Wordsworth & the Sonnet As Epic Prelude
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Bibliotheca Sacra
1909. ] Epic mctl Lyric Poetry. 639 ARTICLE IV. EPIC AND LYRIC POETRY. BY REVEREND J AMF.s LINDSAY, D.D., IRVINE, SCOTLAND. A GENEROUS license, in the mode of living, is allowed IJ1 Milton to the lyric poet, but water and a wooden bowl are all he can afford the epic poet - singer of the gods and their descent unto men. No doubt, lyric poetry is, in essence, the expression of individual passion, and, as such, cannot quench love as supreme passion. Only in Alexandrian and later Greek literature did love enter as a main interest or motive into the epic. But in poetry itself, the dividing line between epic and lyric is often dimly drawn, and an epical lyric, as well as a lyrical epic, can be warrantably used of certain com positions. Not even the quaint stateliness of Spenser's epic poetry can hide the lyric spirit that pervades much of it. But, indeed, the epic sums in itself all poetry - not merely epic, but dramatic, idyllic, and elegiac elements as well. For the epic is the most comprehensive of all kinds of poetry. It is inclusive of the romance, as Tasso very clearly perceived. In the" Odyssey" of Homer, we find the epic become the most romantic of all poetry. For it has all experience for its prov ince. With calmness and self-possession the epic poet rep resents his past events as action in progress, so differing from the dramatic poet, who imports immediacy and vehe mence into his representation of events as real and present. -
Poetry's Politics in Archaic Greek Epic and Lyric
Oral Tradition, 28/1 (2013): 143-166 Poetry’s Politics in Archaic Greek Epic and Lyric David F. Elmer In memoriam John Miles Foley1 The Iliad’s Politics of Consensus In a recent book (Elmer 2013) examining the representation of collective decision making in the Iliad, I have advanced two related claims: first, that the Iliad projects consensus as the ideal outcome of collective deliberation; and second, that the privileging of consensus can be meaningfully correlated with the nature of the poem as the product of an oral tradition.2 The Iliad’s politics, I argue, are best understood as a reflection of the dynamics of the tradition out of which the poem as we know it developed. In the course of the present essay, I intend to apply this approach to some of the other texts and traditions that made up the poetic ecology of archaic Greece, in order to illustrate the diversity of this ecology and the contrast between two of its most important “habitats,” or contexts for performance: Panhellenic festivals and the symposium. I will examine representative examples from the lyric and elegiac traditions associated with the poets Alcaeus of Mytilene and Theognis of Megara, respectively, and I will cast a concluding glance over the Odyssey, which sketches an illuminating contrast between festival and symposium. I begin, however, by distilling some of the most important claims from my earlier work in order to establish a framework for my discussion. Scholars have been interested in the politics of the Homeric poems since antiquity. Ancient critics tended to draw from the poems lessons about proper political conduct, in accordance with a general tendency to view Homer as the great primordial educator of the Greeks. -
Jennings on the Trail of Pessoa Or Dimensions of Poetical Music
Jennings on the Trail of Pessoa or dimensions of poetical music Pedro Marques* Keywords Fernando Pessoa, Hubert Jennings, Roy Campbell, Peter Rickart, translation, versification, musicality, The thing that hurts and wrings, What grieves me is not, What saddens me is not. Abstract Here we present two unpublished essays by Hubert Jennings about the challenges of translating the poetry of Fernando Pessoa: the first one of them, brief and fragmentary, is analyzed in the introduction; the second, longer and also covering issues besides translation, is presented in the postscript. Having as a starting point the Pessoan poem “O que me doe” and three translations compared by Hubert Jennings, this presentation examines some aspects of poetic musicality in the Portuguese language: verse measurement, stress dynamics, rhymes, anaphors, and parallelisms. The introduction also discusses how much the English versions of the poem, which are presented by Jennings, recreate (or not) the musical-poetic dimensions of the original text. Palavras-chave Fernando Pessoa, Hubert Jennings, Roy Campbell, Peter Rickart, tradução, versificação, musicalidade, O que me doe, O que me dói. Resumo Reproduzem-se aqui dois ensaios inéditos de Hubert Jennings sobre os desafios de se traduzir a poesia de Fernando Pessoa: o primeiro deles, breve e fragmentário, é analisado numa introdução; o segundo, mais longo e versando também sobre questões alheias à tradução, é apresentado em postscriptum. A partir do poema pessoano “O que me dói” e de três traduções comparadas por Hubert Jennings, esta apresentação enfoca alguns aspectos da música poética em língua portuguesa: medida do verso, dinâmica dos acentos, rimas, anáforas e paralelismos. -
