2 REMERCIEMENTS

L’AATF exprime sa profonde reconnaissance aux personnes et aux organismes suivants qui ont contribué au succès de notre quatre-vingtième congrès annuel à Baton Rouge. Sans leur aide et leur soutien précieux, nous n’aurions jamais pu mener à bien l’organisation de ce congrès. Les Sponsors Service culturel de l’ambassade de France aux USA FIAP Jean Monnet Intercultural Student Experiences Maison de la France CERAN Lingua Concordia Language Villages Webster University (MO) et nos remerciements aussi à

Barry Ancelet, University of Louisiana-Lafayette; Julie BarlowH, journaliste; Baudoin Blairon, SPI+ (Liège, Belgique); Aude Ghespière, Consulat de France à la Nouvelle Orléans; Yanick Godbout, Ministère des Relations internationales du Québec; Steven Kiley, Eastern Massacusetts AATF; Amanda LaFleur, Louisiana State University; Christine Lanphere, ACTFL Teacher of the Year; Éliane Levaque, Représentante permanente en Louisiane, Communauté française de Belgique; Lili Maxime, Auteure et chanteuse; Rita Oleksak, Présidente d’ACTFL (CT); Marie-Simone Pavlovich, Northwestern University (IL); Catherine Pétillon, Ambassade de France aux USA; Adam StegH, Consulat de France à la Nouvelle-Orléans; Bernard Vincent, Association française d’études américaines (AFÉA); Danseurs de la capitale de Baton Rouge.

Le Comité local: Robert Lafayette, Jacqueline Labat

Nous tenons également à remercier les personnes suivantes dont vous ne ferez peut-être pas la connaissance mais dont l’aide a été indispensable à l’organisation de ce congrès: Leslie Alleman et Barbara Ruffin du Holiday Inn Select; Mike Coultas de Technology Express aussi bien que le LSU Rural Life Museum.

L’AATF offre également sa reconnaissance au personnel du bureau national de l’AATF: Darla Macaluso, Amy Hanson, Jordan McGuire.

H Membre honoraire de l’AATF 3 4 5 SPONSORS DU CONGRÈS

Cultural Service of the French Embassy Intercultural Student Experiences th 4101 Reservoir Road NW 11000 West 78 Street, #303 Washington, DC 20007 Eden Prairie, MN 55344 Téléphone: (202) 944-6052 Telephone: (952) 941-2200 Télécopie: (202) 944-6043 Télécopie: (952) 941-4600 Courriel: edu.washington-amba@diplomatie. E-mail: [email protected] gouv.fr Web: www.isemn.net Web: www.frenchculture.org

CERAN LINGUA US FIAP Jean Monnet (Foyer International 60 Wadsworth Street, #16C d'Accueil de Paris) Cambridge, MA 02142 Anne-Françoise Gloria Téléphone: (866) 72-CERAN or (617) 494-0210 30, rue Cabanis Télécopie: (617) 577-5694 75014 Paris, France E-mail: [email protected] Téléphone: 33.1.43.13.17.10 Web: www.ceran-us.com Télécopie: 33.1.45.81.63.91 Courriel: [email protected] Web: www.fiap.asso.fr

Concordia Language Villages Address: 901 8th Street South Moorhead, MN 56562 Téléphone: (218) 299-3092 Télécopie: (218) 299-3807 E-mail: [email protected] Maison de la France/French Government Web: www.concordialanguagevillages.com Tourist Office Nancy Anderson 205 North Michigan Avenue, Suite 3770 Chicago, IL 60601 Commissions : (312) 327-0290 Téléphone Les Commissions nationales de l’AATF : (312) 327-0289 Télécopie cherchent des personnes qui s’intéressent E-mail: [email protected] aux questions qu’elles étudient: «commu- Web: www.franceguide.com/jeunes nity colleges», compétence culturelle, français précoce, français des affaires, pro- motion du français, lycées, collèges, normes Expositions nationales des élèves, normes profession- nelles, défense du français ou technologie. Prenez quelques minutes pour visiter les N’hésitez pas à contacter les présidents de expositions. Vous y trouverez des Commission dont vous trouverez les renseignements concernant une variété de coordonnées à la page 11. produits et de services qui pourraient vous être utiles. Pensez à remercier les exposants d’avoir soutenu notre congrès.

6 TABLE DES MATIÈRES Remerciements ...... 3 Lettres de bienvenue ...... 4 Sponsors ...... 6 Conseil d’administration de l’AATF ...... 8 Commissions nationales de l’AATF ...... 11 Sessions d’exposants ...... 12 Horaire du congrès ...... 14 Sessions d’honneur ...... 15 Points forts du congrès ...... 16 Présentation du congrès ...... 17 Ateliers ...... 18 Excursion pré-congrès...... 18 Journée d’ouverture ...... 19 Plan des salles de réunion du Holiday Inn Select ...... 20 Programme jeudi 12 juillet ...... 21 vendredi 13 juillet ...... 25 samedi 14 juillet ...... 39 dimanche 15 juillet ...... 51 Excursion post-congrès ...... 53 Lauréats de l’AATF Dorothy S. Ludwig Excellence in Teaching Award 2007 ...... 54 Lauréate de l’AATF Administrator of the Year Award 2007 ...... 55 Lauréate de l’ISE Language Matters Award 2007 ...... 55 Plan du salon des expositions ...... 56 Liste des exposants ...... 57 Thèmes du congrès ...... 61 Publicités (voir la liste complète des annonceurs à la page 70) ...... 63 Index des intervenants ...... 66 Index des sujets de interventions ...... 69 Liste des annonceurs ...... 70

JNCL-NCLIS JNCL-NCLIS is comprised of more than of other languages increases intellectual abili- 60 associations of language professionals ties and provides a window of understanding who have joined together to develop and to other cultures. Language education and in- lobby for language policy issues. The mem- ternational studies lack adequate support and ber organizations of the Joint National Com- recognition as essential components of today's mittee for Languages (JNCL) and the Na- school curriculum. Only with language com- tional Council for Languages and Interna- petence can Americans hope to conduct ef- tional Studies (NCLIS) are united in their fective trade policy, expand international trade, belief that all Americans must have the op- ensure the integrity of national defense, en- portunity to learn and use English and at hance international communication, and de- least one other language. velop a truly broad-based education for all citi- Language and international education zens. [www.languagepolicy.org] are clearly in the public interest. Knowledge

7 2007 AATF EXECUTIVE COUNCIL President Marie-Christine President of the Koop (Ph.D. Michigan AFLTA and the Arkan- State) is Professor and De- sas Chapter. She has partment Chair at the Uni- received a study grant versity of North Texas. She to Strasbourg and an serves as Chair of the Com- NEH grant to study mission on Cultural Compe- French poetry. She tence and Review Editor for has worked exten- Society and Culture of the sively on advocacy in French Review. She is a her state. E-mail: Chevalier dans l'Ordre des [bpransford@hotmail. com] Palmes Académiques and the recipient of the 1999 Vice-President William Th- ACTFL Nelson Brooks Award for excellence in the ompson (Ph.D. Cornell) is teaching of culture. She is a specialist on contem- also Past-President and porary France (social issues, education) with a sec- Contest Administrator of the ondary interest in . E-mail: [[email protected]] Tennessee Chapter. He Jayne Abrate (Ph.D. has participated actively in Purdue), Executive Di- local and national AATF ac- rector since 1997, taught tivities, including developing at the university level in a CD resource for teaching Missouri for 15 years and business French for the has presented and pub- Commission on French for lished widely on French Business and International Trade. He is currently culture and cultural Assistant Dean for the College of Arts and Sciences pedagogy, Québécois at the University of Memphis. E-mail: [wjthmpsn culture and literature, @memphis.edu] and the use of technol- Vice-President Ann ogy and the World Wide Sunderland has taught Web in the French class- at Truman High School room. She is a Cheva- (MO) for more than 20 lier dans l’Ordre des Palmes académiques and a years. She has served Chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres, and as President of the For- the 2006 recipient of the ACTFL Nelson Brooks eign Language Associa- Award for Excellence in the Teaching of Culture. E- tion of Missouri and as mail: [[email protected]] AATF Regional Repre- Margot M. Steinhart sentative. She is also (Ph.D. Northwestern), Advertising Manager for Past-President, is Ad- the French Review. Ann junct Lecturer at North- is especially interested in la Francophonie and has western University (IL). received fellowships to Morocco, Senegal, and the She has served as AATF islands of the Indian Ocean. E-mail: Vice-President, Review [[email protected]] Editor for the French Re- Christopher Pinet (Ph.D. view, and Chicago Chap- Brown) is Editor in Chief ter President. She holds of the French Review and the rank of Officier dans has published on French l’Ordre des Palmes literature, popular culture, académiques. She is and French society and the 2002 recipient of the AATF Ludwig Excellence politics. He also served as in Teaching Award. E-mail: [m.steinhart Managing Editor and Re- @sbcglobal.net] view and Assistant Editor Vice-President Barbara Ransford taught French at for Civilization. He is Camden Fairview High School and Middle School working on a book about (AR) for 20 years. She has been active as the chair the Paris working-class of the Southwest Arkansas FL Alliance, is a Past- suburb, Villejuif. He is a Chevalier dans l'Ordre des Palmes académiques and teaches at Montana State University. E-mail: [umlcp@ montana.edu] 8 New Managing Editor ers. She is a frequent presenter on the use of song of the French Review in the classroom. E-mail: [chezmadeline@ Wynne Wong is Asso- optonline.net] ciate Professor of Sec- Jean-Pierre Berwald ond Language Acqui- (Ph.D. Ohio State), Region sition and Director of II (New England) Represen- French Basic Lan- tative, is Professor of French guage Instruction at at the University of Massa- The Ohio State Uni- chusetts, Amherst. He has versity. Her current re- served as Chapter Presi- search includes input dent, as President of enhancement and the MaFLA, as an AP reader, role of attention in SLA. She has a strong interest in and was the recipient of the Québécois cultural studies and la chanson ACTFL Nelson Brooks québécoise. E-mail: [[email protected]] Award for Excellence in the Teaching of Culture Jane Black Goepper, Editor (1991) and the MaFLA Distinguished Service Award of the National Bulletin for (1998). E-mail: [[email protected]. edu] more than 20 years, has David Graham, Region III taught French at the high (New York State) Represen- school and university levels. tative, has taught all levels of She has taught literature, civi- Spanish and French and lization, foreign language served as district language methods and curriculum supervisor in Plainview, NY courses, supervised field ex- schools. He is Past-Presi- perience, student, and intern dent and Quebec Scholar- teachers as well as having served as mentor and ships Chair of the New York cooperating teacher for student teachers. She is a State Association of Foreign Chevalier dans l'Ordre des Palmes académiques. Language Teachers. David is E-mail: [[email protected]] currently AATF Pays du Nord Lisa Narug, Director of the Chapter President and has served as AATF delegate National French Contest, to the National Standards Project. E-mail: has been involved with Le [davidg8809@ aol.com] Grand Concours since 1991 Alice Cataldi, Region IV when she "temporarily" filled (Mid-Atlantic) Representa- in as National Chair of tive, was born in Israel of Ar- Awards. In addition, she menian parents and grew up has served as National in a multicultural environ- Chair for Computer Opera- ment. She received degrees tions and Assistant Director. from the College of Saint She has a degree from the Rose and the University of University of Illinois and Connecticut. She has worked at AATF National Headquarters for 6 years. taught at the high school and After leaving the AATF, she worked at various non- university levels and has profit associations before returning as Contest Di- served as chapter president. rector. E-mail: [legrandconcours@ sbcglobal.net] She is a Chevalier dans Madeline Turan (M.A. l’Ordre des Palmes académiques. E-mail: Long Island University), [[email protected]] Region I (Metropolitan Region V (South Atlantic) New York) Representa- Representative Michèle tive, is Adjunct Lecturer at Bissière (Ph.D Wisconsin) SUNY Stony Brook. She is Associate Professor and taught for more than 30 Associate Chair at the Uni- years in the Sachem versity of North Carolina at Schools (NY). She has Charlotte. She has pub- served as a Board mem- lished on 18th-century ber and on numerous women writers and committees, including women's education and co-edited a special volume Advocacy, for the New of Women In French Studies. She led the 2006 AATF York State Association of Foreign Language Teach- Book Club. E-mail: [[email protected]] 9 Randa Duvick (Ph.D. AATF MATERIALS University of Chicago), Region VI (East Cen- PROMOTION OF FRENCH tral) Representative, NEW! Cuisiner et apprendre le français: 34 has been at Valparaiso classic French recipes in English and In French with University since 1986. activities, exercises, and reading texts. 178 pp. She has chaired the Video: Forward with FLES*: This 11-minute Department of Foreign video encourages French FLES* programs with Languages and Litera- comments from experts, administrators, parents, tures as well as an in- and teachers. An excellent tool for promoting new terdisciplinary major. FLES* programs. Available on DVD or VHS. She has written and Parlez-vous...? Posters: This series of six color presented on topics, such as 19th-century litera- posters promotes French on the theme Parlez- ture, interdisciplinary collaborations, and the history vous...? The six themes include cuisine, histoire, of a French-Canadian fur trader in the Upper Mid- civilisation, sports, science, français. Includes 123- west. E-mail: [[email protected]]. page study guide organized according to the six Region VII (West Central) Rep- themes. resentative Gregg Siewert (Ph.D. University of Iowa) is L'Année en français: Un Calendrier perpétuel. A Professor of French at Truman project of the AATF FLES* Commission revised State University (MO). He has and expanded. Every day marked by the birth or been an active participant and death of a famous person or by some other event. presenter in AATF conventions Complete index. Teacher’s Guide for K-8. and, most recently, won the Designed for Francophiles of all ages. Dictée contest at the 2005 Que- NEW! La Vie des mots: Collection of columns bec Convention. He has re- from the French Review with “Mots chassés” ceived two NEH summer fel- activities from the National Bulletin. lowships and currently serves as President of the Color Notecards: Newly-reprinted with four new Foreign Language Association of Missouri. E-mail: designs, 12 notecards with envelopes featuring 6 [gsiewert@ truman.edu] different color designs from winners of AATF Poster Jacqueline Thomas, Contests; blank inside. (Ph.D. Texas A&M University) Color Postcards: Sets of 10 postcards on 6 Region VIII (Southwest) Rep- differents themes: (1) Paris, (2) Provence, (3) resentative, is a Regents Pro- French Cathedrals, (4) French Châteaux, (5) fessor of French at Texas Quebec, and (6) Martinique. Each set includes a A&M University-Kingsville. teacher’s guide. She is the author of the test- ing programs that accom- PROMOTIONAL FLYERS pany Rendez-vous, Vis-a- French by the Numbers highlights with facts and Vis, and Débuts. She has figures the importance of French in the world. been President and Vice- French is Not a “Foreign” Language illustrates President of both the Cen- the close connections between English and tral Texas AATF Chapter and the Alliance française French. de Corpus Christi. She recently became an AP Why French FLES*? Newly revised, includes reader. E-mail: [[email protected]] comments from parents, teachers, and administra- Region IX (Pacific) Represen- tors on the value of FLES* instruction. tative Anne Jensen (M.A. Help Wanted: Encourage Students to Learn Stanford) teaches French at French targets high school guidance counselors. Gunn High School (CA). She To see these and other materials, visit the AATF recently served as President of Exhibit Booth. the Northern California AATF Chapter and was a represen- Convention attendees can receive a 10% tative of the California Lan- discount on most AATF materials ordered guage Teachers Association. and paid for during the convention. Stop by She has been named Califor- the AATF exhibit booth to place your order. nia Foreign Language Teacher of the Year as well as receiving many other awards. She is also a National Board Certified teacher. E- mail: [ahjenrob@ aol.com] 10 National Board Certified Teacher COMMISSIONS DE L’AATF Commission on Advocacy Commission on High Schools Robert “Tennessee Bob” Brenda Benzin, Chair Peckham, Chair 824 Delaware Road Modern Foreign Languages Kenmore, NY 14223-1236 University of Tennessee E-mail: [[email protected]] Martin, TN 38237 E-mail: [[email protected]] Commission on Middle Schools Janel Lafond-Paquin, Chair Commission on Articulation Rogers High School Suzanne Hendrickson, 15 Wickham Road Chair Newport, RI 02840 Dept. of Langs. & Literatures E-mail: Arizona State University [[email protected]] Tempe, AZ 85287-0202 E-mail: [sue.hendrickson @asu.edu] Commission on Student Standards Nancy J. Gadbois, Chair Commission on Community Colleges High School of Science & Denise McCracken, Chair Technology St. Charles County Community 1250 State Street College Springfield, MA 01109 4601 Mid Rivers Mall Drive E-mail: [nancygadbois St. Peters, MO 63376 @charter.net] E-mail: [dmccracken@ stchas.edu] Commission on Professional Commission on Cultural Compe- Teacher Standards tence Susan Colville-Hall, Chair Marie-Christine Koop, Chair University of Akron Dept. of Foreign Languages Akron, OH 44325-4205 University of North Texas E-mail: [colvill@uakron. edu] P.O. Box 311127 Denton, TX 76203-1127 E-mail: [[email protected]] Commission on Telematics & New Technologies Commission on FLES* Lara Lomicka Anderson, Chair Harriet Saxon, Chair 809 Humanities Office Building 21 Carlton Place University of South Carolina Rutherford, NJ 07070 Columbia, SC 29208 E-mail: [[email protected]] E-mail: [[email protected]]

Commission on Universities Commission on French for Patricia Cummins, Chair Business and International Trade School of World Studies Eileen Angelini, Chair Virginia Commonwealth Canisius College University 2001 Main Street P.O. Box 842021 Buffalo, NY 14208-1098 Richmond, VA 23284-2021 E-mail: [eileen.angelini@ E-mail: [pcummins@vcu. canisius.edu] edu]

Commission for the Promotion of French Joyce Beckwith, Chair Wilmington High School Wilmington, MA 01887 www.frenchteachers.org E-mail: [jbeckwith@ wilmington.k12.ma.us] 11 SESSIONS D’EXPOSANTS jeudi 12 juillet Hurdles, Seizing the Opportunities Heure: 14h00-15h00 Intervenant: Frédéric Fovet, Collège Northside Salle: Clemens/Natchez The presenter will attempt to destroy a myth that E111: La situation politique au Québec et les it is difficult to teach foreign languages adequately programmes offerts par le gouvernement et les to students with learning or behavioral difficulties écoles de français québécoises within an inclusive classroom. The presenter will Intervenants: Yanick Godbout, MRIQ, et Pierre show how hurdles may be overcome in practical Lincourt, UQAC, AQEF terms but also how foreign language teaching itself can become a remedial tool. On présentera un portrait de la situation politique actuelle au Québec. La seconde partie portera sur Heure: 15h15-16h15 le soutien offert aux professeurs de français par le Salle: Bayou Ministère des Relations internationales du Québec E125: From Acadian to Cajun, The Eiffel Tower, ainsi que les différents programmes des institutions and the Statue of Liberty: le français aux États- de l’Association québécoise des écoles de français. Unis Heure: 14h00-15h00 Intervenants: Karen Traynor et Bill Traynor, Tralco- Salle: Delta Queen Lingo Fun (Canada) E112: Communication from Beginning to Mastery See and hear why French is spoken in Louisi- Intervenante: Veronique Lynch, V&B Publications ana. Then, in Tralco’s newest video, discover ele- ments common to the Eiffel Tower and Statue of L’intervenante aidera les participants à trouver Liberty, and explore how a gift from the French be- des moyens pratiques de commencer une conver- came a symbol of freedom. Participants will receive sation à tous niveaux, d’aider les élèves à faire leurs handouts and have an opportunity to win a video. premiers pas en français ou de les guider vers des conversations plus philosophiques et de les mettre vendredi 13 juillet à l’aise dans les classes les plus avancées. Heure: 8h15-9h30 Heure: 14h00-15h00 Salle: Mississippi Queen Salle: Mississippi Queen E213: France Under the German Occupation: E113: Observation et interprétation du non-ver- Memoirs, Movies, and Music bal pour une communication optimale Intervenantes: Joanne S. Silver, Beach Lloyd Pub- Intervenante: Frédérique Paugam, CIEL lishers, LLC, et Barbara P. Barnett Avoir de solides connaissances lexicales et The presenters, who will introduce works which l grammaticales dans une langue étrangère ne suffit focus on memoirs, survivor testimonies, films, and pas à une communication optimale, et encore moins period music. Les Chansons sous l’Occupation, Mon à être compétitif dans la! vie professionnelle. Com- Enfance racontée à ma fille, and La Filière des ment peut-on alors intégrer l’interculturel dans les enfants (books) are among new titles for 2007. activités pédagogiques des classes de français Heure: 10h00-11h00 langue des spécialités? Salle: Riverboat Heure: 15h15-16h15 E234: France insolite: Traveling across the Salle: Clemens/Natchez Cévennes in a Colt E121: France: Destination jeunes! Intervenante: Christine Smith, Thomas County Intervenant: Jean-François Pouget, Club Jeunes/ Central High School (GA) Maison de la France The presenter’s quest in a summer abroad jour- Venez découvrir une sélection de séjours ney was to discover the people of France. From étudiants et scolaires ainsi que des outils Paris to Angers, the missions of Bourg St. Andéol, pédagogiques réalisés par les sites touristiques tracing Stevenson’s Trail through the Cévennes, (jeux de pistes, animations et activités insolites). Corniche, the Musée du Désert in Mialet, sharing Bref, un moment d’échange afin de présenter de stories of the French Huguenots, and the beautiful nouvelles activités et répondre à toutes les ques- seaside cities of St. Tropez, St. Laurent, Nice, and tions sur l’organisation des séjours! St. Brévin. Heure: 15h15-16h15 Heure: 10h00-11h00 Salle: Mississippi Queen Salle: Levee E123: Teaching French to Students with Learn- E236: French and Spanish Vocabulary and Con- ing or Behavioral Difficulties: Overcoming the jugation Games and Songs for Beginners of All Ages 12 Intervenant: Philippe Radelet, Donaldsonville High sulate of France in New Orleans, including School (LA) downloadable sequences of cultural and educa- Teach French vocabulary and conjugation tional video programs and interactive software. The through games and songs. The presenter’s Vocab site also provides information about the indigenous & Verbs Quizmania, WebQuests, Puzzle-mania, Francophone communities of Creoles, Cajuns, and Chantons français, and audio thematic dictionary Native Americans. are distributed by Teacher’s Discovery. Heure: 16h15-17h15 Heure: 10h00-11h00 Salle: Cypress II Salle: Creole Room E270: You Can Achieve Fluency with Your FSL E237: Moliere Than Thou Students! Learn about the Power of the “Ges- ture Approach” Intervenant: Timothy Mooney, Moliere Than Thou Intervenante: Edite Sammons, Aim Language The presenter will offer selections from Moliere Learning Inc. Than Thou, his one-man play designed to introduce and thrill French and theatre students with the work The Accelerative Integrated Method–is based on and the fun of France’s favorite playwright. stories and allows for greater emotional involvement on the part of the student. Gestures are used to Heure: 13h30-14h30 teach specifically selected vocabulary in the con- Salle: Cypress II text of a story. Drama, music, dance, and creative E250: Chanter Danser Jouer writing are then combined to reinforce the vocabu- Intervenant: Bill Russell, Merriweather Records lary learned. L’intervenant présentera des chansons Heure: 16h15-17h15 traditionnelles louisianaises–avec des gestes, leurs Salle: Riverboat danses et des jeux–qu’il utilise avec les élèves qui E274: Supplementing Classroom Language apprennent le français. Training with Complete Immersion in Belgium Heure: 13h30-14h30 Invervenante: Charlotte Neve, CERAN Lingua Salle: Delta Queen The presenter will address the importance of im- E252: Le français à Paris mersion in the language learning process, the ben- Intervenante: Sylvie Wormser, École suisse efits of language immersion, and the cultural en- internationale, Paris richment associated with language immersion in Située au cœur de Paris, l’École suisse Belgium. She will introduce the CERAN concept of internationale accueille étudiants, professeurs et language immersion as well as CERAN programs. professionnels désireux d’améliorer leurs samedi 14 juillet compétences linguistiques et culturelles. Nous Heure: 9:30-10:30 proposons des cours de français adaptés au niveau Salle: Riverboat de chacun, individuels ou groupes. E334: Découvrez la Francophonie torontoise Heure: 15h00-16h00 Intervenante: Louise Lewin, Glendon College, York Salle: Cypress II University E260: From Silent to Talkative: Transforming L’intervenante vous fera découvrir qu’ il est pos- Your Students into Confident Speakers sible d’étudier et de vivre en français et en anglais Intervenant: Andy Buckley, EMC Publishing à Toronto. Elle décrira les possibilités d’étudier au Students often second-guess their speaking abili- niveau universitaire dans les deux langues et ties and remain speechless in the language class- parlers de la vie sociale, communautaire, culturelle room. This session will show how to utilize symbols et artistique francophone. and the thrill of language learning to motivate stu- Heure: 14h15-15h15 dents to improve fluency and participate. This lan- Salle: Mississippi Queen guage-learning method will transform your class. E363: Supplementing Classroom Language Heure: 15h00-16h00 Training with Complete Immersion in Belgium Salle: Delta Queen Intervenantes: Annette Labeeuw, Belgian Tourist E262: www.espacefrancophone.org proposé par Office, et Charlotte Neve, CERAN Lingua le Service culturel français Les intervenantes présenteront la Belgique, ses Intervenants: Adam StegH, Consulat de France, principaux attraits et sites touristiques. Elles vous et Catherine Pétillon, Ambassade de France parleront également des Belges, de la culture belge www. frenchmedia.org provides details of the me- et des particularités du français tel qu’il est parlé en dia services of the Audiovisual Bureau at the Con- Belgique.

