NEMZETKÖZI 2015 MAKOVECZ-KONFERENCIA Makovecz 80 – International Conference Makovecz Imre 80. születésnapja tisz- teletére a Makovecz Imre Alapítvány, a Magyar Művészeti Akadémia (MMA) és a Kós Károly Egyesülés szervezésében egynapos nemzetközi konferenciát ren- deztek 2015. november 23-án a Pesti Vigadó Makovecz Termében. A rendezvé- nyen, melynek szakmai felelőse az egykori tanítvány, Csernyus Lőrinc építész volt, Makovecz Imre munkásságának nemzet- közi hatásáról és megítéléséről, illetve utolsó, nagyszabású tervének, a Szent Mihály-templom megépülésének esélyei- ről hangzottak el előadások. A konferen- cia folytatása volt annak a megkezdett folyamatnak, melynek célja Makovecz Imre munkásságának elsősorban nemzet- közi szinten való megítélése, illetve elhe- lyezése az egyetemes művészettörténeti kánonban. Az első ez irányú komolyabb lépés Paolo Portoghesi olasz építész és művészettörténész az MMA által négy A MEGÉRTÉS nyelven (magyar, angol, olasz, francia) kiadott tanulmánya volt. Az Országépítő folyóirat a konferenciáról készült magyar ELVEZETHET és angol nyelvű kiadványával folytatni kí- vánja a megkezdett utat. A TISZTELETIG, A BÜSZKESÉGIG, ÉS A TELJES BEFOGADÁSIG.

ƒ Címlap: MAKOVECZ, Imre Felső-krisztinavárosi templom, rajz St. Michael church, sketch , 2004 ELŐSZÓ FOREWORD

"UNDERSTANDING NEMZETKÖZI 2015 CAN LEAD PEOPLE MAKOVECZ-KONFERENCIA Makovecz 80 – International Conference TO RESPECT, PRIDE AND TOTAL ACCEPTANCE."

MARTIN IMRE MAKOVECZ

DRAHOVSKÝ On the occasion of the 80th birthday of Imre Makovecz, Szlovákia the Imre Makovecz Foundation, the Hungarian Academy First, architect Martin Drahovský from Košice, Slovakia presents the activity of of Arts and the Kós Károly Association organized a one-day Imre Makovecz as a builder of communi- ties and an organiser in the neighbouring international conference in the Makovecz Room of the Vigadó countries, primarily in Slovakia. In his lecture, he talks about Imre Makovecz Concert Hall on November 23. Managed by a former appren- as an architect who woke its creative environment from a lethargy when he tice, architect Lőrinc Csernyus, the event consisted of a series demonstrated new methods and a sov- ereign language of architecture instead of lectures on the international influence and acclaim of the of merely copying sterile pragmatic tem- plates. As a leader, he represented the work of Imre Makovecz as well as the chances of realising his last fresh and free ideas that had sprouted in earlier than in the neighbouring grandiose design, the Church of Saint Michael. The conference countries. Not only was he able to turn Elsőként Martin Drahovský (Szlovákia) országok előtt járt. Nemcsak őszintén to natural communities for guidance, kassai építész mutatta be, hogyan fej- volt képes a természetes közösségekhez was the continuation of a process whose purpose was debating but he was also able to create such com- tette ki közösségépítő és szervező tevé- fordulni, hanem közösségeket is tudott munities around himself. Drahovský pre- kenységét Makovecz Imre a szomszédos létrehozni maga körül. Drahovský krono- the international acclaim of the work of Imre Makovecz and his sented the meetings between the Slova- országokban, elsősorban Szlovákiában. logikus sorrendben ismertette a szlováki- kian architects and Imre Makovecz and Előadásában olyan építészként beszélt ai építészek, valamint Makovecz Imre és placement in the universal canon. The first significant step in his followers, as well as all exhibitions, Makovecz Imréről, aki „kreatív letargiá- körének meghatározó találkozásait, vala- conferences and lectures in the topic in ból” ébresztette fel környezetét, amikor mennyi szlovákiai, illetve magyarországi this direction was the study published by Italian architect Paolo both Slovakia and Hungary. "Much more a steril, funkcionalista minták másolá- kiállítást, konferenciát, előadást. „Sokkal unites us than sets us apart”, said Imre sa helyett új utakat keresett, szuverén több minden köt össze minket, mint ami Portoghesi in four languages, Hungarian, English, Italian and Makovecz, and this proved to be one of építészeti nyelven szólalt meg. Vezér- szétválaszt” – mondta Makovecz Imre, the defining ideas behind the prolific egyéniségként azokat a friss és szabad ez pedig meghatározó alapgondolata French. The Országépítő magazine wishes to continue this hope- relationship with the architects from gondolatokat képviselte, amelyek megfo- lett a felvidéki építészekkel való gyümöl- Upper Hungary. galmazásában Magyarország a környező csöző kapcsolatnak. ful trend with its publications in Hungarian and English.

04 05 ELŐSZÓ FOREWORD

Finnish architect Markku Komonen Nagy Ervin (Magyarország) Kossuth-dí- reménykedhetünk − emlékeztetett Nagy Kossuth Award winner architect and (Finland) shared his memories of his jas építész, akadémikus, Makovecz Imre Ervin. Az elmúlt századokban kiemelke- academic Ervin Nagy (Hungary) is a for- personal friendship and his encounters egykori tanítványa az életmű vitathatat- dő, sorsfordító építészgéniuszokat felvil- mer student of Imre Makovecz. He point- with Imre Makovecz. Komonen first met lan csúcsának nevezte a felső-krisztina- lantva kiemelte, hogy Makovecz, akinek ed out the designs of the Church of Saint Imre Makovecz in 1980. As the leader of városi Szent Mihály-templom egyelőre elhivatottsága és briliáns formakészsége Michael in Upper Christina Town as the the exhibition department of the Finnish megvalósításra váró terveit. A barcelonai Lechner Ödönével rokon, a kádári Ma- indisputable peak of the oeuvre. Using the Museum of Architecture, he was scouting MARKKU Sagrada Família történetét példaként ál- gyarország építészetébe oly elementáris Sagrada Família in Barcelona as an ex- for new architectural solutions. He con- lítva kiemelte a saját múltban gyökerező erővel robbant be, hogy nemzetközi is- ample, he emphasized the importance of tacted Imre Makovecz at the suggestion nemzeti kultúra fontosságát a gyökér- mertséget szerző személyét minden igye- creating a national architecture rooted in of one of the most significant Finnish KOMONEN telen, mondanivalójukat tekintve jelen- kezet ellenére sem sikerült marginalizálni. the nation's own past, as opposed to the architects, Reima Pietilä. After the per- Finnország téktelen, noha szakmailag kifogástalan Azonban mégsem válhatott belőle egy vi- soundly executed, but uprooted and thus sonal encounters and then the visits to építészeti alkotásokkal szemben. A nagy- lágváros karakterformáló építészzsenije, insignificant structures. The prerequisite Visegrád and Sárospatak, he contributed szerűség feltétele az egyetemes művésze- Otto Wagnerhez, Antoni Gaudíhoz vagy of greatness is the creation of unique as a curator to the organisation of the tet gyarapító egyedi alkotások megléte. Victor Hortához hasonlóan. Az elmúlás- works of art that enrich the gallery of uni- exhibition entitled Tradition and Meta- Míg a századforduló óta Lechner Ödön- sal viaskodó alkotó fő művét ajándékként versal art, While Ödön Lechner's buildings phor, – the New Wave in Hungarian Markku Komonen (Finnország) finn építészet új hulláma címen nyílt kiállítás nek a városképet meghatározó, pazar hagyta az utókorra, megépítése köte- from the turn of the 19th and 20th century Architecture in Helsinki in 1980, laying építész Makovecz Imrével való barátságá- 1980-ban Helsinkiben, amely megala- középületei állnak, Makovecz-épületet hi- lesség, egyben a nemzetet erősítő tett, are still held in great esteem today, Mako- the foundation to the international fame nak és találkozásainak személyes emlékeit pozta Makovecz és körének nemzetközi ába keresünk az ezredforduló Budapest- amelynek még egy esetleges személyes vecz was completely ignored by the lead- of Makovecz and his followers. This ma- osztotta meg a hallgatósággal. Komonen hírnevét. Anyagát a következő években jén, és a templom felépítésében is csak sértettség sem állhat útjába. ers of Budapest around the turn of the mil- terial was exhibited in Sweden and Aus- 1980-ban találkozott először Makovecz Svédországban, majd Ausztriában is kiál- lennium, reminded us Ervin Nagy. Talking tria as well in the following years, and Imrével. A Finn Építészeti Múzeum kiállítá- lították, és ezeket számos publikáció kö- about the greatest architects of the past a large number of publication ensued. si osztályának vezetőjeként szeretett volna vette. Barátságuk családi barátsággá mé- centuries, he remarked that Makovecz, Meanwhile their friendship grew to in- új építészeti megoldásokat feltérképezni lyült. Komonen építészként, az Arkkitehti whose dedication and brilliant skills are clude their families as well. As an archi- és népszerűsíteni. A modern finn építészet finn építészeti folyóirat szerkesztőjeként, similar to those of Lechner, asserted him- tect and a writer and editor of the Finnish egyik legjelentősebb mestere, Reima Pietilä publicistaként mindvégig hiteles elemzője NAGY self in the architecture of the Kádár era architectural review Arkkitehti, Komonen ajánlására kereste fel Makovecz Imrét. és közvetítője volt Makovecz építészeté- with such an elementary power that his remained a faithful interpreter and medi- A személyes találkozás, majd a visegrádi nek a skandináv országokban, amelyet ERVIN international success could not be pre- ator of Makovecz's work in the Skandina- és sárospataki kirándulások eredménye- a posztmodern időszakában nemzetközi vented by the state. However, in lack of vian countries, regarding his work as an képpen, kurátorként való közreműködé- összefüggéseket is keresve érdekes és Magyarország official support, he could not shape the important and unique phenomenon. sével Jelképek és hagyomány – a magyar rendhagyó jelenségnek értékelt. face of Budapest like his luckier coun- terparts, such as Otto Wagner, Antoni Gaudí or Victor Horta. Ailing in his last Jonathan Glancey (Nagy-Britannia) years, the Master left his greatest work építészeti szakíró és kritikus 1981-ben to posterity as a noble obligation and an publikált először Makovecz Imre épí- act that will strengthen the nation if we tészetéről, hangsúlyt adva az aszim- can overcome personal grudges. JONATHAN metriának és a természettel való kap- csolatnak a Bauhaus és a posztmodern GLANCEY által uralt időszakban. Publikációira Nagy-Britannia érzékenyen reagált a nemzetközi közön- ség. Glancey az Architectural Review szerkesztőhelyetteseként személyesen is felkereste Budapesten Makovecz Imrét. Szenvedélyes személyisége mel- lett lenyűgözték lényszerű építményei, amelyek saját arccal, tekintettel bír- Architecture writer and reviewer Jonathan Glancey (Great Britain) published his tak. Megfogta a spiritualitás mélysége, first article about the work of Imre Makovecz in 1981, emphasizing asymmetry and a szívet megmozgató, természettel ös�- the close relationship with nature in a period dominated by the Bauhaus and the szekapcsolódó szellem, amely átszűrő- postmodern. His publications were favourably received by the international audience. dik az építész munkáin. Glancey vetítése As an assistant editor of Architectural Review, Glancey visited Imre Makovecz in per- során bemutatta az európai építészet son in Budapest. In addition to his passionate personality, he was deeply impressed fejlődési ívét, amelybe szervesen kapcso- by his creature-like structures with their own face and gaze. He was moved by the lódik Makovecz Imre építészete. Számos – depth of spiritual content and the heartfelt closeness to nature, which is so pervasive in vietnami, német, holland, angol − példával all his works. Using an overhead projector, Glancey presented the current of European illusztrálta, hogyan inspirálta Makovecz architecture, of which Imre Makovecz's work is an integral part. He used a number of ex- munkássága a legnevesebb építészeket amples from Vietnamese, German, Dutch and English sources to illustrate the influence Európában és az egész világon. of Makovecz on the most prominent architectures in Europe and all around the world.

06 07 ELŐSZÓ FOREWORD

German architect from Dresden, was given green light when the Berlin Kelf Treuner (Németország) építész a berlini fal leomlásával kerülhetett is- Kelf Treuner first came into contact Wall was knocked down. Even then, még egyetemista korában egy német- mét terítékre az újjáépítés gondolata. with the work of Imre Makovecz back however, local leaders and the clergy országi előadáson figyelt fel Makovecz Ekkor azonban az egyház és a helyi ve- when he was still a student. Later on, were unanimously against the recon- Imre munkásságára, akit később szemé- zetők egyöntetűen az építés ellen fog- he travelled to Budapest to meet the struction, citing the high costs of the KELF lyesen is felkeresett budapesti irodájá- laltak állást a projekt magas költségeire Master. He started working with the project and the significance of the lo- ban. Eleinte nyaranta, később teljes ál- és az emlékhely jelentőségére hivat- Master, at first in summers, and then cation as a landmark. It may sound TREUNER lásban tevékenykedett a mester mellett, kozva. Ma talán már hihetetlen, de az full-time. He opened an office in Dres- incredible today, but even the archi- majd 1991-től Drezdában nyitotta meg építészek és a műemlékvédelmi szakem- den in 1991, and went on to carry out tects and building conservationists Németország saját irodáját. Nevéhez fűződik a belvá- berek sem támogatták a tervet a Velen- large projects such as the regulation were against the plan and referred to rosi Neumarkt szabályozási terve, a kör- cei Chartában foglaltakra hivatkozva, plan of Neumarkt square, the con- the Venice Charter, which specifically nyék számos új épülete, valamint több miszerint a teljes rekonstrukció nem struction of several buildings in the forbade complete reconstruction. In jelentős műemlék felújítása. Részletes követendő út. Az állampolgári akciócso- neighborhood and the renovation of spite of all the obstacles, the citi- előadásában a drezdai Frauenkirche port azonban nem adta fel, így hama- several important landmarks. In his zens' action group remained adamant újjáépítésének történetét ismertette, rosan minden érintett fél változtatott detailed lecture, he presented the his- and succeeded in slowly turning the melyet a szövetségesek bombáztak le elutasító álláspontján. A 2005-ben be- tory of the reconstruction of Frauen- tide. The success of the reconstruc- a II. világháború alatt. Kelf Treuner fejeződött teljes rekonstrukció sikere, kirche, destroyed by the Allied forces tion, finished in 2005, revitalized the a Szent Mihály-templom megépülésének a város vonzerejének ugrásszerű növe- in World War II. In support of the idea city as a touristic hotspot and helped gondolatát támogatva hangsúlyozta, kedése lökést adott az egész tér meg- of building the Church of Saint Mica- promote the reconstruction of the en- hogy hazájában az újjáépítésnek a leg- újulásának, sőt országszerte hasonló hel, Kelf Treuner emphasized that the tire square around the church, even nehezebb akadályokat és komoly ellen- kezdeményezések indultak el. Bár a tér reconstruction had to overcome seri- serving as inspiration for other Ger- állást kellett legyőznie. Az NDK megala- rekonstrukciója még nem fejeződött ous hurdles and opposition in Germa- man cities. Although the Neumarkt kulásával ugyanis a templom újjáépítése be, az újjáépült templom Drezda szívét ny. In GDR times, the reconstruction square is still incomplete, the re- lehetetlenné vált, a romok eltüntetésére és lelkét adja. Az egykori Makovecz- was impossible, and several attempts constructed church has become the számos terv született. Végül a romok tanítvány úgy véli, hogy a drezdai siker- were made at clearing the rubble. Al- heart and soul of Dresden yet again. ugyan megmaradtak, de Európa egyik történet példa lehet a számos akadályba though the ruins were successfully The former apprentice of Makovecz legszebb tere szomorú senki földjévé ütköző budapesti Szent Mihály-temp- protected, one of the most beauti- was on the opinion that the success vált. Csak a bombázás után 45 évvel, lom megvalósításához. ful squares in Europe slowly turned story of Dresden may help solve the into a barren no man's land. 45 years issues around the construction of the passed before the reconstruction Church of Saint Michael as well.

Jordi Bonet i Armengol (Spanyolország, Architect Jordi Bonet i Armengol Katalónia) építész 1984 és 2012 között, (Spain, Catalonia) has been leading közel négy évtizeden át vezette Barcelo- the construction of one of the main na egyik legnagyobb turistalátványossága, touristic attractions of Barcelona the a Sagrada Família építését. A polgárhá- Sagrada Família, for almost four dec- borúban a templom terveit is elégették, JORDI ades. In the civil war, the construction a modelleket összetörték, a katalán nem- plans of the church were burned, the zet akaratából mára mégis áll, befejezése BONET models were destroyed, yet the church az építész, Gaudí halálának centenáriu- Spanyolország is standing tall today as a testimony A templom előtt álló, vélt vagy valós aka- Pál Makovecz, President of the Imre mára várható. Nagy jelentőségűek Bonet to the will of the Catalan nation and dályokról Makovecz Pál, a Makovecz Makovecz Foundation, said that the first kutatásai, melynek során felfedezte a an essential element of the Catalan Imre Alapítvány elnöke elmondta, hogy and foremost objective of the foundation teljes mű arányait és léptékét meghatá- national character. Constructions are az alapítvány első és legfontosabb fel- is to clear the hurdles and set the stage. rozó geometriai és matematikai elveket. expected to end by the centenary of adata az akadályok tisztázása, a moz- Considering the success of the citizen's Mind a Makovecz Alapítvány jövője, mind Gaudí's death. The handling of the leg- gástér meghatározása. A barcelonai és initiatives in Barcelona and Dresden, a templom megépítése szempontjából acy of Gaudí in Barcelona can serve a drezdai példát szem előtt tartva biz- it is a promising fact that more than three példaértékű a barcelonai Gaudí-örökség as an example for the future of the tató, hogy a neves támogatók mellett quarters of the almost 40 000 visitors kezelése, mely mára a katalán nemzeti tu- Makovecz Foundation and the con- a Makovecz-kiállítás közel negyvenezer of the Makovecz exhibition gave their sup- datnak is alapvető részévé vált. A magyar struction of the church. The venerable látogatójának több mint háromnegyede port in writing for the construction of the építész hitének mélységét Gaudíéhoz ha- Catalan architect compared the depth tette le írásban is voksát a templom épí- church. Also, Ervin Nagy mentioned that sonlította, mindkettejükre jellemző volt az of the Hungarian architect's faith and tése mellett. Nagy Ervin előadásából azt Imre Makovecz had presented the plans új utak felmutatása az építészeti kreativi- his creativity in finding new solutions is megtudhatta a hallgatóság, hogy a ter- to Pope Benedict XVI in 2001, who gave tásban – emelte ki az idős katalán építész, in architecture to that of Gaudí. As a veket 2001-ben Makovecz Imre bemutat- his blessing. aki befejezésképpen Makovecz Imre utolsó conclusion, he promoted the idea of ta XVI. Benedek pápának a Vatikánban, tervének megépítésére biztatott mindenkit. realising Makovecz's last design. a szentatya pedig megáldotta azokat.

08 09 2016 International influence and acclaim of the work of Imre Makovecz

Martin Drahovský

Markku Komonen

MAKOVECZ IMRE Jonathan Glancey MUNKÁSSÁGÁNAK NEMZETKÖZI HATÁSA ÉS MEGÍTÉLÉSE

ƒ MAKOVECZ, Imre Felső-krisztinavárosi templom, rajz St. Michael church, sketch 11 Budapest, 2004 TISZTELGÉS A Tribute to MAKOVECZ IMRE ELŐTT Imre Makovecz

MARTIN DRAHOVSKÝ Azért engedhetem meg magamnak, hogy hogy tevékenységünkkel hozzájáruljunk kör- I shall afford myself to salute you as my argy. In our small Carpathian mountain MARTIN DRAHOVSKÝ Szlovákia barátaimnak szólítsam önöket, mert itt és nyezetünk épüléséhez. friends, because we stand here united by area, or Carpathian Basin, this man was Slovakia most a Mester, Makovecz Imre szellemisé- Megtisztelő számomra, hogy itt lehetek the spirit of the Master, Imre Makovecz, Imre Makovecz. I consider my contribu- gében osztozva, közösen rójuk le emlékének önökkel, és alkalmat kínáltak nekem arra, with the occasion of expressing and giv- tion important, and I hope the organizers a tiszteletet. Tisztelgünk kreatív zsenije, és hogy újra átéljem a nagyszerű barátságot, ing him our tribute. We are here to give of this symposium share my sentiment, az abból táplálkozó építészeti életmű előtt. ami a nyolcvanas évek második felében the tribute to his enormous creativity and because I come from a country whose Tisztelgünk kiemelkedő szervezőképessége kezdődött, és a számomra, de egész Kö- his architectural work, to give the tribute history is interlocked with the history of előtt, mellyel már a Közép-Európában egye- zép-Európa és az összeurópai építésztár- to his organizing capabilities, used to es- Hungary. In both of our countries, histor- dülálló Magyar Művészeti Akadémia meg- sadalom számára is fontos pillanatokat. tablish several architectural communities, ical and recent events do not always har- alapítása előtt is számos építészközösséget Ez a közösség a második világháború után including the Hungarian Academy of Art, monize with regard to different aspects hozott létre. Tisztelgünk akaratereje előtt, annyira igyekezett újjáépíteni a lerombolt unique in Central Europe. To give the trib- of our everyday life. amellyel magához vonzotta kora legtehet- építészeti örökséget, hogy végül a lakosság ute to his ability to attract the most tal- While the years immediately after World ségesebb alkotóit, és előítéletek vagy a kö- millióit technikailag fejlett, a réginél fizikailag ented persons, and his drive to give them War II, the 40s, saw a concentrated so- vetkezményektől való félelem nélkül átadta egészségesebb, de lelkileg teljesen megnyo- all his knowledge, without any prejudice cial and architectural effort to rebuild nekik minden tudását. Tisztelgünk közéleti morító épületekbe szorította. A kiemelkedő or fear from future competition. To give the architecture in Central and Eastern tevékenysége előtt, mellyel meggyőzte pol- építészek azóta is igyekeznek felébreszteni the tribute to his public activity and per- Europe, and the 50s saw the architec- az embereket mély letargiájukból. Ezen épí- suasion of citizens about the need of their tural dominance of the so-called “So- tészek egyike a mi kis Kárpát-medencénkben own, congenial and fascinating architec- cialist Realism” emanating from the So- nem más, mint Makovecz Imre. Azért is tar- ture, the source of so much well-being and viet Union, the architecture of the 60s tom fontosnak, hogy itt és most jelen lehe- beauty. To give the tribute to his zeal dem- is marked by the first enthusiastic turn tek, és elmondhatom önöknek a gondolata- onstrated in the building process, where towards Western left-wing trends in our imat, mert egy olyan országból származom, he was able to convince all craftsmen that territory. As always when foreign exam- amelynek történelme szorosan összefonódik they should become Masters while work- ples are copied without a deeper knowl- Magyarországéval. A közelmúltban mindkét ing on his buildings, and that they should edge of all aspects, the transposition of országban az élet számos területét a disz- and must participate in the Drama of free urban planning, without streets and harmónia uralta. Building. And lastly, from my point of view, using sterile, pragmatic forms, at first Míg közvetlenül a háború után, a negyve- to give the tribute to his colossal belief in brought about development, but later nes években Kelet-Közép-Európa a romba God, goodness and love of everything he the numerous hidden drawbacks clearly döntött városok újjáépítésére fókuszálta did, compelling us, newcomers from other manifested. Although the social move- társadalmi és építészeti erőfeszítéseit, majd countries who had the chance of knowing ments for release from under Bolshevik az ötvenes években az uralkodó szovjet tár- him, to think about our own way and to totalitarianism in Hungary in 1956, and sadalomból vette át az úgynevezett „szocia- start forging our own small piece of stone the efforts for the creation of a society lista” realizmust, a hatvanas évek építészetét in the mosaic of our environment. based on compassion in Czechoslovakia a nyugati baloldal által diktált minták köve- I am honoured that you gave me the op- in 1968 were crushed by external forces, tésének első, korai kísérletei jellemezték er- portunity to be with you. I am honoured the internal power of freedom and the refelé. Mint mindig, amikor az előzmények that you gave me the opportunity to live power of humanism could not be denied mélyebb ismerete nélkül vesznek át idegen once more through the friendship that any more. In the clandestine movements, gártársait, hogy szükségük van egy saját, mintákat, a szabad várostervezés, az utcák begun in the second half of the 80s, and these powers were oriented towards önazonos, lenyűgöző és páratlan szépsége- nélküli, steril és pusztán funkcionális építé- to remember the moments that were so Western rationalism and democracy, ket termő építészetre. Tisztelgünk embert szeti formák átültetése eleinte gyors sikerrel important for me, but also for the entire which were regarded as the most pro- formáló odaadása előtt, mellyel meggyőzte kecsegtetett ugyan, de idővel egyértelműen Central Europe and the wider European gressive at the time. In the 70s, these so- alkotótársait arról, hogy az épületein végzett megmutatkozott annak számos visszássága. architectural community. A community cial movements profoundly transformed munka során váljanak mesterekké, és vegyék Habár 1956-ban Magyarországon külső erők that, after World War II, in a hurry to re- the architectural scene as well. Based on ki részüket az Építés Drámájából. És végül megfojtották a bolsevik abszolutizmus alól new the building stock and create dwell- these ideas, the necessary increase of hadd fejezem ki személyes tiszteletemet az megszabadulni törekvő társadalmi mozgal- ings for large masses, fell into the error building production was matched with Istenbe, jóságba és szerelembe vetett megin- mat, és 1968-ban Csehszlovákiában erőszak- of mass-producing technically sound, the creative enthusiasm of the architects gathatatlan hitéért, mely minden tettét átha- kal leállították az emberi kreativitásra épülő physically healthier, but spiritually dev- from Central and Eastern Europe. The totta, és amellyel az őt ismerni szerencsések- társadalmi megmozdulást, a szabadság és a astating buildings. Certain architectural larger European architectural landscape ben, bennünk, más országból származókban humanizmus belső ösztönző erejét már nem personalities tried to wake up this com- was defined after the theoretical back- is felébresztette az útkeresés iránti igényt, lehetett visszaszorítani. Ezek az energiák az munity from the absolute creative leth- ground was worked out at state offices,