Lyric Poetry :- the Sonnet
By Dr. Anita Singh, Dept of English, For Part – 1 English Hons. LYRIC POETRY :- Lyric poetry is a formal type of poetry which expresses personal emotions or feelings, typically spoken in the first person. It is not equivalent to song lyrics, though they are often in the lyric mode. Lyric poetry expresses personal emotions or thoughts of the speaker, just like the songs of today. Also, just like songs, lyric poems always have a musical quality, or a specific melody which makes it easy for you to sing along with. The term 'lyric poetry' actually comes from the ancient Greek word lyre, which refers to the instrument in that era that accompanied the reading of the lyric poem. Almost like the first version of a live concert. Lyric poetry, for the most part, is short and written in first-person point of view. There is always some specific mood or emotion being expressed. Often that mood is about the extremes in life, mostly love or death or some other intense emotional experience. No matter the theme, though, all lyric poems are known for brevity, emotional intensity and musical quality. There are many types of lyric poems, each with their own format and purpose. Let's take a look at some. THE SONNET One type of lyric poem is the sonnet. Overall, sonnets have 14 lines usually written in iambic pentameter, which is five pairs of stressed and unstressed syllables. This overall structure of predetermined syllables and rhyme makes sonnets flow off your tongue in a similar way that a song on the radio does. -
How to Read a Sonnet Two Quatrains Is the Octave; the by a Couplet, As in WS 73 Last Six Lines Is the Sestet
Download this brochure as a PDF from VernBarnet.com 4 pages EXTERNAL SCAFFOLDING INTERNAL STRUCTURES (apart from meaning) (pattern of meaning) he “English” or Shakespearean” Within the external sonnet form, T sonnet consists of 14 lines of William Shakespeare (WS) draws iambic pentameter (you can easily his themes in various ways. speak one line in one breath) with the line end-rimes in a pattern of A. The same idea is pre- sented in three quatrains, abab-cdcd : efef-gg. Each set of four lines is a quatrain and the last two each with a different meta- lines are called a couplet, indented phor, a different angle on How to Read a Sonnet in Shakepeare’s Sonnets. The first the same theme, followed two quatrains is the octave; the by a couplet, as in WS 73 last six lines is the sestet. (dying day, dying year, in Shakespearean form An iamb is a set of two syllables dying fire, love now) and the first of which is unstressed and my 30. which means reading aloud the second stressed. Pentameter is B. The octave presents a a line of five feet. (A unit of rhythm in poetry is called a foot from po- theme, the third quatrain T summarizes it, and the cou- etry’s early association with dance; a line of poetry is like a measure of plet condenses it once again, as in WS 55 (you live in my T music.) Thus a line of iambic pen- tameter sounds lines) and my 15. T da DUM da DUM da DUM da DUM da DUM. -
The Sonnet Is a Popular Classical Form That Has Compelled Poets for Centuries
Poetic Form: Sonnet From the Italian sonetto, which means "a little sound or song," the sonnet is a popular classical form that has compelled poets for centuries. Traditionally, the sonnet is a fourteen-line poem written in iambic pentameter, which employ one of several rhyme schemes and adhere to a tightly structured thematic organization. Two sonnet forms provide the models from which all other sonnets are formed: the Petrachan and the Shakespearean. Petrarchan Sonnet The first and most common sonnet is the Petrarchan, or Italian. Named after one of its greatest practitioners, the Italian poet Petrarch, the Petrarchan sonnet is divided into two stanzas, the octave (the first eight lines) followed by the answering sestet (the final six lines). The tightly woven rhyme scheme, abba, abba, cdecde or cdcdcd, is suited for the rhyme-rich Italian language, though there are many fine examples in English. Since the Petrarchan presents an argument, observation, question, or some other answerable charge in the octave, a turn, or volta, occurs between the eighth and ninth lines. This turn marks a shift in the direction of the foregoing argument or narrative, turning the sestet into the vehicle for the counterargument, clarification, or whatever answer the octave demands. Sir Thomas Wyatt introduced the Petrarchan sonnet to England in the early sixteenth century. His famed translations of Petrarch’s sonnets, as well as his own sonnets, drew fast attention to the form. Henry Howard, Earl of Surrey, a contemporary of Wyatt’s, whose own translations of Petrarch are considered more faithful to the original though less fine to the ear, modified the Petrarchan, thus establishing the structure that became known as the Shakespearean sonnet. -