13 80ème CONGRÈS ANNUEL DE L’AATF Horaire du congrès Mardi 10 juillet 17h30-18h30 Projection du film Poumy 19h00 Dîner des Palmes académiques 8h30-16h00 Réunion du Conseil d’admi- (sur invitation seulement, pré-in- nistration de l'AATF scription obligatoire) Mercredi 11 juillet 7h00-22h00 Excursion pré-congrès à la Samedi 14 juillet Nouvelle-Orléans Voir descriptif 7h00-8h15 Petit Déjeuner de la Société à la page 18. honoraire de français (ouvert 8h30-17h00 Réunion du Conseil d’admi- aux sponsors d’un chapitre de la nistration de l'AATF SHF) (Library) 19h00-22h00 Ouverture des inscriptions 8h00-16h00 Ouverture des inscriptions (Atrium) (Atrium) 8h00-10h30 Sessions Jeudi 12 juillet 8h15-9h15 Réunion des Administrateurs 8h00-16h00 Ouverture des inscriptions du Grand Concours (ouvert aux (Atrium) administrateurs du Concours) (Li- 7h00-9h00 Réunion des Présidents de brary) chapitre 9h00-12h00 Ouverture des expositions (Pre- 10h00-12h00 Séance d’ouverture (Premier I) mier Ballroom) Voir descriptif à la page 19. 10h30-11h00 Visite des expositions / Pause- 12h00-14h00 Déjeuner de bienvenue (pré-in- café / Tombola (Premier Ball- scription obligatoire) room) sponsorisée par la Maison 14h00-16h15 Sessions et ateliers de la France 16h00-19h00 Ouverture des expositions et 11h15-12h30 Sessions Réception d’ouverture du 12h30-13h30 Pause déjeuner congrès (Premier Ballroom), co- 12h30-13h30 Déjeuner des Présidents de sponsorisée par l’AATF et le Ser- commission de l’AATF (par invi- vice culturel de l’ambassade de tation seulement) France 13h30-16h30 Sessions et ateliers 21h00 Concert de Lili Maxime (Cypress 14h00-16h30 Assemblée des délégués des II) (pré-inscription recommandée) chapitres de l’AATF (Cypress I) Voir description à la page 24. 17h30-18h30 Réception du 14 juillet 19h00-22h30 Dîner de gala de l'AATF (Premier Vendredi 13 juillet I, pré-inscription obligatoire) Voir 8h00-16h00 Ouverture des inscriptions descriptif à la page 50. (Atrium) 8h30-17h00 Excursions au Rural Life Mu- Dimanche 15 juillet seum (pré-inscription recom- 8h00-11h30 Ouverture des inscriptions mandée) (Atrium) 9h00-17h00 Ouverture des expositions (Pre- 8h00-11h30 Sessions et ateliers mier Ballroom) 11h30-22h00 Excursion à Lafayette et au 8h15-9h30 Sessions pays cadien 9h30-10h00 Pause-café / Visite des exposi- tions (Premier Ballroom) 10h00-12h30 Sessions 12h00-14h00 Déjeuner du personnel de la French Review (par invitation Eighth Annual seulement) National French Week 12h30-13h30 Pause déjeuner / Visite des ex- positions (Premier Ballroom) November 5-11, 2007 12h40-13h20 Dictée (Bayou) 13h30-14h30 Sessions et ateliers Take French 14h30-15h00 Visite des expositions / Pause- out of the classroom café (Premier Ballroom) and into the community. 15h00-17h30 Sessions et ateliers 14 SESSIONS D’HONNEUR jeudi 12 juillet Seront décrites ensuite des actions entreprises par Heure: 14h00-15h00 des organismes et individus louisianais pour faire Salle: Cypress I valoir la culture qui s’exprime par les variétés linguistiques locales et pour créer une littérature S110: La Louisiane, les Cadiens et la langue endogène. La session se terminera par des française: propos d’une écrivaine-sociologue considérations d’ordre pédagogique—comment québécoise faire entrer le créole et le français louisianais en Intervenante: Lili Maxime, Auteure (Québec) salle de classe, du jardin d’enfants à l’université, L’originalité de la langue française cadienne en sans négliger le français standard, et comment Louisiane, ses accents et sa survivance. Le rôle présenter ces variétés et la culture qu’elles de la langue française dans la vie des Louisianais: expriment dans l’enseignement du français aux double utilisation pour les hommes et pour les États-Unis hors de la Louisiane. femmes. L’identité cadienne en terre d’Amérique: vendredi 13 juillet une minorité francophone dans le sud des États- Heure: 10h00-11h00 Unis. Parentés et contrastes entre les Québécois Salle: Clemens/Natchez et les Cadiens, les Amérindiens Montagnais du S231: Découverte de la Belgique, de la Wallonie Québec et les Amérindiens Houmas de la et de Bruxelles Louisiane. La culture francophone louisianaise, urbaine et rurale. Katrina et la musique, de la Intervenante: Éliane Levaque, Représentante Nouvelle Orléans aux bayous. permanente de la Communauté française de Belgique en Louisiane jeudi 12 juillet Heure: 15h15-17h15 Au cœur de l’Europe, la Wallonie et Salle: Cypress I Bruxelles sont des destinations offrant la possibilité de découvrir un nouveau coin de la Francophonie. S120: Vers la documentation et la revalorisation Venez découvrir les paysages, les villes et les du français louisianais campagnes, rencontrer les Wallons et les Bruxellois, Intervenants: Albert Valdman, Indiana University, écouter leur langue et partager leurs coutumes Thomas Klingler, Tulane University (LA), Barry avant le rendez-vous de l’AATF en 2008 à Liège. Ancelet, University of Louisiana-Lafayette, et vendredi 13 juillet Amanda LaFleur, Louisiana State University Heure: 13h30-14h30 La Louisiane constitue le principal bastion de la Salle: Clemens/Natchez francophonie endogène aux états-Unis. Parce S251: Liège, une ville à découvrir qu’elle forme l’entité francophone la plus cohésive, la Louisiane est la communauté dont les variétés Intervenant: Baudoin Blairon, SPI+ (Belgique) liées au français sont les mieux documentées et où Liège, ville bâtie dès le VIIIème siècle après J.-C., les actions pour leur maintien et leur revitalisation ville d’art et de culture nommée l’Athènes du Nord, se sont soldées par un certain succès et ont eu un ville érigée en principauté libre jusqu’à la fin du retentissement à l’extérieur. XVIIIème siècle et devenue aujourd’hui une province Lors de cette session seront décrits et illustrés belge moderne au cœur de l’Europe. Venez par l’utilisation de nouvelles technologies—CD- découvrir la ville où se déroulera le congrès de ROM et Internet–plusieurs produits d’une recher- l’AATF en 2008! che à longue haleine entreprise par une équipe in- vendredi 13 juillet ter-universitaire bien ancrée en Louisiane. L’on Heure: 15h00-16h00 montrera et l’on fera écouter des échantillons de Salle: Mississippi Queen parole louisianaise recueillis récemment ainsi que des entrées d’un dictionnaire bilingue (français S263: Les études américaines en France: d’hier louisianais-anglais) destiné à appuyer des actions à aujourd’hui de revitalisation. On fera état aussi d’une initiative Intervenant: Bernard Vincent, Association patronnée par l’Agence universitaire de la française d’études américaines (AFÉA) Francophonie (AUF), la Banque de données Ancien président de l’AFÉA et organisateur du lexicographiques panfrancophones (BDLP), congrès 2007 de l’AFÉA à la Bibliothèque nationale permettant un accès libre par Internet aux de France sur le thème de «la France en Amérique», particularités lexicales—et par ce biais à certains le conférencier, après avoir présenté une synthèse aspects culturels—de variétés de français hors de de ce congrès, évoquera les origines, le bilan et les France parmi lesquelles le français louisianais a sa perspectives de son association. place. 15 POINTS FORTS DU CONGRÈS jeudi 12 juillet de l’inscription. 20$ par personne; pré-inscription 12h00-14h00 recommandée. Pour plus de renseignements, Déjeuner de bienvenue consultez [http://rurallife.lsu.edu]. Le déjeuner de bienvenue est une traditions vendredi 13 juillet depuis le congrès de Montréal en 1998. Les 12h40-13h20 congressistes peuvent se réunir pour parler de la Salle: Bayou séance d’ouverture et pour rencontrer d’autres Dictée professeurs de leur région. Menu: salad, breast of chicken Parmesan with linguini, steamed fresh broc- Marie-Simone Pavlovich, membre de l’AATF et coli, fresh baked fruit cobbler; 30$ par personne. finaliste aux Trophées de la langue française de (pré-inscription obligatoire) Bernard Pivot, organisera une dictée pour les congressistes. Venez tester vos connaissances. jeudi 12 juillet 16h00-19h00 samedi 14 juillet Salle: Premier Ballroom 17h30-18h30 Réception Réception du 14 juillet Ouverture des expositions Tout le monde est invité à cette réception pour fêter le 14 juillet et lever un verre à la fin du congrès. Le salon d’expositions, avec Hors d’oeuvres. Ouvert à tous les congressistes et presque 50 exposants, s’ouvrira leurs invités inscrits. avec une réception co-sponsori- sée par l’AATF et par le Service samedi 14 juillet culturel de l’ambassade de France à Washington. 19h00-22h30 Venez fêter le premier jour du congrès et voir tout Salle: Premier I ce que les exposants ont à vous proposer. Dîner de gala et spectacle de jeudi 12 juillet danse cadienne 21h00 Venez assister au dîner où nous honorerons les Salle: Cypress II membres de l’AATF qui ont reçu des prix ou des Concert de Lili Maxime récompenses spéciales en 2007. Après le dîner et Lili Maxime, auteure de Ouragan sur le Bayou, la présentation des prix, les Danseurs de la Capitale une des sélections du AATF Book Club 2007, est de Baton Rouge donneront un spectacle et ensuite aussi chanteuse. Elle est née dans le village de enseigneront aux participants des danses Péribonka sur les rives du Lac Saint-Jean au cadiennes. Menu: salad, Pesto grilled salmon with Québec et adolescente a commencé à chanter. rice and broccoli , Mississippi mud pie, wine; 50$ Elle a un diplôme en service social de l’Université par personne; pré-inscription obligatoire. Laval et une maîtrise en sociologie de York Univer- sity. Pendant ses études, elle a travaillé comme assisante en Louisiane francophone avec une équipe qui étudiait la langue et la culture françaises. Communiqué de Presse (25$ par personne; pré-inscription recommandée.) Passez au stand de l’AATF vous faire vendredi 13 juillet prendre en photo avec un des officiers toute la journée de l’AATF. Ensuite nous préparerons un Excursion: LSU Rural Life Museum communiqué de presse concernant votre La mode de vie et les cultures des Louisianais participation au congrès que nous vous pré-industriels sont présentées au Louisiana State enverrons avec la photo au mois de University Rural Life Museum. Des excursions ont septembre. Distribuez-en des copies à été planifiées toute la journée afin de permettre à vos administrateurs et à votre journal lo- tous ceux qui le voudraient d’y aller. Visite guidée cal pour témoigner de vos activités en français du musée. Le transport et les frais professionnelles. Une fiche d’inscription d’entrée sont inclus. Les congressistes seront a été incluse dans votre mallette. inscrits sur un système de premier venu premier servi selon les préférences qu’ils ont indiquées lors

16 American Association of Teachers of French Publisher of the French Review

Présidente, Marie-Christine Koop Secrétaire générale, Jayne Abrate Department of Foreign Languages AATF, Mailcode 4510 University of North Texas Southern Illinois University P.O. Box 311127 Carbondale, IL 62901 Denton, TX 76203-1127 Fax: 618-453-5733 E-mail: [[email protected]] E-mail: [[email protected]]

le 1er juin 2007

Chères/chers Congressistes,

Nous sommes très heureuses de vous accueillir à Baton Rouge. Comme vous pourrez le constater, notre comité organisateur vous a préparé un programme de grande qualité. Vous y trouverez des interventions sur tous les aspects de l’enseignement et de la promotion du français et, en particulier, des sessions sur le fait français en Louisiane. À cet égard, d’éminents spécialistes nous feront l’honneur de partager leur savoir. Nous aimerions souligner la présence de Barry Ancelet, directeur du Centre de folklore acadien et créole à l’Université de la Louisiane à Lafayette, et d’Albert Valdman, ancien président de l’AATF et chercheur renommé en études créoles. Nous saluons également les représentants des gouvernements français, québécois et belge qui nous apportent leur soutien depuis bien des années. Nous tenons aussi à remercier les sociétés et associations qui ont bien voulu exposer et parrainer certaines activités. Nous vous invitons d’ailleurs à visiter les stands des exposants qui vous proposeront des documents susceptibles de vous intéresser. Enfin, nous exprimons notre profonde gratitude aux collègues de Louisiane, principalement Robert Lafayette et Jacqueline Labat, qui ont suggéré et organisé plusieurs activités à notre intention.

Nous vous rappelons que, à l’occasion de ce congrès, la French Review a consacré son numéro spécial de mai à la francophonie aux États-Unis avec, en couverture, une reproduction d’une très belle carte de la Nouvelle-France et de la Louisiane datant de 1683.

Nous vous souhaitons, à toutes et à tous, un excellent congrès!

17 ATELIERS jeudi 12 juillet dimanche 15 juillet Heure: 14h00-17h00 Heure: 8h00-11h00 Salle: Levee Salle: Bayou W116: Babar, Madeline, Béccassine, Caroline: W415: Member Recruitment Workshop une mine d’histoires enfantines! Intervenants: William Thompson, University of Intervenante: Janel Lafond-Paquin, Rogers High Memphis, Vice-Président de l’AATF, Jean-Pierre School (RI), Présidente de la Commission de Berwald, University of Massachusetts-Amherst, l’AATF sur les collèges Délégué régional de l’AATF pour la Nouvelle- L’intervenante offrira aux participants l’occasion Angleterre, et Alice Cataldi, University of Dela- de lire et de réagir à quatre contes enfantins afin de ware, Déléguée régionale de l’AATF pour le découvrir des stratégies d’exploitation, prêtes à moyen-Atlantique utiliser immédiatement dans la salle de classe! Elle Chapter presidents, officers, and interested AATF proposera de nombreux jeux et activités, des sug- members are encouraged to attend this workshop gestions pour rendre ces contes vivants et des on strategies for recruiting new AATF members. How échantillons de ce que les élèves peuvent faire avec can individual chapters increase their membership? ces œuvres! Un dossier sera distribué à chaque What do new and current French teachers who are participant! (25$, pré-inscription obligatoire) not members need to know about the benefits of vendredi 13 juillet AATF membership? Become an ambassador for the Heure: 13h30-16h30 AATF. Salle: Library Public: Responsables des chapitres de l’AATF W258: Where in the World Did Carmen Sandiego Go? Improving Geographical Literacy Intervenante: Lorin Pritikin, Francis W. Parker National French Week School (IL) Geographical literacy is more than knowing November 5-11, 2007 where places are on a map. Young Americans con- sistently fail to understand the world and their place in it. The presenter will provide units on the Franco- mercredi 11 juillet phone world that model how to infuse art, music, 7h30-22h00 literature, and film to improve geographical literacy. Excursion pré-congrès (25$, pré-inscription obligatoire) à la Nouvelle-Orléans samedi 14 juillet Heure: 13h30-16h30 Départ de l’hôtel en autocar pour une visite Salle: Library guidée. Visitez l’historique Oak Alley Planta- tion, un National Historic Monument, avec W358: Developing a Semester-Long Module on/ son allée de 28 chênes magnifiques. Virtual Odyssey to Cameroon: Francophone Af- Continuez jusqu’à la Nouvelle-Orléans pour rica at its Best une croisière narrée sur le Mississippi à bord Intervenant: Daniel Noren, Ferris State University le Natchez Riverboat avec des vues (MI) imprenables de la ville (déjeuner compris). Cameroon, a former French colony also known Après une visite guidée de la ville en autocar, as “Africa in Miniature,” with over 200 ethnic groups nous nous arrêterons à Blaine Kern’s Mardi and covering geographical areas of semi-arid to Gras World (entrepôt de l’entreprise la plus near desert terrain, to lush mountain highlands and grande au monde de fabrication de chars). lowland tropical rainforests, represents a laboratory Le dîner aura lieu au Court of Two Sisters for a mind-opening odyssey in diversity. Hands-on dans le quartier historique français. Du temps materials that can be used in the classroom will not libre en soirée pour visiter Bourbon Street, la only result in a deeper appreciation and acquisition Cathédrale Saint-Louis et pour flâner dans le of the French language by students but will also quartier. 200$ par personne, ce qui inclut le engage them in the life-long adventure of becom- transport, les frais d’entrée et de guide, le ing “world citizens,” in the tradition of Michel de déjeuner, le dîner, taxes et pourboires; Montaigne. (25$, pré-inscription obligatoire) pourboire du guide non-compris. (pré-inscrip- tion obligatoire)

18 PROGRAMME DU 80 ème CONGRÈS JEUDI 12 JUILLET ******************************* JOURNÉE D’OUVERTURE 8h00-16h00 Bureau d’inscriptions ouvert Séance plénière: 10h00-12h00 Salle: Premier I KEYNOTE SPEAKER Barry Jean Ancelet is our key- Theater in Eunice, LA). He has note speaker at the 80th annual served as a consultant for sev- convention in Baton Rouge. He is eral documentary films. He a native Louisiana French-speak- served as associate producer, ing Cajun. He is a graduate of Uni- with Zachary Richard, and prin- versity of Southwestern Louisiana cipal scholar, along with Carl (B.A.), Indiana University (M.A.), Brasseaux, for Pat Mire's and the Université de Provence Against the Tide: The Story of (Aix-Marseille I, doctorate). He is the Cajun People of Louisiana, W. Granger/T. Debaillon/BORSF a production of Louisiana Pub- Professor of Francophone Stud- lic Broadcasting and Loui- ies at the University of Louisiana siana's Department of Culture, Lafayette in the Department of Recreation and Tourism. Modern Languages, which until He was director of the team recently he chaired. of scholars that provided re- He has given numerous papers search to the National Park and published articles and several Service for the development of books on various aspects of the Jean Lafitte National Park's Louisiana's Cajun and Creole cultures and lan- three Acadian Culture Interpretive Centers. He is a guages, including Cajun and Creole Music Makers member of France's Palmes Académiques and (revised edition, 1999), Cajun Country (1991), and Ordre des Arts et des Lettres (with his pseudonym Cajun and Creole Folktales (1994). Jean Arceneaux) and Quebec's Ordre des He is interested in expanding the classroom Francophones d'Amérique. For more information: through festivals, concerts, records, museum exhi- [http://ccet.louisiana.edu/02a_Center_ bitions, documentary films, and television and ra- Associates_Bios/Ancelet_Barry_Jean.html]. We dio programs (such as the Rendez-vous des are delighted that he has agreed to open the con- Cadiens, a weekly live radio show from the Liberty vention.

DÉJEUNER DE BIENVENUE OUVERTURE DES EXPOSITIONS Heure: 16h00-19h00 Heure: 12h00-14h00 Salle: Premier I Salle: Atrium Venez rencontrer les autres congressistes le premier jour du congrès à ce déjeuner où les délégués régionaux vous accueilleront et où vous serez regroupés par région. RÉCEPTION DE BIENVENUE Offerte gracieusement par le Service Pré-inscription obligatoire. culturel de l’ambassade de France à Washington et l’AATF.