12 13  Kassa Košice, 1998

leten és az építészeti önkifejezését megha- issuing comprehensive plans as well as pride, of the work of the predecessors, not travel to Budapest only to buy the tározó elméleti kutatáson volt túl. Akárcsak smaller and more complex designs. Archi- in order to motivate those who were pointed pair of shoes or fancy suits at the a tanulmányait a hetvenes évek közepén tects from our countries became active next in line to do the work. It was trying “maszekos”,2 but also to visit the newest befejező legtöbb tanítvány, én is nagyra törő and successful contributors to redefin- to create a community from the eccen- creations and to discuss architecture. álmokkal indultam neki a világnak, amelyet ing the European architectural context tric, or perhaps very sane people, who Our visits to Budapest were returned by műszaki és technológiai újításokkal, illetve and establishing worldwide architectural respect the natural hierarchy of values. our Hungarian colleagues under the pa- meghatározó művekkel terveztem gazdagí- communities. In our countries, architects’ tronage of Imre Makovecz. Czech, Mora- tani. Mindjárt a karrierem elején szerencsém unions and societies, formed with the I discovered the work of Imre Makovecz vian and Hungarian architects met not volt három évet a szubszaharai Afrikában participation of intellectuals active in in the middle of the 80s, when the Master only in Košice, but also in the most magi- dolgozni. Ez egy olyan világ volt, ahol több urban and architectural design, were el- had already realised several important cal spot of Slovakia, the Spiš Canonry, ezer éves helyi hagyományokat tükröző, evated to official status and were largely buildings and a lot of theoretical research opposite the Spiš Castle. Once there, a természeti világhoz a végletekig alkalmaz- supported by the state administration. that served as basis for his architectural we discovered together the late Gothic kodó népesség és épített környezet várt rám. As I am not familiar with the situation in expression. Like most graduates who fin- frescos at the Roman Catholic Church in Ebben a környezetben ismerhettem meg Hungary in those days and I do not want ished their studies in middle of the 70s, Žehra, with Biblical motives, or the place Fernand Pouillon francia építész munkássá- to take examples from Slovakia, I would I dreamed of discovering new technical of the Bijacovce battle where Saint Ladis- gát, aki határtalan tisztelettel, és a hagyo- like to remind you of a much admired ex- and technological methods of advance- laus of Hungary battled the Cumans. One mányok, illetve a természet iránti szeretettel ample from our larger region—Bulgaria. ment and of realising spectacular crea- of these meetings happened at the Spiš építette szállodáit Algéria partvidékén és In every creative environment, the me- tions. Fortunately, I had a chance to Canonry not long before the Czechoslo- belső területein. A nyolcvanas évek elején dium of action and the dominant creative work three years in Sub-Saharan Africa, vak velvet revolution. We were exchang- visszatértem Szlovákiába felkutatni a saját mind are just as important for success. in an architectural environment recalling ing our most recent revelations, discuss- gyökereimet, és mindazokat, akik – hozzám Georgi Stoilov, former Mayor of Sofia, a prehistory of several thousand years, ing about architecture and about recent akkoriban a legjobb választásnak tűnő nyu- ta országok első hivatalos nemzetközi plat- hasonlóan – erre vágytak. Így történt, hogy organised INTERARCH – Biennial of Ar- with genuine constructions by the locals changes in society. We all listened in awe gati racionalizmus és demokrácia irányába formja jött létre, ahol az európai és a világ megismerkedtem Makovecz Imre munkássá- chitecture together with his colleagues in who constantly adapted their structures to Imre Makovecz, who was talking about tolták el a rejtett mozgalmak ideológiáját. többi részéről származó mesterépítészek ta- gával, ahogyan sokan mások is felfedezték 1981, and went on to create the Forum of to the natural conditions, and, in a sharp the changes in Hungary, and told us that A hetvenes években ezek a társadalmi moz- lálkozhattak egymással. Ám nem minden or- őt. Olyan építészek ők, akik az építészettől Young Architects and International Acad- contrast, with the modern, but extremely the change in Czechoslovakia was near. galmak fokozott érdeklődéssel fordultak az szágban volt ilyen kellemes a helyzet, és nem nem azt várják, hogy megmutassák az egyet- emy of Architecture. Thus was the first high quality work of Fernand Pouillon. It is not within my authority to call him építészet felé. Közép- és Kelet-Európa épí- is minden ország akart ilyen együttműködési len igaz utat, hanem azt, hogy az összes di- official international platform and pos- The renowned French architect designed a prophet, but I am sure that he was a tészei hatalmas kreatív lelkesedéssel fogtak és vitalehetőségeket biztosítani. A hivatalos menziót egyszerre villantsák fel, azok fizikai sibility for bringing together masters of a number of hotels on the Algerian coast visionary. He had foreseen what we oth- hozzá a növekvő igényeket kielégítő lakóház- lehetőségek mellett az építészek a saját épí- és metaforikus valóságában, azaz lelket ad- European and World architecture in So- and mainland, with enormous respect ers were only hoping for. He had foreseen tömegek megtervezéséhez. Az ennek ered- tészeti nyelven kifejezett természetes alko- janak az épületnek. cialist countries created. However, such a and love for the nature and local tradi- it with his heart. ményeképpen létrejövő elméleti háttér, vala- tóerő nem hivatalos, ritkán emlegetett plat- A nyolcvanas évek első felében Kassa köz- possibility, or even the will of promoting tions. Upon my return to Slovakia at the The neighbouring countries and the entire mint a konkrét, illetve univerzális léptékben formján folyamatos párbeszédben állnak pontjában, a dóm és a Fő utca nyugati olda- such cooperation, did not arise in every beginning of the 80s, I started to search Europe started to discover Makovecz. In gondolkodó kisebb-nagyobb irodák egyaránt egymással. Magyarországon és környékén lán található színház között jött létre az Épí- country. In parallel with these official for my own roots, and for those who had 1984, what was probably the first meeting hozzájárultak az európai építészeti tájkép ez a párbeszéd ugyan még csak mostaná- tészek Klubja, ahol a fiatal építészgeneráció tendencies, the natural creative power similar things in mind. It is easy to see between Košice’s architects and Imre Ma- átalakulásához. A régió építészei aktívan és ban kezd éledezni, de számunkra, külföldi akkoriban rendszeres találkozókat tartott. for expressing everyone’s own architec- why I discovered Imre Makovecz’s work, kovecz was realised in Sárospatak when nagy sikerrel vették ki részüket a közös euró- alkotók számára nyilvánvaló, hogy Magyar- Multikulturális központként Kassát Prágá- tural language served as the unofficial or why his work and his person were dis- Košice´s architects made a roundtrip of pai munkából, és számos európai, illetve glo- országon tehetséges, történelmi identitása hoz és Budapesthez egyaránt erős szálak platform for architecture. This was a less covered by a great number of other archi- recent Hungarian creations. Makovecz bális építészeti közösséghez csatlakoztak. felé érdeklődéssel forduló építészek egész fűzték. Az ottani építészek mindkét szellemi preferred platform, shunned on the offi- tects as well, who were interested in the returned the visit that year. In 1986, we Országaink építészközösségei, jellemzően sora utasítja el a szocialista tervezési rend- központban igyekeztek partnereket találni cial architectural scene. kind of architecture that does not wish to organised an international workshop for állami támogatással, építészeti egyesületek- szert, amely a lakosság feje fölött döntött az építészetről, és általában az életről folyta- While at that time these tendencies coerce life into a single direction, but in young architects in Košice, with the par- ké és társaságokká,1 a városi és építészeti az épített környezet átalakításáról. Ehelyett tott vitákhoz. A magyarul beszélő építészek were in the early stages in the countries a kind of architecture that confers deep ticipation of architects from both Prague tervezés képviselőivé alakultak. szerves fejlesztési megoldásokat kínál. Az új rendszeresen hírt adtak ebben a körben a around Hungary, we outsiders were very physical, spiritual and metaphorical di- and Miskolc, namely Mihály Rudolf, Mivel nem ismerem a mostani magyarországi mozgalom a kis- és közepes települések helyi magyar építészeti szcéna alakulásáról. Nem- much aware of the fact that there was mensions to buildings. Zoltán Horváth and János Máthé. Their helyzetet, és nem szeretnék kizárólag szlo- jellegét kívánja előtérbe helyezni, szorosabb- csak azért látogattunk Budapestre, hogy a strong movement of talented archi- In the very centre of Košice, between the proposal for the central space above the vák példákat említeni, felhívnám figyelmüket ra fűzni a közösségeket, és becsatlakoztatni a maszekoknál beszerezzük a hegyes orrú tects in Hungary, who were concerned cathedral and theatre at the western side old malt house in Košice was so surpris- régiónk egyik csodálatra méltó teljesítmé- azokat a helyi és nemzeti hagyomány ára- cipőt és az elegáns öltönyöket, hanem azért with their own history and identity, and of the Main Street, the Club of Architects ing that the jury could not deal with it, nyére Bulgáriából. Mint minden kreatív kör- mába. Büszkeséggel utal vissza az elődök is, hogy az építészet legújabb vívmányairól rejected the Socialist planning system, was created in the first half of the 80s, and it only received an honourable men- nyezetben, a domináns alkotó személyisége munkájára, s így kívánja munkára hangolni beszélgessünk. Makovecz Imre vezetésével which brought decisions about what as a regular meeting place for young tion. Ján Krcho, current member of the mellett a közeg is rendkívül fontos tényező azokat, akiktől most várják a teljesítményt. a budapestiek gyakran viszonozták látoga- must be abolished and what can be de- architects. A multicultural centre with Hungarian Academy of Arts, studied in az alkotás folyamatában. Ennek tudatában Olyan közösséget kíván létrehozni a legkü- tásainkat. Cseh, morva és magyar építészek veloped without inviting the citizens for traditionally strong relations to Prague Budapest from 1986 to 1990, working Szófia egykori polgármestere, Georgi Stoilov lönbözőbb nézeteket valló lakosok részvé- nemcsak Kassán, hanem Szlovákia legva- a discussion. As opposed to this, the and Budapest, the architects from Košice to further deepen the relationship. In kollégáival előbb megrendezte a szófiai telével, amely tiszteletben tartja az értékek rázslatosabb helyszínén, a szepesi kastéllyal movement was trying to support the were interested in searching for like- 1987, Peter Pásztor published an article INTERARCH építészeti biennálét, melyet első természetes hierarchiáját. szemközt lévő Szepeskáptalanban is találko- couleur locale in small and middle-sized minded partners with whom to discuss entitled Organic Reasoning in Hungar- alkalommal 1981-ben tartottak meg, majd zókat szerveztek. Innen kiindulva együtt fe- villages, to bring the hope of a coop- about architecture and art in general. ian Architecture in Project magazine. In megszervezte a Fiatal Építészek Fórumát és Makovecz Imre munkásságát az előző évszá- deztük fel a zsigrai római katolikus templom eration to citizens, and to reach back Several architects who spoke Hungarian 1988, Imre Makovecz had an exhibition a Nemzetközi Építészeti Akadémiát. Stoilov zad nyolcvanas éveinek közepén fedeztem bibliai motívumokat ábrázoló késő gótikus to both local and national roots. Also, brought news from the Hungarian archi- in Prague, with its own catalogue. At the tevékenységének köszönhetően a szocialis- fel. A Mester addigra már több fontos épü- freskóit, és Szent László kunok elleni csatájá- it was trying to raise awareness, and tectural scene from time to time. We did turn of the decade, several Slovakian ar-

14 15 MAKOVECZ, Imre Kemping, Mogyoró-hegy | Mogyoró Hill camp site, Visegrád, 1979 Fotó: Sáros L.

nak helyszínét Szepesmindszenten. Az egyik magazinban, Organikus logika a magyar épí- magyar építészek közösségéről: „Sokkal több “much more unites us than sets us I must acknowledge that our meetings, ilyen találkozó a csehszlovák bársonyos tészetben (Organic Reasoning in Hungarian dolog kapcsol minket össze, mint ami elvá- apart…” He spoke about the necessity especially our large gatherings, became forradalom előtt zajlott Szepeskáptalanban. Architecture) címmel. 1988-ban Makovecz- laszt.” Nemcsak az együttműködés, a kölcsö- of cooperation, mutual support, the syn- less and less frequent in the new mil- Megosztottuk egymással a felfedezéseinket, kiállítás nyílt Prágában, melyhez katalógus nös segítségnyújtás, az építészet, az üzleti ergic reaction between architecture and lennium. We lost our two most impor- és az építészet, valamint a társadalom álta- is készült. A nyolcvanas és kilencvenes évek világ és a kormányzat közös állásfoglalásá- business, but also about the quality of tant meeting points that provided mag- lános kérdéseiről beszélgettünk. Ámulattal fordulóján több szlovákiai építész is dolgoz- nak szükségességéről, hanem a szerves épí- architecture, organic architecture and ical locations for our discussions. The hallgattuk Makovecz Imrét, ahogy a magyar- ni kezdett a Makonánál, így a kassai Pásztor tészet minőségéről és a folyamatos fejlődés the eternal necessity to improve our- Club of Architects in Košice, a place országi változásokról beszélt, és megjöven- Péter (1989-ben) és Pavel Šimko (1991-ben). fontosságáról is beszélt nekünk. selves and avoid stagnation. well-known by the entire Slovakian dölte, hogy a csehszlovákiai változás sincs 1989-ben morvaországi és pozsonyi építé- 1994 márciusában Kassán Élő építészet In March 1994, we organised the Living architectural and artistic community, messze. Nem tisztem prófétának nevezni őt, szek látogatták meg a Makonát, Makovecz címmel nemzetközi építészeti szimpóziumot Architecture event in Košice. It was an was taken from our possession by res- de az biztos, hogy víziói helyesnek bizonyul- Imre pedig Pásztor Péter kíséretében szerveztünk, melyet az organikus és regio- international architectural symposium titution and became the property of an tak. Ő látta azt, amit mi, többiek csak remél- Brünnbe utazott. A kilencvenes évek elején nális építészetnek szenteltünk, Makovecz dedicated to organic and regional archi- individual owner who, even after many tünk. Látta, a szívével. a Makona fiókirodát nyitott Dunaszerdahe- Imre vezetésével. Ezzel egy időben egy je- tecture. There were two great exhibitions years, does not use the space in any Nemsokára a környező országokban és lyen, Makona Slovakia elnevezéssel. lentős kiállítás is nyílt. A Makovecz Imre és a in the same time, Imre Makovecz and way, wasting it from a public perspec- egész Európában megismerték Makovecz Az 1992-es év jelentős nemzetközi elisme- Makona elnevezésű tárlaton csehországi és Makona and Living Architecture, both tive. We have not found a new place nevét. Kassa építészei tudtommal 1984-ben rést hozott Makovecz élő építészetének. szlovákiai organikus és regionális építészek presenting the designs of organic and re- yet. The Spiš Canonry, the house that találkoztak először Makovecz Imrével, Sáros- A sevillai világkiállítás kiemelkedő sikerét munkáit is bemutattuk. A szimpózium után gional architects from the Czech Repub- had been the property of the Slovakian patakon, a kassaiak magyarországi bemutat- részben a gyönyörű helyszínnek, részben késő éjszakába nyúló beszélgetéseket foly- lic and Slovakia. After the symposium Fine Art Foundation, is also in the pro- kozásának részeként. Makovecz még abban Santiago Calatrava műveinek, de főként a tattunk a szakmáról és a világ dolgairól a Ke- we talked until late night, about archi- cess of restitution to the clergy. az évben viszonozta a látogatást. 1986-ban Makovecz Imre tervezte magyar pavilonnak let-szlovákiai Múzeum patinás épületében. A tecture and other topics, in the historic The life of architects has started to nemzetközi műhelyt hirdettünk meg Kas- köszönhette. A tervrajzok, a megvalósítás kiállításon és a szimpóziumon mások mellett building of the East Slovakian Museum. focus more and more on the Profes- sán fiatal építészeknek, ahová Prágából, de és a felhasznált anyagok a világ építészkö- Aleš Fiala, Zdeněk Fránek és Martin Habina chitects went to work at Makona, such Among others, architects Aleš Fiala, sional Chamber of Architects and the még Miskolcról is érkeztek új tehetségek, zösségének és a hétköznapi érdeklődőknek brünni építészek is részt vettek, akik bemu- as Peter Pásztor in 1989 and Pavel Šimko Zdeněk Fránek and Martin Habina from Architects Association. The Chamber mint például Rudolf Mihály, Horváth Zol- egyaránt üzentek. Mágikus narrativitása tatták a Morvaországban megvalósított és in 1991, both from Košice. In 1989, archi- Brno were present at the exhibition and was founded by us and our colleagues tán vagy Máthé János. A javaslatuk, hogy a különböző művészeti ágak harmonikus folyamatban lévő élő építészeti kísérleteket. tects from Morava and visit- symposium, showcasing their works and from Hungary. We were overwhelmed by használjuk ki a régi malátacsíráztató fölötti összekapcsolásának szimbólumává változ- Kiváló szakmai kapcsolataink alakultak ki a ed Makona, and Imre Makovecz visited their ongoing projects of living architec- work, by the effort of dignified survival, központi teret, akkoriban még olyan megle- tatta a pavilont, ahol minden látogatónak Makona építészeti irodával, de másokkal is, Brno, accompanied by Peter Pásztor. At ture in Moravia. but also by the participation in the crea- pő és újszerű volt, hogy a zsűri nem tudott erőteljes élményben volt része. például az Axis, a Triskell vagy a Kvadrum the beginning of the 90s, Makona estab- Our relations with Makona, but with tion of new laws. In 2004, our countries érdemben reagálni rá, így az ötlet csak di- A sűrűsödő találkozók során egyre szoro- irodával, és olyan egyéni építészekkel és el- lished a branch in Dunajská Streda. other architectural offices, such as Axis, joined into a single state, the European cséretben részesült. A kapcsolatok szoro- sabbra fonódtak a kapcsolatok a Kós Károly méleti szakemberekkel, mint Gerle János, The year 1992 brought a great step for- Triskell or Kvadrum, and certain individu- Union, and even the borders lost their sabbra fűzését segítette, hogy 1986 és 1990 Egyesüléssel. Ennek jegyében 1993 októbe- Kampis Miklós – aki 2015 november 14-én ward with regard to the international al architects as well, such as János Gerle, meaning in 2007 when the Shengen Area között Krcho János – aki jelenleg a budapesti rében több kassai és morva építészt meghív- ünnepelhette a nyolcvanadik születésnapját recognition of the living architecture of Miklós Kampis (who celebrated his 80th was created. The ensuing boundless eu- Magyar Művészeti Akadémia rendes tagja –, tak Budapestre. Varázslatos napok voltak. –, a pécsi Dévényi Sándor vagy a miskolci Imre Makovecz. The Sevilla Expo was birthday on the 14th of November), Sán- phoria surprised and circumvent us. a Budapesti Műszaki Egyetem Építészettör- Elhajóztunk Visegrádra, és meglátogattuk a Bodonyi Csaba. Néha Szepeskáptalanban, very successful and attractive, due part- dor Devényi from Pécs or Csaba Bodonyi However, our relations did not become téneti és Műemléki Tanszék tudományos Mogyoró-hegyi épületeket. Építészetről be- néha Pozsonyban találkoztunk egymással és ly to its location and the entrances by from Miskolc became very intensive. We less cordial. We continued to organisen ösztöndíjas hallgatója volt. 1987-ben Pász- szélgettünk természetesen. Máig emlékszem a Mesterrel. Makovecz Imre hatvanadik szü- Santiago Calatrava, but mainly due to met several times at the Spiš Canonry, exhibitions, mainly Péter Pásztor’s, in tor Péternek megjelent egy írása a Project Makovecz mondatára a szlovák, morva és letésnapján, 1995-ben ismét összegyűltünk the Hungarian pavilion by Imre Mako- and we met with the Master several Miskolc and in other Hungarian cit- az Iparművészeti Múzeumban. Az irodák vecz. The entire concept, its realisation times in Bratislava. With the occasion of ies. As the Vice President of the Inter- közötti szívélyes viszonyra jellemző, hogy and the materials used were addressed the 60th anniversary of Imre Makovecz, national Union of Architects, I partici- Makovecz és Pásztor Péter a Makona építé- to the world’s architectural community, I met him and other colleagues again at pated at several festivals of Hungarian szeivel együtt utazott hozzánk, és velünk ün- but to the ordinary visitors as well. The the Museum of Applied Arts in 1995. The Architecture, and met Imre Makovecz‘s nepelték meg Péter ötvenedik születésnapját pavilion became a symbol thanks to its close relationship between our office and fellows, excellent architects and laure- 1998 szeptemberében Kassán. Közösen fo- magical narrative nature and the way it the duo of Péter Pásztor and Imre Ma- ates of the Ybl Award. Unfortunately, gyasztottuk el a születésnapi tortát, és bará- united different arts into a single har- kovecz is proven by the presence of Imre our last meeting with the Master was at taink elhozták nekünk az irodánk zászlaját. monious unit. Visiting the pavilion was Makovecz at the exhibition and celebra- the Farkasrét cemetery, where we went 1999 januárjában Makovecz előadást tartott a a magical experience. tion of Péter Pásztor’s 50th anniversary with Péter Pásztor to pay the tribute to pozsonyi Építészmérnöki Karon. Pásztor Péter After the several meetings, the rela- in Košice in September 1998, when we his last journey, the tribute to his rich kísérte el, aki még abban az évben, a Galery tionship with the entire Kós Károly So- ate the birthday cake together and they and honourable soul as his body set out K.F.A. és a MERITUM kiadóval együttműköd- ciety became more intensive. Košice’s brought us our office flag. for his the last journey. It was ever so ve megírta és szerkesztette a Makovecz Imre and Moravian architects were invited to In January 1999, Imre Makovecz held obvious that the richness of a man is not élő művészete (Living Architecture of Imre Budapest again in October 1993. It was a lecture at the Faculty of Architecture measured by the accumulated wealth, Makovecz) című könyvet. a perfect meeting. We took the boat to in Bratislava. He was accompanied by but by the number of people reached by El kell ismernem, hogy az új évezredben a Visegrád, where we visited the entire Péter Pásztor. In the same year, Péter his noble spirit. találkozásaink – és a résztvevők – száma campus. One more time, we discussed wrote and edited the book entitled Living It is easy to understand why South Slo- sajnos egyre csökkent, főleg miután egymást matters of architecture, and Imre Ma- Architecture of Imre Makovecz, together vakian and North Hungarian architects követően két, számunkra jelentős találkozó- kovecz told the gathering of Slovakan, with the editing houses Galery K.F.A. kept frequently in touch even after Imre helyet is elveszítettünk. A kassai Építészek Moravian and Hungarian architects: and MERITUM. Makovecz passed away. In 2013, Jozef

16 17 MAKOVECZ, Imre Kemping, Mogyoró-hegy | Mogyoró Hill camp site, Visegrád, 1979 Fotó: Sáros L.