War Poetry: Impacts on British Understanding of World War One
Central Washington University ScholarWorks@CWU All Undergraduate Projects Undergraduate Student Projects Spring 2019 War Poetry: Impacts on British Understanding of World War One Holly Fleshman Central Washington University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.cwu.edu/undergradproj Part of the European History Commons, Military History Commons, and the Social History Commons Recommended Citation Fleshman, Holly, "War Poetry: Impacts on British Understanding of World War One" (2019). All Undergraduate Projects. 104. https://digitalcommons.cwu.edu/undergradproj/104 This Undergraduate Project is brought to you for free and open access by the Undergraduate Student Projects at ScholarWorks@CWU. It has been accepted for inclusion in All Undergraduate Projects by an authorized administrator of ScholarWorks@CWU. For more information, please contact [email protected]. Table of Contents Abstract……………………………………………………………………….. 2 Body………..………………………………………………………………….. 3 Conclusion ……………………………………………………………………. 20 Bibliography ………………………………………………………………….. 24 End Notes ……………………………………………………………………... 28 1 Abstract The military and technological innovations deployed during World War I ushered in a new phase of modern warfare. Newly developed technologies and weapons created an environment which no one had seen before, and as a result, an entire generation of soldiers and their families had to learn to cope with new conditions of shell shock. For many of those affected, poetry offered an outlet to express their thoughts, feelings and experiences. For Great Britain, the work of Rupert Brooke, Siegfried Sassoon, Wilfred Owen and Robert Graves have been highly recognized, both at the time and in the present. Newspaper articles and reviews published by prominent companies of the time make it clear that each of these poets, who expressed strong opinions and feelings toward the war, deeply influenced public opinion. -
Shakespeare's Drama in Poetry
Alessandro Serpieri Shakespeare’s Drama in Poetry Σ Skenè Studies II • 2 Skenè Studies II • 2 Alessandro Serpieri Shakespeare’s Drama in Poetry Σ S K E N È Theatre and Drama Studies Executive Editor Guido Avezzù. General Editors Guido Avezzù, Silvia Bigliazzi. Editorial Board Simona Brunetti, Lisanna Calvi, Nicola Pasqualicchio, Gherardo Ugolini. Managing Editor Serena Marchesi. Copyeditors Francesco Dall’Olio, Marco Duranti. Layout Editor Alex Zanutto. Advisory Board Anna Maria Belardinelli, Anton Bierl, Enoch Brater, Jean-Christophe Cavallin, Rosy Colombo, Claudia Corti, Marco De Marinis, Tobias Döring, Pavel Drábek, Paul Edmondson, Keir Douglas Elam, Ewan Fernie, Patrick Finglass, Enrico Giaccherini, Mark Griffith, Stephen Halliwell, Robert Henke, Pierre Judet de la Combe, Eric Nicholson, Guido Paduano, Franco Perrelli, Didier Plassard, Donna Shalev, Susanne Wofford. Copyright © 2015-2018 S K E N È All rights reserved. ISBN 978-88-96419-70-0 First edition May 2015 Re-printed in May 2018 No part of this book may be reproduced in any form or by any means without permission from the publisher S K E N È Theatre and Drama Studies http://www.skenejournal.it [email protected] Dir. Resp. (aut. Trib. di Verona): Guido Avezzù P.O. Box 149 c/o Mail Boxes Etc. MBE150) – Viale Colonnello Galliano, 51, 37138 Verona (I) Table of contents Foreword 7 1. Shakespeare’s Immortality Sonnets. An Agon Against Time 13 2. Sonnets 33 and 29. Conflict Between Two Cultural Models 139 3. Shakespeare Against Iago 163 Bibliography 187 Glossary 193 Index 199 Foreword I am collecting in this volume various studies that I have written on Shakespeare’s Sonnets over a period of several years. -
Writers of Tales: a Study on National Literary Epic Poetry with a Comparative Analysis of the Albanian and South Slavic Cases