19 PLAN DES SALLES DE RÉUNION

20 SESSIONS ET ATELIERS jeudi 12 juillet - après-midi

Heure: 14h00-15h00 Session d’exposant Salle: Cypress I Heure: 14h00-15h00 Salle: Delta Queen Session d’honneur E112: Communication from Beginning to Mas- S110: La Louisiane, les Cadiens et la langue tery française: propos d’une écrivaine-socio- Intervenante: Veronique Lynch, Mary Institute et logue québécoise St. Louis Country Day (MO), V&B Publications Intervenante: Lili Maxime, Auteure (Québec) L’intervenante aidera les participants à trouver L’originalité de la langue française des moyens pratiques de commencer une conver- cadienne en Louisiane, ses accents et sa sation à tous niveaux, d’aider les élèves à faire leurs survivance. Le rôle de la langue française premiers pas en français ou de les guider vers des dans la vie des Louisianais: double utilisation conversations plus philosophiques et de les mettre pour les hommes et pour les femmes. à l’aise dans les classesE les plus avancées. L’identité cadienne en terre d’Amérique: une minorité francophone dans le sud des États- Animatrice: Jane Black Goepper, Rédactrice du National Bulletin (OH) Unis. Parentés et contrastes entre les Québécois et les Cadiens, les Amérindiens Public: Général Montagnais du Québec et les Amérindiens Session d’exposant Houmas de la Louisiane. La culture franco- phone louisianaise, urbaine et rurale. Katrina Heure: 14h00-15h00 et la musique, de la Nouvelle Orléans aux Salle: Mississippi Queen bayous. E113: Observation et interprétation du non-ver- Animateur: David Graham, Clinton Commu- bal pour une communication optimale nity College (NY), Délégué régional de Intervenante: Frédérique Paugam, Centre inter- l’AATF pour l’état de New York national d’étude des langues (CIEL) Public: Général Avoir de solides connaissances lexicales et grammaticales dans une langue étrangère ne suffit pas à une communication optimale, et encore Session d’exposant moins à être compétitif dans la vie professionnelle Heure: 14h00-15h00 où l’observation et l’interprétation du non-verbal Salle: Clemens/Natchez prennent toute leur dimension. Comment peut-on alors intégrer l’interculturelE dans les activités E111: La situation politique au Québec et les programmes offerts par le gouvernement et les pédagogiques des classes de français langue des spécialités? écoles de français québécoises Animatrice: Wynne Wong, Ohio State University, Intervenants: Yanick Godbout, Ministère des Rela- tions internationales du Québec, et Pierre Rédactrice gérante de la French Review Lincourt, Université du Québec à Chicoutimi, Public: Général Association québécoise des écoles de français On présentera un portrait de la situation politique actuelle au Québec. La seconde partie portera sur le soutien offert aux professeurs de français par le Ministère des Relations internationales du Québec jeudi 12 juillet ainsi que les différents programmes des institutions de l’Association québécoiseE des écoles de français Ouverture des inscriptions (AQÉF). 8h00-16h00 Animatrice: Ann Sunderland, Independence High Ouverture des expositions School (MO), Vice-Présidente de l’AATF 16h00-19h00 Public: Général

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 21 jeudi 12 juillet Heure: 14h00-15h15 Salle: Riverboat Session semi-plénière S114: Virtual Museum: A Technology-Enhanced Heure: 15h15-17h15 Professional Development Program for Teach- Salle: Cypress I ers of French S120: Vers la documentation et la Intervenants: Denise Égéa-Kuehne, Arnaud revalorisation du français louisianais Sgambato et Bernard Dubernet, Louisiana Intervenants: Albert ValdmanH, Indiana State University University, Ancien Président de l’AATF, The presenters will discuss a professional de- Thomas Klingler, Tulane University (LA), velopment program whose goal is to offer a series Barry Ancelet, University of Louisiana- of compressed-video workshops aimed at increas- Lafayette, et Amanda LaFleur, Louisiana ing the amount of science content in immersion and State University elementary classrooms and at improving classroom La Louisiane constitue le principal bastion practice in content-based teaching via hands-on ac- de la francophonie endogène aux états-Unis. tivities. Parce qu’elle forme l’entité franco-phone la Public: Primaire Collège plus cohésive, la Louisiane est la communauté dont les variétés liées au fran- Heure: 14h00-15h00 çais sont les mieux documentées et où les Salle: Bayou actions pour leur maintien et leur revitali- S115: Kick Off of the AATF / French sation se sont soldées par un certain succès Embassy PR Campaign et ont eu un retentissement à l’extérieur. Intervenantes: Catherine Pétillon, Lors de cette session seront décrits et Ambassade de France à Washington, illustrés par l’utilisation de nouvelles technolo- Marie-Christine Koop, Présidente de l’AATF, et gies—CD-ROM et Internet–plusieurs produits Jayne Abrate, Secrétaire générale de l’AATF d’une recherche à longue haleine entreprise par une équipe inter-universitaire bien ancrée The World Speaks French! Come learn about en Louisiane. L’on montrera et l’on fera the extensive PR campaign, targeting administra- écouter des échantillons de parole tors and decision makers, that will be launched in louisianaise recueillis récemment ainsi que 2007. Learn how you can make use of the tech- des entrées d’un dictionnaire bilingue niques and materials to influence your own admin- (français louisianais-anglais) destiné à istrators. appuyer des actions de revitalisation. On fera état aussi d’une initiative patronnée par Atelier l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), la Banque de données lexico- Heure: 14h00-17h00 graphiques panfrancophones (BDLP), Salle: Levee permettant un accès libre par Internet aux W116: Babar, Madeline, Béccassine, particularités lexicales—et par ce biais à Caroline: une mine d’histoires enfantines! certains aspects culturels—de variétés de Intervenante: Janel Lafond-Paquin, Rogers français hors de France parmi lesquelles le High School (RI), Présidente de la Com- français louisianais a sa place. mission de l’AATF sur les collèges Seront décrites ensuite des actions entreprises par des organismes et individus L’intervenante offrira aux participants louisianais pour faire valoir la culture qui l’occasion de lire et de réagir à quatre contes s’exprime par les variétés linguistiques lo- enfantins afin de découvrir des stratégies cales et pour créer une littérature endogène. d’exploitation, prêtes à utiliser immé- La session se terminera par des considé-ra- diatement dans la salle de classe! Elle tions d’ordre pédagogique—comment faire proposera des jeux et activités, des sugges- entrer le créole et le français louisianais en tions pour rendreA ces contes vivants et des salle de classe, du jardin d’enfants à échantillons du travail des élèves! Un dos- l’université, sans négliger le français stan- sier sera distribué à chaque participant! ($25, dard, et comment présenter ces variétés et pré-inscription obligatoire) la culture qu’elles expriment dans Animatrice: Samantha Godden-Chmielo- l’enseignement du français aux États-Unis wicz , Carl Schurz High School (IL) hors de la Louisiane. Public: Collège Lycée Animatrice: Marie-Christine Koop, University of North Texas, Présidente de l’AATF 22 A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board jeudi 12 juillet Session d’exposant Session d’exposant Heure: 15h15-16h15 Heure: 15h15-16h15 Salle: Clemens/Natchez Salle: Mississippi Queen E121: France: Destination jeunes! E123: Teaching French to Students with Learn- Intervenant: Jean-François Pouget, Club Jeunes/ ing or Behavioral Difficulties: Overcoming the Maison de la France Hurdles, Seizing the Opportunities La France est une destination Intervenant: Frédéric Fovet, Collège Northside privilégiée par les jeunes, et elle offre (Québec) tant de possibilités de séjours et de The presenter will attempt to destroy a myth too thématiques pour les élèves que le professeur often readily accepted—that it is difficult, if not im- n’aura que l’embarras du choix. Venez découvrir possible, to teach foreign languages adequately to une sélection de séjours étudiants et scolaires ainsi students with learning or behavioral difficulties within que des outils pédagogiquesE réalisés par les sites an inclusive classroom. The presenter will show how touristiques (jeux de pistes, animations et activités hurdles may be overcome in practical terms but also insolites). Bref, un moment d’échange afin de how foreign languageE teaching itself can become a présenter de nouvelles activités et répondre à remedial tool with special needs students. toutes les questions sur l’organisation des séjours! Animatrice: Alice Cataldi, University of Delaware, Animateur: William Thompson, University of Mem- Déléguée régionale de l’AATF pour le moyen- phis (TN), Vice-Président de l’AATF Atlantique

Public: Lycée Université Public: Lycée Université Session d’exposant Session de la Commission pour la promotion du français Heure: 15h15-16h15 promotion du français Salle: Bayou Heure: 15h15-16h15 E125: From Acadian to Cajun, The Eiffel Tower, Salle: Delta Queen and the Statue of Liberty: le français aux États- C122: Promoting French: Collabora- Unis tions and Innovations Intervenants: Karen Traynor et Bill Traynor, Tralco- Intervenantes: Joyce Beckwith, Lingo Fun (Canada) Wilmington Public Schools (MA), See and hear why French is spoken in Louisi- Présidente de la commission, Rita Oleksak, ana. Then, in Tralco’s newest video, discover ele- Glastonbury Public Schools (CT), Présidente ments common to the Eiffel Tower and Statue of Lib- d’ACTFL, et Christine Lanphere, Natomas erty, and explore how a gift from the French became High School (CA), 2007 ACTFL Teacher of the a symbol of freedom. The presenters will tie video Year segments to classroom activities and learning styles. Introducing two leaders in the profession...who Participants will receiveE handouts and have an op- are both French teachers! What challenges do we portunity to win a video. face on the national level? How can each of us Animatrice: Madeline Turan, SUNY Stony Brook, make a difference?C Also included will be packets Déléguée régionale de l’AATF pour l’agglomé- ra- with newly-released films ready to go for National tion de New York French Week. Public: Collège Lycée

Ouverture des

expositions DICTÉE Heure: 16h00-19h00 AATF member Marie-Simone Pavlovich, a Salle: Premier Ballroom finalist in Bernard Pivot’s Trophées de la langue française, will organize a dictée for Réception de bienvenue AATF convention-goers. Come try your hand at this very French discipline. Offerte gracieusement par le Service vendredi 13 juillet culturel de l’ambassade de France à Heure: 12h40-13h20, Salle: Bayou Washington et l’AATF.

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 23 CONCERT DE LILI MAXIME jeudi 12 juillet Heure: 21h00 Salle: Cypress II Lili Maxime (real name in Cajun Louisiana where she Vaillancourt) is both an ac- mastered the language and complished singer and writer. became enamored with the Born in the small village of culture of its people. Ouragan Peribonka on the northern sur le bayou is in large part shore of Lac Saint-Jean in the inspiration of her passage rural Quebec, Lili began to in Louisiana. sing on the amateur stage in In addition to her recently her early teens. At the age completed trilogy, Lili Maxime of 19 she stopped to begin has authored numerous short her university studies, receiv- stories and recorded an al- ing a bachelor’s degree in bum of original songs entitled social service from Laval Chanter même si…. University and a master’s Ouragan sur le bayou degree in sociology from (2004) is the first of a trilogy York University in Toronto. of novels on Francophone During her studies she had Louisiana entitled Ma chère the opportunity to work as an Louisiane. It was awarded the assistant in Francophone 2005 France-Acadie Literary Louisiana with a team of researchers from Laval Prize at a ceremony in Paris. studying the survival of the French language and Robert Lafayette culture. She actually spent seven years (1975-1982) [[email protected]]

DICTÉE 2008 à Liège AATF member Marie-Simone Pavlovich, a L’AATF vous donne rendez-vous du 16 au finalist last year in Bernard Pivot’s Trophées 19 juillet 2008 au Palais des congrès de Liège de la langue française, will organize a dictée en Belgique pour notre 81ème congrès annuel. for AATF convention-goers. Come try your Tous les renseignements seront affichés sur hand at this very French discipline. le Web au fur et à mesure qu’ils seront vendredi 13 juillet, 12h50-13h20 confirmés. Salle: Bayou

TANT QU’ELLE CHANTE, ELLE VIT apprendre le français grâce à l’héritage de Carole Fredericks Now available in DVD format This program, now available in DVD as well as video, a joint ven- ture of the AATF and CDF Music Legacy, LLC, is based on the music of Carole Fredericks, an African-American singer who emigrated to France in 1979. The packet includes six music videos and a workbook featuring peda- gogical activities. Because Carole was a protegee of Jean-Jacques Goldman, he has written a special tribute about her for the workbook. Tant qu’elle chante, elle vit video and workbook $40 Tant qu’elle chante, elle vit DVD and workbook $50 Couleurs et parfums CD and teacher’s manual $49.95 Available at the AATF booth. SESSIONS ET ATELIERS vendredi 13 juillet - matin Heure: 8h00-8h45 Heure: 8h15-8h45 Salle: Library Salle: Delta Queen S218: Newcomers’ Session S212: Passing for French in Les Quarteronnes Intervenantes: Marie-Christine Koop, University of de la Nouvelle-Orléans by Sidonie de la North Texas, Présidente de l’AATF, et Jayne Houssaye Abrate, Southern Illinois University, Secrétaire Intervenante: Christine Harris, Louisiana State Uni- générale de l’AATF versity This session is intended for new AATF In her Quarteronnes novels, 19th-century Louisi- members and first-time attendees at an ana author Sidonie de la Houssaye portrays New AATF convention. Participants will re- Orleans as an unstable terrain where language, na- ceive a general overview of the convention and of tion, and race are fluid and negotiable. The pre- the activities of the AATF and the many opportuni- senter will discuss the role of French and French- ties and services available for members. ness as determinants of racial and national status Public: Général for the author and her heroines. Heure: 8h15-9h30 Animatrice: Mary Anne Garnett, University of Arkan- Salle: Cypress II sas at Little Rock S210: Parlons art: développez une meilleure ex- Public: Université Général pertise langagière et interculturelle Session d’exposant Intervenantes: Isabelle Colard-Tyler, Private Lan- Heure: 8h15-9h30 guage Instructor (OR), et Caren Colley, Catho- Salle: Mississippi Queen lic University of America (DC) E213: France Under the German Occupation: Les intervenantes montreront comment la Memoirs, Movies, and Music découverte d’œuvres d’art dans le contexte d’un partenariat avec les musées locaux développe les Intervenantes: Joanne S. Silver, Beach Lloyd Pub- compétences communicatives, orales et écrites, lishers, LLC, et Barbara P. Barnett, The Agnes d’apprenants de tous niveaux. Des thématiques Irwin School (PA) variées et des questionnaires les mèneront vers une The presenters, who will introduce works pro- observation, analyse et interprétation interculturelle duced and/or distributed by Beach Lloyd Publish- et collaborative approfondie des œuvres. ers, will focus on memoirs, survivor testimonies, Animatrice: Toby Rivkin, Roland Park Country films, and period music. Les Chansons sous School (MD) l’Occupation (CD), MonE Enfance racontée à ma fille, and La Filière des enfants (books) are among new Public: Général titles for 2007. Heure: 8h15-8h45 Animatrice: Anne Jensen , Gunn High School Salle: Clemens/Natchez (CA), Déléguée régional de l’AATF pour le S211: Digital Writing to the Rescue: How E-mails, Pacifique Chats, Threads, and Blogs Prevent Writer’s Public: Général Block for Intermediate French Students Intervenante: Marie-Madeleine Schein, Texas Christian University vendredi 13 juillet The presenter will demonstrate different types of writing tasks accomplished through digital writ- Ouverture des inscriptions ing tools from e-mails to blogs that help L2 writers 8h00-16h00 build communicative competence in a non-intimi- Ouverture des expositions dating format and prepares them for more struc- 9h00-17h00 tured and rigorous writing assignments. Animatrice: Thérèse Saint Paul, Murray State Uni- versity (KY) Public: Université

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 25 vendredi 13 juillet Heure: 8h15-8h45 Heure: 8h15-8h45 Salle: Riverboat Salle: Creole Room S214: If You Can’t Beat ‘Em, Join ‘Em: The Ciné- S217: What Can Be Learned in a Month Abroad? Club in the Intermediate French Classroom Student Perspectives of a Short-Term Non-Tra- Intervenante: Kelly Sax, Indiana University ditional Internship Program in France Today’s students are increasingly audio-visually Intervenante: Terri Schroth, Louisiana State Uni- oriented. The presenter will outline implementation versity of a Ciné-Club in the intermediate French curricu- A lack of research has been conducted about lum to broaden students’ cultural and linguistic ex- American students studying abroad on short-dura- posure while teaching media literacy. Participants tion programs. Particular neglect has occurred in will receive tips for organizing a Ciné-Club and peda- the area of non-traditional programs, a popular gogical materials for several films from the choice in study abroad. The speaker will focus on a Francophone world. study of participants’ perceived impact and acquisi- Animatrice: Elfie Manning, Community College of tion (linguistic, social, professional, intercultural) of Southern Nevada the experience abroad on a short-term internship and immersion program. Public: Lycée Université Animatrice: Robin McMahon, Smith Middle School Heure: 8h15-8h45 (NC) Salle: Bayou Public: Université Général S215: Contaminated by Comedy: Religious The- atre of a Fourteenth-Century Guild Heure: 9h00-9h30 Salle: Clemens/Natchez Intervenante: Susan Stakel, University of Denver (CO) S221: From Jacques Brel to MC Solaar: Using Popular Music in the French Classroom The Miracles de Nostre Dame par personnages is a collection of forty plays produced one per year Intervenante: Tara Ellsley, University School of (1339-1382) for the annual feast day celebration of Nova Southeastern University (FL) a confraternity of the Parisian goldsmiths’ guild. The Young people today are constantly listening to presenter will study the intersection of the sacred and sharing music. French teachers can benefit from and the (comically) profane in approximately two this strong student interest by introducing popular dozen of these plays. songs in class. The presenter will demonstrate a Animatrice: Anne-Sophie Tzanetatos, Northampton variety of strategies using music to address spe- High School (PA) cific curricular objectives, including vocabulary, grammatical, and cultural topics. Public: Université Animatrice: Thérèse Saint Paul, Murray State Uni- Heure: 8h15-8h45 versity (KY) Salle: Levee Public: Général S216: Teaching the Pragmatics of Second-Per- son Pronouns through Film Heure: 9h00-9h30 Salle: Delta Queen Intervenant: Lawrence Williams, University of North Texas S222: Lessard-Bissonnette’s Canuck: A Novel of Dis-location The presenter will analyze the use of tu and vous in four French films and in the French-language sub- Intervenante: Cynthia Lees, University of Delaware titling and dubbing of four American films in order to The history of the French in New England demonstrate the complexity of social indexes and emerges as inseparable from the inhabitant’s move- relationships, which can prove to be quite unpre- ment through space and subsequent settlement in dictable for students, teachers, and even native place, and this notion informs Franco-American speakers. prose fiction. Camille Lessard-Bissonnette’s Animatrice: Jane Black Goepper, Rédactrice du Canuck (1936) exemplifies the Franco-American National Bulletin (OH) novel of New England and its exploration of dis-lo- cation and border spaces. The novel lends itself to Public: Général both high school and university use. Sample les- son plans and ancillary materials will be distributed. Animatrice: Mary Anne Garnett, University of Arkan- www.languagepolicy.org sas at Little Rock Public: Lycée Université 26 A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board vendredi 13 juillet Heure: 9h00-9h30 Heure: 9h00-9h30 Salle: Riverboat Salle: Creole Room S224: Rocks of Ages: Holy Puys in Le Puy-en- S227: Service Learning Velay Intervenante: Jacqueline Thomas, Texas A&M Uni- Intervenante: Judith Jeon-Chapman, Worcester versity-Kingsville, Déléguée régionale pour le State College (MA) Sud-ouest Set out on a virtual pilgrimage to Le Puy-en- Service learning projects provide opportunities Velay. The Druids, Gallo-Romans, and Christians for students to become involved in the community, in this remote valley in Auvergne all devoted the to promote French, and to improve their skills. The city’s volcanic spires to holy uses: dolmens, temples, presenter will define service learning, describe a and churches. Le Puy built the first Marian cathe- successful project, and encourage participants to drals, promoted the First Crusade, and its famous design their own projects. She will discuss publish- Black Madonna, a gift from Saint Louis, has drawn ing a collection of successful projects. millions of pilgrims. Animatrice: Robin McMahon, Smith Middle School Animatrice: Elfie Manning, Community College of (NC) Southern Nevada Public: Général Public: Général Réunion de commission Heure: 9h00-9h30 Heure: 9h00-9h30 Salle: Bayou Salle: Library S225: Villon’s Ballad of American Icons: On C228: Telematics and New Technologies Com- Mythamorphosis and Reception History for “Tes- mission Meeting tament 329-56” Animatrice: Lara Lomicka Anderson, Intervenant: Robert Peckham, University of Ten- University of South Carolina, nessee at Martin, Président de la Commission Présidente de la commission de l’AATF pour la défense du français Members and potential members of the How is the somewhat ambiguous collection of Telematics and New Technologies Commission will cultural icons in François Villon’s ubi sunt master- meet to discuss and share ideas on technology and piece, the “Ballade des dames du temps jadis,” plan commission work for the coming year. Americanized in poetic imitations by Wallace Public: Général C Stevens, Ezra Pound, Julia Alvarez, Marilyn Hacker, and Louisiana poet, Alison Pelegrin, to name some examples? Heure: 9h30-10h00 Animatrice: Anne-Sophie Tzanetatos, Northampton High School (PA) Visite des expositions Public: Université Général Pause-café Heure: 9h00-9h30 Salle: Levee Venez profiter de la pause pour visiter le salon des expositions. S226: Enseigner l’anglais en France pour mieux enseigner le français aux États-Unis Intervenante: Michèle Magnin, University of San Diego (CA) vendredi 13 juillet L’intervenante révèlera les avantages des toute la journée échanges académiques pour les professeurs et les Excursion: LSU Rural Life Museum opportunités pour les étudiants de devenir assis- La mode de vie et les cultures des tant d’anglais en France. Comment faciliter ces Louisianais pré-industriels sont présentées au échanges, comment les préparer pour les réussir LSU Rural Life Museum. Visite guidée en et qu’en rapporter? Elle répondra à ces questions français du musée. Le transport et les frais et les illustrera de photos et d’idées pédagogiques d’entrée sont inclus. Les congressistes seront d’outremer. inscrits sur un système de premier venu pre- Animatrice: Jane Black Goepper, Rédactrice du mier servi selon les préférences qu’ils ont National Bulletin (OH) indiquées lors de l’inscription. 20$ par Public: Université personne; pré-inscription recommandée.

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 27 NATIONAL FRENCH WEEK 2007 Start planning now for the ninth annual National French Week celebration. The dates are the same for 2007 and 2008, and you received a new National French Week poster in the April 2007 National Bulletin. We will again have special National French Week materials (available for distribution by August 1). Make sure to order early. Remember that every activity from large to small can be an effective promotional event for the study of French, especially when students are involved. Below is just a brief list of some of the successful activi- ties organized by our members: • student-created posters displayed in the school or in local places of business; • a student-created mural featuring famous French or Francophone individuals; • a student-created giant crossword puzzle with French clues; • an exhibit of student-created reproductions of famous French art works; • a French meal served in the school cafeteria; • French menus for the regular cafeteria fare; • inviting colleagues in other disciplines to study units on French-related topics during the week; • serving croissants and café au lait in the teachers' lounge or to the counselors and office staff; • a “French fact a day” read over the public address system; • poster, slogan, cooking, sports, or recitation contests with prizes, of course; • a job fair featuring local French businesses or U.S. businesses that have operations in France; • guest speakers including natives of Francophone countries; • immersion activities, Francophone festivals, film festivals, performances; • a talent show or cabaret evening featuring all French skits, songs, and music; • a school-wide French in English contest; • consult the AATF Web site [www.frenchteachers.org] for other ideas. Do not forget that one of the key components of National French Week is to involve target audiences beyond our students and their families. Be certain to include counselors, fellow teachers, potential stu- dents and their parents, administrators, school board members, and local elected officials in your festivi- ties. Begin working now to obtain a proclamation from your mayor and share it with colleagues in your city. AATF Chapters should begin work immediately to obtain a proclamation from the governor and make sure every chapter member receives a copy. Many of you reported having difficulty getting media attention for your activities. Media coverage is a key component to a successful National French Week but is not always easy to attract. The media are interested in events rather than information. Present your news as an event although you may well need to provide background information as well. Court your local journalists and television reporters or, better yet, have your students do it. Don't forget the school newspaper or alumni magazine. Of course, this year you can return with documents, photographs, and video from past events. Create a schedule for contact- ing the media with periodic updates both before and after the event. CELEBRATE NATIONAL FRENCH WEEK NOVEMBER 5-11, 2007

NATIONAL FRENCH WEEK CHECK LIST • Consult the AATF Web site for ideas for your 2007 National French Week celebration; • Ask your students for input; • Invite colleagues to join you and share the work; • Prepare a flyer for your colleagues in other disciplines, and ask them to support your efforts by planning a French-related unit during National French Week; • Order promotional materials, an AATF Promo Kit or National French Week items; • Solicit support from local businesses, civic organizations, or Francophone agencies; • Contact local media representatives; • Put your students to work researching information, preparing materials, and making contacts.