Klubját, ezt a teljes szlovákiai építészeti és zetközi fórumokon találkozunk egymással. kapcsol minket össze, mint ami elválaszt. Istenes opened the Imre Makovecz Ex- művészeti közösség által tisztelt és kedvelt 2013-ban Rudolf Mihály és barátai műhely- „Kérem, ne engedjenek a rosszindulatú, bi- hibition in Nové Zámky, using material helyszínt elvették tőlünk, és visszaadták munkát indítottak Miskolcon építészhallga- zalmatlan hangulatnak, ami a mai, poszt- loaned generously by Pál Makovecz. In tulajdonosának, aki megszüntette a tér kö- tóknak, melyen a mi karunk diákjai is részt kommunista világban eluralkodott – mond- 2015, an exhibition of the graphic works zösségi jellegét. Azóta sem találtunk ahhoz vettek. Ugyanabban az évben a nemzetkö- ta. Száz éve a Kárpát-medence minden of Imre Makovecz opened in Bratislava. fogható helyet. Emellett a szepeskáptalani is zi zsűri tagjaként jelent meg az Építészek lakosa 3-4 nyelvet beszélt. Emlékezzenek The spirit of Imre Makovecz lives on. We átkerült a Szlovákiai Szépművészeti Alapít- Nemzetközi Szövetségének kassai műhelyé- egy szürke közemberre, aki a Kiskunság always commemorate him when his col- vány tulajdonából az egyházéba. ben. Az abban az évben Európa kulturális egy jelentéktelen városkájában született, az leagues exhibit or work in Slovakia, or Az építészek tevékenysége egyre inkább a fővárosának kinevezett Kassa egyik híres apja kocsmáros volt, aki szlovákul, szerbül, when we meet each other on the inter- szakmai Építész Kamara és az Építészek építésze, Ľudovít Oelschläger, azaz Őry magyarul, németül és latinul egyaránt be- national scene. In 2013, Rudolf Mihály Szövetsége köré szerveződött. A kamara ala- Lajos összekötő szerepet tölt be a kassai szélt, és Bérangér-t fordított francia eredeti- and his friends organised a workshop for pítóiként Magyarországon is szoros szakmai és a magyar építészeti közösség között. Te- ből. Ezt az embert Petőfi Sándornak hívták.” students of architecture in Miskolc, where kapcsolatokat ápoltunk egymással. Elfoglalt vékenységét, mely Kárpátaljára is kiterjed, Vajon mi érvényes rám ebből az idézetből? the students of our Faculty participated minket a rengeteg munka, a túlélés kénysze- monográfia és kiállítás mutatta be a közön- Nem születünk mind írástudó környezet- as well. In the same year, he participated rű erőfeszítése, de az új törvényhozás megal- ségnek, Adriana Priatková és Pásztor Péter be, és nem mindenki képes több nyelvet as a member of International Jury at the kotásában való részvétel is. 2004-ben végre szervezésében. Őry munkásságáról számos megtanulni. A kulturált emberek a saját International Union of Architects (UIA) megszűntek közöttünk a határok, sőt, 2007- további kiállítás nyílt szlovák magyar, ukrán nemzetük által és a szomszédos országok- workshop in Košice. Architect Ľudovít ben értelmüket is veszítették, amikor orszá- és román városokban. ban művelt számos művészeti ágazat iránt Oelschläger – Őry, whose monography and gaink csatlakoztak a shengeni térséghez. Az Makovecz Imre szellemisége kíséri a leg- érdeklődnek. Gondoljunk Pavol Országh exhibition was prepared by Adriana Priat- ezzel járó szélsőséges eufória meglepett és el- utóbbi munkámat is a délkelet-szlovákiai Hviezdoslav költészetére, vagy Svetozár ková and Péter Pásztor, was chosen as the sodort bennünket, ám a kapcsolatunk szoros Leles faluban, ahol a premontrei kolos- Stračina kivételes zeneszerzői tehetségére. face of the Košice – European Capital of baráti jellegének semmi sem árthatott. tortól nem messze tervezünk új lakótöm- Az építész a környezetének a szakembe- Culture project. Ľudovít Oeschläger con- noble spirit of Imre Makovecz, unbent by the neighbouring countries as well: Hun- Számos kiállítást tartottunk időközben, böket. A tervrajzokat szerződéses alapon re. Ismernie kell a teljes Kárpát-medence nects the architectural scene of Košice, time, having a chance to discuss with his gary, Slovakia, Poland, Ukraine, Roma- például Pásztor Péterét Miskolcon, és más kell a megrendelőnek szállítani. Sokat he- építészetének nyelvét, vagyis nemcsak a Hungary and Carpathian Ukraine. He living colleagues, while I still work on his nia and Serbia. Also, he must be versed magyar városokban. Az Építészek Nemzet- zitáltam, hogy elfogadjam-e a munkát, mi- saját nemzetéét, hanem a szomszédokét is the best example for the cooperation designs for the good of the community. in the international trends of the time. közi Szövetségének alelnökeként igen sok vel nem vagyok kibékülve a kis falvakban is: a magyar, szlovák, lengyel, ukrán, ro- among the Slovakian, Hungarian and Allow me to return once again to our This is the only way of not being con- magyar építészeti fesztiválon vettem részt, épülő lakótömbök gondolatával, és még mán, szerb hagyományt és így tovább. És Ukrainian architects. Large exhibitions meeting in Visegrád in 1993, when Imre stantly afraid that the neighbour might és Makovecz Imre számos kollégájával ta- kevésbé örvendek, hogy az önkormány- nem vonhat vállat az aktuális nemzetközi of his work have been organised in many Makovecz reminded us that “the aim of steal our architecture, and ensures that lálkoztam, kiváló építészekkel, köztük Ybl- zat nem veszi ki részét a megrendelésből. fejleményekre sem. Csak így szüntethető Slovakian, Hungarian, Ukrainian and Ro- our meetings is to understand: much more we don’t steal their either. This is the díjasokkal. Sajnálatos módon az utolsó ta- Ennek ellenére elvállaltam a megbízatást, meg a félelem, hogy a szomszéd ellopja a manian cities. unites us than sets us apart. Do not suc- only way to glorify and develop the mes- lálkozásom Makovecz Imrével a Farkasréti mivel megtudtam, hogy a lelesi közössé- terveit, és így biztosítható, hogy ő sem lop- I was accompanied by the spirit of Imre cumb, please, to the malicious and dis- sage of our predecessors, without ca- temetőben történt. Pásztor Péterrel együtt gi házat Makovecz Imre tervezte. Amikor hat a szomszédtól. Csak így tisztelheti meg Makovecz even in my last work, in the vil- trustful incentives that interlace today’s lumniating or misinterpreting the neigh- kísértük el a Mestert utolsó útjára, hogy odautaztam, hogy megnézzem Makovecz és viheti tovább az elődök örökségét, úgy, lage of Leles in Southeastern Slovakia. We Post-Communist world. One hundred bours’ traditions. This is the only way leróhassuk hálánkat és tiszteletünket e gaz- művét, a vele annak idején együtt dolgozó hogy közben a szomszédok örökségét sem were tasked with designing an apartment years ago, each man in the Carpathian not to be afraid of the competition and dag lélek előtt. Az utolsó percben az ember polgármester fogadott. Az ő vezetésével is- mellőzi, vagy érti félre. Csak így lehet bát- house, not far from the Premontre mon- Basin had to speak 3-4 languages. Think create art for our nation that includes gazdagságát nem a felhalmozott vagyon, merhettem meg végül a Makoveczcel közös ran a konkurencia elé állni. Csak így aján- astery. The design was commissioned by about one example, who is very precious this wonderful diversity and the subtle hanem a nemes lélek által megérintett em- barátom, Bata Tibor és fiatalabb kollégái, dékozható meg a nemzet egy közérthető, a contractor with whom I signed a con- to me. Born proletarian in a small town in nuances of architecture, so common in berek száma adja. Fábián Rigó Tamás és Szegedi Antal által változatos, finom árnyalatokkal teli, egy- tract. I hesitated for long because I am Kiskunság, his father was the village bar- the entire Carpathian Mountains and A dél-szlovákiai és észak-magyarországi tervezett lakótömböt. A polgármester el- szerre személyes és közösségi építészettel, not fond of building apartment houses in keeper, he spoke Slovak, Serbian, Hun- the Carpathian Basin. For me, this is the építészek közötti kapcsolatok természe- mondásából tudom, hogy Fábián Rigó Ta- mely egyúttal a teljes Kárpát-medence és small villages, and even less of working garian, German and Latin, and translated most important message of the Master. tüknél fogva szorosak maradtak Makovecz más a falu építésze, akivel egyeztetnem kell a Kárpátok örökségét visszhangozza. Szá- for a contractor without the participa- Bérangér directly from French. Who was All these knowledge, all these reflec- halála után is. 2013-ban Érsekújváron a terveimet. Most pedig itt állok önök előtt, momra ebben áll a Mester munkásságának tion of the municipality. In spite of my this man? His name is Sándor Petőfi.” tions, all this reminders of my friend- nyílt Makovecz-kiállítás, melynek anyagát boldogan, hogy folytathatom a közösség legmélyebb értelme. misgivings, I went to Leles because I was What part of this citation applies to me? ship with the Master and his fellows, Makovecz Pál kölcsönözte számunkra. A ki- érdekében végzett tervezői munkámat, és Mindez a tudás, ezek a gondolatok, ezek a told that the municipality house is the Not everyone is born a man of letters, excellent architects of their own today, állítást Istenes József építész nyitotta meg. hogy lehetőségem lesz Makovecz Imre élő megemlékezések, a Mesterrel és társaival, ma work of Imre Makovecz. I met the mayor and not everyone has talent for lan- would not have been possible without 2015-ben Pozsonyban újabb kiállítást nyílt, kollégáival megbeszélést folytatni, a Mes- is élő, kiváló építészekkel való teljes barátsá- who had been working with Imre Mako- guages. Cultured people educate them- my friend and partner architects of 25 ezúttal Makovecz Imre rajzaiból. ter nemes gondolatainak szellemében. gom lehetetlen lett volna Pásztor Péter, a Ma- vecz on this house, which he showed me. selves in other arts and methods of ex- years, Péter Pásztor, member of the Makovecz Imre szelleme mit sem veszített Engedjék meg végül, hogy visszautaljak gyar Művészeti Akadémia tagja és Makovecz The apartment house was realised from pression as well, coming from both their Hungarian Academy of Art, and a very erejéből. Minden alkalommal megemléke- az 1993-as visegrádi találkozónkra, ahol Imre közeli barátja nélkül, akit 25 éve nevez- the plans of Makovecz by Tibor Bata, own nation and the neighbours. Among good friend of Imre Makovecz. zünk róla, amikor kiállítást szervezünk, épü- Makovecz minden résztvevőnek felhívta hetek magam is barátomnak, egyúttal szak- a friend of mine from the time of our first others, we have the poet Pavol Országh Thank you all for your attention, thank letet tervezünk Szlovákiában, vagy a nem- a figyelmét arra, hogy sokkal több dolog társamnak közös tervezőirodánkban. meetings with Makovecz, and his younger Hviezdoslav and musician Svätozár you for the organisers and Lőrinc Cserny- colleagues, Tamás Fábián Rigó and Antal Stračina. When the architect is in his us for inviting me, thank you, Péter, for Szegedi. The mayor told me that Tamás professional environment, he must know your support, thank you to Master Ma- Fábián Rigó was the village architect, the architectural language of the entire kovecz for bringing us together under 1 1989-ig állami tervezőirodák működhettek csak, később egymás után alakultak meg az önálló építészirodák, műtermek és tervezőközösségek. Az építészeti és várostervezés megszűnt állami monopólium lenni. and I had to cooperate with him. Carpathian Basin. He must know more the same roof once more, and thank you 1 1945-1989: period of state-run design office in Socialist Europe And now I stand here, pleased to partici- than just his own nation; he should be to the Almighty that He is taking care of 2 self-made small entrepreneur in Socialist Hungary, typically selling goods in a stand (so-called boutique) pate again in a meeting united under the aware of the traditional architecture of this Symposium.

18 19 VISSZAEMLÉKEZÉS Reminiscences

Markku Komonen Käsi Rajz | Drawing MARKKU KOMONEN 1978-at írtunk, amikor felkértek a Finn In year 1978, he was approached to to Helsinki, where she studied painting MARKKU KOMONEN Építészeti Múzeum kiállítási osztályá- accept the leadership position of the in the Free School of Art, and learned Finnország Finland nak vezetésére. Ebben az időszakban Finnish Museum of Architecture. In this to speak perfect Finnish. Later her én voltam a főszerkesztője a finn épí- period, I was the chief editor of the brother, Pál travelled to Helsinki as tészeti folyóiratnak is (Arkkitehti − Finnish architectural magazine, Ark- well, and was admitted to the Faculty a szerk.). Feladatom egyrészt az volt, kitehti as well. My task was to organise of Music of the Sibelius Academy. He hogy a finn építészetről külföldön szer- exhibitions related to Finnish architec- learned our language as well, making it vezzek kiállításokat. Másrészt pedig ture from abroad. On the other hand, easier for us to talk to each other, with olyan figyelemre méltó építészeket és I was looking for remarkable architects the help of the children. építészeti megoldásokat kerestem szer- and architectural solutions around the te a világon, akiknek műveit, és amelye- world whose works would be eligible for ket Finnországban kiállíthatunk. exhibitions in Finland. Abban az időben Alvar Aalto után In that period, Alvar Aalto and Reima Reima Pietilä volt a legjobban ismert Pietilä were the two most famous ar- és elismert építész Finnországban. chitects in Finland. Pietilä advised me Ő tanácsolta nekem, hogy ha külföldre gyar építészek is bemutatkozhatnának to go to Budapest and visit Imre Mako- utazom, ne mulasszam el a budapesti (Mezei Gábor, Csete György, Dulánszky vecz, of all people. At one time, I was látogatást, és feltétlenül keressem fel Jenő, Jankovics Tibor, Kistelegdi István, at an exhibition in Bucharest, Romania, Makovecz Imrét. Egy alkalommal a ro- Oltai Péter, Erdei András, Kovács Atti- which I had organised. I interrupted mániai Bukarestben szerveztem kiállí- la). A kiállítás, melyet az Alvar Aalto my trip back to Helsinki with a stop in tást, majd a Helsinkibe való hazautat múzeummal közösen, ez utóbbi hely- Budapest. This was the first time I met megszakítva Budapestre mentem, és színre szerveztünk 1981-ben, a Jelké- Imre Makovecz and his colleagues. We először találkoztam Makovecz Imré- pek és hagyomány – a magyar építészet visited his buildings on the Mogyoró vel és néhány kollégájával. Megnéztük új hulláma címet kapta. A katalógust Mountain in Visegrád and the nearly a visegrádi Mogyoró-hegyen lévő épü- én szerkesztettem. A kiállításról cikket completed cultural centre in Sárospa- leteit, valamint a Sárospataki Művelő- írtam a finn építészeti folyóiratba, va- tak. It was then that I decided to organ- dési Házat, ami addigra szinte teljesen lamint a norvég Byggekunstba. ise an exhibition of his work in Helsinki. elkészült. Ekkor határoztam úgy, hogy Imre és fiatal kollégái számára ez volt Imre wanted to present more Hungarian kiállítást kell szervezni munkáiból az első lehetőség a külföldi bemutat- arhitects in the context of the exhibition Helsinkiben. Imre szerette volna, ha e kozásra, melynek során más országok ( Gábor Mezei, György Csete, Jenő Du- Our families met at Sarlóspuszta to Makovecz Imre és Markku Komonen kiállítás keretében rajta kívül más ma- építészetét is közelebbről megismer- lánszky, Tibor Jankovics, István Kiste- spend a lovely summer holiday. I flew Imre Makovecz and Markku Komonen hették. Barátok lettünk. Nem tudtunk legdi, Péter Oltai, András Erdei, Attila a kite with Imre; he even gave me a közös nyelven kommunikálni, Imre Kovács), which was entitled Tradition beautiful hand-crafted Hungarian kite. ugyanis csak magyarul beszélt. Kez- and Metaphor, A New Wave in Hungar- I returned his generosity with a Kale- detben felesége, Marianne segített, ian Architecture– and was organised in vala mask made of the bark of a fallen aki folyékonyan beszél angolul. Első- 1981, cooperation with the Alvar Aalto tree. My daughter, who was very fond ként lányuk, Anna jött Helsinkibe, ahol Museum. I edited the catalogue and of horses and is called Anna as well, festészetet tanult a Szabad Művészeti wrote an article about the exhibition in was completely taken with the charm Iskolában. Tökéletesen megtanult fin- a Finnish architectural review as well of the horse ranch. nül. Később testvére, Pál is Helsinkibe as in the Norwegian Byggekunst. Twenty years ago, I made a drawing. utazott, hogy a Sibelius Akadémián For Imre and his young colleagues, this Käsi means hand in Finnish, which is folytasson zenei tanulmányokat. Ő is was the first possibility for an intro- kéz in Hungarian. Finnish and Hungar- kiválóan megtanulta nyelvünket, így duction abroad, and a chance to get to ian are supposed to be related lan- ezt követően a gyerekek tolmácsolá- know the architecture of other coun- guages. When I had first heard some- sa segítségével tudtunk Imrével saját tries. We became good friends. We did one speaking Hungarian, I felt that I anyanyelvünkön beszélgetni. not share a language as Imre spoke would surely be able to understand Családjainkkal Sarlóspusztán töltöt- only Hungarian. In the beginning, his it. Listening in more closely, I had to tünk egy kellemes nyári vakációt. Im- wife, Marianne helped us out, be- realise that, in fact, I do not under- rével sárkányt eregettünk, kaptam is cause she spoke fluent English. Their stand a single word from what was tőle egy csodálatos magyar sárkányt, daughter, Anna was the first to come said, although several words sounded

20 21 familiar, such as vér, i.e. blood, which mon ground was in architecture, paint- is veri in Finnish. When this drawing ing and sculpture. Aalto, who liked to was made, our architect's office did paint himself, said that while poetry not have a computer yet. Computer- and music were immaterial arts, ar- assisted drawing had only started to chitecture, painting and sculpture become common practice among the must find ways to manifest the spirit young, but those over fifty were not through matter. expected to learn new ways. We were Considering his works, I have no doubt on the same opinion about that with that Imre Makovecz perfectly under- my partner, Mikko Heikkinen. Today, stood this idea. He was a true builder, computers are all around us, but if ar- whose hand was able to give a shape chitects get too deeply immersed into to the spirit. This is why I consider him the virtual world, there is a risk that such a major artist. Käsittää, say the they forget what architecture is really Finnish when they want to say that they about. Before the use of computers be- understand something, while készíti in came commonplace, Alvar Aalto was Hungarian means to produce something asked in an interview what the com- by hand.

én pedig egy kidőlt fa kérgéből ké- a zene az immateriális művészetek közé szítettem Kalevala-maszkot Imrének. tartozik, az építészetben, a festészet- Lányom pedig, aki szerelmes volt a lo- ben és a szobrászatban a szellemet az vakba, és akit szintén Annának hívnak, anyagon keresztül kell megjeleníteni. egész nap lovagolt a lovas tanyán. Makovecz Imre építészetét tekintve Húsz évvel ezelőtt készítettem egy raj- úgy érzem, nem fér kétség ahhoz, hogy zot. Käsi (ejtsd keszi) finnül kezet je- ő ezt a gondolatot tökéletesen megér- lent. A finn és a magyar nyelv állítólag tette. Igazi építő volt, akinek keze nyo- rokon nyelvek. Amikor először távolról mán kibontakozott a szellem. Ezért is meghallottam a magyar beszédet, úgy becsülöm őt igazán nagyra. éreztem, hogy biztosan meg fogom Käsittää (ejtds „keszitte”) – hangzik érteni. Közelebb lépvén rá kellett jön- finnül, ami nem jelent mást, mint meg- nöm, hogy valójában egyetlen szót sem érteni, azaz kéz által megérteni. értek abból, amit mondanak, noha több szónak is hasonló a hangzása. Ilyen például a vér, ami finnül veri. Amikor ez a rajz készült, még nem használtunk számítógépet az építészirodámban. Akkoriban vált a számítógépes rajzo- lás elvárássá a fiatalokkal szemben, de az ötven év felettieket nem köteleztük erre. Ebben a kérdésben társammal, Mikko Heikkinennel azonosan gondol- kodtunk. Manapság a fiataloknak ez természetes, van azonban egy nagy veszélye a számítógép használatának: túlságosan belesüllyedve a virtuális világba, könnyedén elfelejtik, hogy az építészet valójában egészen másról szól. Még a számítógépek elterjedé- se előtt Alvar Aaltót egy interjú során megkérdezték, hogy mi a közös az épí- MAKOVECZ, Imre Erdei Művelődési Ház tészetben, a festészetben és a szob- Culture centre rászatban. Aalto, aki maga is festett, Visegrád, 1984–1988 azt válaszolta, hogy míg a költészet és Fotó: Dénes Gy.

22 23 A NYUGAT MEGHÓDÍTÁSA The Conquest of the West KAPCSOLÓDÁS AZ EURÓPAI ÉPÍTÉSZET Joining the Current FEJLŐDÉSI ÍVÉBE of European Architecture

JONATHAN GLANCEY Harmincöt évvel ezelőtt egy hatalmas könyv tészt, és írok neki. Sajnos egyetlen ismerő- Thirty-five years ago, an enormous book Was there any special reason I wanted to JONATHAN GLANCEY Nagy-Britannia érkezett az Architectural Review irodájába, söm sem hallott addig Makovecz Imréről. arrived at the office of the Architectural meet him? Great Britain amely a westminsteri Queen Anne’s Gate Írtam a budapesti Magyar Építőművészek Review in Queen Anne’s Gate, Westmin- The interview seemed odd. I had never alatti címen, egy gyönyörű, 18. századi, Szövetsége által kiadott folyóirat szerkesz- ster, a beautiful 18th Century London experienced anything like it. My impres- a sétaösvényekkel, lombos fákkal, tavakkal tőjének, és kértem, segítsen jobban meg- street set alongside St James’s Park, its sion - which proved to be right - was that és azokban számtalan kacsával és pelikán- ismerni Makovecz munkásságát, valamint lakes, paths, ducks, pelicans and cano- the Hungarian government was not ex- nal teli St. James parkot övező közép-londo- megszerezni elérhetőségét. A válaszlevél- pies of ancient trees. actly keen on me meeting Imre. But, af- ni utcában található. ben egy cím érkezett, de további fényképek The book was a mighty new German en- ter a three-week delay, my passport was A könyv, egy impozáns, új német encik- nélkül, mivel a politikailag nem szalonképes cyclopaedia listing the works of modern stamped with a Hungarian visa. MAKOVECZ, Imre lopédia, a világ különböző pontjain te- Makovecz műveivel gyakorlatilag nem fog- architects around the world. As the new Off I went to, at first , to meet Millenniumi templom vékenykedő modern építészek munkáit lalkoztak a kiadványok. and very young assistant editor of the Hans Hollein and other Austrian archi- Roman Catholic church listázta. A folyóiratnál nemrégiben alkal- Írtam hát Makovecznek. Marianne1 vála- magazine, I was given the task of trawl- tects before taking the daytime Wiener Csíkszereda (), mazott, nagyon fiatal segédszerkesztőként szolt, és meghívott látogatóba. Így történt, ing the book for interesting architects we Waltzer2 to Budapest. This, of course, Románia | Romania, 2001 Fotó: Csernyus L. az én feladatom volt átböngészni a kötetet hogy életemben először felvettem a kap- might have overlooked. Since the 1920s, was another era. The train was halted érdekes építészek után, akik addig elkerül- csolatot a londoni magyar nagykövetség the Architectural Review had explored ar- at the border while guards armed with ték a figyelmünket. Az Architectural Review kulturális attaséjával, és időpontot kértem chitecture from around the world. It was veteran Tommy guns and sporting red az 1920-as évek óta szemlézi a világ építé- tőle, még a vízumom jóváhagyása előtt. well connected, and yet there was always star badges on their caps, like characters szetét, ám tekintélyes tudásbázisa ellenére A magyar kormány örömmel áll rendelkezé- something, and someone, new to discover. from a Tin Tin comic book, made a foren- is mindig akadt valami felfedezésre váró, semre, mondta az attasé, ha a kommunista Under “M”, my eye was drawn to a black- sic examination of the carriages as if eve- érdekes megoldás vagy név. ország legújabb épületeit szeretném megte- and-white photograph of what appeared ryone making the journey from Vienna Az M betű alatt megakadt a szemem egy kinteni. De vajon miért érdeklődöm ez iránt at first glance to be the ribcage of a was a Cold War spy. Steam trains passed fekete-fehér fényképen, ami első pillantás- a Makovecznek nevezett művész iránt? Van whale. Close inspection showed it to be by as we waited for the inspection to be ra mintha egy bálna bordázatát mutatta valami különös oka annak, hogy vele szeret- the interior of a building, but as the image completed. I was reprimanded for taking volna. Alaposabban megszemlélve kiderült, nék találkozni? was little bigger than a postage stamp, it photographs: steam locomotives were hogy egy épület belső terét látom, de mivel a Az egész beszélgetésnek volt valami külö- was hard to tell for sure what exactly it apparently a state secret. fotó alig volt nagyobb egy postai bélyegnél, nös hangulata. Soha nem tapasztaltam ad- was. The brief entry for “Makovecz, Imre: My Wiener Waltzer arrived at Keleti sta- csaknem lehetetlen volt eldönteni, hogy mit dig ilyesmit. A benyomásom, mely később b 1935, Ungarn” left me little the wiser. tion in a thunderstorm. Walking from the is ábrázol. A képaláírás („Makovecz, Imre: helyesnek bizonyult, az volt, hogy a magyar That image, however, haunted my im- train to the steps of the station, I was be- b 1935, Ungarn”) nem sokat segített. kormány nem igazán örvend annak, hogy agination and I was determined to track sieged by moneychangers. The scene was A fénykép viszont beleégett a retinámba. Imrével szeretnék találkozni. Akárhogy is, down the architect and write to him. No- like an Arab souk in a James Bond film. Elhatároztam, hogy felkutatom az épí- de háromhetes késlekedés után ott volt az body I spoke to had heard of “Makovecz, The gemütlichkeit charms and Germanic útlevelemben a magyar vízum. Imre”. I wrote to the editor of the maga- order of Vienna seemed very far away. Útközben megálltam még Bécsben, ahol zine of the Institute of Hungarian Archi- A phone call to the Makovecz’s brought több osztrák építészt látogattam meg, köz- tects in Budapest, asking for an address Marianne in her battered, but much tük Hans Holleint, mielőtt a nappali Wiener for Makovecz and to see more of his work. loved Renault 4 to the rain-soaked steps Waltzer expresszel továbbutaztam2 Buda- A letter was returned with an address, but of Keleti station. The welcome from her pestre. Más világ volt akkoriban. A vonatot no pictures, as Makovecz was, because of and then Imre at home was generous, régimódi gépfegyverekkel felszerelt, sap- his political leanings and the unusual na- warm and good-humoured. I knew later Wellsi katedrális, káptalanterem kájukon piros csillagot viselő határőrök ál- ture of his work, essentially unpublished. that Imre was puzzled as who had rec- Chapter House, Wells Cathedral lították meg a határon, és olyan tüzetesen I wrote to Makovecz. Marianne1, wrote ommended me to him. But, no one had. kutatták át a vagonokat, mintha arra számí- back. Come and visit, please. So I did, It was simply that chiaroscuro image of tanának, hogy Bécsből csak hidegháborús although not before the Cultural Atta- his haunting mortuary chapel in that Ger- kémek érkezhetnek. Olyan volt az egész, ché at the Hungarian Embassy in London man encyclopaedia that had diverted me mint egy életre kelt Tin Tin képregény. Gőz- asked if I could see him before my travel to Budapest on a happily unofficial visit. mozdonyok zakatoltak el mellettünk, amíg a visa was approved. The Hungarian gov- Over the next few days, we travelled to vizsgálat zajlott. Kattintottam róluk néhány ernment would be very happy to assist and Visegrád to see Mako- fényképet, amiért lehordás járt: úgy tűnt, me on a tour of the Communist state’s vecz’s forest buildings and village halls, a gőzmozdonyok állami titoknak számítottak. latest buildings said the Attaché, but and, of course, to Farkasréti to visit the A Wiener Waltzer heves viharban érkezett he was surprised that I should be inter- mortuary chapel that had led me to Ma- meg a Keleti pályaudvarra. Ahogy leszálltam ested in this architect called Makovecz. kovecz in the first place. I was not dis-