DOI: 10.14754/CEU.2017.02 WRITERS OF TALES: A STUDY ON NATIONAL LITERARY EPIC POETRY WITH A COMPARATIVE ANALYSIS OF THE ALBANIAN AND SOUTH SLAVIC CASES FRANCESCO LA ROCCA A DISSERTATION IN HISTORY Presented to the Faculties of the Central European University in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Budapest, Hungary 2016 Supervisor of Dissertation CEU eTD Collection György Endre Szőnyi DOI: 10.14754/CEU.2017.02 COPYRIGHT NOTICE AND STATEMENT OF RESPONSIBILITY Copyright in the text of this dissertation rests with the Author. Copies by any process, either in full or part, may be made only in accordance with the instructions given by the Author and lodged in the Central European University Library. Details may be obtained from the librarian. This page must form a part of any such copies made. Further copies made in accordance with such instructions may not be made without the written permission of the Author. I hereby declare that this dissertation contains no materials accepted for any other degrees in any other institutions and no materials previously written and/or published by another person unless otherwise noted. CEU eTD Collection DOI: 10.14754/CEU.2017.02 iii ABSTRACT In this dissertation I intend to investigate the history and theory of national literary epic poetry in Europe, paying particular attention to its development among Albanians, Croats, Montenegrins, and Serbs. The first chapters will be devoted to the elaboration of a proper theoretical background and historical framing to the concept of national epic poetry and its role in the cultivation of national thought in Europe. -
010 Nagy Epic.Pdf (258.2Kb)
Epic The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Nagy, Gregory. 2009. Epic. In The Oxford Handbook of Philosophy and Literature, edited by Richard Eldridge, 19–44. Oxford: Oxford University Press. Published Version doi:10.1093/oxfordhb/9780195182637.003.0002 Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:15479860 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Epic Gregory Nagy [[This essay is an online version of an original printed version that appeared as Chapter 1 in The Oxford Handbook of Philosophy and Literature, ed. Richard Eldridge (Oxford: Oxford University Press 2009) 19-44. In this online version, the original page-numbers of the printed version are indicated within braces (“{” and “}”). For example, “{19|20}” indicates where p. 19 of the printed version ends and p. 20 begins.]] What is epic? For a definition, we must look to the origins of the term. The word epic comes from the ancient Greek noun epos. As we are about to see, epos refers to a literary genre that we understand as ‘epic’. But the question is, can we say that this word epic refers to the same genre as epos? The simple answer is: no. But the answer is complicated by the fact that there is no single understanding of the concept of a genre - let alone the concept of epic. -
Discourses on Satire and Epic Poetry
Discourses on Satire and Epic Poetry John Dryden Project Gutenberg Discourses on Satire and Epic Poetry, by Dryden #2 in our series by John Dryden Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. *It must legally be the first thing seen when opening the book.* In fact, our legal advisors said we can't even change margins. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below. We need your donations. Title: Discourses on Satire and Epic Poetry Author: John Dryden May, 2001 [Etext #2615] Project Gutenberg Discourses on Satire and Epic Poetry, by Dryden *******This file should be named dscep10.txt or dscep10.zip****** Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, dscep11.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, dscep10a.txt This etext was prepared by David Price, email [email protected] from the 1888 Cassell & Company edition. Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, all of which are in the Public Domain in the United States, unless a copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of these books in compliance with any particular paper edition. -
A Brief History of Poetry
10/19/2017 A Brief History of Poetry A Brief History of Poetry blog.bookstellyouwhy.com /a-brief-history-of-poetry Unlike other literary forms that we can date to precise texts and time periods, it’s a challenge to pinpoint the earliest work of poetry. In one form or another, poetry has been around for thousands of years. However, we might think of the epic poem as the first instance of poetry, appearing as early as the 20th century B.C. Jumping hundreds of years ahead, we might turn, then, to the sonnet form and its early appearance in the 13th century. Before moving into more modern poetic forms, it’s important to consider Restoration poetry of the 17th century and the satirical verses of John Dryden and Alexander Pope. When most of us think about poetry’s beginnings, we’re drawn to the work of notable Romantic poets or to the American fireside poets who responded to the work of those British writers, reusing old forms and creating new ones. Yet by the 20th and 21st centuries, Modernism and the waves of change brought about by world war also influenced poetry, resulting in works by poets with distinct voices who came to enjoy global circulation. Where Does Poetry Begin? Discovering the Epic Poem Who wrote the first work of poetry, and is it something that a collector can seek out in an antiquarian bookstore? The Epic of Gilgamesh often is cited as one of the earliest works of epic poetry, dating back to the 18th century B.C.