28 vendredi 13 juillet Heure: 10h00-11h00 Réunion de commission Salle: Cypress II Heure: 10h00-11h00 S230: La Langue créole en Louisiane Salle: Delta Queen Intervenants: Margaret Marshall, Southeastern C232: A Working Meeting of the AATF FLES* Louisiana University, Thomas Klingler, Tulane Commission University (LA), et Deborah J. Clifton, Univer- Animatrice: Harriet Saxon, Montclair State Univer- sity of Louisiana at Lafayette sity (NJ), Présidente de la commission Les intervenants présenteront une vue Join members of the FLES* Commis- d’ensemble du créole louisianais, y compris son sion to review the 2007 Report and dis- histoire, sa structure et ce qui le distingue d’autres cuss future reports and projects. The variétés du français louisianais, sa situation meeting is open to anyone interested. géographique, des efforts pour documenter la C langue avec vidéos, la signification du terme Public: Primaire Collège «créole», une méthodologie pour enseigner la Heure: 10h00-11h00 langue. Salle: Mississippi Queen Animatrice: Susan Stakel, University of Denver (CO) S233: Keeping it Real and Fun: Five steps to Be- Public: Lycée Université coming a Target-Language-Only Teacher Intervenante: Christine Lanphere, Natomas High School (CA), ACTFL 2007 National Language Session d’honneur Teacher of the Year Heure: 10h00-11h00 If we want students to use the target language, Salle: Clemens/Natchez they must be surrounded by it. This means the S231: Découverte de la Belgique, de la teacher must use the target language from the be- Wallonie et de Bruxelles ginning. This is challenging, but if you give your class a target language environment, you ultimately avoid Intervenante: Éliane Levaque, Représen- confusion. Come hear tips for training yourself and tante permanente de la Communauté your students to be loyal to the target language. française de Belgique en Louisiane Animatrice: Joyce Beckwith, Wilmington High Au cœur de l’Europe, la Wallonie et School (MA), Présidente de la Commission de Bruxelles sont des destinations offrant la l’AATF sur la promotion du français possibilité de découvrir un nouveau coin de la Francophonie. Venez découvrir les Public: Général paysages, les villes et les campagnes, Session d’exposant rencontrer les Wallons et les Bruxellois, Heure: 10h00-11h00 écouter leur langue et partager leurs Salle: Riverboat coutumes avant le rendez-vous de l’AATF en 2008 à Liège. E234: France insolite: Traveling across the Cévennes in a Colt Animatrice: Marie-Christine Koop, University of North Texas, Présidente de l’AATF Intervenante: Christine Smith, Thomas County Central High School (GA) Public: Général The presenter’s quest in a summer journey was to discover the people of France by living among them and recording in a journal fascinating encoun- ters with people, their pleasures, beliefs, and cus- 2008 à Liège toms, while embracing the beauty of the landscape, architecture, and intriguing history. From Paris to L’AATF vous donne rendez-vous du 16 au Angers, the missions of Bourg St. Andéol, tracing ème E 19 juillet 2008 à Liège pour notre 81 congrès Stevenson’s Trail through the Cévennes, Corniche, annuel. Tous les renseignements seront affichés the Musée du Désert in Mialet, sharing stories of sur le Web au fur et à mesure qu’ils seront the French Huguenots, and the beautiful seaside confirmés. Le formulaire de proposition s’y cities of St. Tropez, St. Laurent, Nice, and St. Brévin. er trouvera à partir du 1 septembre, et la date limite Animatrice: Jacqueline Thomas, Texas A&M Uni- er pour la réception des propositions est le 1 versity-Kingsville, Déléguée régionale de l’AATF décembre. Voir les détails à pour le sud-ouest [www.frenchteachers.org] Public: Général

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 29 vendredi 13 juillet Heure: 10h00-11h00 Réunion de commission Salle: Bayou Heure: 10h00-11h00 S235: Canadians in the Caribbean: d’Iberville’s Salle: Library Conquest of Nevis C238: Working Session of the AATF Intervenante: Virginia Donovan, The Ohio State Commission on High Schools University Animatrice: Brenda Benzin, Canisius Quebec-born Pierre Le Moyne d’Iberville, College (NY), Présidente de la com- founder of Louisiana, was a brilliant military hero. mission The Caribbean Island of Nevis was his last con- Open to Commission members and those inter- quest. A biography, his strategies, and the histori- ested in the work of the commission. cal/cultural stakes involved will be presented using C the authentic text of his battle report. Adaptation for Public: Lycée classroom use and a model lesson plan will be pro- Heure: 11h15-12h30 vided. Salle: Cypress II Animatrice: Randa Duvick, Valparaiso University S240: Focus on la Francophonie (IN), Déléguée régionale de l’AATF pour le cen- Intervenante: Joyce Beckwith, Wilmington Public tre-est Schools (MA), Présidente de la Commission de Public: Lycée Université l’AATF pour la promotion du français Session d’exposant The presenter will share a year-long classroom Heure: 10h00-11h00 cultural project on the Francophone world designed Salle: Levee to highlight student creativity and research skills and expand oral and written proficiency. Easily adapt- E236: French and Spanish Vocabulary and Con- able to all levels and learner needs. Month-by-month jugation Games and Songs for Beginners of All templates, activities, and rubrics. Ages Animatrice: Katherine Fair, Phillips Exeter Academy Intervenant: Philippe Radelet, Donaldsonville High (NH) School (LA) Public: Collège Lycée Teach French and Spanish vocabulary and con- jugation through games and songs. The presenter’s Heure: 11h15-12h30 Vocab & Verbs Quizmania, WebQuests, Salle: Clemens/Natchez Puzzlemania, Chantons français, and audio the- S241: Documentary Video: Laurence Wylie in matic dictionary areE distributed by Teacher’s Dis- Roussillon covery. Easy to use and fun! Intervenants: Christopher Pinet, Montana State Animatrice: Ann Sunderland, Independence High University, Bozeman, Rédacteur en chef de la School (MO), Vice-Présidente de l’AATF French Review, Bernard Petit, Rochester Insti- Public: Général tute of Technology (NY), et Evelyn Ackerman, Lehman College, City University of New York Session d’exposant Panel members will discuss the influence of Heure: 10h00-11h00 Laurence Wylie’s Village in the Vaucluse, their col- Salle: Creole Room laborations with him, and the influence of his work E237: Moliere Than Thou on their own. Bernard Petit made a movie of Wylie in Roussillon, Evelyn Ackerman worked on Intervenant: Timothy Mooney, Moliere Than Thou Chanzeaux, a Village in the Anjou, and Chris Pinet The presenter will offer selections from Moliere studied with Wylie and uses his texts. Than Thou, his one-man play designed to introduce Public: Général and thrill French and theatre students with the work and the fun of France’s favorite playwright. “The au- dience is enthralled” (nytheatre.com); “Clearly Expositions Moliere lives” (Orlando Sentinel); “I haven’t found a Prenez quelques minutes pour visiter les single dissatisfied MoliereE patron” (CBC). expositions. Vous y trouverez des renseigne- Animateur: Jean-Pierre Berwald, University of Mas- ments concernant une variété de produits et sachusetts-Amherst, Délégué régional de l’AATF de services qui pourraient vous être utiles. pour la Nouvelle-Angleterre Pensez à remercier les exposants d’avoir soutenu notre congrès. Public: Général

30 A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board vendredi 13 juillet Heure: 11h15-12h15 AATF Book Club Session Salle: Delta Queen Heure: 11h15-12h30 S242: La parlure québécoise Salle: Riverboat Intervenante: Louise Pilon Graham, AATF Pays S244: Lire et enseigner le marquis de Lafayette du nord Chapter (NY) Intervenante: Tama Engelking, Cleve- Puisque la langue d’un peuple est faite à son land State University (OH) image, les Québécois ont dû construire un langage L’intervenante explorera des moyens qui exprimait leur réalité. Depuis plus de deux d’intégrer Lafayette dans un programme siècles, ils ont su préserver la langue de leur de français. Une discussion guidée de la biographie ancêtres. L’intervenante donnera un aperçu du de Lafayette, sélectionnée pour le AATF Book Club, cheminement de cette langue née en France et qui comprendra des activités appropriées aux élevée sur un autre continent. niveaux différents, sera suivie par la présentation Animateur: Jean-Pierre Berwald, University of Mas- d’un module sur Lafayette créé pour les lycéens sachusetts-Amherst, Délégué régional de l’AATF (niveaux intermédiaire et avancé). Les participants pour la Nouvelle-Angleterre recevront un dossier d’information et beaucoup Public: Lycée Université d’idées pour enseigner Lafayette à tous les niveaux. Session de la Commission sur la Animatrice: Michèle Bissière, University of North défense du français Carolina-Charlotte, Déléguée régionale de défense du français l’AATF pour l’Atlantique du sud Heure: 11h15-12h30 Public: Général Salle: Mississippi Queen C243: French Moments in State History: Advo- Session de la Commission sur les cacy Outside of Economic Interests universités Intervenants: Robert Peckham, Univer- Heure: 11h15-12h30 sity of Tennessee at Martin, Président Salle: Bayou de la commission, Margot Steinhart, C245: LinguaFolio and the Common European Northwestern University (IL), Framework for Assessment, Articulation, and Présidente honoraire de l’AATF, et Brenda Ben- Teacher Preparation zin, Canisius College (NY), Présidente de la Intervenantes: Patricia Cummins, Vir- Commission de l’AATF sur les lycées ginia Commonwealth University, Learn how to pitch or enrich your argument for Présidente de la commission, French by using state and local history facts about Suzanne Hendrickson, Arizona French explorers, traders, foresters, miners, farm- State University, Présidente de la Commission ers, who sometimes formed immigrant communi- de l’AATF sur l’articulation, et Susan Colville- ties, and the names they gave to many places in Hall, University of Akron (OH), Présidente de la your state. Become aC research participant or create Commission de l’AATF sur les normes des student activities. professeurs Public: Général LinguaFolio is an American adaptation of the Eu- ropean Language Portfolio. Its language passport refers both to ACTFL Proficiency Guidelines and the Commissions Common European Framework. Its language biog- Les Commissions nationales de l’AATF raphy templates relate to the Five Cs of the national cherchent des personnes qui s’intéressent Standards for ForeignC Language Learning in the 21st aux questions qu’elles étudient: «commu- Century. Its dossier can be adapted for multiple nity colleges», compétence culturelle, purposes, and examples will be given of portfolios français précoce, français des affaires, pro- used for assessment, student articulation, and motion du français, lycées, collèges, normes teacher preparation. nationales des élèves, défense du français, Public: Lycée Université normes professionnelles ou technologie. N’hésitez pas à contacter les présidents de Commission dont vous trouverez les www.frenchteachers.org coordonnées à la page 11.

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 31 vendredi 13 juillet Session de la Commission sur le Heure: 12h30-13h30 français des affaires Heure: 11h15-12h30 Visite des expositions Salle: Levee C246: Pour une pédagogie responsable ...: un Pause-déjeuner modèle en français Venez profiter de la pause pour Intervenantes: Eileen Angelini, Canisius visiter le salon des expositions. College (NY), Présidente de la com- mission, et Thérèse Saint Paul,

Murray State University (KY) ○○○○○○○○○○○○ Voici un projet (sur CD-ROM) pour le français des affaires aux niveaux intermédiaire et avancé vendredi 13 juillet - qui intègre la culture française, l’enseignement du après-midi français et une nouvelle façon de penser le monde. après-midi Les cours de français des affaires sont un domaine privilégié pour apprendreC à discuter de sujets Session d’exposant brûlants d’actualité: la mondialisation et le développement durable et viable. Heure: 13h30-14h30 Salle: Cypress II Public: Lycée Université E250: Chanter Danser Jouer Heure: 11h15-12h30 Salle: Creole Room Intervenant: Bill Russell, Merriweather Records (Canada) S247: Made in Louisiana: You Can Do it Too L’intervenant présentera des chansons Intervenantes: Nicole Boudreaux et Richard traditionnelles louisianaises–avec des gestes, leurs Guidry, Louisiana Consortium of Immersion danses et des jeux–qu’il utilise avec les élèves qui Schools apprennent le français. En Louisiane, on crée du matériel pédagogique Animatrice: Randa EDuvick, Valparaiso University sur mesure et qui représente la réalité des élèves. (IN), Déléguée régionale de l’AATF pour le cen- Venez voir un alphabet cadien ou un diaporama sur tre-est le rôle des créoles de couleur dans l’histoire américaine (Black History Month). Trouvez des Public: Primaire Collège Général idées pour représenter la réalité de vos élèves. Dis- tribution de matériel incluse. Session d’honneur Animatrice: JoEllen SandburgH, Adult Education of Flagler County (FL) Heure: 13h30-14h30 Salle: Clemens/Natchez Public: Général S251: Liège, une ville à découvrir Intervenant: Baudoin Blairon, SPI+ DICTÉE (Belgique) Heure: 12h40-13h20 Liège, ville bâtie dès le VIIIème siècle après Salle: Bayou J.-C., ville d’art et de culture nommée l’Athènes du Nord, ville érigée en principauté AATF member Marie-Simone Pavlovich, a libre jusqu’à la fin du XVIIIème siècle et finalist in Bernard Pivot’s Trophées de la devenue aujourd’hui une province belge langue française, will organize a dictée for moderne au cœur de l’Europe. Venez AATF convention-goers. Come try your hand découvrir la ville où se déroulera le congrès at this very French discipline. de l’AATF en 2008! Animatrice: Marie-Simone Pavlovich, North- Animatrice: Jayne Abrate, Southern Illinois western University (IL) University, Secétaire générale de l’AATF Public: Général

32 A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board vendredi 13 juillet Session d’exposant Heure: 13h30-14h30 Salle: Riverboat Heure: 13h30-14h30 Salle: Delta Queen S254: French Schools Today Through American Eyes S252: Le français à Paris Intervenants: Michael Hydak, Austin Independent Intervenante: Sylvie Wormser, école suisse School District/Austin Community College (TX), internationale, Paris (France) Alyssa Villarreal, Memphis City Schools (TN), L’École suisse internationale est une associa- et Susan Wrenn, Lewiswille School District (TX) tion à but non lucratif. Située au cœur de Paris, elle For the past two years, groups of American edu- accueille étudiants, professeurs et professionnels cators have visited French schools in Paris and in désireux d’améliorer leurs compétences the provinces. What has changed in French educa- linguistiques et culturelles. Nous proposons des tion in the past 300 years? In the past 30? Ameri- cours de français adaptés au niveau de chacun, can educators who participated in 2006 will attempt individuels ou groupes. Dans un cadre agréable et E to answer those questions. une ambiance familiale, notre équipe vous accueillera quels que soient vos objectifs. Animatrice: Michèle Magnin, University of San Di- ego (CA) Animatrice: Michèle Bissière, University of North Carolina-Charlotte, Déléguée régionale de Public: Général l’AATF pour l’Atlantique du sud Session de la Commission sur Public: Lycée Université l’articulation Heure: 13h30-14h30 Heure: 13h30-14h30 Salle: Mississippi Queen Salle: Bayou S253: Zut! On a oublié le français pendant les C255: French Berets to the Rescue! A vacances! Plan of Attack for Mentors, Mentees, Intervenante: Theresa Monye, Atlanta Public and Colleagues Together Schools (GA) Intervenantes: Suzanne Hendrickson, Arizona Few of us realize how much French students lose State University, Présidente de la commission, when they go on summer vacation, and once they et Jo Ellen SandburgH, Adult Education of come back, we struggle to “freshen up” their Flagler County (FL) memory. Before it is possible to continue from where Are you feeling alone? Running out of ideas? they stopped, it is necessary to evaluate their level Do you want to share your expertise with a col- in order to know where to start from, hence the use league? The AATF Tête-à-Tête teacher-to-teacher of the technique to “bring back” their memory. The mentoring program is for you! Program coordina- presenter will share her discoveries with participants. tors will discuss the goalsC and procedures of this Animatrice: Janel Lafond-Paquin, Rogers High initiative; colleagues currently working together will School (RI), Présidente de la Commission de talk about their experiences; and you will learn how l’AATF sur les collèges you can become involved. Public: Général Public: Général

Communiqué de Presse Commissions Passez au stand de l’AATF vous faire Les Commissions nationales de l’AATF prendre en photo avec un des officiers cherchent des personnes qui s’intéressent de l’AATF. Ensuite nous préparerons un aux questions qu’elles étudient: «commu- communiqué de presse concernant votre nity colleges», compétence culturelle, participation au congrès que nous vous français précoce, français des affaires, pro- enverrons avec la photo au mois de motion du français, lycées, collèges, normes septembre. Distribuez-en des copies à nationales des élèves, normes vos administrateurs et à votre journal lo- professionnelles, défense du français ou cal pour témoigner de vos activités technologie. N’hésitez pas à contacter les professionnelles. Une fiche d’inscription présidents de Commission dont vous a été incluse dans votre mallette. trouverez les coordonnées à la page 11.

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 33 vendredi 13 juillet Heure: 13h30-14h30 Salle: Levee Atelier S256: Integrating Skills In AP French: Using Heure: 13h30-16h30 Reading and Video to Put It All Together Salle: Library Intervenante: Katherine Fair, Phillips Exeter Acad- W258: Where in the World Did Carmen emy (NH) Sandiego Go? Improving Geographical Lit- The presenter will show the benefits of teaching eracy works of literature side-by-side with their film equiva- Intervenante: Lorin Pritikin, Francis W. lents, using techniques to help students improve vo- Parker School (IL) cabulary, speaking, and writing simultaneously. Ex- amples are taken from Pagnol’s Jean De Florette Geographical literacy is more than know- and from Dai Sijie’s Balzac et la petite tailleuse ing where places are on a map. Young Ameri- chinoise. cans consistently fail to understand the world and their place in it. The presenter will pro- Animatrice: Anne Jensen , Gunn High School vide units on the Francophone world that (CA), Déléguée régionale de l’AATF pour le model how to infuseA art, music, literature, and Pacifique film to improve geographical literacy. (25$ pre- Public: Lycée inscription obligatoire) Session de la Commission sur la Animatrice: Kimberly Gray, Benito Juarez télématique et les nouvelles High School (IL) technologies Public: Général Heure: 13h30-14h30 Salle: Creole Room Session d’exposant C257: Promoting French and Intercultural Ex- change with Technology Heure: 15h00-16h00 Salle: Cypress II Intervenants: Lara Lomicka Anderson, University of South Carolina, E260: From Silent to Talkative: Transforming Présidente de la commission, Anne- Your Students into Confident Speakers Sophie Tzanetatos, Northampton Intervenant: Andy Buckley, EMC Publishing High School (PA), Jason Bagley, Lexington High Students often second-guess their speaking abili- School (SC), et Worth Bishop, Two Sense Me- ties and remain speechless in the language class- dia, LLC (GA) room. This exciting, interactive session will show The session will include two short presentations how to utilize symbols and the thrill of language that will encourage participants to use technology learning to motivate all students to improve fluency in their teaching. The first presenter will demonstrate and participate more. This unforgettable language- effective ways to use Cpre-installed computer soft- learning method willE transform your classroom. ware to create student projects. The second team Animatrice: Jane Black Goepper, Rédactrice du will introduce a Web site that facilitates pen-pal ex- National Bulletin (OH) changes. Various activities and a demo of the site will be included. Public: Général Public: Général

2008 à Liège

L’AATF vous donne rendez-vous du 16 au Heure: 14h30-15h00 19 juillet 2008 à Liège pour notre 81ème congrès annuel. Tous les renseignements seront affichés sur le Web au fur et à mesure Visite des expositions qu’ils seront confirmés. Le formulaire de Pause-café proposition s’y trouvera à partir du 1er Venez profiter de la pause pour septembre, et la date limite pour la réception er visiter le salon des expositions. des propositions est le 1 décembre. Voir les détails à [www.frenchteachers.org]

34 A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board vendredi 13 juillet Heure: 15h00-16h00 Salle: Clemens/Natchez Session d’honneur S261: Where in the World is Business French? Heure: 15h00-16h00 Intervenant: William Thompson, University of Mem- Salle: Mississippi Queen phis (TN), Vice-Président de l’AATF S263: Les études américaines en France: The presenter will explore the importance of the d’hier à aujourd’hui French language in today’s business world, in par- ticular from an American perspective. Information Intervenant: Bernard Vincent, Association will be provided on U.S. trade relations with the française d’études américaines (AFÉA) French-speaking world, on companies in the U.S. Ancien président de l’AFÉA et organisa- with ties to Francophone countries, and on U.S. aid teur du congrès 2007 de l’AFÉA à la to these countries. Bibliothèque nationale de France sur le thème Animatrice: Eileen Angelini, Canisius College (NY), de «la France en Amérique», le conférencier, Présidente de la Commission de l’AATF sur le après avoir présenté une synthèse de ce français des affaires congrès, évoquera les origines, le bilan et les perspectives de son association. Public: Lycée Université Animatrice: Marie-Christine Koop, University Session d’exposant of North Texas, Présidente de l’AATF Heure: 15h00-16h00 Public: Général Salle: Delta Queen E262: www.espacefrancophone.org proposé par Heure: 15h00-16h00 le Service culturel français Salle: Riverboat Intervenants: Adam StegH, Attaché audio-visuel S264: Teaching French On-line au Consulat de France à la Nouvelle-Orléans, Intervenante: Elfie Manning, Community College et Catherine Pétillon, Ambassade de France à of Southern Nevada Washington The presenter will guide participants step-by-step www.espacefrancophone.org through the process of putting a foreign language is a new Internet site for a large class on-line and how to effectively teach through public, not simply for French- this medium without compromising the quality of speaking educators but for all language instruction. The emphasis will be on Francophiles. The Web site, in French and English French and German, but examples will also be pro- (www. frenchmedia.org), provides details of the vided for Spanish. media services of the Audiovisual Bureau at the Consulate General of France in New Orleans, in- Animatrice: Marie-Madeleine Schein, Texas Chris- cluding information, order forms, and downloadable tian University sequences of the many cultural and educational Public: Général video programs as wellE as interactive software. This site is of interest to teachers of French as a foreign language and those in immersion programs. It also provides information about indigenous Francoph- one communities: Creoles, Cajuns, Native Ameri- Communiqué de Presse cans. This site appeals to all teachers interested in Passez au stand de l’AATF vous faire worldwide Francophone culture and education in prendre en photo avec un des officiers general and that of Louisiana in particular. de l’AATF. Ensuite nous préparerons un Animatrice: Lisa Narug, Directrice du Grand communiqué de presse concernant Concours (IL) votre participation au congrès que nous vous enverrons avec la photo au mois Public: Général de septembre. Distribuez-en des cop- ies à vos administrateurs et à votre 2008 à Liège journal local pour témoigner de vos activités professionnelles. Une fiche Pensez déjà à vous joindre aux autres d’inscription a été incluse dans votre ème membres de l’AATF pour notre 81 congrès mallette. annuel qui se tiendra en Belgique. Les dates et les autres détails seront affichés sur le site de l’AATF dès qu’ils sont confirmés.