24 25 MAKOVECZ, Imre Farkasréti temető, ravatalozó | Mortuary, Farkasrét Budapest, 1975 Wellsi katedrális Fotó: Sáros L. Wells Cathedral

appointed. The winged doors of this many British and other architects, on from Budapest early that morning - to architectural cave opened to reveal a both those looking forward to new Highgrove, the rural home of the Prince timber simulacrum of the human torso. forms of “sustainable” buildings using of Wales in Gloucestershire. Prince A coffin rested where the heart would traditional as well as modern materials Charles had become very excited about be. It was easy to imagine this dream- and those looking back to a pre-Bau- Imre’s architecture and, for a moment, it like building breathing. haus and even pre-industrial past. seemed as if a major exhibition of Imre’s Makovecz told me about the influences Americans took him to heart, too. In work in London might have a royal pa- on his work—Károly Kós, Ödön Lechner, 1987, he was made an Honorary Fellow tron. This did not happen, although it Rudolf Steiner, Frank Lloyd Wright — of the American Institute of Architects. had been fascinating to see how Imre’s and the second-rate Bauhaus architec- The AIA Convention that year booked influence had spread from Visegrád to ture he was fighting against, yet what guests into the Peabody Hotel, Mem- the court of the Prince of Wales and struck me most, and what I remember phis. What Imre recalled of his trip - this even, to a design proposal for rebuild- so clearly now, was his talk of building was the only thing he chose to tell me ing Windsor Castle after the fire of 1992. beings, of natural (or organic) asym- about - was the daily parade of trained The day after our trip to Highgrove, we metry3, of the importance of nature ducks along a red carpet from the hotel went to visit Sir John Soane’s Museum and especially of trees in his work. entrance to a fountain in the lobby. in Lincoln’s Inn Fields, London. This When I returned to London and wrote In 1992, I returned to Hungary to make dream-like museum house captivated about his work for the Architectural a film on Imre’s work for BBC televi- Imre. It became an influence in his work. Review, I surely misinterpreted Ma- sion. The programme was focussed on Since his death, I have thought much kovecz in several ways. There was no a long interview in which he spoke of about Imre, his work and what he had Google Translate then, of course, no his desire to connect Man and Nature to say not to a specifically Hungarian a vonatról, és elindultam az aluljáró felé, meg- Amikor visszatértem Londonba, és megír- és az én magyartudásom egy-egy gyermeteg Wikipedia, much less mobile phones and Heaven and Earth. He drew, and audience—I still don’t quite understand rohamoztak a pénzváltók, mintha egy rossz tam élményeimet az Architectural Review igenre és nemre ha elég volt, sejtettem, hogy or easy ways to communicate. When I smoked, throughout, and we made, this—, but to all of us concerned for ar- James Bond-film arab bazárján próbáltam lapjain, néhány dologban biztosan félre- csak a felszínét tudtuk érinteni ennek az új- was alone with Imre, he spoke in Hun- what I remember, as a moving and chitecture, the human spirit and Nature. volna meg átvágni. Bécs sármja és német ren- értelmeztem Makovecz művészetét. Akko- szerű regionális építészetnek. garian and I tried to understand in Eng- rather beautiful film that brought Ma- From a specifically English perspec- dezettsége igen távolinak tűnt onnan nézve. riban még nem volt Google Translate vagy Imre munkássága még így is igen mély be- lish. We did best, when we exchanged kovecz many new fans. “My buildings tive, his work struck a chord because Felhívtam Makoveczéket. Nemsokára meg- Wikipédia, sem mobiltelefonok, amelyekkel nyomást tett számos építészre, britekre és ideas by drawing in notebooks. and architectural designs”, he says, “do the idea of sacred groves, naturalistic jelent Marianne egy ütött-kopott, de imádni könnyen el lehetett volna érni egymást. másokra, főként azokra, akik a „fenntart- I was very moved by his buildings, so not come from me. They come from the architecture, craftsmanship, timber való négyes Renault-val. Szívélyesen, melegen Találkozásunk során Imre magyarul beszélt ható” épületek új, hagyományos és modern much a part of the ground they rose landscape, from the local environment and trees have long been embedded in és jó humorral fogadtak be otthonukba. Imrét hozzám, és én angolul próbáltam őt megér- anyagokból készült kifejezési formáit kutat- from, as well as by his colleagues, and from the ancient human spirit.” our most ancient, most moving, most furdalta a kíváncsiság, hogy ki ajánlhatta be teni. A legjobban olyankor értettük egymást, ták, a Bauhaus, sőt az ipari forradalom előtti craftsmen and apprentices, who, poor I felt his work was imbued with a uni- profound and most spiritual buildings. őt hozzám – de ilyenről szó sem volt. Egyetlen amikor rajzokban kommunikáltunk. időszakhoz visszanyúlva. in terms of money, were rich in spirit. versal and timeless message reminding I could begin with Stonehenge, a con- chiaroscuro fénykép indított el utamra, erre a Mélyen megérintettek az épületei, amelyek Imre művészete Amerikát is gyorsan meg- The upshot of my trip was that the Ar- us not just of the importance and pre- tinual source of fascination and dis- boldogítóan nem hivatalos budapesti felfede- szinte kinőni látszanak az anyaföldből. hódította. 1987-ben az Amerikai Építészeti chitectural Review was able to publish ciousness of Nature, but of our place in covery, but will look just quickly at one zőútra. Egyetlen fénykép Makovecz felejthe- Ugyancsak nagy hatást tettek rám a kol- Intézet, az AIA tiszteletbeli tagjává válasz- Makovecz on a generous scale and out- a global culture that has its roots firmly of our very best medieval cathedrals. tetlen ravatalozókápolnájáról. légái, mesterek és tanítványok egyaránt, tották. Abban az évben az AIA-találkozó side the pinched confines of Communist planted in a much older and more natu- This is Wells in Somerset. A következő néhány napot Szentendre és akik nehéz anyagi körülmények között is vendégeit a memphisi Peabody Hotelben Hungary. It did seem strange to see the ral world. In this sense his buildings were Look at the nave. Here is a cosset- Visegrád felderítésével töltöttük, ahol meg- gazdagok tudtak maradni lélekben. Utam szállásolták el. Erről a találkozóról Imrének exclusive pages of the patrician“Archie” transcendental, overcoming interna- ting and haunting structure composed látogattuk Makovecz épületeit. A Farkasréti legfőbb hozadéka az volt, hogy attól kezdve az maradt meg leginkább, legalábbis nekem crowded with a forest of timber build- tional boundaries and prejudices while of stone ribs and spars. It is both a temetőbe is eljutottunk, ahol végre élőben az Architectural Review bőségesen közölte mindössze ennyit mondott róla, hogy a szál- ings, adopting their forms from the ani- at the same time being deeply rooted rib cage and a ship of souls. Nave, of is megtekinthettem a ravatalozókápolnát, Makovecz munkáit, távol a kommunista Ma- loda bejáratától az előcsarnokban található mal and vegetable kingdoms. in Hungarian soil and in the hearts of course, is an English word derived from amely összehozta ezt a találkozást. Nem csa- gyarország megkötéseitől. Némileg különös szökőkútig kihúzott piros szőnyegen min- Readers, however, were fascinated, those it is built for and by. the Latin navis: a ship. At Wells, the lódtam. A barlangként ásító építészeti remek- volt a méltóságteljes „Archie” gazdag nyo- dennap betanított kacsák parádéztak. as their letters showed, in Makovecz's Not long after this, I went with Imre and nave is also like a walk in a forest with mű ajtószárnyai az emberi torzó fából készí- mású lapjain fából készült épületek egész 1992-ben a BBC megbízásából ismét ideas of "building-beings", of an or- Marianne - who had flown to Heathrow Gothic columns standing in for trees. tett mására nyíltak. A koporsó a szív helyén erdejével találkozni, amelyek az állat- és nö- Magyarországra utaztam, hogy filmet ké- ganic geometry based on the real hu- nyugodott. Nem volt nehéz elképzelni, ahogy vényvilágból szerezték formájukat. szítsek Imre munkásságáról. A műsor egy man frame rather than classical geom- ez a fantasztikus épület levegőt vesz. Ám az olvasók le voltak nyűgözve, ahogyan hosszú interjú köré épült, melynek során etries rooted in idealised mathematical Makovecz beszélt nekem a munkásságát be- beküldött leveleik is tanúsítják. Makovecz leginkább arról a kívánságáról beszélt, ratios. I hoped that we had got Imre’s folyásoló jelentős művészekről, köztük Kós épületlényei, az emberi testen alapuló, hogy összekapcsolja az Embert, a Ter- ideas across reasonably clearly, but as, Károlyról, Lechner Ödönről, Rudolf Steiner- szerves geometria könnyebben megnyerte mészetet, a Mennyországot és a Földet. at that time, he refused to speak any- ről és Frank Lloyd Wrightról, valamint a má- magának a közönséget, mint a képzeletbeli A beszélgetés alatt végig dohányzott és thing but his beloved Hungarian and sodosztályú Bauhaus építészetről, amely el- matematikai arányokban gyökerező klas�- rajzolt. Megindító, különleges filmet hoz- my Hungarian was limited to a childlike len küzdött. Mégis, ami leginkább megmaradt szikus épületgeometria. Reméltem, hogy tunk létre ketten, amely rengeteg új rajon- igen and nem, I thought we had only a beszélgetésünkből, az Makovecz elmélete elég hűségesen sikerült átadni Imre ötleteit gót hozott Makovecznek. „Az épületeim és scratched the surface of an unfamiliar volt az épületlényekről, a természetes (avagy olvasóinknak. Ám mivel annak idején még építészeti terveim − mondta − nem belő- strain of regional architecture. organikus) aszimmetriáról,3 a természet és a semmilyen más nyelven nem volt hajlandó lem fakadnak, hanem a tájból, a helyi kör- Whatever my shortcomings, Imre’s faanyag fontosságáról a munkájában. megszólalni a hőn szeretett magyaron kívül, nyezetből és az ősi emberi lélekből.” work made a powerful impression on

John McAslan+Partners 26 King's Cross pályaudvar | King's Cross Station 27 London, Nagy-Britannia | United Kingdom, 2012 Vo Trong Nghia Architects Koichi Takada Architects Konferenciaterem | Naman Retreat Conference Hall Tree Étterem | Tree Restaurant Da Nang, Vietnam, 2015 Sydney Ausztrália | Australia, 2010

Éreztem, hogy munkája univerzális és időt- és legtartalmasabb épületeinkre. Említhet- az emberiség túlélése szempontjából, úgy len üzenetet hordoz, amely nemcsak a ném itt rögtön a Stonehenge lenyűgöző és tűnik, hogy az építészet és a mérnökök is- Természet fontosságára és értékére hívja fel megfejtetlen titkát, de inkább a legszebb kö- mét érdeklődéssel fordulnak a természetes a figyelmet, hanem a sokkal ősibb, és a ter- zépkori katedrálisokról szeretnék beszélni. szerkezetek felé. mészethez sokkal közelebbi világból eredő Ez itt a wellsi katedrális Somersetben. Lehet, hogy ez egy természetes fejlődés globális kultúrában elfoglalt helyünkre is. Figyeljék meg a hajót! Ez a kőbordákból következménye, de az is előfordulhat, hogy Ebben az értelemben az épületei transzcen- és főtartókból álló, lenyűgöző és megigéző mindez lázadás a szögletes formákban ki- dens alkotások, melyek átívelnek a nemzeti szerkezet egyszerre szívet rejtő mellkas és fejezést találó, a második világháború után határokon és előítéleteken, miközben mé- lélekhajó. A templomhajóra használt angol negyven éven át a világot rabul ejtő moder- lyen a magyar földben, valamint az építők kifejezés, a nave eredetileg a latin navis, nizmus ellen. Érdekes módon a klasszikus és a használók szívében gyökereznek. azaz hajó szóból származik. A wellsi temp- építészet is a természethez fordult ihletért. Nem sokkal ezután Imre és Marianne kísé- lomhajóban úgy érezheti magát a belépő, Legalábbis Vitruvius kétségkívül ezen a vé- retében, akik kora hajnalban érkeztek re- mintha egy gótikus oszlopokból álló erdő- leményen volt, amit a 18. században a jelen- pülővel Budapestről, elutaztunk a walesi ben sétálna. A határozottan aszimmetrikus tős építészeti esztéta és jezsuita pap, Marc- herceg gloucestershire-i vidéki birtokára, lépcsőn elérhető káptalanteremben a köz- Antoine Laugier abbé is megerősített. a Highgrove-ba. Károly herceg lelkesen ponti tartóoszlopból szétsugárzó bordák Az építészeti témájú írásait összegyűjtő fogadta Imrét, akinek műveit ismerte és és gerendák egy pálmafa kőből mintázott Essai sur l'Architecture című kötetének 1755- tisztelte. Egy ideig úgy tűnt, hogy Imre ké- mását formálják. Krisztus pálmával szegé- ben megjelent második kiadásában Charles szülő, jelentős londoni kiállítását a királyi lyezett úton haladt Jeruzsálem felé. Eisen Primitive Hut című illusztrációját fel- család is támogatja. Ez végül meghiúsult, Vallásos tanok, spiritualitás, Természet és használva szemlélteti az építészet szelle- de akkor is lenyűgöző volt látni, ahogy emberi alkotás egyesül a lírai, fantáziadús mét, mely gyönyörű nő képében jelenik meg, Imre művészete Visegrádról kiindulva épület álruhájában. A szent ligeteknek és miközben az építész egy meztelen kisgyerek meghódítja Európát, egészen a walesi her- ösvényeknek ez az architektúrája évszáza- formáját ölti. Laugier szerint ez az ágakból ceg udvaráig. Még a windsori kastély újjá- dokon keresztül virágzott Angliában, legye- és fatörzsekből ácsolt, templomszerű épít- építésére is nyújtott be terveket, miután ző alakú templomboltozatok, kápolnák és mény nemcsak a görög templomok, hanem az 1992-ben leégett. katedrálisok csakis erre a helyre jellemző, a teljes építészet alapjául szolgált. Egy nappal a Highgrove-ban tett látogatá- szellemiségben mégis univerzális sokasá- Habár nem nehéz ezt az univerzális, nyugati sunkat követően felfedeztük magunknak gát ajándékozva a világnak. tételt vitatni manapság, lenyűgöző gondo- Sir John Soane múzeumát a londoni Véleményem szerint Imre munkássága ab- lat, hogy az ógörög templomok, például a In the spectacular Chapter House, halls, museums, concert halls, cafes, showing the architect (a naked tod- Lincoln’s Inn Fieldsben. Imrét ámulatba ej- ban a tekintetben is páratlan volt, hogy Paestum csodaszép relikviái a korabeliek reached by a decidedly asymmetric airports and railway stations. A long dler), the Primitive Hut. This - a tem- tette a múzeumnak helyet adó álomszerű számos pályatársának segített visszatalálni szemében kőből épült erdőkhöz voltak ha- stair, ribs and spars sprouting from standing if often forgotten organic ple-like building made of tree trunks ház, mely későbbi munkáira is hatással volt. ehhez az ősi szellemi és építészeti hagyo- sonlatosak, akár a középkori gótikus ka- a central column support the roof tradition has now been merged with and branches - was the basis, ac- Halála óta sokat gondoltam Imrére, a mun- mányhoz. Az elmúlt húsz évben világszerte tedrálisok. Makovecz Imre munkássága sok form a stone representation of a modern design and, notably, struc- cording to Laugier, not just of Greek kájára, a magyar közönségnek szánt mon- megszámlálhatatlanul sok olyan modern különböző szinten működik, ötvözve a ma- palm tree. Christ entered Jerusalem tural engineering. In an era when temples, but of all architecture. danivalójára – amit azóta sem értek egészen épület született, melynek strukturális viszo- gyar népművészetet és nemzeti érzést a me- beneath an avenue of palm leaves. a concern for the natural world is While it is easy to challenge such a –, és arra, hogy mit üzent a példájával ne- nyítási alapja a fa. Manapság fából vagy nedékkel, építészettel, illetve a spirituális és So here, in the guise of lyrical and critical, it seems as if architects and universal, and occidental, theory to- künk, akik érdeklődünk az építészet, az em- éppen acélból készülő épületfák tartják a fizikai valóságok keresztútjaira vonatkozó, imaginatively crafted architecture, engineers are displaying an empathy day, it remains fascinating to think beri lélek és a Természet iránt. piaci csarnokok, múzeumok, koncertter- univerzális ötletekkel és érzésekkel. religious doctrine, spirituality, Na- with natural design. of the temples of Paestum, for ex- Érthető, hogy minket, angolokat nem volt mek, kávézók, repülőterek és pályaudvarok A ravatalozókápolna, amelyet életemben elő- ture and man-made design are fused. All this is either a development or a ample, as stone forest walks of a nehéz megérintenie. A szent ligetek, a na- tetejét. Egy kortalan, de gyakran feledésbe ször pici, fekete-fehér bélyegképként láttam This architecture of sacred groves shift away from the strictures of the kind just as Wells and other medi- turalisztikus építészet, a mesterség alapos merülő organikus hagyomány ötvöződik a 35 éve, azóta is velem van. Fába és formába and avenues blossomed in England right-angled Modernism that held eval Gothic cathedrals were. Imre ismerete, valamint a fa alkalmazása építő- modern építészeti tervekkel és magasépítési öntött meghívó volt egy kivételes embertől, over hundreds of years, leading to sway in so much of the world from Makovecz’s work operates on many anyagként és szimbólumként mindig is jel- tudással. Korunkban, amikor a természeti akinek a lélek mindig ugyanolyan fontos ma- fan-vaulted churches, chapels and the end of the Second World War un- levels, from Hungarian folklore and lemző volt a legmélyebb, legspirituálisabb világra irányuló figyelem kulcsfontosságú radt, mint az építéshez használt anyag. cathedrals that belong here and no- til the 1980s. Intriguingly, Classical nationalism to universal ideas and where else. Their spirit, however, is architecture, too, had taken its in- sentiments about shelter, architec- surely universal. spiration from nature, too. This was ture and the points where the spir- What I think Imre’s work has helped certainly the view of Vitruvius, and itual and physical world’s touch and to do is to reconnect a growing num- one that was given modern intellec- meet. 1 Szabó Marianne Munkácsy-díjas iparművész, Makovecz Imre felesége. ber of architects with this ancient tual respectability in the 18th Cen- The mortuary chapel I first saw in 2 1981-ben. 3 „A szimmetria mint lényegszerűség az én építészetemben önmagához szervezi az épület funkcióját és szerkezetét… Az anyag szerveződésének egyik alaptörvénye a szimmetria és tradition and way of building. Over tury by the French Jesuit priest and small black and white photograph az aszimmetria. Az aszimmetria a szimmetriában foglal helyet. Más szóval magasabb szintű rendszer, melynek entrópikus változata az aszimmetria… Nem töri meg a szimmetriát, the past twenty years, the num- architectural theorist, Abbé Marc- thirty-five years ago, remains one nem hiba, hogy a szívem balra van, hanem jelent valamit. (Makovecz Imre – Frank János tanulmányával, Corvina Műterem-sorozat, 1980. 6−7.) ber of modern buildings around the Antoine Laugier. of the most poignant images of this 1 Munkácsy Award winning industrial artist, textile artist Szabó Marianne, the wife of Imre Makovecz. world using the tree as a fundamen- In the second edition of his famous meeting, a meeting achieved in tim- 2 1981 tal structural reference point has Essai sur l’Architecture (1755), Laugi- ber and design by an extraordinary 3 "In my architecture, symmetry as essence is a structural principle that governs the function and design of the buildings. Symmetry and asymmetry together give one of the basic principles of the organisation of matter. Asymmetry is a manifestation of symmetry, a system of a higher level, and its entropic variant is asymmetry. The fact that my heart is to the become legion. Today, ‘trees’, wheth- er showed an illustration, by Charles man for whom the spirit was always left is not a refutation of symmetry, but a meaningful statement." (Makovecz Imre – In János Frank's study, Corvina Studio series, 1980. 6-7.) er made of timber or steel, can be Eisen, of the spirit of architecture, as important as the stones of archi- found supporting the roofs of market the guise of a beautiful woman, tecture itself.

