher's version of the work. This publication appears in Gettysburg College's institutional repository by permission of the copyright owner for personal use, not for redistribution. Cupola permanent link: https://cupola.gettysburg.edu/books/103 This open access book is brought to you by The uC pola: Scholarship at Gettysburg College. It has been accepted for inclusion by an authorized administrator of The uC pola. For more information, please contact [email protected]. Gendered Geographies in Puerto Rican Culture: Spaces, Sexualities, Solidarities Description This is a critical study of the construction of gendered spaces through feminine labor and capital in Puerto Rican literature and film (1950-2010). It analyzes gendered geographies and forms of emotional labor, and the possibility that they generate within the material and the symbolic spaces of the family house, the factory, the beauty salon and the brothel. It argues that by challenging traditional images of femininity texts by authors and film directors like Rosario Ferré, Carmen Lugo Filippi, Magali García Ramis, Mayra Santos-Febres, Sonia Fritz and Ana María García, among others, contest the official Puerto Rican cultural nationalist discourse on gender and nation, and propose alternatives to its spatial tropes through feminine labor and solidarities.
    [Show full text]
  • Reading Food: Gender, Ethnicity, and Transnational Identities in Latina Literature
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Carolina Digital Repository READING FOOD: GENDER, ETHNICITY, AND TRANSNATIONAL IDENTITIES IN LATINA LITERATURE Karen Cruz Stapleton A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of English and Comparative Literature. Chapel Hill 2012 Approved by: María DeGuzmán Linda Wagner Martin Jennifer Ho James Coleman Laurence Avery ABSTRACT KAREN CRUZ STAPLETON: “Reading Food: Gender, Ethnicity, and Transnational Identities in Latina Literature” (Under the direction of María DeGuzmán) This study analyzes intersections of gender, ethnicity, and transnational identities in the literature of Latina/o writers Ernesto Quiñonez, Judith Ortiz Cofer, and Loida Maritza Pérez. Although the project includes an analysis of Quiñonez’s novel to demonstrate the novel’s discursive approach to identity, this study focuses on the texts of Latina writers. I explore how their works explore the highly contested grounds of “Americanness” and the ways in which these writings use representations of food as a means to establish, and sometimes resist, various gendered and ethnic identities. My critical lens combines Latina/o Studies and feminist theory as I interrogate the breadth of their transnational textual negotiations. This strategy lends itself to various forms of social critique and investigations of cross-cultural representations particularly since they occur in diasporic contexts as two of these authors, Ortiz Cofer and Pérez, hail from the Spanish Caribbean, Puerto Rico and the Dominican Republic, respectively. Quiñonez is from New York City and has both Caribbean and Latin American roots.
    [Show full text]
  • Nostalgic Jíbaro: a Structure of Loss in U.S. Puerto Rican Literature
    Label Me Latina/o Fall 2014 Volume IV 1 Nostalgic Jíbaro: A Structure of Loss in U.S. Puerto Rican Literature By Edrik López If we extend Ann Cheng’s hypothesis in The Melancholy of Race (2000) posed in the question “what is the subjectivity of the melancholic object?” (Cheng 14) to Puerto Rico, one of the world’s last remaining colonies, we encounter the ways racialized identity in America operates melancholically. On the one hand, a melancholic identity signifies a certain sadness or state of acknowledgement of a particular loss. On the other hand, in what Cheng sees as the trap of nostalgia, melancholia binds one to a catechesis whose first instruction is to make sure the identity is lost forever so that the recovery of the loss is not the goal of melancholia, but rather as Cheng puts it, “the melancholic eats the lost object – feeds on it, as it were” (Cheng 8). Racial melancholia incorporates subjects through the institutional scripts that constitute identity in relation to the nation. In Puerto Rico, the colonial project the United States embarked on as both a bastion of Enlightenment ideals of democracy and the very anti-thesis of its textual constitution, points to the way “diasporic Puerto Rican” identity is structured around a system whose incorporation is based on a desired but un-incorporable loss. There is a specific body that is the site of identification and desire found in U.S. Puerto Rican literature. Yet, because identity for people of color in the U.S. works within a colonial social structure (Cheng’s definition of racialization), Puerto Rican migration, as evidenced by its imaginative literature, adds a significant nostalgic element to Puerto Rican racialization.
    [Show full text]