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 35 vendredi 13 juillet Session de la Commission sur les Heure: 16h15-17h15 lycées Salle: Creole Room Heure: 15h00-16h00 S267: Using Francophone Music as a Culturally Salle: Bayou Relevant Source Material in Teaching French C265: High School French Teachers Unite! Intervenants: Kelle Keating, University of Texas at Austin, et Thomas Brasdefer, Louisiana State Animatrice: Brenda Benzin, Canisius University College (NY), Présidente de la com- mission Using all modern music genres that Francophonie has to offer, the presenters will offer The annual meeting of the AATF authentic materials to teach about French-speak- Commission on High Schools welcomes all high ing cultures. Participants can expect to hear Fran- school teachers. We will continue our discussion of cophone hip-hop, reggae, Cajun music, Québécois the best means of locating outstanding high school music, and more typical chansons françaises, with programs in French throughout the country. We will a detailed description of how to implement this mu- finalize rubrics for program selection. In addition, sic in the classroom. we are looking for new ideas for this commission! So, if the outstandingC program selection is not your Animatrice: Tara Ellsley, University School of Nova cup of tea, please come and share what is most Southeastern University (FL) pressing to you. Public: Lycée Université Public: Secondaire Session d’exposant Heure: 15h00-16h00 Heure: 16h15-17h15 Salle: Levee Salle: Cypress II S266: Teaching the European Union and Creat- E270: You Can Achieve Fluency with Your FSL ing Student Exchange Programs Students! Learn about the Power of the “Ges- Intervenante: Robin McMahon, Smith Middle ture Approach!” School (NC) Intervenante: Edite Sammons, Aim Language What is the European Union? What does it do? Learning Inc.(Canada) What role does it play in international political and The Accelerative Integrated Method (AIM)–is economic fields? Answer these questions by ac- based on stories and allows for a greater emotional cessing lesson plans created by middle and high involvement on the part of the FSL student. Ges- school teachers, investigating ways to infuse your tures are used to first teach specifically selected own curriculum with an European Union focus while vocabulary in the context of a story. Drama, music, gaining an understanding of the importance of teach- dance, and creative story writing are then combined ing this dynamic global entity. Moreover, accompany to reinforce the vocabularyE learned. a middle school teacher on a journey to acquire Animatrice: Wynne Wong, Ohio State University, grant funding from the European Union for a travel Rédactrice gérante de la French Review abroad experience for twenty-five eighth graders. Public: Général Animatrice: Harriet Saxon, Présidente de la Com- mission de l’AATF sur le français précoce Public: Collège Lycée

CUISINER ET APPRENDRE LE FRANÇAIS

178-page cookbook contains 34 illustrated recipes in French with classroom activities. Also includes reading texts related to the ingredients or culinary techniques and exer- cises. Numerous vocabulary exercises and exercises on measurements. The cook- book is completed by a glossary and English versions of the recipes. $25 per copy. Available at the AATF booth. 36 A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board vendredi 13 juillet Heure: 16h15-17h30 Session d’exposant Salle: Clemens-Natchez Heure: 15h00-16h00 S271: écoute ça: Using the Music of Carole Salle: Riverboat Fredericks in the Elementary Classroom E274: Supplementing Classroom Language Intervenantes: Connie Fredericks-Malone, Carole Training with Complete Immersion in Belgium D. Fredericks Foundation, Inc. (NY), Karen Invervenante: Charlotte Neve, CERAN Lingua Traynor, Tralco-Lingo Fun (Canada), Valencia (Belgique) Siff, Collegiate School (VA), et Andrea Henderson, Elkins High School (TX) The presenter will address the importance of im- mersion in the language learning process, the ben- Have fun with younger students as you teach efits of language immersion, and the cultural en- numbers, colors, the alphabet, and more in French richment associated with language immersion in with the soulful music of Carole Fredericks. Develop Belgium. She will introduce the CERAN concept of vocabulary and language skills using methodolo- language immersionE as well as the CERAN pro- gies that employ music videos, CDs, and the Inter- grams for adults and for juniors. net. Music content: rap, rhythm and blues. Lessons developed expressly for elementary students. Animatrice: Jacqueline Thomas, Texas A&M Uni- versity-Kingsville, Déléguée régionale de l’AATF Public: Primaire Collège pour le sud-ouest Heure: 16h15-17h30 Public: Général Salle: Delta Queen Heure: 16h15-17h30 S272: Comment organiser une journée Salle: Bayou d’immersion en langue française S275: The Story of French Intervenantes: Viviane Acker Lévy , Co-Présidente, Chapitre AATF du New Jersey, et Jolene Intervenante: Julie BarlowH , Auteure (Canada) Lichtenwalner, North Hunterdon Regional High What’s the future for French? Commentators School (NJ) across the planet seem convinced the French lan- Les animatrices du Chapitre AATF du New Jer- guage is on the decline. The presenter, co-author sey expliqueront, avec précision, les différentes of The Story of French, will explain how French is étapes et stratégies qu’elles utilisent depuis cinq surviving, even thriving, in the U.S. and Canada, ans pour organiser une journée d’immersion, ce qui Europe, Africa, and the Middle East. More people permettra aux participants de développer une speak and are learning French today than ever. journée similaire dans leur propre établissement. Animateur: Eileen Angelini, Canisius College (NY), Des documents authentiques seront distribués. Présidente de la Commission de l’AATF sur le Animatrice: Judy Charudattan, P.K. Yonge Devel- français des affaires opmental Research School/University of Florida Public: Général Public: Lycée Université Heure: 16h15-17h15 Heure: 16h15-17h30 Salle: Levee Salle: Mississippi Queen S276: The French Heritage of the Northeastern S273: Making Masks and the “Un-Masking” of U.S. French Culture Intervenant: David Graham, Clinton Community Intervenante: Wendy Yoder, University of Louisville College (NY), Délégué régional de l’AATF pour (KY) l’état de New York Make a Mardi Gras mask, and discover the richly Between 1840 and 1940 nearly one million varied nature of Louisiana’s French origins. Using people emigrated from Quebec to the U.S. As we the festival as a theme, the presenter will examine approach the 400th anniversary of the arrival of the Francophone “gumbo” created by the arrival of Samuel de Champlain in la Nouvelle-France, it French-speaking cousins who shared little in com- seems imperative that we honor and explore the mon beyond their French ancestry. All mask-mak- French legacy of this rich, yet often neglected seg- ing materials will be provided. ment of our nation’s French heritage. Animatrice: Rosalie Vermette, Indiana University- Animateur: Jean-Pierre Berwald, University of Mas- Purdue University Indianapolis sachusetts-Amherst, Délégué régional de l’AATF Public: Général pour la Nouvelle-Angleterre Public: Général

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 37 vendredi 13 juillet Heure: 16h15-17h30 Salle: Creole Room S277: Issues in Using Authentic Materials in For- Communiqué de Presse eign Language Proficiency Assessment Passez au stand de l’AATF vous faire Intervenants: Danielle Sainton, Carole Bougouin- prendre en photo avec un des officiers de Thruelsen, Véronique L. Durham et Nabih l’AATF. Ensuite nous préparerons un Kanbar, Defense Language Institute (CA) communiqué de presse concernant votre To achieve proficiency, students must have as participation au congrès que nous vous much exposure as possible to authentic language. enverrons avec la photo au mois de To assess proficiency, therefore, it is necessary to septembre. Distribuez-en des copies à vos use authentic passages in developing testing instru- administrateurs et à votre journal local pour ments. Issues in using such materials in language témoigner de vos activités professionnelles. assessment will be discussed, and implications for Une fiche d’inscription a été incluse dans the classroom will also be presented. votre mallette. Animatrice: E. Nicole Meyer, University of Wiscon- sin-Green Bay Public: Université Général Eighth Annual Heure: 17h30-18h30 National French Week Salle: Clemens/Natchez November 5-11, 2007 S280: Poumy Intervenants: Sam Ball, Citizen Film, metteur en Take French scène, et Marian Scheuer Sofaer, productrice out of the classroom Poumy, an acclaimed documentary, recounts the and into the community. World War II adventure of a young mother who es- caped the Nazis and joined the French Resistance. With understated wit and eloquence, Andrée “Poumy” Moreuil, 91-years-old at the time of film- ing, reflects on how the very act of resisting oppres- AATF GLASS DISH sion transcends isolation and fear. Special offer for educators of teens who attend The AATF now has available a limited the screening: free copy of the film on DVD with a number of glass candy dishes (4” x 2”) with comprehensive and easy to use educator’s guide the AATF logo engraved on the lid. These (including a series of activities for French students, dishes make perfect gifts for students and maps, graphics and more). The film is in French, colleagues. $12 cost includes shipping and with English subtitles. handling. Available at the AATF Exhibit Booth.

PARLEZ-VOUS... POSTER SERIES

We are pleased to announce a series of six promotional posters for French teachers. The posters are full-color 11x17” based on the themes “Parlez-vous...histoire?” “Parlez-vous...cuisine?” “Parlez- vous...civilisation?” “Parlez-vous...sciences?” “Parlez-vous...sports?” and finally “Parlez-vous...français?” They were designed especially for the AATF with support from a grant from the French Cultural Service and the AATF. The brightly-colored abstract posters suggest many aspects of French and Francophone cultures that can be treated in the classroom. A 123-page guide for using the posters to promote French is included. Available at the AATF Exhibit Booth.

38 A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board SESSIONS ET ATELIERS samedi 14 juillet - matin Heure: 8h00-8h30 Salle: Delta Queen Réunion S312: La sexualité dans les romans des Heure: 7h00-8h15 écrivaines noires africaines: pouvoir ou subver- Salle: Library sion? S308: Réunion des animateurs des cha- Intervenante: Ena Vulor, Marietta College (OH) pitres de la Société honoraire de français L’intervenante mettra en valeur les rapports en- Animatrice: Sharon Rapp, Présidente de la tre la sexualité et l’écriture chez les femmes noires Société honoraire de français africaines telles que Ken Bugul, Mariama Bâ et Ouverte sur invitation aux animateurs des Calixthe Beyala. En examinant de près les chapitres locaux de la Société honoraire de personnages principaux–des femmes–mis en français. scènes par ces auteurs, elle établira les procédés à travers lesquels chacune d’elles parvient à une prise de conscience de soi, à savoir une analyse Heure: 8h00-8h30 de soi qui acquiert des dimensions de critique Salle: Cypress II sociale et politique dans un contexte postcolonial. S310: Fighting for French: Advocacy in the Animateur: Scott Sheridan, Illinois Wesleyan Uni- Classroom versity Intervenante: Katherine Kolb, Southeastern Loui- Public: Université siana University Heure: 8h00-8h30 Advocacy for French is needed within, as well Salle: Mississippi Queen as outside, classrooms. Students who have cho- sen French are our best potential allies as advo- S313: Mapping Maran: From Martinique to cates in society, but they need to be tutored in “Why Montparnasse French?”—why the language and culture matter. Intervenante: Marion E. Hines, Howard University The presenter will propose a method for doing this. (DC) Handouts. René Maran (1887-1960) became the acciden- Animateur: Robert Peckham, University of Tennes- tal catalyst for the conceptualization of Afro-Fran- see-Martin, Président de la Commission de cophone literature with the publication of Batoula. l’AATF pour la défense du français In the forty-five years since his death, Maran and Public: Général his appreciable body of work have become obscure literary references. The presenter will map Maran’s Heure: 8h00-8h30 difficult odyssey. Salle: Clemens/Natchez Animatrice: Wendy Yoder, University of Louisville S311: Kieslowski’s Secular Trinity: Bleu/Blanc/ (KY) Rouge Public: Général Intervenante: Daphne McConnell, Benedictine Col- lege (KS) Polish director Krzysztof Kieslowski employs the iconic symbolism of the French secular state, the tricolor Bleu/Blanc/Rouge, to examine questions of samedi 14 juillet faith and human destiny in his trilogy bearing the same title. The films engage with the parallels be- Ouverture des inscriptions tween democracy and faith rather than their oppo- 8h00-16h00 sition in examining human existence. Ouverture des expositions Animatrice: Jacki Williams-Jones, Flintridge Prepa- 9h00-12h00 ratory School (CA) Public: Général

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 39 samedi 14 juillet Session de la Commission sur le Heure: 8h00-9h15 français précoce Salle: Levee Heure: 8h00-9h15 S316: Journal Writing in the French Class: A Step Salle: Riverboat Toward Globalization of the Curriculum C314: FLES* Works, New Trends in FLES* Intervenantes: Rita Oleksak, Glastonbury Public Schools (CT), Présidente d’ACTFL, et Adina Intervenantes: Harriet Saxon, Montclair Alexandru , Glastonbury Public Schools (CT) State University (NJ), Présidente de la commission, Judy Charudattan, Is it possible to challenge how traditional educa- P.K. Yonge Developmental Research tion defines the roles of teachers and students in School/University of Florida, the French class? The presenters strongly believe Jacqueline Friedman, Horace Mann School so! Participants will look at how journal writing in (NY), et Lena Lucietto, Isidore Newman School the French class can be used to incorporate on- (LA) line writing, foreign exchange experiences, and help students identify themselves as citizens of the world. Members of the AATF FLES* Commission will present new ideas and activities for pre-school/ Animatrice: Andrea Henderson, Elkins High School middle school French classes based on the con- (TX) tent-based and student-centered classroom. The Public: Général session will include Ccreative ideas for teaching in Heure: 8h00-8h30 the inclusive classroom and teaching to special Salle: Creole Room learners. S317: Between Two Worlds: The Life and Works Public: Primaire Collège of Victor Séjour Session de la Commission sur la Intervenante: Mary Anne Garnett, University of Ar- compétence culturelle kansas at Little Rock Heure: 8h00-9h15 The presenter will explore how the nineteenth- Salle: Bayou century playwright Victor Séjour, a Creole of color C315: Aspects de la France contemporaine born in New Orleans in 1817, portrays characters caught between “two worlds” and victims of racial L’égalité des chances au sein du système and religious prejudice. Participants will receive an éducatif français activity packet including resources and suggestions Intervenante: Marie-Christine Koop, for teaching Séjour’s works. University of North Texas, Présidente Animateur: Laurent Dechéry, Gustavus Adolphus de l’AATF College (MN) L’une des priorités du ministère de Public: Lycée Université l’Éducation nationale est de promouvoir l’égalité des chances au sein du système éducatif. Cette com- munication présentera un aperçu des mesures et Réunion initiatives récentes qui ont été prises en ce qui Heure: 8h15-9h15 concerne la démocratisation des études, l’aide aux Salle: Library handicapés et l’égalité des sexes. S318: Réunion des administra- Un problème croissant: le cas actuel de l’obésité teurs du Grand Concours en France Animatrice: Lisa Narug, Directrice du Grand Intervenante: Rosalie Vermette, Indiana University- Concours (IL) Purdue University, Indianapolis C Ouverte sur invitation aux administrateurs L’intervenante proposera une étude d’un des chapitres. problème inquiétant pour le monde médical et pour le gouvernement en France actuellement, l’obésité. Son objectif est de rassembler les données sur les origines et les conséquences de ce surpoids maladif et d’examiner l’envergure du problème ainsi que National French Week l’implication de la mondialisation dans l’affaire. Public: Général November 5-11, 2007

40 S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board samedi 14 juillet Heure: 8h45-9h15 Heure: 8h45-9h15 Salle: Cypress II Salle: Mississippi Queen S320: Games as Effective Activities in the For- S323: Lecteurs, en scène! la stratégie artistique eign Language Classroom du «tableau» au service du texte narratif Intervenante: Stacey Ayotte, University of Intervenante: Françoise Rolland, Young Audiences Montevallo (AL) of Northeast Ohio In addition to bringing variety into the foreign lan- Contes, fables et nouvelles prennent sens et vie guage classroom, games are effective activities that lorsque les lecteurs devenus acteurs mettent en can be used to reinforce learning skills (writing, scène le texte par une série de «tableaux». Cette speaking, listening, reading). This presentation will stratégie artistique, déjà utilisée dans l’enseigne- include a justification for game use and examples ment primaire (L1), facilite l’apprentissage de la lec- of group games and individual games. ture du texte narratif dans toutes les langues. Animateur: Robert Peckham, University of Tennes- Animatrice: Wendy Yoder, University of Louisville see-Martin, Président de la Commission de (KY) l’AATF sur la défense du français Public: Lycée Université Public: Général Heure: 8h45-9h15 Heure: 8h45-9h15 Salle: Creole Room Salle: Clemens/Natchez S327: The Power of Algerian Patriotism and S321: An Old Dog with New Tricks: Keep Your Mother Love in Yamina Mechakra’s La Grotte Imagination Stimulated, and Your Students’ Cre- éclatée and Arris ative Work Will Follow! Language Loves Art Intervenante: Helynne Hansen, Western State Col- Intervenante: Toby Rivkin, Roland Park Country lege of Colorado School (MD) Yamina Mechakra reveals in novels La Grotte Teachers will think, feel, imagine, travel, and cre- éclatée (1979) and Arris (1986) the passion of the ate in French. Students engage in French through Algerian people through emotional accounts of fami- music, film, dance, sketching, and writing. Class be- lies separated through war and poverty (1955-1962) comes interesting. Incorporate traditional grammar and the post-colonial period. The presenter will high- and literature into the art lesson, and secretly fool light quotations and themes from each novel and the students into using French to dance, make art, will invite discussion. and listen to music. Animateur: Laurent Dechéry, Gustavus Adolphus Animatrice: Jacki Williams-Jones, Flintridge Prepa- College (MN) ratory School (CA) Public: Université Public: Général Heure: 8h45-9h15 Salle: Delta Queen Communiqué de Presse S322: From Pepé Le Pew to Bart Simpson: Passez au stand de l’AATF vous faire American Cartoons Satirize the French prendre en photo avec un des officiers Intervenante: Clara Orban, DePaul University (IL) de l’AATF. Ensuite nous préparerons un The presenter will contrast Pepé Le Pew car- communiqué de presse concernant votre toons to The Simpsons. Pepé spoofed the French participation au congrès que nous vous as Latin lovers and adventurers. The Simpsons in- enverrons avec la photo au mois de stead characterizes the French as cowards or ob- septembre. Distribuez-en des copies à sessed pleasure seekers. The evolution of the vos administrateurs et à votre journal lo- French stereotype as viewed in cartoons reflects cal pour témoigner de vos activités the changing American vision of the French. professionnelles. Une fiche d’inscription Animateur: Scott Sheridan, Illinois Wesleyan Uni- a été incluse dans votre mallette. versity Public: Général

S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 41 samedi 14 juillet AATF Book Club Session Heure: 9h30-10h30 Salle: Delta Queen Heure: 9h30-10h30 Salle: Cypress II S332: Pen-pal/E-pal Partnerships: Providing Ac- cess to the Francophone World S330: Délivre de bête rouge et fesses de moiselle: Figurative Language in Louisiana Intervenantes: Madeline Turan, State University of French New York at Stony Brook, Déléguée régionale de l’AATF pour l’agglomération de New York, et Intervenante: Amanda LaFleur, Louisi- Sarah Jourdain, Stony Brook University (NY), ana State University Paula DeFilippo, Sachem East High School The presenter will explore Cajun (NY) French figurative language, the poetry of everyday The presenters will provide (1) a rationale for es- communication that provides a vehicle for express- tablishing pen-pal/e-pal partnerships; (2) guidelines ing subtleties that individual words or literal phrases for fostering effective partnerships; (3) a first-per- lack. Louisiana climate, traditional work, religion, and son account of a successful partnership which has folkways combine with linguistic relics from Europe, led to rewarding cultural exchanges; (4) resources Canada, and the Caribbean to create the distinc- for finding partner teachers, and (5) a forum for ques- tive folk metaphor of Cajun French. Material for this tions regarding cultural exchanges with the Fran- presentation is based upon research for Tonnerre cophone world. mes chiens: A Glossary of Louisiana French Fig- ures of Speech, a selection of the 2007 AATF Book Public: Général Club. Heure: 9h30-10h30 Animatrice: Margot M. Steinhart, Northwestern Uni- Salle: Mississippi Queen versity (IL), Présidente honoraire de l’AATF S333: L’enseignement issu de l’immigration: Public: Général Teaching Immigration Issues in the French Classroom Heure: 9h30-10h30 Salle: Clemens/Natchez Intervenante: Kathleen Smith, Kalamazoo College (MI) S331: Qui êtes-vous? Deux projets qui placent l’étudiant devant la classe The presenter will review resources and models for teaching about North African immigration in con- Intervenante: Deborah Stout, Cambridge High temporary France. Sources will include fiction and School/Ohio University non-fiction texts, film, and music. Participants will Qui êtes-vous? Le format pour deux projets: (1) be invited to share resources and ideas for course un projet sur les artistes en France au dix-neuvième modules on the topic of immigration; the group will et au début du vingtième siècles et (2) un projet qui develop one such module during the session. explore la vie des Francophones célèbres pour Animatrice: Samantha Godden-Chmielowicz , Carl l’étudiant de français intermédiaire. L’étudiant as- Schurz High School (IL) sume l’identité de l’autre personne et raconte sa vie à la première personne à travers les questions Public: Lycée Université du projet. Session d’exposant Animatrice: Marion E. Hines, Howard University Heure: 9:30-10:30 (DC) Salle: Riverboat Public: Général E334: Découvrez la Francophonie torontoise Intervenante: Louise Lewin, Glendon College, York Eighth Annual University (Canada) L’intervenante vous fera découvrir qu’ il est pos- sible d’étudier et de vivre en français et en anglais National French Week à Toronto, en . Elle commencera par décrire les possibilités d’étudier au niveau universi- November 5-11, 2007 taire dans les deux langues et terminera par parler de la vie sociale,E communautaire, culturelle et artistique francophone. Take French Animateur: William Thompson, University of Mem- out of the classroom phis, Vice-Président de l’AATF and into the community. Public: Général

42 S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board samedi 14 juillet Heure: 9h30-10h30 Session de la Commission sur les Salle: Bayou Community Colleges S335: Broadening the Horizons of the French Heure: 9h30-10h30 Classroom Through Technology Salle: Creole Room Intervenantes: Elizabeth Pinney, Marcia Pastorek C337: Stuck in the Middle: How Community Col- et Carol Newman, Louise S. McGehee School leges Bridge the Gap Between High Schools and (LA) Transfer Institutions The presenters will outline the steps necessary Animatrice: Denise McCracken, Saint to set up a blog site and demonstrate how they have Charles Community College (MO), used blogging to enhance writing skills and to com- Présidente de la commission municate with classrooms in France. Other topics will include communicating through video e-mail, Community Colleges must serve the needs of video conferencing, and podcasts. their local high school dual enrollment students and graduates as well as prepare these students to meet Animateur: Todd Bowen , Barrington High School language requirements at their future transfer insti- (IL) tutions. In addition, the community college is de- Public: Général pendant on these very schools to maintain a viable Heure: 9h30-10h30 language program. This Meeting of the AATF Com- Salle: Levee mission on CommunityC Colleges will present vari- ous strategies for articulating with both high schools S336: Ask le Grand Concours and four-year colleges and will invite the audience Intervenante: Janet Wohlers, Administratrice du to share successful experiences in meeting these Grand Concours, Chapitre du Massa- diverse challenges. chusetts de l’est Public: Universitaire Over 104,000 students participated in Le Grand Concours 2007. Come learn Réunion de commission how participating in Le Grand Concours Heure: 9h30-10h30 can motivate your students. In this interactive ses- Salle: Library sion, we will tell you how to enroll your students, C338: Working Session of the AATF how to prepare them for the Concours, give sug- Commission on Articulation gestions to recognize student achievement to build Animatrice: Suzanne Hendrickson, Ari- excitement into your programs, and answer any zona State University, Présidente de questions you may have. We will also raffle some la commission review materials and a few surprises. Anyone who would like to become an active Animatrice: Lisa Narug, Directrice du Grand member of the commission is invited to attend. Par- Concours (IL) ticipants will discuss ideas and suggestions for the Public: Primaire Secondaire commission’s futureC activities. Public: Général Communiqué de Presse

Passez au stand de l’AATF vous faire Heure: 10h30-11h00 prendre en photo avec un des officiers de l’AATF. Ensuite nous préparerons un Visite des communiqué de presse concernant votre participation au congrès que nous vous expositions et enverrons avec la photo au mois de Tombola septembre. Distribuez-en des copies à vos administrateurs et à votre journal lo- Pause-café cal pour témoigner de vos activités Venez profiter de la pause pour professionnelles. Une fiche d’inscription visiter le salon des expositions et a été incluse dans votre mallette. prendre le café avec des collègues, sponsorisées par la Maison de la France.