28 Shigeru Ban Architects Niall Mc Laughlin Architects 29 House Golf Klub | House Golf Club Edvard King-kápolna | Edward King Chapel Yeoju-gun, Gyeonggi-do, Dél-Korea | South Korea, 2010 Oxfordshire, Egyesült Királyság | United Kingdom, 2015 2016 Current status and chances of realising the Church of Saint Michael

Nagy Ervin

Kelf Treuner A SZENT MIHÁLY- TEMPLOM Jordi Bonet TERVEZÉSÉNEK PILLANATNYI ÁLLÁSA, MEGÉPÍTÉSÉNEK ESÉLYEI

ƒ MAKOVECZ, Imre Felső-krisztinavárosi templom, rajz St. Michael church, sketch 31 Budapest, 2004 A TEMPLOMRÓL On the church

NAGY ERVIN Barcelona építészet nem csak civilizációs kérdés. Ellen- Barcelona but were not able to become a part of the ERVIN NAGY Magyarország kezőleg: az igazi egyetemes művészetet gya- Basque national character. As opposed Hungary Köszönöm nagylelkű támogatónknak, rapító, a hétköznapokból messze kiemelkedő I would like to express my gratitude to to that, Barcelona is inconceivable today Antoni Gaudí utódjának, Jordi Bonet mes- alkotásokra van szükség a nagyszerűséghez. our generous supporter, the successor of without Gaudí's creations, which have ternek, hogy nemcsak Barcelonában foga- Míg Barcelonában Gaudínak, Bruxelles-ben Antoni Gaudí, Master Jordi Bonet1, not become an integral part of the Catalan dott és nyújtott baráti segítséget, de vállalta Hortának, vagy Berlinben Schinkelnek a vá- only for receiving us in Barcelona and giv- national and architectural identity. It is rosképet alapjaiban meghatározó középüle- ing us all the help, but also for making the a well-known fact that Catalan architec- tei állnak, és a századfordulós Budapest is tiresome journey to join us today. ture was propelled into the forefront of pazar, ma is példamutató Lechner-házakat The story of Sagrada Família is unique the universal history of architecture by épített, Makovecz-házat hiába keresünk and uplifting. Showcasing the triumph of Gaudí's work, rising to dominate Europe- az ezredforduló fővárosában. the proud and courageous Catalan nation, an culture, while Basque architecture goes Érdekes Spanyolországban a két, önállóság- and Antoni Gaudí, the genius who dedi- largely unnoticed. ra törekvő északi nép párhuzama. Bilbaóban cated his life to his people, constructions az idegen sztárépítészek által rajzolt gigabe- began in the first part of the 20th century The Messiah ruházások önmagukban érdekesek ugyan, and are still continued today, led by our világszerte ismert attrakciók, de nem lettek esteemed guest, architect Jordy Bonet. The drama of Hungarian architecture részei a baszk nemzeti géniusznak. Barce- The builders of this church are aware of is the drama of the entire nation. Half- lona viszont elképzelhetetlen lenne Gaudí the fact that nations benefit the most way through the thousand years old pres- művei nélkül, melyek a katalán nemzeti tudat from exploring and adapting their own ence of our Christian state in Europe, five sarokköveivé, az építészeti anyanyelv eleme- cultural legacy, instead of mimicking the centuries ago, Hungary was largely con- ivé váltak. Közismert, hogy a katalán építé- outward elegance of other nations. quered by Islamic armies arriving from the szet milyen rendkívüli jelentőségre tett szert Today, the world is teeming with gigantic, East, ending our spectacular medieval em- az egyetemes építészettörténetben ezáltal, technically sound, yet uprooted and unas- inence. Having succeeded in driving the in- milyen dominánssá vált az európai kultúrá- sertive buildings. Although these houses vaders back, we had to face yet further in- ban, míg ugyanez a baszk építészetről sajnos are certainly well-made, they barely have vading hosts. Still, with time, we managed a legnagyobb jóindulattal sem állítható. any artistic significance, being disconnect- to get a foothold back. Our outstanding ed from their social environment. Foreign Baroque, Classicist and Historicist archi- A messiás and provisory bodies, they do not fit into tects reconnected us to the European en- az utazás fáradalmait, és ma itt van köztünk. national identities. vironment. Gradually, our learned archi- Az Antoni Gaudí tervei alapján a XX. szá- A magyar építészet drámája azonos a Hungary is no exception from this rule. tects, who had studied abroad, returned zad elején megkezdett, és ma Jordi Bonet 1 nemzetéével. Keresztény államunk ezer- Radiating from the capital, the political to the country and replaced Western építész úr vezetése alatt épülő barcelonai éves európai létének derekán, fél évezrede, will treated architecture as a mere ques- masters in designing our most prominent Sagrada Família-katedrális története példa- az európai reneszánsz, az újkor hajnalán, tion of technology, and was oblivious to public buildings. The current face of Buda- értékű. Gaudí, a zseniális, nemzetéért élő Amerika felfedezésekor Magyarország nagy the demand of creating unique structures pest started to form after the Compromise építész és a büszke, bátor katalán nemzet részét keleti iszlám hordák szállták meg, with genuine and universal artistic signifi- of 1867. In the course of just a few years, diadala. Ők tudták, hogy nemzetük felemel- jórészt eltörölve a középkor fényes emlé- cance. While Gaudí, Horta and Schinkel our masters built a metropolis out of noth- kedéséért nem más nemzetek elegánsnak keit. Kiűzésük után az újabb megszállókkal created public buildings that fundamen- ing. Our leading architects were more and vélt gesztusait kell ismételgetniük, hanem való állandó küzdelem sújtotta a nemzetet, tally define the local urban landscape in more preoccupied with the thought of cre- saját múltjukban, kultúrájukban gyökerező de lassan talpra álltunk. Barokk, klasszicis- Barcelona, and Berlin, respective- ating a Hungarian national architecture. nemzeti kultúrát kell teremteniük. ta és historizáló mestereink magas színvo- ly, and Ödön Lechner's buildings from the The very house we are in now, the Vigadó Tele van ma a világ technikailag jól megol- nalon dolgozva újra európai miliőt teremtet- turn of the 19th and 20th century are still designed by Frigyes Feszl, is a fine exam- dott, de gyökértelen, méretében hatalmas, tek. A nyugati mesterek helyett fokozatosan held in great esteem today, Makovecz was ple of this era of experiments. mondanivalójában mégis jelentéktelen épü- a külföldön tanult, rendkívül felkészült completely ignored by the leaders of Bu- The Messiah of Hungarian national ar- letekkel. Ezek a házak szakmailag jól meg- magyar építészek vették kezükbe legjelen- dapest around the turn of the millennium. chitecture finally arrived at the turn of oldottak, de alig van művészi mondanivaló- tősebb középületeink tervezését. A kiegye- The difference between the two nations the century. Attending Western universi- juk, nem kötődnek ahhoz a társadalomhoz, zés után megépült a mai Budapest. Jó kezű striving for independence in the north ties and working in a number of prestig- amelyben létrejöttek. Nem a nemzettudat mesterek historizáló palotákból pár év of Spain has interesting things to tell. In ious studios for decades, the brilliantly részei, hanem idegen testek, provizóriumok. alatt világvárost építettek. Vezető építésze- Bilbao, the gigantic building projects de- talented Ödön Lechner returned to Hun- Magyarországon sincs ez másképp. Sajnos inkben egyre erősödött a nemzeti építészet signed by glorified foreign architects may gary to create the national language of a fővárosi politika nem értette meg, hogy az megteremtésének vágya. Jó példa erre az be individually interesting and attractive, architecture that the nation had been

Modell | Model, Nagy Ervin 32 33 útkeresésre ez a ház, Feszl Vigadója is, ahol fel. Olyan nemzetközi elismerést vált ki, említettük, Makovecz-háznak nyoma sincs waiting for so long. His legacy includes respects, such as the formative years pressions of a higher spiritual content. most vagyunk... mint magyar építész még soha. Az építészet- Budapesten. Egyetlen jelentős fővárosi terve, significant public buildings and a school spent in the West or the proudly Hungar- This is certainly true to Ödön Lechner as A magyar nemzeti építészet messiása a szá- történet részévé, itthon is közismertté válik. a Szent Mihály-templom építésében is csak of architecture of its own. ian heart. However, this was a persecuted well. Having spent a significant portion zadfordulón Lechner Ödön személyében jött Korát megelőzve olyan szemléletet képvisel, reménykedhetünk. After the lost World War I and the Treaty mentality in Kádár's Hungary. After build- of his life studying and working at West- el. Az évtizedekig nyugati egyetemeken és ami csak mostanában kezd felszínre kerülni. of Trianon, the talented and successful ing the community centre in Sárospatak, ern universities and architectural offices, műtermekben pallérozott, rendkívül tehet- Építészete sokrétű. Az erős érzelmeket keltő A test és lélek erejéről Károly Kós chose to remain faithful to the Master and his entire group of fol- having acquired cutting-edge skills, he séges, briliáns formakészségű Lechner Ödön nagy gesztusok mellett az értő szemek mély his beloved Transylvania. As an architect lowers were sacked from the state-run returned home and used his knowledge tanulmányai végeztével hazatérve megterem- azonosulást, gazdag, konzekvens részletfor- Negyedszázada szabad, s végre a régóta of national significance, he dedicated his institute of design. With his dedication to shape the face of Hungarian national tette rég keresett építészeti anyanyelvünket. málást, lényegi architektúrát találnak. óhajtott polgári fejlődés útján járó hazánk- life to Hungarian national architecture and skills matching Lechners', the works architecture. In spite of the hundred years Stílusa iskolát teremtett, és máig jelentős Ma a racionalista-einsteini világkép ellehetet- ban sok hasznos dolgot építünk, többek kö- and promoted a spiritual and cultural of Makovecz shook the dull mundanity separating them, the similarity between középületekkel gazdagítja a fővárost. lenülésével az igazi építészet az egész világon zött sportpályákat, uszodákat, tornaterme- of their surroundings to the core, with a the two artists is astonishing. However, A vesztes első háború és Trianon után a tehet- távolodik a technológia bűvköréből. Magyar- ket. Mens sana in corpore sano, vagyis ép power that cannot be denied through there is a rather unfortunate difference séges, sikeres Kós Károly becsületből a nehéz ország főépítészeként elsőrendű kötelessé- testben ép lélek. Valóban, elengedhetetlen, political means. between the two. While Lechner's build- erdélyi sorsot választja. Országépítőként gemnek tekintettem alaposan megismerni, hogy fiataljaink egészségesek, erősek legye- As opposed to the ignorance here at home, ings still dominate the urban landscape of egész életét a nemzeti építészetnek szentel- megérteni korunk építészetét. nek. Fontos, nélkülözhetetlen, de ez még the wider world showed great appreciation Budapest, Makovecz is nowhere to be seen ve megteremti nemzetünk szellemi egységét, Rengeteg szakkönyv, folyóirat, utazás, terv- nem a nemzeti kultúra palotája, csak az ala- towards Hungarian organic architecture. around there. The fate of his only plan in mely az aktuális politikai határokon átnyúlva tanács, pályázat tapasztalata alapján bizton pozás. A test eszköz, nem öncél. Csak hor- Imre Makovecz was invited to a string of Budapest, the Church of Saint Michael, megtart minket műveltségünkben, szívünk- állíthatom, Makovecz Imre építészete ori- dozója a szellemnek, a léleknek. A fizikai erő exhibitions and biennials, received numer- is still undecided. ben magyarnak. Iskolát teremt. Emblemati- ginális és világszerte ismert. A világ minden mellé a szellem, a lélek erejének kell társul- ous awards, was widely discussed and kus középületei állnak a fővárosban is. kultúrnemzetének megvan a maga nemzeti nia, hogy értelmet nyerjen. Úgy gondolom, written about, and was admitted among On the Power of the Body A második háború után az újabb bar- tudatot formáló építészeti hagyománya, stí- ennek is eljött az ideje. the ranks of prestigious Western acade- and the Soul bár keleti megszállók által ránk erőltetett lusa, minden világvárosnak megvan a maga A nemzet identitását, célját, egységét a közös mies. The British Crown Prince visited him sztálinbarokkból a két háború közti moder- karakterformáló építész zsenije. Calatrava múlt mellett leginkább a közös nyelv formálja. at home, and he received international In our country, free for a quarter of a nizmusba menekültek építészeink. Közben nélkül Valencia, Wagner nélkül Bécs, Gaudí A beszélt, a zenei, és nem utolsósorban star Frank Gherry in his office. He was century and finally on the right track to- a külvárosokban hatalmas, embertelen pa- nélkül Barcelona elképzelhetetlen lenne. A az építészeti, művészi anyanyelv, mely gyer- catapulted to an international fame nev- wards civic development, there is great nelgettók, a kertvárosokban pedig előbb ezek jelentős építészek, amellett, hogy rendkívül mekkorunktól belénk ivódik, mély érzelmeket er before experienced by any Hungarian demand for sports halls, swimming pools kicsinyített másai, majd a terror enyhülésével magas szakmai színvonalon alkotnak, szelle- keltve kitörölhetetlenül meghatározza énün- architect, and left his mark in the history and gyms. Mens sana in corpore sano— gyökértelen cukrászköltemények épültek. mi tartalom kifejezéseként tekintenek házaik- ket. Az építészet nemzetet összekovácsoló of architecture. a sound mind requires a sound body. It is A magyar építészet mesterei közül azonban ra. Ugyanez jellemző Lechner Ödön munkáira ereje, mint ezt a történelemben oly sok kitű- Today, he is widely respected in Hun- essential that our youth be healthy and századonként sorsfordító géniuszok emel- is. Ő, aki élete jelentős részét töltötte nyugati nő példa bizonyítja, leginkább egy nemes cél, gary as well. People have started to strong. Still, however important this task kednek ki. egyetemeken és építészirodákban − megis- nemzeti jelkép formájában működik. comprehend and appreciate the progres- may be, it is but the foundation of our Az opportunista kádári Magyarországon merve a kor legmagasabb színvonalú építé- A napjainkban Európát elárasztó agresszív sive nature of his thinking. His complex national culture. The body is just a tool, feltűnik egy fiatal építész, Makovecz Imre, szetét − hazatérve mindezt a tudást a nem- keleti kultúra veszélyét nemzetünk felismer- unity that reaches across current political architecture includes large and passion- not the goal in itself. It is a vessel for the aki olyan büszke házakat kezd rajzolni, zeti építészet megteremtésére használta. Az te. Okultunk az évszázados iszlám megszál- boundaries and helps us stay true to our ate gestures as well as rich and consistent spirit, which must accompany and direct melyek a szellem és hazaszeretet erejét su- évszázados különbség ellenére kísérteties a lás tragikus, a büszke középkori Magyar- origins. He also created a school of archi- architectural details, communicating his the physical force. I believe the time is gározzák. Művelt, kitűnően felkészült, bri- hasonlóság Lechner és Makovecz művészeté- országot romba döntő következményeiből. tecture, and contributed to shaping the deep involvement with his subject. right for that. liáns formakészségű alkotó, mély, mindent ben. Sajnos van azonban egy lényegi különb- Ilyen helyzetben saját, keresztény gyökerű landscape of Budapest. Nowadays, after the failure of rational- The identity and unity of a nation is átható hazaszeretettel. Ugyanaz a recept, ség: míg Lechner jelentős középületei ma is kultúránkat nemcsak a támadások ellen kell After World War II, our architects turned ism and the Einsteinian world view, real mint Lechnernél: a tudás nyugati, a szív a főváros meghatározó elemei, mint már védenünk, de erősítenünk is kell, hogy túlél- back to the Modernism of the interwar pe- architecture tends to say no to the allure magyar. Ez a mentalitás azonban a kádári ve a többszörös megszállást, végre szabad riod in their fight against the Stalinist influ- of technology. As the Master Architect barakkban a tiltott kategóriába tartozik. országként büszkén élhessünk, hasonlóan ence, permeating our country after the new- of Hungary, I constidered it my foremost A Sárospataki Művelődési Ház miatt a Mes- ahhoz, ahogy az az Ibériai-félszigeten is tör- est wave of barbaric aggression from the duty to learn about and understand the tert és egész műtermét, mindannyiunkat tént az iszlám megszállás végeztével. Ilyen, East. Gigantic and soulless blocks of flats architecture of our time. kirúgnak az állami tervezőintézetből. Mivel a nemzetet erősítő tett lehetne a Városli- started populating the suburbs and out- After studying a wide selection of techni- elkötelezettsége Lechneréhez méltó kitűnő getben épülő együttes is, ha nem egy japán skirts, turning them into ghettos. When the cal books, magazines, plans and tenders, formálási készséggel párosul, házai olyan sztár ötletét építenénk, arra hivatkozván, ez terror eased, the architecture became more and taking the time to travel, I can safely elementáris erővel robbannak vegetáló lesz a főváros ikonikus épülete. Hatalmas quirky, but remained empty nonetheless. say that the original art of Imre Makovecz hétköznapjainkba, hogy a politika nem erőfeszítésekkel védjük nemzetünket az ar- Hungarian architecture tends to produce is known all around the world. All cultured tudja marginalizálni. Az itthoni ostobaság- rogáns idegenektől, közben idegen tollakkal a defining genius in each century. nations in the world have a national ar- gal szemben azonban a nagyvilág értékeli, ékeskedünk? Itt, Makovecz Imre rajzai előtt In the opportunistic era of Hungar- chitectural style and tradition, in line with és felfigyel a magyar organikus építészetre. állva pirulok. Úgy hiszem, remélem, nem va- ian Communism, a young architect, Imre the national spirit, just as all large world Publikációk, kiállítások, biennálék, meghí- gyunk még olyan dekadensek, hogy külső Makovecz started to plan proud buildings cities have their own defining architectur- vások sora kezdődik. Makovecz Imrét nagy segítségre szorulnánk. Okulva a katalán- that radiated the spiritual energy of pat- al genius. Calatrava is just as essential to nyugati akadémiák választják tagjaik közé, baszk párhuzamból, a kilencvenes éveiben riotism. He is an educated, eminently pre- Valencia as Wagner to Wien or Gaudí to kitüntetésekkel halmozzák el. A Magyaror- járó, köztünk lévő Jordi Bonet mester ere- pared, brilliant artist who imbues all his Barcelona. In addition to attaining a high szágra látogató angol trónörökös a lakásán, jéből, bátorságából, nem kétséges, melyik creations with a deep love for his country. degree of professionalism, the greatest a világsztár Frank Gehry irodájában keresi utat kell járnunk. He is similar to Lechner in several crucial architects regard their buildings as ex-

Modell | Model, Nagy Ervin MAKOVECZ, Imre Modell | Model, Nagy Ervin 34 Felső-krisztinavárosi templom, rajz 35 St. Michael church, sketch Számítógépes terv | CAD Drawing, Nagy Ervin

A templomról shaped first of all by the common past embodied the conscience of the nation He suspected that he was going to watch and the shared language. Our mother when he courageously and selflessly op- the realization of his greatest work from „Én meghalok, de bennem a nemzet él” − írta tongue, the musical heritage as well as posed the usurpers, was not swayed by the higher spheres, and knew that it was Makovecz Imre a katedrális tervezése idején. the artistic and architectural environ- fame or money, and served his nation until going to provide a point of reference for Munkásságának csúcsa a Szent Mihály- ment accompany us from birth, defining his last breath. the cleansing, renewal and resurrection of templom zseniális, már betegen készített, our emotions and identity with an un- Many people ask whether ten years are the nation. Perhaps this is why he brought a Mester egész életművét megkoronázó deniable power. The cohesive force of time enough for the constructions. Per- his plans to the Holy Father for blessing. műve. Talán már évekkel azelőtt, amikor nyer- architecture works as a noble aspiration haps it would have been enough, if the Si deus nobiscum, quis contra nos? If God tes pályaművét félretéve egy minden korábbi and symbol towards forging the national story of the Church of Saint Michael had is with us, who can be against us? munkájánál magasabb síkon újra kezdte a ra- character, as shown by several excellent not been just as dramatic as the story of We must ask ourselves, I must ask myself, gyogó katedrális terveit, érezte a jövőt. Ez az examples throughout history. the Sagrada Família. In Barcelona, during as a graduate from Pannonhalma, wheth- angyalokkal cimboráló, zseniális, esszenciális Our nation successfully recognized the the civil war, the reds compounded their er we should allow the personal grudge lény, aki, ha kellett, a nemzet lelkiismerete- danger posed by the aggressive Eastern many sins by doing everything they could of a clergyman to stop the construction ként bátran és önfeláldozóan szállt szembe culture which is in the process of invading to hinder the works. However, the 'genre' of the nation's cathedral. Forgiveness is hatalommal és arannyal, utolsó erejével is Europe today. We have learned the lessons of such a building, with a defining effect a duty, especially for a small insult from nemzetét szolgálta, ránk hagyva a Szent from centuries of Islamic occupation when on national character, is no operetta; it a great artist. The courageous and larger- Mihály-katedrális terveit mint ajándékot, the proud medieval Kingdom of Hungary is a drama with unlikely challenges and than-life examples of Tamás Bakócz, Jusz- és megépítését mint nemzeti kötelességet. was humbled. In such circumstances, we extraordinary hardships that serves to tinján Serédy or József Mindszenti, doing Sokan kérdik, tíz év elegendő lesz-e az épí- need to strengthen our Christian culture, strengthen our character and find our real so much service to our nation, is impos- téshez? Talán, ha a Szent Mihály-templom Erdő Nem Antoni Gaudí profitált abból, hogy géni- to be able to withstand the pressure, sur- identity. These challenges are just as im- sible to forget. története nem lenne legalább olyan drámai, usza megteremtette a mai Barcelonát, lénye- vive the invasion and protect our country, portant to a nation's identity as the lan- It was not Imre Makovecz who needed the mint a Sagrada Famíliáé, elég lehetett volna. Makovecz Imre gyakran mondta, hogy az gileg gazdagítva a katalán nemzeti tudatot. to earn our freedom just like the peoples guage of art. job—it is out nation who needs Makovecz. Barcelonában a polgárháború idején a vörö- Úristen jókedvében épít templomokat. Igazi Ő szerényen dolgozott, ismeretlenül, szegé- of the Iberian Peninsula did after pushing Is it possible that constructions will begin It was not Antoni Gaudí who profited from sök, sok más gazemberség mellett, mindent valóságában látta a Mindenhatót. A keresz- nyen ütötte el a villamos, míg pazar ajándé- back the Islamic conquest. The complex in our lifetime? Yes it is, but we need to do using his genius to reshape Barcelona—it megtettek, hogy a templom építését megaka- ténység krisztusi értelmében volt mélyen kaitól Barcelona máig virágzik. under construction in the City Park could more than just crave for it. The construc- was the Catalans whose national identity dályozzák. Egy ilyen nemzetkaraktert formáló hívő. Nem az üdvözlégyek számával, ha- Megérjük-e? A remény hal meg utoljára. be such an act of strengthening our nation, tion of the largest cathedrals in the world was enriched. He was a humble man, who épület „műfaja” azonban nem operett, hanem nem esszenciálisan került közel Istenhez. Mezei Gábor, Melocco Miklós, Péterfy László if it weren't that we are using the plans of a often lasts for centuries. Antoni Gaudí's was poor and unknown when the streetcar dráma, hatalmas kihívásokkal, megpróbál- Az angyaliság volt rá a legjellemzőbb vonás, művész urakkal és tanítványaimmal megbízás Japanese Master Architect and saying that Sagrada Família, for example, has been struck him down, but he turned Barcelona tatásokkal, melyek segítenek megerősíteni a harcos angyalok, Mihály, Gábriel módján. nélkül, de egymást biztatva évek óta szorgal- the complex will become an iconic monu- under construction for a lot more than a into a beautiful and prosperous city. jellemünket, megtalálni valódi önmagunkat. Kilógott korunk sikerrel, pénzzel, kisszerű masan dolgozunk a terveken, modelleken. ment of the city. We make great effort to century. The seventh of the project's lead- Will we live to see a similar prosperity? Ezek a próbatételek ugyanúgy fontosak a dolgokkal foglalkozó világából. Megsejtet- A terveket a pápa megáldotta, a család, protect our nation from the arrogant stran- ing architects, Master Jordi Bonét, who is Hope dies last. Even without being officially nemzet identitásában, mint a művészi nyelv. te, hogy legfőbb alkotásának testet öltését a Magyar Művészeti Akadémia, az alapítvá- gers, and yet we take over their ideas? here with us today, encouraged me to keep commissioned, I have been working togeth- Várhatjuk-e, hogy az építés még a mi éle- már egy magasabb szférából figyeli majd, s nyok, jeles támogatóink mindent megtesz- I am ashamed for ourselves, here, in front up the work, because if the will of the na- er with my apprentices, esteemed artists tünkben elkezdődik? Igen, de ehhez nem előrelátóan tudta, hogy az nemzeti jelképpé, nek. Rajtunk nem fog múlni. of the drawings of Makovecz. I believe, tion is strong enough, nothing can stand Gábor Mezei, Miklós Melocco and László elég a vágy, tennünk is kell érte. A világ ha- a megtisztulás, megújulás, feltámadás sarok- Engedjék meg, hogy befejezésül önzetlen I think, that we are not so decadent as to against us. The plans of Sagrada Família Péter, on turning the plans and models into talmas katedrálisai gyakran évszázadokig pontjává válik. Talán ezért vitte Őszentsége patrónusunk, Makray Katalin asszony Antoni require foreign help. We must heed the ex- were burned by the reds in the Spanish reality. The plans were blessed by the Pope épültek. Antoni Gaudí barcelonai Sagrada elé terveit, aki megáldotta azokat. Gaudí gondolataira rímelő szavait idézzem: ample of the Catalan and Basque nations, Civil War, the models were destroyed, but and broadly supported by the family, the Famíliájának építése is jócskán túllépte már Si deus nobiscum, quis contra nos? Ha Isten „Azt nem tudom, hogy felépül-e ez a templom we must draw strength from the courage they could not break the builders, and the Hungarian Academy of Arts as well as a a száz évet. A köztünk lévő, a sorban már velünk, ki ellenünk? a mi életünkben, de azt igen, hogy mindent and energy of Master Jordy Bonet, and towers are standing today. Although there number of foundations and individuals. We hetedik vezető építész, Jordi Bonet mester Fel kell tennünk a kérdést − még nekem, pan- meg kell tennünk érte, mert ez most törté- make the obvious decision. is no Spanish text on the huge Western are determined to see our plans through. azzal biztatott utolsó ottjártamkor: a lé- nonhalmi diáknak is −: lehet-e, hogy egy egy- nelmi lehetőség. Ez a civil kezdeményezés façade, there is a quote from Our Father, In conclusion, please allow me to quote nyeg a nemzet akarata, ha ez erős, bármi- házi méltóság személyes sértettsége álljon számomra azt jelképezi, hogy a nemzet igen- On the Church "give us this day", written in both Catalan the words of our generous patron, lyen akadályt le tudunk győzni. A Sagrada a nemzet katedrálisának útjába? A megbo- is képes összefogni. Önmagában hatalmas and Hungarian. Katalin Makray, so similar to the ideas of Família terveit a spanyol polgárháborúban csátás kötelességünk, főleg egy nagy formá- lépésnek tartom, hogy van ehhez ereje. Ha "I shall die, but my nation shall live in me", Antoni Gaudí: a vörösök elégették, a modelleket összetör- tumú művész spontán fricskájáért. Bakócz a társadalom egy ilyen katedrális felépítésére wrote Imre Makovecz during the planning Forest "I do not know whether this church will ték, de az építőket nem tudták megtörni, Tamás, Serédi Jusztinián, Mindszenti József készül, képes az anyagi, szellemi és lelki tar- of the cathedral. be built in our lifetime or not, but I do és ma állnak a tornyok. A hatalmas nyugati fölénk magasodó alakját, nemzetmentő, talékait erre összpontosítani, akkor ez azt je- The Church of Saint Michael is the pinna- Imre Makovecz was often quoted to say know that we have to do everything in bronzkapun hiába keresünk spanyol felira- bátor példáját nehéz lenne feledni. lenti, hogy túllát a jelenen, tud építeni, hos�- cle of his oeuvre, the work of a genius who that the Lord rejoices when churches are our power, because this is a historic op- tot, de a katalán mellett magyarul is ott áll Nem Makovecz Imrének volt szüksége a megbí- szú távon gondolkodni. Akkor sokkal többre was battling with illness. He was perhaps built. He could see the Almighty as He re- portunity. For me, this civilian initiative a Miatyánkból az „add meg nékünk...” zásra, hanem a nemzetnek lenne szüksége rá. képes, mint gondoltuk.” aware of the future at the time when he ally is. Makovecz was a deeply religious represents the willpower of the entire na- set his award-winning work aside to start Christian, a true believer of Christ. He tion, a major step forward. If the society working on the splendid cathedral, on a was not trying to get closer to God by the is ready for building such a majestic ca- much higher level than any of his earlier number of Hail Marys, but by internalizing thedral, mustering its material, spiritual endeavours. The plan of the Church of His words. He was an angelic existence, and intellectual power, then it is ready 1 Jordi Bonet 1985 és 2012 között, közel négy évtizeden át vezette Barcelona egyik legnagyobb turistalátványossága, a Sagrada Família építését. A szakmai felügyelet mellett jelenleg a templom utazó nagykövete, posztján Jordi Faulí követte. Saint Michael is our inheritance and our in the sense of the warrior angels Mi- to plan ahead for a long time. This soci- 1 Director and coordinator of the work on the Sagrada Família in Barcelona from 1985 to 2012. He is currently emeritus director and coordinator of the church and travels worldwide duty as a nation, a gift from an original chael and Gabriel. He was not swayed by ety has proven that it is capable of much to promote Gaudí’s work. In 2012 Jordi Faulí became chief architect and director of works on the temple. genius who was dreaming of angels, who success, money or any similar trivialities. more than we would think."