S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 43 samedi 14 juillet Heure: 11h15-12h30 Heure: 11h15-12h30 Salle: Cypress II Salle: Mississippi Queen S340: Lafayette: vie et légende S343: Une histoire vraie que l’histoire a oubliée Intervenantes: Margot Steinhart, Northwestern Uni- Intervenantes: Saralee Peccolo-Taylor, Powell versity, Présidente honoraire de l’AATF, et Janine High School (TN), et Meredith Peccolo, Webb W. Spencer, Northwestern University (IL) School (TN) Le 6 septembre, date du 250ème anniversaire de Through the film, Joyeux Noël, participants will Lafayette, offre une occasion unique de se souve- meet a Scottish priest, a French lieutenant, an ex- nir des liens qui unissent la France et l’Amérique. ceptional German tenor, and a Danish soprano. Pour aider à commémorer la naissance de ce héros, Participants will learn of the remarkable Christmas les intervenantes examineront sa signification in 1914 where peace and fraternity reigned. Partici- historique et révèleront des aspects peu connus de pants will enjoy movie clips with a multitude of teach- ce personnage légendaire. Avec dossier ing ideas for the French classroom and interdisci- pédagogique plinary activities. Animateur: Serge Bokobza, University of Alabama Animatrice: Judy Schaneman, Westminster College at Birmingham (MO) Public: Général Public: Lycée Université Heure: 11h15-12h30 Heure: 11h15-12h30 Salle: Clemens/Natchez Salle: Riverboat S341: Nonverbal Communication: What You See S344: Le Grand Dérangement à travers les Is What You Get...Or Maybe Not! contes folkloriques acadiens Intervenants: Christopher Pinet, Montana State Intervenante: Alice Cataldi, University of Delaware, University, Bozeman, Rédacteur en chef de la Déléguée régionale de l’AATF pour le Moyen- French Review, et Bernard Petit, Rochester In- Atlantique stitute of Technology (NY) Des contes folkloriques, des comptines et des Nonverbal communication: a secret elaborate sketchs font revivre l’histoire des Acadiens dans les code, written nowhere, known by none, understood cours de français. Les apprenants participent avec by all. After screening Laurence Wylie’s irreverent enthousiasme à des activités qui fournissent un film Gestes, the presenters will demonstrate–irrev- contexte idéal pour l’apprentissage de faits erently–the intricacies of French nonverbal behav- historiques ainsi que pour l’acquisition de ior, including greeting, social distance, the smile, compétences linguistiques et culturelles. and more. Lots of fun and also...a whole lot of truth! Animatrice: Randa Duvick, Valparaiso University Public: Général (IN), Déléguée régionale de l’AATF pour le cen- Heure: 11h15-12h15 tre-est Salle: Delta Queen Public: Général S342: Comment s’amuser en faisant de la Heure: 11h15-12h30 sylistique comparée? Salle: Bayou Intervenante: Brigitte Debord, Colorado Academy S345: Ma première visite en Belgique en 2008 L’intervenante présentera des méthodes pour Intervenant: Gregg Siewert, Truman State Univer- passer facilement d’une langue à l’autre et des sity (MO), Délégué régional de l’AATF pour le exercices amusants sur les nuances de sens, centre-ouest histoire des mots, correspondances grammaticales La Belgique 101–Tout ce qu’il faut savoir sur la et néologismes. Des idées de leçons et des Belgique (ou presque) pour bien profiter de son exercices pour les classes de niveau avancé seront congrès AATF en 2008 distribués. Animatrice: Kimberly Gray, Benito Juarez High Animatrice: Marie-Christine Massé, Drew University School (IL) (NJ) Public: Général Public: Lycée

National French Week JNCL-NCLIS November 5-11, 2007 www.languagepolicy.org

44 S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board samedi 14 juillet Heure: 11h15-12h30 Réunion de commission Salle: Levee Heure: 11h15-12h15 S346: Cajun French Goes to College: Teaching Salle: Library a Heritage Dialect in the Shadow of the Ivory C348: Working Session of the AATF Tower Commission on Colleges and Univer- Intervenante: Amanda LaFleur, Louisiana State sities University Animatrice: Patricia Cummins, Virginia Heritage language instruction presents numer- Commonwealth University, Prési-dente de la ous challenges, particularly when the language commission taught exhibits significant geographical and Members of the commission will consider recent intergenerational variation, lacks a codified norm, updates on the national LinguaFolio pilot programs. and has been historically marginalized. The pre- Information about the process of validation by the senter will explore both the theoretical and practi- Council of Europe and other updates from the Feb- cal issues faced when Louisiana State University ruary 2007 meetings of the Council of Europe’s instituted Cajun French courses in 1998. Discus- Language Policy DivisionC will be provided. Plans to sion will include linguistics instruction in the curricu- work with other professional organizations, govern- lum, the changing role of the instructor, bridging with ment agencies, European government representa- “standard French,” and connecting to the commu- tives and testing groups, and other stakeholders will nity. be explored. Next steps in the LinguaFolio pilot Animatrice: Margaret Marshall, Southeastern Loui- projects will be planned. New members welcome. siana University Public: Université Public: Général samedi 14 juillet Heure: 11h15-12h30 Salle: Creole Room après-midi S347: How to Teach AP French Literature in a Heure: 13h30-14h00 Communicative Way Salle: Cypress II Intervenante: Anne Jensen , Gunn High School S350: Les femmes de la Nouvelle-France: un (CA), Déléguée régionale de l’AATF pour le exemple de module d’enseignement intégrant Pacifique contenu et langue aux niveaux intermédaire/avancé A French literature class can be interactive and Intervenante: Marie-Christine Massé, Drew Uni- relevant to students when taught in a communica- versity (NJ) tive and interactive way. The presenter will focus on Présentation d’un module culturel sur le rôle des how to teach the AP French literature list as well as femmes dans l’histoire de la Nouvelle-France. Ce other literary works through the use of reader’s the- module est présenté comme un modèle ater, skits, oral presentations, open-ended discus- d’enseignement du contenu à travers une langue sions, and dramatic interpretations. Participants will étrangère. Les participants recevront un dossier receive samples of unit plans, supplementary ma- pédagogique détaillant la construction du module terials, and resources. et présentant des idées d’implémentation d’autres Animatrice: Kelle Keating, University of Texas at modules répondant à cette approche pédagogique. Austin Animatrice: Ann Sunderland, Independence High Public: Lycée Université School (MO), Vice-Présidente de l’AATF Public: Lycée Université

2008 à Liège

12h30-13h30 L’AATF vous donne rendez-vous du 16 au 19 juillet 2008 à Liège pour notre 81ème congrès annuel. Tous les renseignements seront Pause Déjeuner affichés sur le Web au fur et à mesure qu’ils Pause Déjeuner seront confirmés. Le formulaire de proposi- tion s’y trouvera à partir du 1er septembre, et la date limite pour la réception des propositions est le 1er décembre. Voir les détails à [www.frenchteachers.org]

S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 45 samedi 14 juillet Heure: 13h30-14h00 Heure: 13h30-14h00 Salle: Clemens/Natchez Salle: Riverboat S351: Photo Genesis: Students Using Language S354: Pepé Le Pew and the Evolution of French Through Photo Journals Stereotypes in American Pop Culture: The Intervenante: Jacki Williams-Jones, Flintridge Pre- “Franco-Phony” of la Francophonie paratory School (CA) Intervenant: Scott Sheridan, Illinois Wesleyan Uni- Get students into the writing mood by the use of versity photo journals, made by taking digital photos and The Warner Brothers cartoon character Pepé Le writing stories to match. The presenter will show Pew occupies a unique position within the history examples done by her students based on the same of the American pop culture’s stereotyping of the set of photos. Learn the techniques to create les- French. The presenter will examine several clips in sons to suit your students! order to illustrate how the evolution of this would- Animateur: Thomas Brasdefer, Louisiana State be icon spoofed Americans’ view of the French as University sophisticated and suave. Public: Lycée Animatrice: Terri Schroth, Louisiana State Univer- sity Heure: 13h30-14h00 Salle: Delta Queen Public: Général S352: L’impact du film en cours de littérature Heure: 13h30-14h00 francophone Salle: Bayou Intervenante: Martine Boumtje, Southern Arkan- S355: Building Speaking and Writing Skills sas University Intervenante: Susanna Ehrmann, School of the Le film semble être un outil essentiel en cours Woods (TX) de littérature francophone pour permettre aux For use in any language, this technique for build- étudiants de mieux percevoir la réalité qui leur est ing speaking and/or writing skills combines ready- présentée dans le roman, le théâtre ou la poésie. made resources with student interest and ability lev- C’est un instrument doté d’un double pouvoir de els. This is a class simulation presentation. Partici- communication à travers les images et le texte, ce pants will leave with a new teaching technique. qui constitue un avantage aussi bien pour Animatrice: Theresa Monye, Atlanta Public Schools l’enseignant que pour l’étudiant grâce aux rapports (GA) établis entre la réalité (l’image) et le texte. Public: Général Animatrice: Meredith Peccolo, Webb School (TN) Heure: 13h30-14h00 Public: Université Salle: Levee Heure: 13h30-14h00 S356: Approaches to Teaching Early Modern Salle: Mississippi Queen Women Writers: The Case of Marguerite de S353: Using Free Authentic Materials to Teach Navarre’s Heptaméron French Intervenante: Dora E. Polachek, Binghamton Uni- Intervenante: Jennifer Bonn, Kennesaw University/ versity (NY) Mount Paran Christian (GA) By focusing on the Heptaméron, the presenter L’intervenante discutera les ressources will offer suggestions for syllabus construction and disponibles pour enseigner le français avec les provide proven strategies for facilitating student in- sources françaises, les magazines, les journaux, terest, discussion, and writing. She will show how les sites Internet et ce que les consulats peuvent these kinds of pedagogical techniques can be used offrir. Elle montrera aussi des exemples de to introduce students to the works of other early l’utilisation de ces ressources. modern women writers. Animatrice: Alice Strange, Southeast Missouri State Animatrice: Françoise Rolland, Young Audiences University of Northeast Ohio Public: Lycée Université Public: Lycée Université

www.frenchteachers.org www.languagepolicy.org

46 S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board samedi 14 juillet Heure: 13h30-14h00 Session de la Commission sur la Salle: Creole Room télématique et les nouvelles S357: Ravines du devant-jour, une technologies autobiographie postcoloniale Heure: 14h15-15h15 Intervenant: Arnaud Perret, University of Illinois at Salle: Cypress II Urbana-Champaign C360: Blog, Podcast, and Wiki Ravines du devant-jour, qui traite de l’enfance Projects for French Classes de Raphaël Confiant, semble apparentée au genre Intervenantes: Lara Lomicka Ander- autobiographique. Cependant, en confrontant le son, University of South Carolina, texte au cadre théorique du genre, on peut observer Présidente de la commission, et Gail Corder, que les digressions choisies à la définition générique Trinity Valley School (TX) mettent en valeur l’aliénation du protagoniste ainsi que les contradictions endémiques d’une société The presenters will introduce participants to créole. blogs, podcasting, and wiki projects and demon- strate their successful incorporation into French in- Animatrice: Helynne Hansen, Western State Col- struction. One presenter will show examples of blogs lege of Colorado and podcasts that target interpersonal, interpretive, \Public: Lycée Université and presentationalC modes of communication. The other presenter will demonstrate different wiki projects for French students. Detailed handouts in- cluded. Atelier Public: Général Heure: 13h30-16h30 Heure: 14h15-15h15 Salle: Library Salle: Clemens/Natchez W358: Developing a Semester-Long Mod- S361: L’exploitation de films québécois dans un ule on/Virtual Odyssey to Cameroon: Fran- cours de français langue seconde: C.R.A.Z.Y et cophone Africa at its Best la Grande Séduction Intervenant: Daniel Noren, Ferris State Uni- Intervenantes: Marilyn Lambert-Drache, York Uni- versity (MI) versity, et Loretta Hyrat, English and French Cameroon, a former French colony also Language Centre, McGill University (Canada) known as “Africa in Miniature,” with over 200 Les intervenantes donneront des exemples ethnic groups and covering geographical ar- d’exploitation de films québécois dans un cours de eas of semi-arid to near desert terrain, to lush français langue seconde (niveaux intermédiaire/ mountain highlands and lowland tropical avancé). L’exploitation des films développe des rainforests, representsA a laboratory for a mind- aspects linguistiques et culturels pertinents. Elle se opening odyssey in diversity. Hands-on ma- présente sous la forme d’activités pédagogiques terials that can be used in the classroom will organisées en modules d’exercices qui seront not only result in a deeper appreciation and éventuellement accessibles en ligne. acquisition of the French language by stu- Animatrice: Daphne McConnell, Benedictine Col- dents but will also engage them in the life- lege (KS) long adventure of becoming “world citizens,” in the tradition of Michel de Montaigne. Public: Université Animatrice: Gay Rawson, Concordia College (ND) 2008 à Liège Public: Général L’AATF vous donne rendez-vous du 16 au 19 juillet 2008 à Liège pour notre 81ème congrès annuel. Tous les renseignements seront 2008 à Liège affichés sur le Web au fur et à mesure qu’ils seront confirmés. Le formulaire de proposi- Pensez déjà à vous joindre aux autres tion s’y trouvera à partir du 1er septembre, et la membres de l’AATF pour notre 81ème congrès date limite pour la réception des propositions annuel qui se tiendra en Belgique. Les dates est le 1er décembre. Voir les détails à et les autres détails seront affichés sur le site [www.frenchteachers.org] de l’AATF dès qu’ils sont confirmés.

S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 47 samedi 14 juillet Heure: 14h15-15h15 Heure: 14h15-15h15 Salle: Delta Queen Salle: Bayou S362: Teaching Tolerance: Using Media to Bring S365: Louisiana Lagniappe Multiple Perspectives to the High School French Intervenante: Terri Hammatt, Louisiana Department Class of Education Intervenantes: Samantha Godden-Chmiel- The presenter will provide an overview of owicz , Carl Schurz High School (IL), Kimberly Louisiana’s French programs, pre-kindergarten Gray, Benito Juarez High School (IL), et Nitya through grade 12. The presentation will include his- Viswanath, Roosevelt High School (IL) torical background, types of programs (FLES, im- The presenters will share ideas for using film, mersion, and secondary), Louisiana Department of poetry, and other materials to teach tolerance in the Education support of programs, community and French class. As globalization becomes a way of political support, research, available resources, and life, we need to encourage students to interact posi- program challenges. tively with people who are different from themselves. Animatrice: Deborah Stout, Cambridge High School/ Participants will discuss and share their own ideas. Ohio University Public: Lycée Public: Général Session d’exposant Heure: 14h15-15h15 Heure: 14h15-15h15 Salle: Levee Salle: Mississippi Queen S366: L’année 1913: introduction au modernisme E363: Supplementing Classroom Language Intervenant: Laurent Dechéry, Gustavus Adolphus Training with Complete Immersion in Belgium College (MN) Intervenantes: Annette Labeeuw, Belgian Tourist L’intervenant présentera le modernisme en Office, et Charlotte Neve, CERAN Lingua peinture, en musique et en poésie tel qu’il se jouait (Belgique) en 1913. Le conférencier fera le lien entre des arts Un an avant le congrès de l’AATF à Liège en différents et un contexte scientifique, politique et juillet 2008, les intervenantes présenteront la social, et dégagera la nature du modernisme Belgique, ses principaux attraits et sites touristiques. comme simultanéité. Il donnera aussi des idées de Elles vous parleront également des Belges, de la discussion, de devoirs ou d’exercices. Pour niveau culture belge et des particularitésE du français tel qu’il avancé ou universitaire. est parlé en Belgique. Animatrice: Ena Vulor, Marietta College (OH) Animateur: Gregg Siewert, Truman State University Public: Université (MO), Délégué régional de l’AATF pour le cen- Heure: 14h15-15h15 tre-ouest Salle: Creole Room Public: Général S367: Liberty versus Equality: French Perspec- Heure: 14h15-15h15 tives on La Fayette’s Legacy Salle: Riverboat Intervenant: Serge Bokobza, University of Alabama S364: La présence française en Illinois at Birmingham Intervenant: Todd Bowen , Barrington High For many Americans, La Fayette illustrates the School (IL) bond and friendship between France and the U.S. Illinois is marked by a strong French presence But if we know of the long-lasting gratitude of the since its exploration by the French in the 18th cen- American people toward the young aristocrat, what tury from la Nouvelle-France to “Paris on the Prai- do the French think of the “Hero of Two Worlds?” rie.” Explore these connections via a PowerPoint The presenter will examine and explain the judg- presentation and suggestions to help students ap- ment of the French, today and yesterday, toward a preciate our French roots. man they nicknamed “The Great Citizen.” Animatrice: Saralee Peccolo-Taylor, Powell High Animatrice: Wynne Wong, Ohio State University, School (TN) Rédactrice gérante de la French Review Public: Général Public: Général

48 S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board samedi 14 juillet Heure: 15h30-16h45 Heure: 15h30-16h30 Salle: Clemens/Natchez Salle: Bayou S371: La musique de Mes Aïeux S375: L’affaire Gagnon in Film and Print Intervenants: David Graham, Clinton Community Intervenant: Kenneth Gordon, Winthrop University College (NY), Délégué régional de l’AATF pour (SC) l’état de New York, et Madeline Turan, State The story of Aurore Gagnon, a victim of child University of New York at Stony Brook, Déléguée abuse in early twentieth-century Quebec, has been régionale de l’AATF pour l’agglomération de New the subject of both books and video. The presenter York will offer an overview of the recent Québécois film, In December 2006 the group Mes Aïeux had the Aurore, and material for further study of this com- number one and number two songs on the Quebec pelling moment in the history of Quebec. music charts. The presenters will suggest ways Animatrice: Susanna Ehrmann, School of the teachers can use the eclectic, festive music from Woods (TX) their new CD/DVD recording in the classroom. The group has graciously agreed to supply the CD/DVD Public: Lycée Université at list price to all who are interested. Heure: 15h30-16h30 Public: Général Salle: Levee Heure: 15h30-16h45 S376: Intégration de la dynamique multiculturelle Salle: Delta Queen dans un enseignement de L2 en ligne S372: Le cinéma va à l’école Intervenante: Aline Germain-Rutherford, Middlebury College (VT) Intervenante: Angela Elsey, University of Califor- nia Santa Cruz L’impact de la multiplication des cours en ligne sur la composition démographique des classes Présentation et discussion des principes et de amène les notions de multiculturalité et de la pratique de l’emploi de clips de films français et globalisation au cœur des préoccupations francophones dans des cours de tous niveaux. C’est curriculaires. L’intervenante présentera un e-mod- une façon vivante de présenter la langue française ule de formation pédagogique sur l’intégration de et les cultures francophones et d’enrichir l’étude de la dynamique multiculturelle dans un enseignement textes littéraires. de L2 en ligne (projet financé par une bourse de Animatrice: Jane Rauschenberg, Logan-Hocking l’Agence universitaire de la Francophonie). Middle School (OH) Animatrice: Gail Corder, Trinity Valley School (TX) Public: Général Public: Général Heure: 15h30-16h45 Heure: 15h30-16h45 Salle: Riverboat Salle: Creole Room S374: Broadening the Framework of Your Cur- S377: Creative Testing riculum with the Help of a Local Art Museum Intervenantes: E. Nicole Meyer, University of Wis- Intervenantes: Gale Munson, Shenendehowa High consin-Green Bay, et Katherine Kolb, South- School East (NY), et Danielle Steinmann, The eastern Louisiana University Sterling and Francine Clark Art Institute (MA) Interested in new ideas for oral testing, quizzes, A French teacher and a museum educator will and exams? Curious about placement tests—how present an innovative program which combines a they work, what’s new? The presenters will discuss museum exchange involving the Musée Fabre in (1) effective, efficient, enjoyable oral testing; (2) Montpellier, France and the Sterling and Francine simple, student-friendly techniques for administer- Clark Art Institute in Williamstown, MA and local high ing quizzes and exams; and (3) the latest in tech- school language classes using works of art as in- nologies of placement testing. Handouts. spiration for conversation and written activities. Public: Général Animatrice: Isabelle Colard-Tyler, Private Language Instructor (OR) Public: Général

S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 49 samedi 14 juillet

Réception du 14 juillet AATF Dîner de gala samedi 14 juillet samedi 14 juillet 19h00-22h30 17h50-18h30 Salle: Premier I

L’AATF est heureux d’offrir aux Dîner de gala et spectacle de congressistes une réception en l’honneur de danse cadienne la fête nationale française. Tous nos collègues du Service culturel de l’ambassade Venez assister au dîner où nous de France regrettent vivement ne pas pouvoir honorerons les membres de l’AATF qui ont se joindre à nous pour cette réception. Ils reçu des prix ou des récompenses spéciales accueillent leurs propres invités dans leurs en 2007. Après le dîner et la présentation consulats respectifs et à l’ambassade. des prix, les Danseurs de la Capitale de Ba- Venez célébrer le 14 juillet et la fin d’un ton Rouge donneront un spectacle et ensuite congrès bien réussi en terre francophone enseigneront aux participants des danses d’Amérique. cadiennes. Menu: salad, Pesto grilled salmon Ouvert à tous les congressistes et leurs with rice and broccoli , Mississippi mud pie, invités inscrits. wine; 50$ par personne; pré-inscription obligatoire.

Les Danseurs de la Capitale de Baton Rouge non-profit orga- The Cajun nization dedi- Dancers are a cated to promot- group of people ing the Cajun who promote music, language Cajun culture, lan- and culture. The guage, and music CFMA is made through dance. up of chapters They are proud of across South their heritage and Louisiana and enjoy sharing the Texas. joie de vie for The dance which the Cajuns troupe is also a are famous. non-profit group Our group con- and operates sists of twelve strictly through couples, ages donations. All forty something all monies go to- the way to seventy ward costumes, plus! travel expenses, We are fortunate to get to share our love of dance our music and sound system. with lots of people in many different ways. Les Danseurs de la capitale de Baton Rouge will The troupe is sponsored by the Baton Rouge perform following the AATF Awards Banquet and chapter of the Cajun French Music Association, a then will teach some steps to the attendees.