36 37 A ROMJAIBÓL FELÉPÍTETT TEMPLOM The Church Rebuilt from Its Ruins FRAUENKIRCHE , DREZDA The Frauenkirche, Dresden

KELF TREUNER Azért vagyok itt ma, hogy a Szent Mihály- foglalta el a szentély fölötti teret, melyet elő- I am here today because I would like Soon after it was built in 1743, people KELF TREUNER Németország templom megvalósításának ötletét támogas- ször Johann Sebastian Bach szólaltatott meg to support the idea to realise the project of started admiring the unique beauty of the Germany sam. Ennek kapcsán egy olyan nagy projektről 1736-ban. A főcsarnok alatt boltíves alagsor the Church of Saint Michael. I would like Frauenkirche. The building became a sym- szeretnék beszámolni, melynek kivitelezése húzódik, melyet a 18. században kriptának to talk about a big project that encoun- bol of Dresden's cultural high point in the Barokk Drezda Canaletto Baroque során ugyan rengeteg probléma merült fel, használtak, ma viszont imateremként szolgál. tered a wide variety of problems, but in the 18th century. Countless artists created Dresden de végül sikeresen meg lehetett valósítani. A főcsarnok fölött egy kívülről nem látható, end it was realised with success. pictures and drawings of the buildings on Canaletto félkör alakú, 37 méter magas kupola találha- The Frauenkirche (or Church of Our Lady) Neumarkt square. 1749 A Frauenkirche, vagyis a Miasszonyunk tó. A templom főcsarnokát széles bejárat köti is the dominant building on Neumarkt temploma a drezdai Neumarkt tér megha- össze a külső kupolával. A külső kupola bel- square in Dresden. It was built between tározó építménye. A Drezda mesterépíté- ső és külső falai között spirális lépcső vezet 1726 and 1743 by George Bähr (1662– sze, George Bähr (1662–1738) által tervezett a lanternához, ahonnan páratlan rálátás 1738, the Master Carpenter of Dresden), templom 1726 és 1743 között épült. A má- nyílik a városra. A Miasszonyunk-templo- destroyed in the Second World War, and sodik világháborúban elpusztították, majd mot Európa legmonumentálisabb protestáns then rebuilt between 1993 and 2005. The 1993 és 2005 között újraépítették. A temp- templomaként és a 18. század egyik legfonto- church has a square central building, lom centrális alaprajzának oldalai körülbelül sabb épületeként ismeri a szakma. with each side measuring approximately 45 méter hosszúak. Négy lekerekített sarkán Nem sokkal az építkezés 1743-as befejezése 45m. Over the four rounded corners, four az órát és a harangokat tartó tornyok áll- után már messze földön híre ment a Mias�- towers hold the bells and the clock. The nak. A világon páratlan, harangot formázó szonyunk temploma egyedi szépségének. bell-shaped dome, the only one of its kupola 62 méter magas, 91 méteres magas- Az épület Drezda 18. századi kulturális fény- kind in the world, is 62m tall. There is a ságban lanterna és aranykereszt zárja le korának szimbólumává vált. A Neumarkt tér lantern and a golden cross on the top of a templom tetejét. A Miasszonyunk-temp- épületeit számos híres alkotó örökítette meg. the church at a height of 91m. The Frau- lom építéséhez kizárólag szász homokkövet Ugyanakkor a különösen masszív, nagyjá- enkirche is made entirely of Saxon sand- használtak, a Drezdára leginkább jellemző ból 12 000 tonna súlyú kőkupola a kezde- stone, the typical building material in építőanyagot. A 23 méter átmérőjű, körkö- tektől fogva rengeteg problémát okozott. Dresden. The main circular interior space, rös belső teret nyolc keskeny oszlop veszi Az alapok és a keskeny oszlopok egyaránt with a diameter of 23m, is ringed by eight körül gyűrű alakban. Az oszlopok között öt túl gyengék voltak ahhoz, hogy megbírják narrow columns. Between the columns, benyíló kapott helyet. ezt a tömeget. Még az épület befejezése there are five galleries. However, the massive weight of the stone 1945 előtt 3500 fő befogadására volt képes, előtt számtalan hajszálrepedés keletkezett Before 1945, it was able to hold 3,500 dome—about 12,000 tonnes—created ám az újjáépítés után mindössze körülbelül a túlterhelt oszlopokban, és túl mélyre sül�- people. After reconstruction, there is problems right from the start. The foun- 2000-ren férnek be. A benyílók és padsorok lyedtek a talajba, ami további problémákhoz room for about 2,000. The galleries and dations and the narrow columns were all az épület keleti oldalában épült szentély felé vezetett. Hamarosan maga a kupola is repe- rows of seats face the chancel in the east. much too weak to hold its weight. Even néznek. A szentélyben egy szószék és egy désekkel volt tele, mivel a Bähr által hasz- The chancel holds the pulpit and the al- before the Frauenkirche was completed, oltár kapott helyet, melyen Jézus látható az nált négy vashorgony egyszerűen nem tu- tar with a painting of Jesus on the Mount large numbers of cracks formed in the Olajfák hegyén. Eredetileg egy híres orgona dott megbirkózni a feladattal. Már 1738-ban of Olives. Originally, there was a famous overloaded columns. They sank too far voltak olyan hangok, hogy a kupolát újjá organ above the chancel, first played by into the ground, which created even more kell építeni, de miután erre nem volt meg- Johann Sebastian Bach in 1736. Under the damage. Soon the dome, too, was criss- felelő megoldás, maradt a következő 200 main hall, there is a vaulted basement crossed with cracks, as the 4 iron ring an- évben újra és újra megismételt, folyamatos used as a crypt in the 18th century. Today, chors used by Bähr were too weak. There javítgatás. Emellett a víz is komoly károkat it is used as a prayer room. Over the main were voices that the dome should be taken okozott, mivel a kupola kőfelületét semmi- room, there is a 37m tall semi-circular down as early as 1738. However, this was féle vízvédelemmel nem látták el. 1938-ban dome, which cannot be seen from the out- not an option, and therefore repairs were a kupola olyan rossz állapotba került, hogy side. A large opening connects the main needed again and again over the next a Miasszonyunk-templomot be kellett zárni. hall of the church with the outer dome. 200 years. There was also serious water A Georg Rüth statikusmérnök által irá- Between the outer and inner walls of the damage, as the stone surface of the dome nyított biztonsági munkálatokat 1942-ig outer dome, there is a spiral ramp lead- stood unprotected against water. By 1938, folytatták. Megerősítették az alapokat, ing to the lantern and offering a unique the building deteriorated so badly that it számos kőlapot kicseréltek, a repedéseket view over Dresden. The Frauenkirche is had to be closed. feltöltötték, és az oszlopokat hevederekkel described as Europe's most monumental Major safety work was then carried out látták el a túlsúly ellen. A munkálatok utol- Protestant church and one of the most until 1942, led by the structural engineer só fázisában két vasbeton gyűrűt építettek important buildings of the 18th century. Georg Rüth. The foundations were made

38 39 1880

emlékeztető emlékművé nyilvánították, és stronger, and countless flattened stones lack of funding. Building conservationists of the horrors of war, which should be a templom újjáépítéséig védelem alá helyez- were replaced. The cracks in the columns concentrated on recording all the avail- preserved until the reconstruction some- ték. 1982-től a drezdai lakosok minden év- were filled up, and the columns were rein- able information on the Frauenkirche, in time in the future. From 1982 on, the ben gyertyák ezreit gyújtották meg a romok forced with iron bands against the excess order not to lose any time when time will people of Dresden left thousands of can- előtt, a város elpusztítására emlékezve. weight. Finally, two steel-laced concrete be right to rebuild the church. Until then, dles in front of the ruins every year in Miután a berlini fal 1989 novemberében rings were built in the dome to take over the rubble had to be protected against remembrance of the city's destruction. leomlott, egy polgári akciócsoport úgy the shear forces from the rounded dome. the constant threat of removal. When the Berlin Wall came down in No- döntött, nem nézik tovább tétlenül a hely- The state-of-the-art safety work organ- At first, the Church rallied in support of vember 1989, a citizens' action group zetet. Az eleinte huszonkét főt, drezdai ised by Rüth set an excellent example. rebuilding the Frauenkirche. However, decided that it was finally time to start művészettörténészt, épületvédőt, építészt, At the same time, the church interior was things changed when the GDR was found- rebuilding. At first, this was a group of egyházi méltóságot, történészt és átlagpol- fully renovated as well. ed in 1949 and the state became increas- 22 art historians, building conservation- gárt tömörítő csoportosulás képviseletét In the night from the 13th to 14th of ingly anti-religious. The pressure on the ists, architects, people from the church, a világhírű trombitaművész, Ludwig Güttler February 1945, Dresden was almost com- churches was so high that such a big build- historians and normal citizens of Dresden. látta el. Hírneve és személyes hozzájárulá- pletely destroyed in two air raids car- ing project was impossible at the time. The word-famous trumpet player Ludwig sa kulcsfontosságúnak bizonyult a projekt ried out by the Royal British and US Air After 1945, the architects and the city of Güttler agreed to represent the group. His sikere szempontjából. A cél a Miasszonyunk Forces. A total of 15 km2 of the city was Dresden did not deal with the Frauenkirche fame and personal commitment made templomának újjáépítése volt, az eredeti reduced to rubble and ashes. The Frau- in the same way. Some plans for rebuild- all the difference to the success of the tervek alapján, hogy ismét felvehesse az őt enkirche fell victim to the firestorm. The ing Dresden aimed to make the city more project. The aim was to rebuild the Frau- megillető szakrális szerepet. 1990. február stalls and galleries caught fire, and the open, with fewer buildings. Other plans enkirche on the basis of the old plans, 12-én, 45 évvel Drezda elpusztítása után heat, reaching almost 1000°C, weakened were more traditional, aiming to recreate and reinstate it as a church. On the 12th az akciócsoport a közösség segítségét kérte the overloaded columns until the dome the urban landscape before the war. Many of February 1990, 45 years after the az úgynevezett „drezdai felhívásban”. caved in, leaving a massive pile of rubble. of the plans did not include rebuilding the destruction of Dresden, the action group A tervet eleinte számos nehézség hátráltatta. Only the choir area and the outer wall of Frauenkirche. In the years that followed, asked for public help in its “Call from Legalább annyi drezdai ellenezte az újjáépí- the northwest stair tower were left stand- people never forgot the historical city plans Dresden”. a lekerekített kupolába, melyek átvették töltötték, állandó készenlétben az építkezés tést, mint ahányan támogatták az elképze- ing. The Neumarkt square around the for rebuilding the Neumarkt square. How- In the beginning, the plan had to face a szerkezetre nehezedő nyírási erőket. folytatására. A legnagyobb feladat ebben az lést. Maga az egyház is elvetette a projektet, church was also totally destroyed. ever, these plans were never realized. countless hurdles. About the same num- A Rüth által irányított biztonsági munkála- időszakban a romok eltakarításának megaka- mondván, hogy az idő nem alkalmas az újjá- tok során nagy sikerrel alkalmazták a ko- dályozása volt. építésre, a tervezett épület túl nagy és költ- rabeli csúcstechnológiás megoldásokat, és Eleinte az egyház is támogatta a templom új- séges, és nem járnak már elegen templomba. teljes körűen felújították a templombelsőt. jáépítését, de az NDK 1949-es megalakulásá- A protestáns egyház1 fontos emlékműnek 1945. február 13-ának éjjelén Drezdát csak- val és a mélyülő vallásellenes hangulattal ez tekintette a romhalmazt, és nem kívánt hoz- nem teljesen elpusztította a brit királyi és megváltozott. Az egyházra nehezülő nyomás zányúlni. Véleménye szerint aktuálisabb volt az amerikai légierő két hullámban érkező miatt ebben az időszakban lehetetlen volt az otthonok építésére és a fejlődő országok légitámadása. 15 négyzetkilométernyi utcát befejezni ezt a jelentős építkezési projektet. támogatására költeni a pénzt. és épületet romboltak a földig mindössze 1945 után Drezda városa és építészei alap- 1991-ben a német regionális egyházak épít- néhány óra alatt. A pusztításnak a Miasszo- vetően más szemszögből közelítették meg kezési részlegének vezetői mind elutasítot- nyunk-templom is áldozatul esett. A padok a templom újjáépítésének kérdését. Az újjá- ták az újjáépítést. A Szászországon kívüli és a benyílók tüzet fogtak, és az ezer fokot építési terv egyes elemei nyitottabb, kevés- épületvédők, az építészek többsége és a bal- meghaladó forróság annyira meggyengítet- bé beépített városi tereket vizionáltak. Más oldali értelmiség szintén ellenezte a rekonst- te az amúgy is túlterhelt oszlopokat, hogy tervek a háború előtti épített hagyomány rukciót. Az újjáépítéseket kizáró Velencei a kupola beomlott, nagy halom romot hagy- újjáépítését helyezték a középpontba. Ám Chartára hivatkozva egy csúf acél-üveg va maga után. Csak a karzat és az északke- a Miasszonyunk-templom sok tervből kima- épületet szerettek volna felhúzni a Mias�- leti lépcsőtorony külső fala maradt épen. radt. A következő években a lakosság nem szonyunk-templom helyére. „Bármi lehetsé- 1945 A templom körül a teret is teljesen lerombolták. feledkezett meg a Neumarkt tér történelmi ges, kivéve a teljes újjáépítést” − mondták. Ám épphogy véget ért a háború, a lakosság hűségű újjáépítésének kérdéséről, de a híres Manapság már hihetetlennek tűnik, de a né- There was no debate among the people In 1958, the Communist party ruled bers of people in Dresden were for and első gondolata a hatalmas pusztítás ellenére templom ügye vesztésre állt. met regionális épületvédő tanács ezt a ha- of Dresden after 1945 that the church that the traces of the war in the GDR's against the plan. Most importantly, the is a templom újjáépítése volt. Túl szorosan ös�- 1958-ban a kommunista párt úgy rendel- tározatot fogadta el az 1991-es szavazáson. would be rebuilt as soon as possible. The cities should be cleared away as much Church rejected the project, saying that szefonódott a városképpel ahhoz, hogy veszni kezett, hogy 1962-ig el kell takarítani a Ám a polgári akciócsoport nem adta fel residents were too emotionally bound to as possible by 1962. As rebuilding the the construction was not appropriate for hagyják. Még romjaiban is a város jelképe ma- háború nyomait az NDK városaiból. Mivel a terveket, mindössze máshol kereste a tá- the city’s famous building. The Frauen- Neumarkt square and the Frauenkirche the times, it was too large, too expensive radt. Az épületvédők nekifogtak az újjáépítés a Neumarkt tér és a Miasszonyunk-templom mogatást, amit még az év márciusában meg kirche remained the symbol of the city in was deemed too expensive, that section and there were not enough churchgoers előkészítésének. Már 1948-ban számtalan kö- újjáépítése túl költséges lett volna, a környé- is kapott. A szászországi püspök, Johannes spite of its destruction. Building conser- of the square was closed off from the left. The protestant Church saw the ruins vet válogattak ki a romhalmazból, gondosan ket kerítéssel választották el a városközpont Hempel meggondolta magát, úgy érvelve, vationists began preparing for the recon- rest of the city centre. One of Europe's as an important memorial which should katalogizáltak, és megvédték a fosztogatástól. többi részétől. Európa egyik legszebb tere hogy a sebeket nem szabad elhanyagol- struction. As early as 1948, a large num- loveliest squares had turned into a sad not be destroyed. In their opinion, it was 1949 és 1950 fordulóján a munkálatok anyagi gyommal benőtt, elhagyatott területté vál- ni – inkább be kellene őket gyógyítani. Tá- ber of stones were taken from the pile of grassy area by then, with the ruins of the more important to build homes and send gondok miatt elakadtak. Ezt az időt az épület- tozott, közepén a Miasszonyunk templomá- mogatta az ötletet, hogy meghagyjanak rubble and catalogued. The ruins were Frauenkirche jutting out in the middle. aid to the Third World. védők a Miasszonyunk-templomról fellelhe- nak szomorú romjaival. 1967-ben a romhal- valamennyi romot, emlékeztetőül a törté- protected against vandalism. In 1949/50, In 1967, the pile of rubble was officially In 1991 the heads of the construction tő adatok lehető legteljesebb felkutatásával mazt hivatalosan is a háború borzalmaira nelmi bűnökre, de a megbékélést mégiscsak restoration works were halted due to declared a war memorial and a reminder department at the German regional

40 41 fontosabbnak tartotta. Az protestáns egy- A nemzetközi támogatás különösen fontos- bi gyűrűhorgony segítségével elvezették International support and goodwill was ház ezt követően döntött úgy, hogy alapít- nak bizonyult, nem utolsósorban azért, mert a külső falakra nehezedő nyomás egy részét, very important during the reconstruction ványt hoz létre az újjáépítés érdekében, megmutatta a világ együttérzését a Miasszo- tovább csökkentve az oszlopok terhelését. of the Frauenkirche. Fundraising groups de egyéb támogatást nem nyújtott. 1992 feb- nyunk-templom sorsa iránt. Adománygyűjtő Az 1938-ban öntött alapok szinte érintet- were formed in Switzerland and France. ruárjában a drezdai városi tanács elfogadta csoportok alakultak Svájcban és Franciaor- lenek voltak, úgyhogy azokat is fel lehetett In particular, two groups were active, a terveket, és magára vállalta a költségek tíz szágban is. Ezek közül két csoport kifeje- használni. A 18. századi épülethez hasonlóan and adopted the key concept of reconcili- százalékát. Immár minden adott volt a Mias�- zetten a megbékélés nevében kampányolt. az új templom is csaknem kizárólag homok- ation as their own. The British Dresden szonyunk templomának újjáépítéséhez. Az 1993-ban alapított brit Dresden Trust azt kőből épült, téglát csak néhány boltozat Trust was founded in 1993 with the aim Csaknem három évig tartottak az előkészü- tűzte ki céljául, hogy új keresztet adományoz kialakításához használtak fel. of paying for the new cross on the dome letek, mígnem 1994 júniusában hárommillió az újjáépülő Miasszonyunk-templomnak. Az újjáépítés a közösség lehető legnagyobb of the Frauenkirche. More than 600 000 eurós kezdőtőkével létrejött egy újabb ala- Több mint 600 000 fontot sikerült össze- mértékű bevonásával történt: az építési terü- pounds were collected, including a dona- pítvány Szászország, Drezda városa és a re- gyűjteni, amiből II. Erzsébet királynő is részt let mindvégig nyitva állt az érdeklődők előtt, tion by Queen Elizabeth II. The cross has gionális protestáns egyház támogatásával. vállalt. Az új keresztet 2004-ben emelték az hogy fenntartsák a projekt iránti bizalmat. been on the top of the new Frauenkirche A feladat a rekonstrukciós munkálatok meg- újjáépült toronyra. 1995-ben a német-ameri- A lakosok meg is hálálták a törődést, since 2004. In 1995, the German Ameri- szerzése és az ahhoz szükséges pénzügyi ala- kai tudós, Günter Blobel New Yorkban meg- és nagy számban vettek részt az 1993 can scientist Günter Blobel founded the pok biztosítása volt. A legnagyobb kihívást az alapította a Friends of Dresden társaságot, decembere óta a helyszínen tartott isten- Friends of Dresden in New York, with the újjáépítéshez szükséges összeg előteremtése melynek célja az újjáépítés népszerűsítése tiszteleteken. A helyszínen mindennaposak purpose of publicising the idea of rebuild- jelentette, hiszen csak ehhez a lépéshez több és adományok gyűjtése volt az Egyesült Ál- voltak a vezetett túrák is. 1995-ben elkészült churches all rejected the rebuilding. around EUR 130 million, growing to ing in the United States and collect do- mint 130 millió euróra volt szükség, ami az lamokban. Amikor Blobel 1999-ben megkap- a templomot három irányból körülvevő föld The building conservationists outside of nearly EUR 180 million after taxes and nations there. When Blobel was awarded adókkal és az adminisztrációs költségekkel ta az orvostudományi Nobel-díjat, csaknem alatti építkezés, 1996-ban pedig befeje- Saxony, the majority of the architects and administration fees. Half of the costs the Nobel Prize for Medicine in 1999, he együtt közel 180 millióra duzzadt. a teljes összeget, több mint 800 000 eurót ződött az első szint újjáépítése. Onnantól left-wing intellectuals were also against were supposed to come from donations. donated almost all the prize money, over Az alapítvány a költségek felét adományokból adományozott a templom újjáépítésére. kezdve minden munkálat a nyilvánosság reconstruction. They cited the “Venice Dresdner Bank agreed to work on the EUR 800 000, to the reconstruction. tervezte begyűjteni. Miután néhány bankigaz- A tényleges munkálatok már 1993 ja- számára jól láthatóan zajlott, a kripta újjá- Charta”, which rules out reconstruction project, with some bank managers tak- Construction work began in January gató személyes feladatának érezte a segítség- nuárjában elkezdődtek. Első körben ré- épített alagsori termét pedig altemplomként work, and instead suggested building an ing a personal interest in the reconstruc- 1993. The first thing to do for archaeolo- nyújtást, a Dresdner Bank egy adományozói gészek válogatták ki a romok közül az imádságra használhatták a hívők. A folya- ugly glass and steel house in the shape tion. As a result, the bank organised a gists was clearing the rubble from the ru- tanúsítványt kiállító kampánnyal csatlakozott értékes leleteket. A tervek korhű hely- matosan érkező, nagylelkű adományoknak of the Frauenkirche. “Anything should be donor certificate campaign to set an ins. The plan was for an archaeologically a projekthez, melynek értelmében bárki „örök- reállításról szóltak, vagyis az épen ma- köszönhetően a templom építése gyorsan possible, except for a complete recon- example, where people could “adopt” a sound reconstruction, integrating the be fogadhatott” egy követ, ha hozzájárult az radt épületrészek és kövek beépítéséről. haladt a következő években. Az építkezés struction.” It is hard to believe today, but stone by donating money. Not only did parts of the ruin that were still standing as építkezéshez. Ezzel a kampánnyal nemcsak azt 1994 májusáig a több mint 22 000 köb- 1999-ben érte el a főépület felső párkányát, the German regional building conserva- the campaign help publicise the idea well as the usable stones. The 22 000 m3 sikerült elérni, hogy az újjáépítés népszerűsége méternyi követ és romot egyenként szét- és 2000-ben fejeződött be a romba dön- tionists passed a resolution in this form, of the reconstruction, but succeeded pile of rubble was carried away stone by jelentősen megnövekedjen, hanem azt is, hogy válogatták. Körülbelül 100 000 kődarab tött részek visszacsatolása az új épülethez. winning a majority vote in 1991. in making the donors identify more stone by May 1994, with 100 000 stones a lakosság még szorosabb szálakkal kötőd- bizonyult használhatónak, köztük a Hamarosan koncerteket kezdtek szer- But the citizens' action group did not give strongly with the Frauenkirche. Alto- ready to use again, including about jön a Miasszonyunk-templomhoz. Ezzel homlokzat 8400 darabja, így az újjá- vezni a félig kész templomban. Egy évvel up their plans and continued to look for gether, EUR 64 million were collected 8 400 stones from the façade. One third a módszerrel 2005-ig összesen 64 millió épített templom egyharmada áll ere- support. The breakthrough came in March by 2005. Another important contribu- of the rebuilt Frauenkirche is made of the eurót sikerült összegyűjteni. A projekt egy deti anyagokból. Különlegesen érté- that year. The Saxon Bishop Johannes tion came from the public German TV original materials. There were some spe- másik fontos szereplője a német ZDF té- kes leleteket is épségben megtaláltak, Hempel changed his mind and argued channel, ZDF, which supported the re- cial finds as well, such as the fallen cross vécsatorna volt, amely 10 éven keresztül például a dóm keresztjét, valamint that the wounds should not be artificially construction for 10 years by advertising from the dome, the altar and the grave reklámfelületet kínált a projektnek. az oltárt és az építő, George Bähr sírját. kept open, but healed instead. The recon- the project on many programmes. of the builder, George Bähr, which was A polgári akciócsoportból kinőtt támogatói A régészetileg pontos munkálatok eredmé- struction should include ruins, to keep the The support association, which grew found at the end. egyesülés, melynek kulcsfontosságú sze- nyeképpen a Miasszonyunk templomát tel- scars of history always open, but the idea out of the citizen's action group, is still In line with the plans for an archaeologi- repe volt az újjáépítés népszerűsítésében, jes egészében a 18. században is használt of reconciliation was more important to active today. Its work played a key role cally sound reconstruction, the Frauen- a mai napig aktív. Számos más támogatói anyagból, azaz homokkőből építették újjá. him. The Protestant regional church then in making the project widely known. kirche was entirely rebuilt with sand- kezdeményezés is indult, Németország ha- Az anyag egy része ugyanabból a közeli decided to create a foundation for the re- Numerous other fundraising groups were stone, just like the original in the 18th tárain belül és kívül egyaránt. Különböző kőfejtőből, Szász-Svájcból származik, ahon- construction, though refusing to provide created, both in Germany and abroad. century. In the nearby region of Saxon csoportok több mint 1500 adománygyűjtő nan eredetileg George Bähr is dolgozott. funds. On February 1992, the Dresden city More than 1500 charity concerts, exhi- Switzerland, some stones were cut from koncertet, kiállítást, bemutatót, és az épít- Az építők felhasználták az eredeti terveket, council adopted the plans and voted to bitions, presentations and guided tours the same quarries where George Bähr kezés helyszínén vezetett túrát szerveztek. de a modern technológia alkalmazásával ki- pay 10% of the costs. The path was clear of the ruins and the building site were once found them. The original struc- Az adományok szépen gyűltek a promóciós javították az abban rejlő hibákat. Így például for rebuilding the Frauenkirche. organised. Numerous promotional items tural plans were used, but the histori- cikkekből is. Ezek közül az a kezdeménye- megakadályozták a repedések kialakulását, After almost three years of prepara- were used to raise donations. The best cal problems were corrected, making zés bizonyult a legsikeresebbnek, melynek sokkal jobb minőségű követ használtak, pre- tions, a foundation was established by known product is the watch with an improvements to stop cracks from form- során a templom romjai közül származó, cíz számításokkal ellenőrizték az oszlopok the state of Saxony, the city of Dresden original piece of sandstone from the ing. Also, the stonework was built in eredeti homokkővel díszített karórát érté- terhelését, és a kövek csatlakozási felületeit and the Protestant regional church in ruins. A large number of editions were much better quality, all columns were kesítettek. Csak ez az egy ötlet hatmillió a minimálisra korlátozták. Különösen fon- June 1994 with the task of organising produced, netting almost EUR 6 million. tested with heavy loads to make sure eurót hozott a projektnek. Ludwig Güttler tos mozzanat volt a nagyszámú előfeszített the construction project and collect- Ludwig Güttler used his concerts to pro- they were strong enough, and the joints a koncertjein népszerűsítette az újjáépítést, acélhorgony alkalmazása. Ezek ellenállnak ing the required funds. The foundation mote the reconstruction. Altogether, the between the stones were made as tight a polgári kezdeményezésekből pedig össze- a nyíróerőknek, és összetartják a szerke- started with a capital of EUR 3 million. fundraising society brought in more than as possible. One especially important sen több mint 30 millió euró gyűlt össze. zetet. A kupola alapzatánál egy továb- Building costs took up the largest share, EUR 30 million in donations. feature was the use of large numbers

42 43 2009

vagyis az összeg 55%-a magánadományok- of pre-tensioned steel anchors that act Work on the interior had begun back in ing the Neumarkt square as close to the ból gyűlt össze, még 2005 előtt. Az állami against the shear stress in the dome and 2001. After endless debate and trials by original as possible. As a result, similar támogatás 65 millió eurót tett ki, amelyből hold the structure together. A ring anchor error, the original appearance was recre- discussions started as earlier, before 23 millió euró egy különleges érme értékesí- was added at the base to conduct some ated. It was incredible that 80% of the the reconstruction of the Frauenkirche. téséből, 38 millió euró pedig a költségvetés- of the load from the dome to the outer altar could be restored from the original In the end, here too, the power of im- ből származott. Elmondhatjuk tehát, hogy walls, reducing the load off the columns. stones, using 2 000 pieces of rubble. ages and the engagement of the citizens' a Miasszonyunk temploma a civil összefogás It was also possible to reuse the founda- To remember the horrors of war, signs action group made all the difference. lenyűgöző eredményeként épülhetett újjá. tions, which were reinforced in 1938. Like of destruction were left visible, espe- Those in favour of modernism lost against A templom felépülése egyúttal a Neumarkt the 18th century building, the new Frau- cially at the base. On October the 30th the mostly traditional reconstruction of tér újjáépítését is elősegítette. enkirche is made almost entirely of sand- 2005, the Frauenkirche was reopened, 60 the Neumarkt square, to its face at the A várostervezők, épületvédők és a drezdai stone. Only a small number of arches are years after its destruction. The people's time of its destruction in 1945. építészek többsége ellenezte az épületek made of brick. overwhelming willingness to make dona- By now, almost two thirds of the Neu- rekonstrukcióját, hogy megfelelő teret biz- During the reconstruction, the idea was tions meant that the reconstruction was markt square quarters have been filled tosítsanak a Miasszonyunk–templomnak. to keep the building site open to the finished one year earlier than scheduled up. The building fronts facing the square, Ám ezzel nem mindenki értett egyet. public as much as possible, to earn the with the originally planned budget. have mostly been reconstructed with a Az 1999-ben alapított Gesellschaft trust of the people of Dresden for the The numbers are impressive. In 2005, historical accuracy. Even today, how- Historischer Neumarkt Dresden e.V. project. There was great public involve- about 13 000 people were active world- ever, there is bitter debate about the de- nevű polgári akciócsoport igen határozottan ment in all stages of the reconstruction. wide in organised groups for the recon- sign of the Neumarkt before every single kampányolt a Neumarkt tér minél pontosabb In December 1993, church service was struction of the Frauenkirche, including building project. helyreállításáért. Ennek eredményeképpen restarted at the building site. There more than 7 000 in the Dresden fund- But I think there is no other project in újra kezdődtek a Miasszonyunk-templom res- were guided tours every single day. An raising society alone. Of the total cost Germany like the rebuilding of the Dresden taurálását megelőző viták. underground structure was built around of EUR 180 million, about EUR 100 mil- Frauenkirche and the Neumarkt square. Ám végül ezúttal is győzött az archív fotók three sides of the church in 1995. Next lion, or 55% of the budget, came in from In the last 10 years, Dresden's attraction szépsége és a polgári akciócsoport eltökéltsé- year, the bottom floor was built, and private donations made until the end as an international tourist destination has ge. A modernizmus hívei ismét alulmaradtak, the reconstruction was now clearly vis- of 2005. State aid amounted to about risen rapidly. Other German cities, such as és elkezdődött a Neumarkt tér történelmi hű- ible from outside. Since then, the recon- EUR 65 million, including EUR 23 million Potsdam and Frankfurt, are now follow- ségű visszaállítása az 1945 előtti állapotába. structed vaults of the crypt have been from the sale of a special coin, and only ing the example of Dresden. Though far Mára a Neumarkt tér kétharmadát sikerült used as the lower church, for prayer EUR 38 million from the public budget. from being finished, the Neumarkt square helyreállítani. Az épületek tér felé néző hom- and worship. In the following years, The rebuilding of the Frauenkirche is thus is already the most beautiful and popular lokzatait minél pontosabb történelmi hű- the church grew quickly, thanks to the an impressive demonstration of the suc- square in Dresden by far. In summer, its séggel igyekeztek újjáépíteni. Ezzel együtt a generous donations. In 1999, construc- cess of civilian engagement. streets comes alive with artists and mu- mai napig kemény csatákat kell vívni minden tion reached the top ledge on the main The rebuilding of the Frauenkirche gave sicians. The square is comparable with egyes épületért. Úgy vélem, mindent egybe- building, and the ruined parts were a crucial impulse to the cause of recon- famous Italian squares such as the Piazza vetve a drezdai Miasszonyunk-templom és a completely joined to the new building structing the Neumarkt square as well. Navona in Rome. Neumarkt tér újjáépítése egy Németország- in 2000. The first concerts were held in The city planners, the majority of build- In all, the reconstruction of the Frau- ban páratlanul sikeres vállalkozás volt. the unfinished church. One year later, ing conservationists and most of the enkirche and the Neumarkt square is Az elmúlt tíz évben meredeken növekszik the inner dome was completed, and in architects in Dresden were decidedly a great success story. This is mostly a Drezdába látogató turisták száma. Más 2003, the main dome was finished as against building reconstructions around thanks to the engagement of the two német városok, például Potsdam és Frank- well. One highlight was the arrival and the Frauenkirche. However, there was citizens' action groups, which achieved furt is elkezdték a drezdai példát követni. hanging of the 7 new bells. When the a loud opposition to that. The citizens' their aims against the tide. The Neu- Bár még távol van az építkezések vége, cross was placed on the dome on June action group Gesellschaft Historischer markt square and the Frauenkirche have a Neumarkt máris a legszebb és leg- the 30th in 2004, the exterior of the Neumarkt Dresden e.V., founded in 1999, become Dresden's most famous symbol népszerűbb térré nőtte ki magát Drez- building was complete. was strongly in favour of reconstruct- again, the heart and soul of our city. később kész volt a belső kupola, és 2003-ban mementójaként a romok egy részét meg- dában. Nyaranta művészek és zené- a főkupola is megépült. Különösen feleme- őrizték, különösen az épület alapja körül. szek sokasága pezsdíti fel az életet, lő pillanat volt a hét új harang megérkezése A Miasszonyunk templomát 2005. október mintha a legszebb és leghíresebb és behelyezése. Miután 2004. június 30-án 30-án, 60 évvel az elpusztítása után adták olaszországi terek valamelyikén, pél- a kereszt is felkerült a kupolára, az épület át használatba. A lakosság nagylelkű ado- dául a római Piazza Navonán volnánk. külseje teljes egészében elkészült. Az épü- mányokban megnyilvánuló akaratának kö- A Miasszonyunk-templom és a Neumarkt let belső terében 2001-ben kezdődtek meg szönhetően a tervezettnél korábban sikerült rekonstrukciója nagyszerű kezdeménye- a munkálatok. Végtelennek tűnő viták és befejezni az építkezést. zés volt, melyet elsősorban a két eredeti kísérletezések után végül sikerült visszaad- Az adatok lenyűgözőek: 2005-ben világ- polgári akciócsoportnak köszönhetünk. ni a belső tér eredeti megjelenését. Szinte szerte 13 000 ember dolgozott a templom Tagjai minden nehézség ellenére keresz- hihetetlen, de a korabeli oltár négyötödét újjáépítésén, csoportokba tömörülve. Csak tülvitték az akaratukat. A Neumarkt és a sikerült megmenteni. Szorgos restaurátorok Drezdában 7000 tagja volt az adomány- Miasszonyunk-templom ismét teljes pom- több mint 2000 darabkáját azonosították és gyűjtő közösségnek. A 180 millió eurós pájában, büszkén képviselheti Drezdát, a állították helyre. A háború szörnyűségeinek összköltségből körülbelül 100 millió euró, város szívévé és lelkévé válva.

44 1 A különböző protestáns felekezeteket egy országos szervezet képviseli, a Németországi Protestáns Egyház (EKD). Neumarkt 45 „AZ EREDETISÉG NEM MÁS, MINT AZ "Originality is the return EREDETHEZ VALÓ VISSZATÉRÉS...” to the origin" SAGRADA FAMÍLIA, BARCELONA The Sagrada Família, Barcelona

JORDI BONET Makovecz Imre (1935−2011) emléke előtt Szoros összefüggés van személyisége, vala- I would like to express my thanks with the most famous artists worldwide. Also, JORDI BONET Spanyolország, Katalónia tisztelgünk, aki magyar állampolgár lété- mint fontos és sikeres közéleti munkássága occasion of being invited today, to this he was active as a theorist of Society Spain, Catalonia re mélységesen érdeklődött Antoni Gaudí között. Alig több mint fél évszázad alatt important meeting in the honour of Imre and Architecture. munkássága, és azon belül a Barcelonában számos jelentős budapesti és vidéki köz- Makovecz (1935-2011), an excellent archi- He was respected as an important intel- található, monumentális műve, a Sagrada épületet, kulturális központot és templomot tect and a Hungarian citizen with a very lectual in Hungary as well. He was elect- Famíla-templom iránt. tervezett, munkássága a szomszédos közép- deep interest about the project of Antoni ed as president of the Hungarian Acad- Magyarország és Katalónia között ősi kap- európai országokra is kiterjedt. Az 1992-es Gaudí and his monumental building, the emy of Arts. csolat van. 1235-ben I. Jaume (Jakab) ara- sevillai világkiállítás magyar pavilonja a Sagrada Familia church in Barcelona. I received a visit from Imre Makovecz góniai király Árpád-házi Jolánta magyar nemzetközi elismerést is meghozta számára. An old relationship exists between in Sagrada Família in 2002. He was very hercegnőt (1215−1251), a Santa María de Tiszteletbeli tagja az Amerikai Építészek Hungary and Catalonia. The Hungarain interested in the importance and possi- Vallbona királyi kolostor későbbi bőkezű tá- Szövetségének és a Brit Építész Szövetség- Princess Violant (1215-1251) married our bilities of the application of computers mogatóját vette feleségül, akit végakaratá- nek, megkapta a Francia Építészeti Akadé- King Jaume I (Jacques the first) in 1235. in the calculation of structural elements. mia Nagy Aranyérmét, és a világ hatvan leg- She helped the Sisters of the Vallbona Makovecz said: “The sense of responsi- híresebb művészének egyikeként meghívást Monastery, where her tomb lies now. bility towards nature was supported by kapott a Vatikánba is. Írásaiban főként tár- Also, she gave birth to our King Pere el the harmony coexistent with human life”. sadalmi és építészeti témákkal foglalkozott. Gran (Peter the Great). When the Catalan He was always interested in the monistic Hazájában jelentős gondolkodóként tiszte- influences in the Mediterranean reached universe, moved by spiritual forces, as lik, és a Magyar Művészeti Akadémia örökös Constantinople in the 14th century, our expressed in the architecture and philo- tiszteleti elnökévé választották. King, as Duke of Athens, declared that sophical works of Frank Lloyd Wright and Makovecz Imrével 2002-ben a Sagrada “the greatest jewel of his dominion” was Rudolf Steiner. As a young man, he wit- Família-templomban találkoztam. Nagyon the Parthenon in Athens. nessed the consequences of World War II, érdekelték a számítógép nyújtotta lehetősé- Imre Makovecz was an architect of im- gek, és azok alkalmazása az emlékmű szer- portant buildings, a writer and an or- kezetszámításában. ganizer, with a huge influence on Hun- Makovecz szerint a természet iránti felelős- garian culture. After graduating in 1959, ségünk alapja a vele való harmonikus együtt- he became a member of a state-run design élés. Mindig is érdekelte a spirituális erőkkel office, studied symmetry and experi- mozgatott, monisztikus világegyetem, aho- mented with the use of wooden roofs. gyan az Frank Lloyd Wright és Rudolf Steiner His career was endangered in the period építészeti és filozófiai műveiben megjelenik. between 1970 and 1980, when he op- nak megfelelően ott is helyeztek örök nyuga- Gyerekként megélte a második világhábo- posed the ruling Communist party. lomra. Jolánta egyik gyermeke Pere el Gran, rú következményeit: a Horthy utáni német There is a crucial relationship between azaz Nagy Péter néven aragóniai királyként megszállást, majd a szovjet csapatok bejö- the personality of Makovecz and his írta be magát a történelembe. A mediterrán vetelét 1945-ben. A kommunizmus, a Sztálin- work. One of the leaders of the move- világra kifejtett katalán hatások a XIV. szá- korszak, a Rákosi-kormány: csupa pusztítás. ment for initiating construction projects zadban egészen Konstantinápolyig jutottak Ma viszont mindenhol demokrácia van. in villages and cities, his activity was el. A katalán király, egyben Athén hercege Ezek az élmények hasonlítanak az álta- crucial all around the country as well as a Parthenont birodalmának legfőbb kincse- lam megéltekhez. Alig tíz évvel korábban a in the neighbouring Central European na- ként emlegette. Második Spanyol Köztársaság nem tudta tions. Spanning more than half a century, Makovecz Imre jelentős épületek alkotója, megakadályozni az 1936-os polgárháborút, his architectural style was very impor- író és meghatározó közéleti személyiség melynek során leégett a Sagrada Famíliában tant and successful in the development volt, erős befolyással a magyar kultúrára. levő Gaudí-iroda. 1939-től 40 év Franco-fé- of public constructions and churches. Tanulmányait 1959-ben fejezte be, majd le diktatúra következett. Csak 1975-től van His Hungarian pavilion at the Spanish egy állami tervezőirodánál dolgozott, ahol a demokrácia nálunk is. International Exhibition in Seville (1992) szimmetriát tanulmányozta, és faszerkezetű A Katolikus Cserkészek Világszervezete received international acclaim. He was tetők- alkalmazásával kísérletezett. Karrierje (ICCS) által szervezett bécsi találkozó alkal- subsequently elected a member of the szempontjából meghatározó volt az 1970 és mával, 1958-ban meglátogattam a magyar British and American Institute of Archi- 1980 közötti időszak, amikor az állami ve- határt Sopron közelében. Leszakítottam itt tects, received the Gold Medal of the Aca- zetés nem nézte jó szemmel munkásságát, egy szál virágot, hogy emlékeztessen a vas- démie Française d’Architecture and was ezért önkéntes száműzetésbe vonult. függöny borzalmas valóságára. invited to the Vatican as one of the sixty

46 47 GAUDÍ, Antoni GAUDÍ, Antoni Sagrada Família, Barcelona, 1953 Sagrada Família, Barcelona, 2015

Makovecz a paksi templomról így nyilatkozik: Makovecz soha nem akart teológusként the aftermath of the Horthy regime, the ask the question: what sense can human „a sötétség és a világosság, az asszony és nyilatkozni, egy alkalommal kijelentette: German occupation and the arrival of So- freedom have, which first and foremost is a férfi együtt hozták létre, együtt képviselik „Szeretném hinni, hogy az úrnak van humo- viet troops in 1945. Later on, he lived un- freedom of choice? azt, amit maga Krisztus (…). Jobb oldalon ra, megbocsátása ehhez az Élethez, melyet der the Communism, the Stalinist period “The One who waits has assumed the sin ott van a Hold, a bal oldalon a Nap, és közé- éltem. Erőt adott hozzá.” Saját magát „sze- and the Rákosi government: only destruc- and the punishment”. pen magasabban a kereszt, amely a férfi- és rencsés embernek” tartotta. tion. Today, the country is a democracy. “If a church is raised to the Creator, it is a női erő, a sötétség és a világosság dina- Miután elolvastam Paolo Portoghesi esszéjét3 This experience is similar to mine, only built for all, even for the damned”. mikus egyensúlyát és ellentétét oldja meg”.6 Makovecz Imréről, rájöttem, hogy Makovecz ten years earlier, in the Spanish civil war. “This is why it is universal”. „Az építész az isteni terv szolgája – írja keresztény hite nagyon hasonló volt Gaudí The Second Spanish Republic could not Makovecz never had of being a theo- Imre 1999-ben −, műveivel megkísérli az mély hitéhez. A természet elmélyült megfi- prevent the anarchist revolution in 1936, logian: “would like to think that God ember lehetséges útját kijelölni. Magát és gyelése új megoldásokra és a művészi kreati- when the Gaudí office was destroyed in has a sense of humour and is forgiving társait kell az angyali lét felé emelnie… be- vitás új kifejezéseire ihleti az építészeket. the torched Sagrada Familia. After that, about the life I have lived. He gave me lülről, a semmiből kell újra megmintáznom Az eredetiség az eredethez való visszatérés. we had to suffer 40 years of dictatorship the strength for it”. He declares himself az Angyalt…, aki mi magunk vagyunk, aki Gaudí újragondolta az oszlopok szerkeze- under Franco, until finally achieving de- a “fortunate person”. bennünk él, örök lehetett volna mulasz- tét: két négyzet egy oktogont alkot. Két csa- mocracy in 1975. After reading the Paolo Portoghesi por- tásként és fényes lehetőségként. Egymás varfelület emelkedik a magasba, és a talál- In 1958, with the occasion of the Inter- trait, the essay about Imre Makovecz, megváltására várunk, és ezt a végtelen kozásuknál új élek képződnek, amelyekből national Catholic Conference of Scouts I discovered that his Christian Faith messzeségbe vivő utat szegélyezik szár- ismétlődéssel egy kör képződik a sokszögű (ICCS) in Wien, I visited the Hungary fron- was very real similar with the deep nyaló épületlények.” alapnál. A templomhajó egy erdőt idéz, az tier not far from Sopron, and picked a faith of Gaudí. His views about the in- Makovecz a hitre nem úgy tekint, mint alapot adó téglalap négy sarkában pedig fa- small flower from your country, to remem- depth observation of nature offers new valami mentsvárra, ahol mások életétől ágként nyújtózkodik a négy új oszlop. Min- ber the terrible reality of the Iron Curtain. solutions to architects, and ways to Ahogy Gaudí mondta: „az eredetiség vis�- eltávolodva meg lehet bújni, hanem mint den oszlop ugyanazt a geometriai törvényt I want to offer a few comments on some manifest their creativity. szatérés az eredethez”,1 illetve: „ez a fa a folytonos kihívásra, hogy saját létezésének tükrözi. Az oszlopfők vagy csomók a spirá- of Makovecz’s writings as well as present Originality is the return to the origin. tanítómesterem”2. Makovecz nem követi minden pillanatával megújíthassa a világot. lok találkozásából képződnek.4 certain ideas of and facts about Gaudí. Gaudí reinvents the column with new Steiner iránymutatásait a természethez és (…) Fel kell tennünk a kérdést: mi értelme 1928-ban, a templomban tett látogatásakor As he said: “the original is return to origin”1 shapes and surfaces. Two squares create a szimbólumhoz való viszonyában. A mű- van az emberi szabadságnak, ami minde- Le Corbusier jelentős, eredeti tehetségnek is- and also “this tree is my teacher”.2 an octagon, two helicoids rise up and in- vésznek Steiner szerint nem szabad utánoz- nekelőtt a döntés szabadsága? merte el Gaudít. Az 1936-os forradalom során Makovecz does not follow Steiner with tersect in the space, forming new edges. nia a természetet, mivel ez esetben lemond „Magára vette a bűnt és a bűnhődést a vára- Gaudí műhelye leégett, és az ott tárolt eredeti regard to his relationship with nature and By repeating the process, the cross-section az ősi, „eredendő”, még a természet előttiek kozó. Ha a teremtőnek templomot emelnek, gipszmodellek javarészt megsemmisültek. symbols. Steiner was on the view that the is transformed into a circle at the polygo- felkutatásáról, és művét az imitáció imitáci- mindenkinek, a kárhozottnak is építik. Ezért Különös szerencsének tartom, hogy folytat- artists should not imitate nature, because nal base. The temple nave is regarded as ójának szerepéig fokozza le. egyetemes.” hattam11 a Gaudí által megkezdett munkát.5 this means renouncing on their investiga- a forest. Four new columns seem to grow tion of the primeval, the “original that was out of the rectangular base at each cor- before nature, and degrades his work to ner, like tree branches. All the columns are the level of the imitation of the imitation”. the result of applying the same law of ge- 1 Gaudí hite szerint a művész Isten teremtő alkotásának folytatója, és ilyenkor nem a formák vagy színek másolásáról van szó: „Akik másolnak, nem együttműködők.” Az együtt- The light and the force, the woman and ometry. The capitals or knots are a result működés számára azt jelenti: egyre közelebb kerülni Isten megismeréséhez és szeretetéhez. Ezért mondja másutt, hogy „az eredetiség abból áll, hogy visszatérünk az eredethez”, man together represent the unity, which of combining the helicoids.4 az isteni megoldások felé vivő úthoz, amely meg nem tanulható, könyvekből el nem sajátítható, de megtalálható a természetben, és rendelkezésére áll minden embernek évezredek óta. was achieved in himself only by Christ. In 1928, Le Corbusier visited the Temple „A teremtés szakadatlanul folytatódik az ember részvételével − magyarázza tanítványának, Puig-Boadának. − Azok, akik a természet törvényeit azért kutatják, hogy új műveket alkos- sanak, együttműködnek a Teremtővel; nem úgy, akik másolnak. Ezért az eredetiség az eredethez való visszatérés...” (R. Marth Hildegard: „...ad maiorem Dei gloriam”. Emlékezés Antoni The cross in the centre represents the and he declared Gaudí a great and origi- Gaudí i Cornet halálának 80. évfordulójára. Vigília, 2006/7.) boundary between light and darkness. nal architect. In 1936, destruction hit the 1 According to Gaudí's belief, the artist continues the creative work of God, and not by merely mimicking the shapes and colours. "Those who copy things are not cooperators," says The moon is to the right, the sun to the church when the revolutionaries torched the artist. To him, cooperation is the way of getting closer and closer to the face and love of God. Also, he says that "(...) originality is returning to the origin", the path towards godly left and the cross is in the centre. the church. Gaudí’s office and the origi- solutions, which cannot be learned from books, but it has always been available and within reach in the nature to everyone for countless millenia. "Creation is an ongoing process, “The architect is the servant of the divine nal plaster models were destroyed, and with the participation of man," he told his apprentice, Puig Boada. "Those who explore the laws of nature to create new works cooperate with God, as opposed to those who choose to merely mimick the Creation. Therefore, originality is returning to the origin." will”, writes Makovecz in 1999. “He has only some fragments could be recovered to elevate himself and fellow humans, later. I have the luck to continue working 2 Gaudí a függőleges és a vízszintes elem kapcsolódását, a két elem közötti „organikus folytonosságot” az „Isten által nekünk adott évezredes modell” segítségével oldotta fel, azaz 5 az ágakra, gallyakra, majd levelekre bomló fák mintájára (Puig-Boada, Pensament). A természeti formák, így a fatörzsek és faágak geometriáját Gaudí beleolvasztja a katedrális to the level of angelic existence… I have on his plans. szerkezetébe, megidézve az ihletforrásként szolgáló természeti erőket. to mould the Angel out of nothing, from 2 Gaudí dissolved the relationship between the vertical and horizontal element, the "organic continuity" of the two elements by reaching back to the "thousand-years old model given within; the Angel who is our self living in to us by God", by which he meant the model of the tree, opening up into branches, twigs and then leaves. (Puig-Boada, Pensament) Gaudí works the geometry of natural shapes, us, an eternal might have been as a fail- such as tree trunks and branches, into the structure of the cathedral, summoning the natural forces that served as the source of inspiration. ure and as a shining opportunity. We are 3 Paolo Portoghesi: Makovecz. MMA, Budapest, 2014. waiting for each other’s redemption and 3 Portoghesi, Paolo, Makovecz, MMA, Budapest, 2014. this road, leading to the infinite distance, 4 A katedrális mértani alakzatait számos tanulmányban vizsgálták. Legutóbb Bonet maga végezte el az oszlopok számítógépes elemzését (Bonet J.: The Essential Gaudí, Pòrtic, is lined by jubilant building-creatures”. Barcelona, Cataluna, Spain, 2000), feltárva az oszlopok felszínét vezérlő titokzatos törvényeket. Az oszlopok csomóinak tanulmányozása során Bonet megértette a belső tér Makovecz sees faith not as a sanctuary általános modulációját. in which to take refuge from the life of 4 In The Essential Gaudí (Pòrtic, Barcelona, Cataluna, Spain, 2000), Jordi Bonet describes the research carried, using digital technologies and advanced geometrical analysis. 5 Jordi Bonet 1985-től 2012-ig vezette és koordinálta a templom építését. others, but as a continuous challenge 5 Director and coordinator of the work from 1985 to 2012. to renew the world with every moment Modelling Studio of his own existence. We would have to Modellező műhely