50 S=Session d’honneur, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board SESSIONS ET ATELIERS dimanche 15 juillet - matin

Heure: 8h00-9h00 Heure: 8h00-9h00 Salle: Levee Salle: Mississippi Queen S410: Uncle Jasper’s Virtual Trip to Paris S413: Teaching French Pronunciation Intervenante: Jane Rauschenberg, Logan-Hock- Intervenante: Ariane Day, Eastern Tennessee State ing Middle School (OH) University University School “Uncle Jasper is paying for you to go to Paris.” The speaker will present the findings of an ac- That’s the hook that starts us off. Students find flights tion-research project that investigated the effective- and hotels, research tourist destinations, send a ness of different methods of teaching French pro- postcard, and prepare a scrapbook of their trip. Par- nunciation. She will present the reasons for the re- ticipants will receive a unit outline and examples of search, the methods used, the different teaching handouts, worksheets, and rubrics. strategies used and the results. Participants are welcome to share their experiences. Animateur: Gregg Siewert, Truman State University (MO), Délégué régional de l’AATF pour le cen- Animatrice: Suzanne Hendrickson, Arizona State tre-ouest University, Présidente de la Commission de l’AATF sur l’articulation Public: Général Public: Collège Lycée Heure: 8h00-9h00 Salle: Clemens/Natchez Heure: 8h00-9h00 Salle: Riverboat S411: Using Internet-Based Resources to Sup- port International Exchanges S414: Get them Talking with Socratic Seminars Intervenant: Casey Black, Northern State Univer- Intervenante: Deborah Humbert, Cleveland sity (SD) Heights High School (OH) L’intervenant présentera les efforts collaboratifs Want another way to make your students talk? basés sur l’emploi des services bien connus tels Use Socratic seminars. Preparation ideas, guide- que FaceBook et employés par des étudiants et des lines for conducting the seminar, and student par- professeurs des lycées et des universités du Da- ticipation as well as follow up activities will be mod- kota du Sud avec leurs homologues au Lycée Privé eled. Examples of texts to use and samples of ques- Saint Joseph à Saint-Martin-Boulogne et à tions will be given. l’Université de Perm dans la Fédération russe. Animatrice: Randa Duvick, Valparaiso University Animatrice: Margot M. Steinhart, Northwestern Uni- (IN), Déléguée régionale de l’AATF pour le cen- versity (IL), Présidente honoraire de l’AATF tre-est Public: Lycée Université Public: Général Heure: 8h00-9h00 Salle: Delta Queen S412: Beyond the Basics of Language: Getting Students to Reflect On and Engage in Active Eighth Annual Communication Intervenante: Lynne Gylani, Tennessee Wesleyan College National French Week With enhanced communication skills and a sen- sitivity to cultural and communication differences, November 5-11, 2007 students are more effective communicators and am- bassadors for their own culture. These activities Take French encourage students to express their identity, indi- viduality, and strengths with an increased sense of out of the classroom the obstacles to communication while actively en- and into the community. gaged in learning the language. Animatrice: Marni Geist, Defense Language Insti- tute (CA) Public: Lycée Université A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 51 Heure: 9h15-10h15 Salle: Clemens/Natchez Atelier S421: Encounters with America: French Per- Heure: 8h00-11h00 spectives on the New World from Early Explor- Salle: Bayou ers to Contemporary Visitors W415: Member Recruitment Workshop Intervenante: Judy Schaneman, Westminster Col- Intervenants: William Thompson, University lege (MO) of Memphis, Vice-Président de l’AATF, The presenter will describe a college course Jean-Pierre Berwald, University of Mas- which examines writings by French visitors to North sachusetts-Amherst, Délégué régional de America from explorers’ early encounters with the l’AATF pour la Nouvelle-Angleterre, et New World to recent reflections on life in the U.S. Alice Cataldi, University of Delaware, Its interdisciplinary approach focuses on the com- Déléguée régionale de l’AATF pour le plex cultural dimensions that have distinguished moyen-Atlantique Franco-American relations over time. Chapter presidents, officers, and inter- Animateur: Casey Black, Northern State University ested AATF members are encouraged to at- (SD) tend this workshop on strategies for recruit- ing new AATF members. How can individual Public: Lycée Université chapters increase their membership? What Heure: 9h15-10h15 do new and current French teachers who are Salle: Delta Queen not members needA to know about the ben- S422: Idea Exchange: French as a Heritage Lan- efits of AATF membership? Become an am- guage bassador for the AATF. Intervenante: Julia Schulz, LanguageRevival.com Public: Responsables des chapitres de l’AATF (ME) What better place than Baton Rouge, Louisiana Heure: 9h15-10h15 to discuss French as a heritage language? The pre- Salle: Levee senter will explore this idea and its target commu- S420: Le rôle de la communication non-verbale nity, including students whose only link is a French dans les triangles de Marguerite Duras family name and those whose families have more recently emigrated from Francophone countries in Intervenante: Mary Theis, Kutztown University of Africa, the Caribbean, or Europe. Pennsylvania Animatrice: Lynne Gylani, Tennessee Wesleyan Étant donné que la communication non-verbale College joue un rôle central dans la communication, on ne doit pas s’étonner que les mouvements du corps et Public: Général le regard puissent servir de clés à une nouvelle 2008 à Liège lecture des triangles dans Le Ravissement De Lol V. Stein, Agatha et d’autres ouvrages de Marguer- ite Duras. Lisons ensemble ce langage! Pensez déjà à vous joindre aux autres membres de l’AATF pour notre 81ème congrès Animatrice: Chantal Roussel-Zuazu, University of annuel qui se tiendra en Belgique. Les dates Texas, Tyler et les autres détails seront affichés sur le site Public: Lycée Université de l’AATF dès qu’ils sont confirmés.

Congrès de l’AATF

2000 Paris2001 Denver2002 Boston2003 Martinique2004 Atlanta2005 Quebec2006 CityMilwaukee2007 Baton2008 Rouge Liège2009 San2010 Jose ???

52 A=Atelie, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board dimanche 15 juillet Heure: 9h15-9h45 Heure: 10h30-11h30 Salle: Mississippi Queen Salle: Clemens/Natchez S423: Building Cross-Cultural Competency for S431: The Terrorist Mind, Then and Now: Antoine Study Abroad with Diversity Exploration De St. Exupéry’s Barcelona and Madrid and So- Intervenante: Gay Rawson, Concordia College (ND) lutions from the Spanish Civil War This interactive session will present diversity ex- Intervenante: Chantal Roussel-Zuazu, University ploration games and techniques used to prepare of Texas, Tyler students to study abroad. Applicable in a variety of Antoine de St. Exupéry, author of The Little situations, these techniques build cross-cultural and Prince, was also a philosopher. One of his texts was intercultural competencies and serve as team build- overlooked for the analysis of the characteristics of ing exercises. An important step to cross-culturally the terrorist mind and a proposal of philosophical competent students and travelers! solutions to the problem of terrorism in the world. Animatrice: Deborah Humbert, Cleveland Heights Some of Herbert Marcuse’s theories have been used High School (OH) in this research presentation in support of St. Exupéry’s analysis and proposed solutions. Public: Général Animatrice: Ann Sunderland, Independence High Heure: 9h15-9h45 School (MO), Vice-Présidente de l’AATF Salle: Riverboat Public: Lycée Université S424: Majid El Houssi: la mémoire métisse; espace narratif et identité plurielle Heure: 10h30-11h30 Salle: Mississippi Queen Intervenante: Evelyne Bornier, Southeastern Loui- siana University S433: Developing Proficiency Using Task-Based Cultural Content L’intervenante parlera du dernier roman de Majid El Houssi, Une Journée à Palerme (2004). Elle Intervenante: Marni Geist, Defense Language In- examinera comment l’auteur, d’origine tunisienne stitute (CA) mais résidant en Italie depuis le début des années Venez voir comment on peut améliorer les soixante, réagit face à l’ambiguïté de sa position en compétences linguistiques à travers l’étude inter- tant qu’immigré maghrébin en terre sicilienne. Elle active du monde francophone. On découvrira des examinera dans quelle mesure l’écriture devient une stratégies pédagogiques créatives et on partira avec passerelle entre des cultures à la fois opposées des idées concrètes, y compris des méthodes mais dont le passé historique, économique, politique d’évaluation. Cette intervention a été conçue pour et intellectuel s’entrecroise fortement avec celui de tous les niveaux et tous les âges. son pays d’origine. Animatrice: Michèle Bissière, University of North Animatrice: Sharon Rapp, Conway High School Carolina-Charlotte, Déléguée régionale de (AR), Présidente de la Société honoraire du l’AATF pour l’Atlantique du sud français Public: Général Public: Universitaire Heure: 10h30-11h45 dimanche 15 juillet Salle: Levee 11h30-22h00) S430: Stratégies de lecture pour Moderato Excursion à Lafayette et au pays cadien Cantabile Départ de l’hôtel pour une visite guidée. Intervenante: Christine Renaudin, Sonoma State On se dirigera vers St. Martinville où l’on verra University (CA) le chêne d’Évangeline et l’église Saint-Mar- tin-de-Tours. D’autres visites incluent le Vil- L’intervenante présentera des stratégies de lec- lage acadien, la Maison d’Alexandre Mouton, ture pour le roman de Marguerite Duras, Moderato et la Cathédrale Saint-Jean à Lafayette avec Cantabile, récemment ajouté au programme de son magnifique chêne vieux de 500 ans. On littérature française de l’examen AP (Advanced verra d’en-dessous l’autoroute I-10, une tour Placement). Elle s’adressera donc tout de force technique, lorsqu’on cherchera des particulièrement, mais certainement pas alligators au cours d’une exploration du exclusivement, aux professeurs de lycée qui Marais Atchafalaya. Enfin, on se détendra préparent leurs élèves à cet examen. lors d’un fais do-do dans un restaurant cadien. Animatrice: Mary Theis, Kutztown University of 140$ par personne, inclut le transport, les frais Pennsylvania d’entrée et de guide, déjeuner et dîner, taxes Public: Université Général et pourboires. (Pré-inscription obligatoire)

A=Atelier, E=Exposant, C=Commission H =membre honoraire, =National Board 53 2007 AATF AWARD WINNERS The winner of the The winner of the 2007 Dorothy 2007 Dorothy S. Ludwig Excellence Ludwig Excellence in in Teaching Award Teaching Award (Post- (Secondary) is Secondary) is John Tracy Lambert , Patrick Greene. Dr Lafayette High Greene was born in School, Lexington Shrewsbury (England) (KY). Tracy earned and raised in Swansea a B.A. and and M.A. (Wales). He comes from the University from a family of teach- of Kentucky. She is ers—both parents and active in the Ken- his sister were experi- tucky World Lan- enced educators. He guage Association attended the Univer- (KWLA) and participates in local AATF chapter ac- sity of London-Gold- tivities. She is also a member of Phi Beta Kappa, smiths’ College where he was awarded an honors the Southern Conference on Language Teaching, degree in French in 1984. He subsequently obtained Kentucky Teacher Forum, AATF National Commis- a teaching assistantship at the University of Wis- sion on Professional Teacher Standards, and Ken- consin-Madison and so began his life in the U. S. tucky Association of National Board Certified Teach- After receiving his Master of Arts degree in 1986 ers. and his Ph.D. in 1991, he moved to the University Although she has spent her entire teaching ca- of Louisville as an assistant professor of French. reer at Lafayette High School, she has also taught He was awarded tenure and promotion to associ- in other venues. From her summers spent working ate professor in 1997. Thanks in part to generous for Americorps to her year-long exchange teaching grant funding, he has expanded his teaching ex- English to children in Deauville, France, working with pertise from basic language, literature, and culture young people has always been a priority. Teach- surveys to include business French, French cinema, ing French provides her with an outlet for her cre- graduate-level courses on men and women writers, ative energy, a constant “project” for her organiza- training in teaching legal French, and a theater tional skills, a forum for interaction with both ado- practicum course which emphasizes language ac- lescents and adults, and a cohort with which she quisition through performance. He is the recipient can share her love of the French language and of numerous teaching awards, including the Francophone cultures. President’s Distinguished Teaching Award at the Tracy is proud of her advocacy for quality world University of Louisville, and he was the winner of language instruction. Through seeking professional the Innovative Course Design Competition of the development opportunities, serving as a mentor, and American Society for Eighteenth-Century Studies. participating in leadership activities, she is an ad- His research focuses on the representation of vocate for the growth and improvement of quality objects in French fiction. His work has appeared in world language instruction. several books and journals such as Studies on She has presented workshops at the University Voltaire and Eighteenth-Century Life. He has pre- of Kentucky, the KWLA State Conference, and the sented his research at international conferences College Board National Forum. Most recently, she held at Oxford, Cambridge, , and Dublin obtained funding to send teachers from her school as well as at many scholarly forums in the U.S. He into the middle schools to promote languages. has been the recipient of external grant funding to Tracy’s contributions were recognized with the present and publish his research at the National 2007 Kentucky High School Teacher of the Year Library of Australia in Canberra (2001), the Clark Award. By maintaining an interesting, active, dy- Library at UCLA (2002), and the Collège de France namic French program and by serving as a model in Paris (2003). for other language teachers seeking inspiration for We extend our congratulations to both these ways to shore up the programs at their schools, outstanding professionals who join a long line of Tracy hopes to influence the preservation and im- distinguished colleagues who have received this provement of language programs at all schools. award and who have continued to make important contributions to the work of the AATF.

54 =National Board Certified We are pleased ton Chapter Presi- to announce that dents. Megan Dr. David Hook, Esteb, a French 3 Principal at Fort student at Fort Bend Baptist Acad- Bend Baptist Acad- emy in Sugar Land, emy, has been cho- TX has been cho- sen to receive the sen as the 2007 scholarship to AATF Administra- Concordia Lan- tor of the Year. The guage Villages, and award is cospon- will spend two sored by the AATF, weeks this summer Concordia Lan- at the Turtle River guage Villages, Lake Village in and the French Bemidji, MN. Embassy. The re- Dr. Hook was cipient receives a L. to R. Dr. David Hook, AATF Houston Chapter President Janet nominated by framed certificate Smith, Megan Esteb Claude Boutin, and a stay at French teacher at Concordia Language Villages to be awarded to a Fort Bend Baptist Academy and himself a previous student in his school. Dr. Hook’s award was offi- winner of the Dorothy Ludwig Excellence in Teach- cially presented at the Houston Chapter’s spring ing Award. The first winner of the Oustanding Ad- meeting in January with about 45 members in at- ministrator Award in 2006 was Christine Brown (CT). tendance. Among them were many past AATF Hous-

Donna Czarnecki has been In addition to Immersion Week- named the recipient of the 2007 In- ends, she has organized French tercultural Student Experiences “Lan- Immersions for teachers at lan- guage Matters” Award which recog- guage conventions, area schools, nizes yearly a teacher who has suc- and for the Chicago Public School cessfully immersed students in system. Donna not only created French and has truly organized his or the French Exchange program at her teaching and professional devel- her high school, Lyons Township opment around language immersion. High School in La Grange (IL), but Because of her own positive immer- when she was department chair sion experiences, including a six-week (1981-1987) she encouraged the high school summer exchange expe- other language teachers (Italian, rience, a six-month college immersion Spanish, German) to create simi- in studies and travel in France, and lar exchange programs. Interna- three summers of study at Middlebury College lead- tional immersion experiences have now been go- ing to an M.A., she knows how important it is to ing on at the school for 26 years. offer students similar opportunities to develop their Donna immerses her students in French from fluency. the moment they enter her classroom until the time Throughout Donna’s teaching career, she has they leave. Often the noise level, such as when her provided many authentic immersion experiences marché and her casino activities are going on, is outside the classroom for students to apply their high and interaction is speaking skills. Between 1978 and 2001 she di- intense. rected, several times a year, the George Williams We are pleased to College/Benedictine University French Immersion note that Donna is also Weekends Program in which thousands of partici- a past recipient of the Dorothy Ludwig Excellence pants, ranging in age from 16 to 88, were enriched in Teaching Award. culturally, developed their linguistic abilities, and The award is sponsored by Intercultural Student gained confidence in communicating in the target Experiences. Previous winners include Mimi language through cultural classes, game sessions, Hagedorn (2005) and Davara Potel (2006). folk dancing, French films, optional religious ser- All the winners will be recognized during the AATF vices, authentic French meals, singing sessions, Awards Banquet on Saturday, July 14. conversation, and la Comédie Française.

55 PLAN DU SALON DES EXPOSANTS

56 LISTE DES EXPOSANTS

AATF Booths: 6-7 Belgian Tourist Office Booth: 34 Mailcode 4510 220 E. 42nd Street, Suite 3402 Southern Illinois University New York, NY 10017 Carbondale, IL 62901 Tel: 212-758-8130 Tel: 618-453-5731; Fax: 618-453-5733 Fax: 212-355-7675 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Web: www.frenchteachers.org Web: www.visitbelgium.com Accessories, Inc. Booth: 5 Casterbridge Tours Booth: 71 Lisa LeBlanc Megan Bright 2299 West Dave Dugan Road 32 North Augusta Street Sulphur, LA 70665 Staunton, VA 24401 Téléphone: 337-842-7279 Tel: 540-885-4564 Télécopie: 337-558-7074 Fax: 540-885-0566 E-mail: [email protected] ACIS Educational Tours Booth: 24 Web: www.casterbridgetours.com Allison Read 343 Congress Street, Suite 3100 Celestial Voyagers Booth: 33 Boston, MA 02210 Françoise Cornu Tel: 617-958-9589 79 Watermill Lane Fax: 617-450-5601 Great Neck, NY 10021 E-mail: [email protected] Téléphone: 516-829-1525 Web: www.acis.com Télécopie: 516-829-0703 Courriel: [email protected] AIM Language Learning Booth: 2 Web: www.celestialvoyagers.com Lise Côté RR#1 AL-33 CERAN Lingua Booth: 34 Bowen Island (BC) V0N 1G0 Canada Charlotte Neve Téléphone: 800-668-6288 3614 Wade Street Télécopie: 604-947-9630 Los Angeles, CA 90066 Courriel: [email protected] Téléphone: 310-429-7406 Web: www.aimlanguagelearning.com Télécopie: 866-72-CERAN Courriel: [email protected] AMSCO School Publications Booth 73 Web: www.ceran-us.com / www.ceran-us.com/ 315 Hudson Street junior New York, NY 10013 Téléphone: 212-886-6500 Chartres Convention & Visitors Bureau Télécopie: 212-886-6515 Booth: 32 Courriel: [email protected] Place de la Cathédrale, B.P. 50289 Web: www.amscopub.com 28005 Chartres Cedex France Tel: 33.2.37.18.26.23 Association québécoise des écoles de Fax: 33.2.37.36.59.69 français (AQEF) Booth: 4 E-mail: [email protected] Pierre Lincourt, Président Web: www.chartres-tourisme.com 555, boulevard de l’Université Chicoutimi (QC) G7H 2B1 Canada CIEL Booth: 52 Téléphone: 888-545-5036 Frédérique Paugam Télécopie: 418-545-5416 29480 Le Relecq Kerhoun, France Courriel: [email protected] Téléphone: 33.2.98.30.45.75 Web: www.aqef.ca Télécopie: 33.2.98.28.26.95 Courriel: [email protected] Beach Lloyd Publishers, LLC Booth: 1 Web: www.ciel.fr Joanne S. Silver P.O. Box 2183 Southeastern, PA 19399-2183 Tel: 610-407-0130; 866-218-3253 (PIN 8668) Fax: 775-254-0633 E-mail: [email protected] Web: www.beachlloyd.com 57 Citizen Film Booth: 64 EMC/Paradigm Publishing Booth: 54 Sam Ball, Director 875 Montreal Way 2180 Bryant Street, Suite 201 St. Paul, MN 55102 San Francisco, CA 94110 Tel: 800-328-1452 / 800-535-6865 Téléphone: 415-206-1880 Fax: 651.290-2828 Télécopie: 415-206-1329 E-mail: [email protected] Courriel: [email protected] Web: www.emcp.com Web: www.citizenfilm.org ETS Canada Booth: 53 Collège Northside Summer French Immersion Carla Lacharité Camp Booth: 14 133 Princess Street, Suite 212 Frédéric Fovet Kingston (ON) K7L 1A8 Canada C.P. 5158 Téléphone: 613-542-3368 750 Chemin Pierre-Peladeau Télécopie: 613-549-2907 Ste. Adèle (QC) J8B 1Z4 Canada Courriel: [email protected] Tel: 450-229-9889 Web: www.etscanada.ca Fax: 450-229-1715 FIAP Jean Monnet Booth: 11 E-mail: [email protected] Anne-Françoise Gloria Web: www.frenchcamp.ca 30, rue Cabanis Concordia Language Villages Booth: 63 75014 Paris, France Pat Hesby Tel: 33.1.43.13.17.12 901 8th Street South Fax: 33.1.45.81.63.91 Moorhead, MN 56562 E-mail: [email protected] Téléphone: 800-222-4750; 218-299-3092 Web: www.fiap.asso.fr Fax: 218-299-3807 Focus Publishing Booth: 35 E-mail: [email protected] David Horvath, Marketing Manager Web: www.concordialanguagevillages.org P.O. Box 369 Cultural Service of the French Embassy Newburyport, MA 01950 Booth: 15 Tel: 978-462-7288 Catherine Pétillon Fax: 978-462-9035 4101 Reservoir Road NW E-mail: [email protected] Washington, DC 20007 Web: www.pullins.com Tel: (202) 944-6052 France: Destination Jeunes! / French Fax: (202) 944-6043 Government Tourist Office Booth: 23 Courriel: edu.washington-amba@diplomatie. Nancy Anderson gouv.fr 205 North Michigan Avenue, Suite 3770 Web: www.frenchculture.org Chicago, IL 60601 École Suisse Internationale Booth: 13 Téléphone: 312-327-0290 Sylvie Wormser Télécopies: 312-327-0289 10, rue des Messageries E-mail: nancy.anderson@ 75010 Paris, France franceguide.com Tel: 33.1.47.70.20.66; Fax: 33.1.42.46.34.57 Web: www.franceguide.com/jeunes E-mail: [email protected] Web: www.ecolesuisse-fle.fr France Insolite Booth: 44 Éditions Scolartek Booth: 60-61-62 Chris Smith Claire Lespérance ou Sylvie Arsenault 126 Eagle’s Landing Drive 1050 15ème Rue Thomasville, GA 31792 Grand-Mère (QC) Canada Téléphone: 850-556-9353 Téléphone: 819-533-4845 Courriel: [email protected] Télécopie: 819-533-7000 French Property Shares Booth: 65 Courriel: [email protected] Ginny Blackwell Web: www.scolartek.com 36 Howell Street Canandaigua, NY 14424 Téléphone: 585-905-0849 Télécopie: 585-905-0849 Courriel: [email protected] Web: www.frenchpropertyshares.com