48 49 SZENT MIHÁLY-TEMPLOM, St. Michael Church, BUDAPEST Budapest ÍR ÁSOK 1989–2009 Writings, 1989–2009

MAKOVECZ IMRE A felső-krisztinavárosi templomban 1942- küzdelmeinek, megaláztatásainak és mél- (…) For those visiting it, the interior floor heating and natural ventilation. MAKOVECZ IMRE ben volt elsőáldozásom. Fehér bocskaiban, tóságának. Ebben a hatvan évben az üdv and exterior space of the church I have Spotlights provide the light. sapkánkon fehér toll, fehér kesztyű, és kárhozat egyaránt benne van. És benne designed, the bridges put up in the inte- The consecrated world of plants, espe- a lányokon fehér tüll menyasszonyi ruha, él – ebben a közösségben is – az eleven rior, the saints and the doomed walking cially trees, has always inspired me to let fehér fátyol, koszorú. Akkor már épült – élet, a megváltott ember életereje, megújult along them symbolize the world of deliv- their “word” be heard inside the walls of ha jól emlékszem – az új templom. Aztán életének csírája is, a dráma, amely az építé- erance and judgement. Where the bridg- my buildings. The vitality of its dynamics, elért bennünket is a háború, az ostrom. szeti tér-idő valódi belső szerkezete. es meet stands, wearing Christ’s face, its flexibility, tied to a place yet resistant Halottak, romok, oroszok, éhezés. A hábo- A tervezett templom belső és külső tere, Archangel Michael, Satan’s enemy who to storms, the protecting embrace of its rú után, az éledezés éveiben az egyházköz- a templomtér belsejében épített hidak, thrust the Tempter from man’s path, the shade, the fragrant scent of its blossoms ség az elhagyottak, özvegyek megsegítésé- az azokon vonuló szentek és kárhozatra path of ascent and metamorphosis. The offering themselves up to the skies, its re megszervezett bennünket, tíz-tizenegy ítéltek együtt a megváltás és ítélet világát path to the Creator leads through Christ. “song” is the fairy-adviser of my archi- éves gyerekeket, látogatni, élelmiszer- és jelentik a templomba érkezők számára. The building I have designed is the scene tecture. Yes, I say fairy for I have missed ruhacsomagokat kihordani. Hermann tisz- A hidak kereszteződésében a Krisztus ar- of this progression. them who have left this earthly space, cát viselő Mihály arkangyal áll, a Sátán el- I don’t know how much longer I will work. and would like to bring them closer to us. lensége, aki letaszította az ember útjából, Possibly, this church is the last. I made no The eyes looking out from the “poplars” a felemelkedés, a metamorfózis útjából compromises. But I honoured what I was embracing the church towers give shape a Kísértőt. Krisztusban vezet az út a given – the ground plan and the charac- to the soul that has made the trees its Teremtőhöz. Ennek a folyamatnak a helye teristics of the walls and pillars. Since the home. The chiming of the bells issues a tervezett épület. ground plan was symmetrical, this was from these window-eyes. The towers’ Hogy meddig dolgozom még, nem tudom. not against my liking. range of motion in the wind is possible Lehet, hogy ez a templom az utolsó. Nem The inverse of two-thirds of the church to the extent the structures will allow, kötöttem semmilyen kompromisszumot. would be repeated underground, just as all approximately 1.5 m at the peak. The Csak az adottságokat: az alaprajzot, a falak living cells have a coinciding, symmetrical towers with the chiming eyes encircled és pillérek adottságait kellett tudomásul but not identical “alter ego”, and just as by the poplars swaying in the wind sum- vennem. Mivel szimmetrikus az alaprajz, ez a tree has a crown on top as well as below. nem volt ellenemre. In the same way, before going to His A templom kétharmadának lefelé meg- Father, before he was resurrected in a épülne az inverze is, ahogy a sejteknek is new body, the Son of God descended to egybevágó, szimmetrikus, de nem azonos hell. The drama of resurrection and deliv- telendő úr – aki ezt megelőzően árván ma- „alteregójuk” is van. Ahogy a fának is van erance, of the creation of the new heaven radt zsidó gyerekek mentését szervezte – koronája föl és le egyaránt. and the new earth can originate only in egy aranyozott karddal az oltár lépcsőjén Ahogy az Isten Fia is, mielőtt az Atyához the love, union and rebirth of this world lovaggá ütött néhányunkat, Rohny Kamillt, ment volna, mielőtt új testben feltámadt, and what is not of this world. After many engem és másokat, a mai napig nem tu- pokolra szállt. A feltámadás, a megszaba- drawings of “Atlantis” and even more dom, mely lovagrend tagja vagyok azóta is. dulás, az új ég, új föld születésének drá- attempts, this church design is the sum- A templom hátsó frontján, a nagyterem- mája csak az evilág és a nem evilágból való mation of many years of work. ben, a háború után filmvetítések, cserkész- szeretetéből, egyesüléséből és újjászületé- I have used the ground plan and the gyűlések. Itt láttam a gróf Monte Christót, séből származhat. Sok „atlantiszi” rajz és basement of the building. The pillars a filmen a rossz kópia miatt végig esett több próbálkozás után ez a templomterv and walls will be made of insulated con- az eső. Ebben a templomban lestem meg összegzése többévi munkámnak. crete and will remain bare. The nave and szüleimet, miután anyám reverzálist adott, Az épület alapját és alagsorát felhasznál- the towers will be made of a cemented s végre katolikus zalai apám és kálomista tam. A pillérek, falak hőszigetelt betonból wooden structure. The outer shell is of alföldi anyám Isten előtt hűséget esküdtek készülnek és nyersen maradnak. A temp- natural slate. The flooring of the nave is mon all living things to make an offering. egymásnak. Igen, ez a munka más, mint lomhajó és a tornyok ragasztott faszerke- of polished black granite and glass. The This was the aim of the church in Siófok, az összes többi, amit 1959 óta végeztem. zettel készülnek. A héjazat természetes interior of the traverse wall in the back as well as the towers of the churches A gyermekkor nyugtalan és tragikus, még- pala. A templomhajó padlója fényezett fe- of the church where it meets the crypt is in Temesvár and Sepsiszentgyörgy [the is fénnyel áradó, félbehagyott, majd meg- kete gránit és üvegfödém. A mélytemplom covered with mirrored glass. The furnish- towns of Timişoara and Sfantu Gheorghe, gyalázott helyén kell egy valaha elkezdett keresztfala, ahol az altemplommal határos, ings should be designed by Gábor Mezei Romania]. The concave spine and ribs of templomot befejezni. Tanúja vagyok a fel- belül tükörrel van borítva. A berendezést of wood, stone and, in some places, cov- the nave conjure up the interior of the ső-krisztinavárosi templom hatvan évének, Mezei Gábor tervezze (fából, kőből és ered with gold leaf. There will be electric chest, the lungs and the heart, the place

50 51 egyes helyeken aranyfüsttel borítva). Elekt- venni az elképzelhetetlen, elfogadhatatlan ahogyan az egyszerű magból a végén kikel of breathing, of the soul, the place from romos padlófűtés, természetes szellőzés, valóságot. Jobb elfogadni, hogy valahon- egy dal, egy költemény. Ha ezt fokozom, és which the soul begins its journey before világítás fényvetőkkel. nan jöttünk és valahová el kell menni, eljutok az emberig, akkor ez valami elképesz- the offering is made. A megszentelt növényvilág, és abból is hogy megszülettünk és meg kell halni, hogy tő színvonalú világ. És ha az egészet egyben The birth of all creative work involves kiemelten a fa, mindig arra ösztönzött, nem kezdet a születés és nem vég a halál. próbálom meg elképzelni, az maga a Teremtő. a sequence. First appears a vision, and hogy „szavát” behozzam a „falak közé”. Ez azonban nem lehet enyhítője, elmis- A világban benne van a Teremtő. Nem más- along with it a “mood” that involves all A fa élettel teli statikája, helyhez kötött, de másolója a tények drasztikus és elfogad- hol, nem valahol, nem külön kell elképzelni. the details. Only then comes the rough viharálló mozgékonysága, óvó, árnyékot hatatlan valóságának. Indokolt és szent Az elkárhozottak azok, akik nem képesek sketch for the structure, regardless of adó ölelése és egyben az égre nyíló illato- az őrjöngő sírás, toporzékoló könyörgés felemelkedni egy bizonyos metamorfózis- whether we are dealing with music or ar- zó virágzása, „éneke” az én építészetemnek az életért a halállal szemben és riasztó szintre, és a saját personájukat nem képesek chitecture. The elaboration of the vision is tanácsadó tündére. Igen, tündére, mert a fájdalom és a vér, amelyben megszületünk. igazi teremtő énné alakítani. Ez nem bűn. and the mood become one with matter. hiányolom őket, akik elhagyták a földi te- Ebben a fájdalomban kell a megváltás Hanem egyszerűen csak nem sikerült. The departing or destruction of a work reket, és szeretném őket közelünkbe hozni. gondolata. A templomnak ezt a nevet ad- Ők a kárhozottak, ha Jézus feltámadá- of creation keeps to the sequence of its (Babits Mihály) tam: Szentek és kárhozottak temploma. sa óta egyáltalán beszélhetünk erről. creation, except in reverse order. When A templom tornyait ölelő „jegenyék” közül A háromhajós, eleven formákból álló épü- A kereszténység azonban utánuk nyúl. its material is annihilated, the vision and előre néző szemek a fába költözött lélek leten belül erkélyek, ferdén le- és felfelé Ha az atyai princípium itt megszületett fiúi the mood remain. Where are they locat- formái. Ezekből az ablakszemekből árad futó hidak keresztezik egymást, amelyeken formában, és ebben a világban létrehozta a ed, and can they be accessed? This is a a harangszó. A tornyok kilengése a szélben szobrok formájában süllyedő és emelke- megújulás új bázisát, akkor utánuk kell nyúl- question involving one’s world view. (...) a szerkezetek tűréshatáráig lehetséges, dő irányban bukott angyalok, szentek és ni. A templomban Ég és Föld, megváltott és I gave this name to the church: Church a csúcsnál körülbelül 1,5 méter. A szélben emberek láthatók. A templom padlójának megváltatlan világ katartikus, apokaliptikus, of Saints and the doomed. Within this hajladozó jegenyékkel ölelt zengősze- egy része üvegből készül. A szentélynél és ítélet alatt lévő kapcsolatáról van szó. Nem three-nave building consisting of vivid mű tornyok áldozatra szólítják fel az élő a szentély előtti területen lefelé ugyanúgy volna lehetséges mindezt egy négyszögletes forms, balconies and slanted bridges világot. Ezt célozta a siófoki templom, megépül a templom, mint fölfelé. Minden- templomban produkálni, hófehéren, hogy cross each other pointing upwards and s a temesvári, sepsiszentgyörgyi tornyok is. nek a fordítottja is jelen van, és a gyújtó- patyolattiszta legyen. Ez semmitmondó, min- downwards, with sculptures of fallen an- A templomhajó domború gerince és bordái pontban, a szentély fölé magasodó torony- den belső tartalmat nélkülöző, hazug geo- gels, saints and people, descending and a mellkasbelső, a tüdő és a szív, a „lélek”- ban, valójában mérhetetlen magasságban metria. Nem igaz, hogy az ízlés helyettesítheti ascending, placed upon them. A part of zés helyét jelenítik meg, ahol megindul helyezkedik el a Megváltó. Átlátva, együtt azt a katartikus mondanivalót, amelyet meg the floor is made of glass. At the shrine a lélek az áldozathozatal előtt. élve és szenvedve mindazokkal, akiknek ti- kell tudni fogalmazni a 20. század végén, and the area before it, the church will be Minden mű születésének sorrendje van. tokzatos helye ez a Föld, ahol élünk, ahová a 21. század elején. built underground the same way as it is Először egy kép és vele az egész minden megtestesülünk. Láthatjuk és tudhatjuk, Az angyalszárnyak a tornyokon nem csak built upwards. The reverse of each ele- részletére kiterjedő hangulat jelenik meg. hogy organizációnk – testünk, lelkünk és az angyalokat jelentik. Az angyal együtt sír ment will be present as well. In the focal Csak ezután jön a szerkezet vázlata, mind- szellemünk – rendkívül magas szintű, alig és nevet velünk. Össze van kötve a sorsa point, in the steeple towering above the dream if you speculate about achieving anity, however, reaches out to get them. egy, hogy zenéről vagy építészetről beszé- ismert csoda. Ha lecsúszunk az ezeket a miénkkel. Anélkül azonban, hogy a sza- shrine, in fact at immeasurable height, everlasting life without any struggle. For If the principle of the father is born here lünk. A kép, a hangulat kidolgozása a leg- fenntartó képességeinkről, akkor betegek badság világában képes lenne közlekedni. is the Saviour. Understanding, living and we do not know where we come from and in the form of the son, and created the apróbb részletig belemerül az anyagba. leszünk. Mert lehetetlen, hogy ne a terem- De őrizője és fenntartója a lehetőségnek, suffering together with those whose mys- where we are going. Have we come from basis of renewal in this world, then these Egy mű távozása, pusztulása betartja ke- tési terv szerint éljük le az életet. Mégis, hogy fel tudjunk emelkedni. Ő a kapu. terious place is this Earth where we are anywhere and are we going anywhere at people must be reached out to. letkezésének sorrendjét – fordítva. Ami- a világba beleteremtett Sátán, a Föld bi- A legelső, a kiskapu, amelyen keresztül living and where we are incarnated. We all? One does sense that the world is in- In the church, the interior is about the kor anyaga megsemmisül, marad a kép, torló fejedelme mindent elkövet, hogy a tudunk menni. Nem szabad az angyalt can see and we know that our organiza- telligent, that it has a terribly high level cathartic and apocalyptic relationship a hangulat. Hol van, hol a helyük ezeknek, teremtési tervet mélyebbre húzza, mint tündérnek képzelni, kis szárnyakkal, lenge tion – meaning our body, soul and mind of intelligence. If I just look at a rose: that is under judgment, the relationship és hozzáférhető-e? Ez szemléleti kérdés. amit az egyensúly lent és fent megkövetel. ruhában. Megjelenítésében a legnagysze- – is a hardly known wonder, something of that is it, the end of it – on your knees, between Sky and Earth: the redeemed Igaz-e, hogy minden keletkezés alfája Az elképzelés ezekkel az erkélyekkel és rűbb művész a 20. században Rainer Maria extremely high level. If we miss our abili- pray! The series of metamorphoses that and unredeemed world. It would not az Ige? Ha ez nem tiszta, hanem vegyes, konzolokkal, le- és felfutó hidakkal az, Rilke volt, aki azt írta: „…ha hirtelenül a ties that sustain these, we become ill. For it goes through is incomprehensible, as be possible to deliver this in a square zavaros a válasz, nem érdemes folytatni a hogy olyan világ jöjjön létre a templom szívére / venne is egy közülük: elenyésznék it is impossible that we do not live our a song, a poet comes up from a simple church, in a perfectly pure, clean man- keresést, nincs értelme a megértést eről- belsejében, amely hasonlít a világ drámájá- létem erősebb / léte tüzén.” (Rónay György lives in accordance with the plan of crea- seed. If I expand this and get to man, ner. This would be meaningless, menda- tetni. Dönteni kell. Végleg. Miért? Mert ha hoz, amelyben élünk. Amelyben én hatvan- fordítása) Mert ez a találkozás egyszerűen tion. Still, Satan who is created in this I realize this world is amazing. And if I try cious geometry that lacks any internal igaz, hogy az ige, az idea, annak képe az kilenc évet leéltem. szubsztanciálisan nem megy. Gondoljunk a world, the usurping ruler of Earth is doing to imagine the whole thing in one, then content. It is not true that taste can be első, akkor Isten teremtette a világot, hat Irtózatos dráma ez. Az emberi teremtmény százhalombattai templomra, amelynek tor- everything he can to pull the plan of crea- it is the Creator himself. The Creator is a meaningful substitute for this cathar- nap alatt, akkor nincs lineáris fejlődés, ak- egy lehetőség. Hiú ábránd, ha valaki minden- nyán napkorong van és azt két szárny fogja tion below what is required for equilib- contained in this world. He is not some- tic message that an artist must be able kor ciklikus tér-idő van. Ha nem igaz, akkor féle küzdelem nélkül az örök életben speku- közre, vagy a csíkszeredai templomra, ahol rium between up above and down below. where else, not somewhere, He should to formulate in the late 20th and early marad az ide-oda téblábolás, akkor helyt lál. Mert nem tudjuk, honnét jöttünk és nem az opeiont fentről négy angyal őrzi. Ezek a The idea with these balconies, consoles not be imagined as someone separate. 21st century. adunk hamis mítoszoknak, akkor kancsal tudjuk, hová megyünk. Egyáltalán jöttünk-e szárnyak a történelemből öröklött rekvizi- and bridges running upwards and down- It is the doomed that are unable to rise The angel wings on the towers do not szemmel láthatjuk a világot, amelyet egy valahonnan és megyünk-e valahová? Érzé- tumok, az angyalokat nem a keresztény- wards is to create a world within the to a certain level of metamorphosis and only symbolize angels. Angels cry and rossz isten rosszkor teremtett, akkor hamis keli az ember, hogy a világ intelligens, hogy ség fedezte fel, hanem a rómait megelőző church building that resembles the drama cannot turn their persona into a true laugh with us. Their fate is connected ráismerésünk a gonoszságnak mint hiány- iszonyatosan magas szintű intelligenciája kultúráktól kezdve találkozunk szárnyas of this world that we live in. In which I creative self. This is not a sin. They sim- to ours, but they do not have the ability nak isteni hármasságot tulajdoníthat. En- van. Ha csak megnézek egy rózsát: kész, lényekkel. Nem tudjuk, hogy az emberi ős- have lived for 69 years. ply did not succeed in this. They are the to move around in the world of freedom nél jobb a riadt rácsodálkozás, jobb szem- vége – térdre, imához! Érthetetlen az a so- emlékezet mit hordoz pontosan ezekben This is a dreadful drama. The human doomed, if that term is still valid at all though. Still, they guard and sustain the benézni a fenségessel, és jobb tudomásul rozatos metamorfózis, amelyen végigmegy, a szárnyakban és a szárnyas lényekben. creature is an opportunity. It is a futile since the resurrection of Jesus. Christi- opportunity of our ascension. (…)

52 53 54 55 56 57 Kossuth-díjas és Prima Primissima díjas építész. Munkássága során közel ötszáz épületet tervezett, ezeknek hozzávetőlegesen a fele épült meg. Magyar- országon a falvak fennmaradását szolgáló, közösség- fejlesztő faluházakat építő mozgalom egyik kezde- ményezője volt. A nyolcvanas évek végétől pályáját templomok, illetve középületek tervezése jellemez- te. Hatalmas nemzetközi sikert aratott az 1992-es Sevillai Világkiállítás általa tervezett magyar pavilon- ja. Tiszteletbeli tagjává választotta az Amerikai Épí- tészeti Intézet és a Brit Királyi Építészeti Szövetség, megkapta a Francia Építészeti Akadémia Nagy Arany- érmét. Művészi sokoldalúságát bizonyítják megjelent építészeti és társadalmi vonatkozású írásai, díszlet- tervei, grafikái. Hatása túlmutat építészeti életmű- vén, íróként, teoretikusként, kultúraszervezőként és aktív közéleti személyiségként a magyar kulturális élet nagy hatású szellemi tekintélye volt.

Architect Imre Makovecz (1935–2011) was a Kossuth Laureate, and was awarded the Prima Primissima prize. During his working life he designed nearly five hundred buildings, approximately half of which were constructed. In Hungary, he was one of the initiators of the movement to build village community cen- tres nurturing community life, and serving to keep villages alive. From the end of the 1980s his work was characterized by churches and public buildings. In 1992 he had enormous international success with his design for the Hungarian pavilion at the World Expo in Seville. He was elected an honorary member of the American Institute of Architects and the Royal Institute of British Architects, and received the Grand Gold Medal of the French Academy of Archi- tecture. His artistic versatility is proven by his writ- ings on architecture and society, his work in stage design, and his graphics. His influence can be felt beyond his work in architecture: as a writer, a theorist, MAKOVECZ IMRE a cultural organiser, and a public figure, he was (1935–2011) widely respected as an intellectual of great influ- ence in Hungarian culture.

Szakmai lektor | Text revision CSERNYUS Lőrinc Szerkesztő | Editor DÉNES Eszter Angol fordítás | Translation into English MÓRA Zoltán, FARKAS Zoltán (p.50–53) Grafikai tervezés és nyomdai előkészítés | Design and pre-press VÍZVÁRDI András Nyomdai kivitelezés | Printing PÁTRIA Nyomda

Az illusztrációkat az előadók biztosították. Fotó: SÁROS László, DÉNES György, CSERNYUS Lőrinc, SZÖLLŐSI Mátyás, BARTOS Cecília, WIKIMEDIA COMMONS

hátsó borító: Támogatók | Sponsors: MAKOVECZ, Imre Felső-krisztinavárosi templom, rajz 58 St. Michael church, sketch Budapest, 2004