58 frenchandspanish.com Booth: 20 Middlebury Language Schools and Schools Philippe Radelet Abroad Booth: 43 1361 Rue Crozat Julie Good Baton Rouge, LA 70810 356 College Street Téléphone: 225-921-1209 Middlebury College Courriel: [email protected] 129 Sunderland Language Center Web: www.frenchandspanish.com Middlebury, VT 05753 Téléphone: 802-443-5745 Gouvernement du Québec / Ministère des Télécopie: 802-443-3157 Relations internationales du Québec Booth: 3 Courriel: [email protected] Yanick Godbout Web: www.middlebury.edu/ls 525, René Lévesque Est Québec (QC) G1R 5R9 Canada Molière Than Thou Booth: 5 Téléphone: 418-649-2400 Tim Mooney Télécopie: 418-649-2418 P.O. Box 638 Courriel: [email protected] Prospect Heights, IL 60070 Web: www.mri.gouv.qc.ca Tel: 847-757-3648 Fax: 847-729-7892 Intercultural Student Experiences Booth: 22 E-mail: [email protected] Holly Kuisle Web: www.moliere-in-english.com 11000 West 78th Street, #303 Eden Prairie, MN 55344 Passports Educational Travel Booth: 41 Tel: 952-941-2200 379 Main Street Fax: 952-941-4600 Spencer, MA 01562 E-mail: [email protected] Téléphone: 800-332-7277 Web: www.isemn.net Télécopie: 508-885-7683 Courriel: [email protected] Lafayette Convention: Visitors Commission Web: www.passports.com Booth: 72 Petite Librairie Booth: 45 Peggy Matt Stephanie Rigaud-Randolph P.O. Box 52066 8910 Miramar Parkway, Suite 203 Lafayette, LA 70505 Miramar, FL 33025 Téléphone: 800-346-1958 Téléphone: 954-433-7055 Télécopie: 337-232-0161 Télécopie: 954-885-1875 Courriel: [email protected] Courriel: [email protected] Web: www.lafayettetravel.com Web: www.petitelibrairie.com McGraw-Hill Higher Education Booth: 37 Produits inFrench.com Booth: 70 Jorge Arbujas Lynne Hacala 160 Spear Street, Suite 700, Floor 6 4188 Sainte-Anne San Francisco, CA 94105 Pierrefonds (QC) H9H 5B8 Canada Téléphone: 415-357-8144 Téléphone: 888-751-8882 Télécopie: 415-357-8086 Télécopie: 514-787-1289 Courriel: [email protected] Courriel: [email protected] Web: www.mhhe.com Web: www.infrench.com Merriweather Recoreds Booth: 12 Prométour Educational Tours Booth: 21 Bill Russell Christopher Sapienza 1150, avenue de la Châtellerie 339 Saint-Paul Est Street Québec (QC) G1S 3V5 Canada Montreal (QC) H2Y 1H3 Canada Téléphone: 418-686-5022 Tel: 514-848-7292/800-304-9446 Courriel: [email protected] Fax: 514-848-0284 Web: www.merriweather.ca E-mail: [email protected] Web: www.prometour.com

59 Sosnowski Language Resources Booth: 10 World of Reading Booth: 30-31 Mary Sosnowski Cindy Tracy 13774 Drake Court P.O. Box 13092 Pine, CO 80470 Atlanta, GA 30324-0092 Tel: 303-838-0921 Tel: 800-729-3703; 404-233-4042 Fax: 303-816-0634 Fax: 404-237-5511 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Web: www.sosnowskibooks.com Web: www.wor.com Tralco-Lingo Fun Booth: 50-51 www.campus-edu.fr Booth: 74 Karen Traynor Michel Girardin 1030 Upper James Street, #101 4, allée des Feuillantines Hamilton (ON) L9C 6X6 Canada 94800 Villejuif, France Tel: 888-487-2526 Téléphone: 33.1.53.14.40.81 Fax: 866-487-2527 Télécopie: 33.1.53.14.40.81 E-mail: [email protected] Courriel: [email protected] Web: www.tralco.com York University-Glendon College Booth: 25 V&B Publishers Booth: 42 Louise Lewin Katherine Grover 2275 Bayview Avenue 6926 Briarfield Lane Toronto (ON) M4N 3M6 Canada Bartlett, TN 38135 Téléphone: 416-487-6716 Téléphone: 901-382-5929 Télécopie: 416-487-6779 Télécopie: 866-708-3814 Courriel: [email protected] Courriel: [email protected] Web: www.glendon.yorku.ca Web: www.vbpublications.com

60 INTERVENTIONS PAR THÈME Afin de vous aider dans le choix des sessions auxquelles vous assisterez, nous avons d’abord préparé un index des sujets principaux des interventions que vous trouverez à la page 69. Ici nous avons regroupé des interventions selon quelques uns des thèmes qui nous semblent se dégager. Nous n’avons pas essayé d’être exhaustifs mais de vous donner des exemples des possibilités offertes par ce programme. De nombreuses sessions peuvent également se classer sous plusieurs thèmes. Art Études à l’étranger S210:Parlons art S217:Student Perspectives of a Short-Term Non- S321:Language Loves Art Traditional Internship Program in France S366:Introduction au modernisme S226:Enseigner l’anglais en France pour mieux S375:Broadening the Framework of Your Curricu- enseigner le français aux États-Unis lum with the Help of a Local Art Museum S423:Building Cross-Cultural Competency for Study Abroad Chansons S221:From Jacques Brel to MC Solaar Formation professionnelle et normes S267:Using Francophone Music as a Culturally S114: A Technology-Enhanced Professional Devel- Relevant Source Material opment Program for Teachers of French S271:Using the Music of Carole Fredericks in the C245:LinguaFolio and the Common European Elementary Classroom Framework S371:La musique de Mes Aïeux S277:Issues in Using Authentic Materials in Profi- ciency Assessment Cinéma S377:Creative Testing S216:Teaching the Pragmatics of Second-Person Pronouns through Film Français des affaires S280:Poumy C246:Pour une pédagogie responsable ... S311: Kieslowski’s Secular Trinity: Bleu/Blanc/ S261:Where in the World is Business French? Rouge Francophonie S343:Une histoire vraie que l’histoire a oubliée S231:Découverte de la Belgique, de la Wallonie et S352:L’impact du film en cours de littérature de Bruxelles francophone S240:Focus on la Francophonie S361:L’exploitation de films québécois dans un S251:Liège, une ville à découvrir cours de français langue seconde S345:Ma première visite en Belgique en 2008 S372:Le cinéma va à l’école Francophonie en Amérique du Nord S374:L’affaire Gagnon in Film and Print S110: La Louisiane, les Cadiens et la langue Culture et langue françaises française S224:Holy Puys in Le Puy-en-Velay S120:Vers la revalorisation du français louisianais S241:Laurence Wylie in Roussillon S230:La Langue créole en Louisiane S244:Lire et enseigner le marquis de Lafayette S235:d’Iberville’s Conquest of Nevis S254:French Schools Through American Eyes S242:La parlure québécoise S275:The Story of French S276:The French Heritage of the Northeastern U.S. C315: Aspects de la France contemporaine S330:Figurative Language in Louisiana French S322:American Cartoons Satirize the French S344:Le Grand Dérangement à travers les contes S333:Teaching Immigration Issues in the French folkloriques acadiens Classroom S346:Teaching a Heritage Dialect in the Shadow S340:Lafayette: vie et légende of the Ivory Tower S341:Nonverbal Communication S350: Les femmes de la Nouvelle-France S354:The Evolution of French Stereotypes in Ameri- S364:La présence française en Illinois can Pop Culture Littérature française et francophone S367:French Perspectives on La Fayette’s Legacy S212:Passing for French in Les Quarteronnes de S421:French Perspectives on the New World from la Nouvelle-Orléans by Sidonie de la Early Explorers to Contemporary Visitors Houssaye Enseignement précoce du français S215:Religious Theatre of a Fourteenth-Century S266:Teaching the European Union and Creating Guild Student Exchange Programs S222:Lessard-Bissonnette’s Canuck C314:New Trends in FLES* S225:Villon’s Ballad of American Icons S312:La sexualité dans les romans des écrivaines noires africaines

61 S313:Mapping Maran: From Martinique to S323:La stratégie artistique du «tableau» au ser- Montparnasse vice du texte narratif S317:The Life and Works of Victor Séjour S331:Deux projets qui placent l’étudiant devant la S327:The Power of Algerian Patriotism and Mother classe Love S336: Ask le Grand Concours S356:Approaches to Teaching Early Modern C337:How Community Colleges Bridge the Gap Women Writers Between High Schools and Transfer Institu- S357:Ravines du devant-jour, une autobiographie tions postcoloniale S347:How to Teach AP French Literature in a Com- S420:Le rôle de la communication non-verbale municative Way dans les triangles de Marguerite Duras S351:Students Using Language Through Photo S430:Stratégies de lecture pour Moderato Cantabile Journals S424:Majid El Houssi: la mémoire métisse; espace S353:Using Free Authentic Materials to Teach narratif et identité plurielle French S431:St. Exupéry and Solutions from the Spanish S355:Building Speaking and Writing Skills Civil War S362:Teaching Tolerance Promotion et défense du français S365:Louisiana Lagniappe S115: AATF / French Embassy PR Campaign S373:Comment s’amuser en faisant de la sylistique C122:Promoting French comparée? S214:The Ciné-Club in the Intermediate French S412:Getting Students to Reflect On and Engage Classroom in Active Communication S227:Service Learning S413:Teaching French Pronunciation C243:French Moments in State History S414:Get them Talking with Socratic Seminars C255:A Plan of Attack for Mentors, Mentees, and S433:Developing Proficiency Using Task-Based Colleagues Together Cultural Content C265:High School French Teachers Unite! Technologie en général S272:Comment organiser une journée d’immersion S211: How E-mails, Chats, Threads, and Blogs Pre- en langue française vent Writer’s Block S310:Fighting for French: Advocacy in the Class- C257:Promoting French and Intercultural Exchange room with Technology S422:French as a Heritage Language S264:Teaching French On-line Techniques d’enseignements / Trucs S332:Pen-pal/E-pal Partnerships S233:Five steps to Becoming a Target-Language- S335:Broadening the Horizons of the French Class- Only Teacher room Through Technology S247:Made in Louisiana C360:Blog, Podcast, and Wiki Projects for French S253:On a oublié le français pendant les vacances! Classes S256:Integrating Skills In AP French S376:Intégration de la dynamique multiculturelle S273:Making Masks and the “Un-Masking” of dans un enseignement de L2 en ligne French Culture S410:Uncle Jasper’s Virtual Trip to Paris S316:Journal Writing in the French Class S411: Using Internet-Based Resources to Support S320:Games as Effective Activities International Exchanges

62 63 64 65 INDEX DES INTERVENANTS Note: Les sessions en italiques indiquent que Godden-Chmielowicz, Samantha W116, S333, l’individu est animateur et non intervenant. S362 Abrate, Jayne S115, S218, S251 Goepper, Jane Black E112, S216, S226, E260 Ackerman, Evelyn S241 Gordon, Kenneth S374 Alexandru, Adina S316 Graham , David S110, S276, S371 Ancelet, Barry S120 Gray, Kimberly W258, S345, S362 Angelini, Eileen C246, S261, S275 Guidry, Richard S247 Ayotte, Stacey S320 Gylani, Lynne S412, S422 Bagley, Jason C257 Hammatt, Terri S365 Hansen, Helynne S327, S357 Barlow, Julie S275 H Harris, Christine S212 Barnett, Barbara P. E213 Henderson, Andrea S271, S316 Beckwith, Joyce C122, S240, S263 Hendrickson, Suzanne C245, C255, C338, S413 Benzin, Brenda C238, C243, C265 Hines, Marion E. S313, S331 Berwald, Jean-Pierre E237, S242, S276, W415 Humbert, Deborah S414, S423 Bishop, Worth C257 Hydak, Michael S254 Bissière, Michèle S244, E252, S433 Hyrat, Loretta S361 Black, Casey S411, S421 Jensen, Anne E213, S256, S347 Blairon, Baudoin S251 Jeon-Chapman, Judith S224 Bokobza, Serge S340, S367 Jourdain, Sarah S332 Bonn, Jennifer S353 Kanbar, Nabih S277 Bornier, Evelyne M. S424 Keating, Kelle S267, S347 Boudreaux, Nicole S247 Klingler, Thomas S120, S230 Bougouin-Thruelsen, Carole E. S277 Kolb, Katherine S310, S377 Boumtje, Martine S352 Koop, Marie-Christine S115, S120, S218, S231, Bowen, Todd S335, S364 S262, S315 Brasdefer, Thomas S267, S351 LaFleur, Amanda S120, S330, S346 Buckley, Andy E260 Lafond-Paquin, Janel W116, S253 Cataldi, Alice E123, S344, W415 Lambert-Drache, Marilyn S361 Charudattan, Judy S272, C314 Lanphere, Christine C122, S263 Clifton, Deborah J. S230 Lees, Cynthia S222 Colard-Tyler, Isabelle S210, S375 Levaque, Eliane S231 Colley, Caren S210 Lévy , Viviane Acker S272 Colville-Hall, Susan C245 Lichtenwalner, Jolene S272 Corder, Gail C360, S376 Lomicka Anderson, Lara C228, C257, C360 Cummins, Patricia C245, C348 Lucietto, Lena C314 Day, Ariane S413 Lynch, Veronique E112 Debord, Brigitte S373 Magnin, MichPle S226, S254 Dechéry, Laurent S317, S327, S366 Manning, Elfie S214, S224, S264 DeFilippo, Paula S332 Marshall, Margaret S230, S346 Donovan, Virginia S235 Massé, Marie-Christine S350, S373 Dubernet, Bernard S114 Maxime, Lili S110 Durham, Véronique L. S277 McConnell, Daphne S311, S361 Duvick, Randa S235, E250, S344, S414 McCracken, Denise C337 Egéa-Kuehne, Denise S114 McMahon, Robin S217, S227, S266 Ehrmann, Susanna S355, S374 Meyer, E. Nicole S277, S377 Ellsley, Tara S221, S267 Monye, Theresa S253, S355 Elsey, Angela S372 Mooney, Timothy E237 Engelking, Tama S244 Munson, Gale S375 Fair, Katherine S240, S256 Narug, Lisa E233, S318, S336 Fovet, Frédéric E123 Neve, Charlotte E274, E363 Fredericks-Malone, Connie S271 Newman, Carol S335 Friedman, Jacqueline C314 Noren, Daniel W358 Garnett, Mary Anne S212, S222, S317 Oleksak, Rita C122, S316 Geist, Marni S412, S433 Orban, Clara S322 Germain-Rutherford, Aline S376 Pastorek, Marcia S335 Godbout, Yanick E111 66 Paugam, Frédérique E113 Sheridan, Scott S312, S322, S354 Peccolo, Meredith S343, S352 Siewert, Gregg S345, E363, S410 Peccolo-Taylor, Saralee S 343, S364 Siff, Valencia S271 Peckham, Robert “Tennessee Bob” S225, C243, Silver, Joanne S. E213 S310, S320 Smith, Christine E234 Perret, Arnaud S357 Smith, Kathleen S333 Pétillon, Catherine S115, E233 Spencer, Janine S340 Petit, Bernard S241, S341 Stakel, Susan S215, S230 Pilon Graham, Louise S242 Steg, Adam E233 Pinet, Christopher S241, S341 Steinhart, Margot C243, S330, S340, S411 Pinney, Elizabeth S335 Steinmann, Danielle S375 Polachek, Dora E. S356 Stout, Deborah S331, S365 Pouget, Jean-François E121 Strange, Alice S353 Pritikin, Lorin W258 Sunderland, Ann E111, E236, S350, S431 Radelet, Philippe E236 Theis, Mary S420, S430 Rapp, Sharon S308, S424 Thomas, Jacqueline S227, E234, E274 Rauschenberg, Jane S372, S410 Thompson, William E121, S261, W415 Rawson, Gay W358, S423 Traynor, Bill E125 Renaudin, Christine S430 Traynor, Karen E125, S271 Rivkin, Toby S210, S321 Turan, Madeline E125, S332, S371 Rolland, Françoise S323, S356 Tzanetatos, Anne-Sophie S215, S225, C257 Roussel-Zuazu, Chantal S420, S431 Valdman, AlbertH S120 Russell, Bill E250 Vermette, Rosalie S273, C315 Saint Paul, Therese S211, S221, C246 Villarreal, Alyssa S254 Sainton, Danielle S277 Vincent, Bernard S262 Sammons, Edite E270 Viswanath, Nitya S362 Sandburg, JoEllenH S247, C255 Vulor, Ena S312, S366 Sax, Kelly S214 Williams, Lawrence S216 Saxon, Harriet C232, S266, C314 Williams-Jones, Jacki S311, S321, S351 Schaneman, Judith S 343, S421 Wohlers, Janet S336 Schein, Marie-Madeleine S211, S264 Wong, Wynne E113, E270, S367 Schroth, Terri S217, S354 Wormser, Sylvie E252 Schulz, Julia S422 Wrenn, Susan S254 Sgambato, Arnaud S114 Yoder, Wendy S273, S313, S323

NATIONAL FRENCH WEEK: LA SEMAINE DU FRANÇAIS Pour la reconnaissance, l'étude, et la promotion de la langue française et des cultures francophones

êtons ensemble! Branchons-nous... Agissons... F du 5 au 11 novembre 2007 Initiatives locales, régionales, et nationales aux États-Unis Consultez le National Bulletin et la page Web de l'AATF [www.frenchteachers.org] pour d’autres renseignements.

67 LA FRANCE DIVISÉE This 36-min. documentary film explores the two sides of France dur- ing World War II: the collaboration with the Vichy government as well as the courage of many Righteous Gentiles and members of the Resistance. It also includes interviews with seven French people: a Holocaust survivor, three child survivors, two historians, and a leader of the French Resistance. Each inter- viewee presents a very different account of his/her experiences. The film con- cludes with actual footage of two historic apologies from the French govern- ment and Catholic Church. President Jacques Chirac publicly apologized for France’s role in the deportation of Jews (1995), and Bishop Olivier de Berranger apologized for the silence of the French Catholic Church and asked for forgive- ness (1997). Written, produced, and directed by Barbara P. Barnett and Eileen M. Angelini. Recommended for high school or college. La France divisée (DVD with French, English, and no subtitles) La France divisée (VHS in French with English subtitles) $25 (member)/$30 (nonmember) Study Guide (20-page workbook accompanying the program) $5 (member)/$6 (nonmember) See this video and others at the AATF Exhibit Booth.

2008 à Liège Commissions Les Commissions nationales de l’AATF L’AATF vous donne rendez-vous du 16 au cherchent des personnes qui s’intéressent 19 juillet 2008 à Liège pour notre 81ème congrès aux questions qu’elles étudient: «commu- annuel. Tous les renseignements seront affichés nity colleges», compétence culturelle, sur le Web au fur et à mesure qu’ils seront français précoce, français des affaires, pro- confirmés. Le formulaire de proposition s’y motion du français, lycées, collèges, normes trouvera à partir du 1er septembre, et la date limite nationales des élèves, défense du français, pour la réception des propositions est le 1er normes professionnelles ou technologie. décembre. Voir les détails à N’hésitez pas à contacter les présidents de Commission dont vous trouverez les [www.frenchteachers.org] coordonnées à la page 11.

JNCL-NCLIS JNCL-NCLIS is comprised of more than of other languages increases intellectual abili- 60 associations of language professionals ties and provides a window of understanding who have joined together to develop and to other cultures. Language education and lobby for language policy issues. The mem- international studies lack adequate support ber organizations of the Joint National Com- and recognition as essential components of mittee for Languages (JNCL) and the Na- today's school curriculum. Only with language tional Council for Languages and Interna- competence can Americans hope to conduct tional Studies (NCLIS) are united in their effective trade policy, expand international belief that all Americans must have the op- trade, ensure the integrity of national defense, portunity to learn and use English and at enhance international communication, and least one other language. develop a truly broad-based education for all Language and international education citizens. [www.languagepolicy.org] are clearly in the public interest. Knowledge

68 INDEX DES SUJETS DES INTERVENTIONS AP S256 S420, S430 littérature S347, S430 francophone S313 associations Louisiane S212, S317 S262 Nouvelle Angleterre cinéma S216, S311, S343, S352, S361, S374 S222 commissions maghrébine S327, S424 C122, C228, C232, C238, C243, Marguerite de Navarre C245, C246, C255, C257, C265, S356 C314, C315, C337, C348, C360 médiévale S215, S225 culture St. Exupéry S431 art S366, S375 programmes d’étude à l’étranger Cameroun W358 S217, S226, S256, chanson S221, S267, S271, S423 S371 promotion et défense du français France S224, S241, C315 S115, C122, S210, S214, C243, francophone S240 S254, S256, S273, S275, S310, S375 gestes S341 recrutement S273, W415 immigration S333 ressources S247, S353 stéréotypes S322, S354 AATF S218, S336 évaluation C245, S277, S377 techniques d’enseignement exposants E111, E112, E113, E121, E123, E125, W116, S216, S253, S263, S273, E213, E233, E234, E236, E237, S323, S331, S351, S355, S362, E250, E252, E260, E270, E274, E363 S372, S410, S414, S433 formation des enseignants AP S256, S347, S430 S114, S226, S362 art S210, S321 français des affaires chanson C246, S261 S221, S267, S271, français précoce S371 S114,C232, C314 cinéma S256, S352, S361 Francophonie composition S211, S316 S240 culture S241 Belgique S231, S251, S345 francophonie S240 Nord-américain géographie W258 S110, S120, S230, immersion S114 S247, S276, S364, jeux S320 S365, S422 oral S412 Québec S242 projets dans la communauté Grand Concours S336 S227 histoire S235, S344, S350, S421, S421 prononciation S413 Lafayette S244, S340, S367 stylistique S373 Nouvelle Angleterre technologie C257, S332, S411 S276 technologieS211, C257, S264, S332, S335, linguistique C348, C360, S411 français en Louisiane Internet C228, S376 S110, S120, S230, S330, S346 histoire du français Visitez www.frenchteachers.org S375 Québec S242 • des renseignements sur la Semaine usage S216 du Français; littérature • des documents de promotion; africaine S312 • des renseignements sur le prochain antillaise S357 congrès. Duras, Marguerite

69 LISTE DES PROMOTION OF FRENCH NEW! Cuisiner et apprendre le français: 34 ANNONCEURS classic French recipes in English and In French with FIAP Jean Monnet Page 60 activities, exercises, and reading texts. 178 pp. Anne-Françoise Gloria Video: Forward with FLES*: This 11-minute 30, rue Cabanis video encourages French FLES* programs with 75014 Paris, France comments from experts, administrators, parents, Tel: 33.1.43.13.17.12 and teachers. An excellent tool for promoting new Fax: 33.1.45.81.63.91 FLES* programs. Available on DVD or VHS. E-mail: [email protected] Parlez-vous...? Posters: This series of six color Web: www.fiap.asso.fr posters promotes French on the theme Parlez- vous...? The six themes include cuisine, histoire, The French and Spanish Traveler Page 62 civilisation, sports, science, français. Includes 123- Valerie Sutter page study guide organized according to the six 244 Shopping Avenue, #366 themes. Sarasota, FL 34237 Tel: 941-363-0925 L'Année en français: Un Calendrier perpétuel. A Fax: 941-952-9224 project of the AATF FLES* Commission revised E-mail: [email protected] and expanded. Every day marked by the birth or Web: www.frenchandspanishtraveler.com death of a famous person or by some other event. Complete index. Teacher’s Guide for K-8. Linguascope Pages 71-72 Designed for Francophiles of all ages. Stéphane Derone NEW! La Vie des mots: Collection of columns Westwood Park, London Road from the French Review with “Mots chassés” Little Horkesley CO6 4BS activities from the National Bulletin. United Kingdom Color Notecards: Newly-reprinted with four new Tel: 44.87.00.42.75.80 designs, 12 notecards with envelopes featuring 6 Fax: 44.87.00.42.90.85 different color designs from winners of AATF Poster E-mail: [email protected] Contests; blank inside. Web: www.linguascope.com Color Postcards: Sets of 10 postcards on 6 Molière Than Thou Page 2 differents themes: (1) Paris, (2) Provence, (3) Tim Mooney French Cathedrals, (4) French Châteaux, (5) P.O. Box 638 Quebec, and (6) Martinique. Each set includes a Prospect Heights, IL 60070 teacher’s guide. Tel: 847-757-3648 PROMOTIONAL FLYERS Fax: 847-729-7892 French by the Numbers highlights with facts and E-mail: [email protected] figures the importance of French in the world. Web: www.moliere-in-english.com French is Not a “Foreign” Language illustrates the close connections between English and Thomson Heinle Page 63 French. 10 David Drive Why French FLES*? Newly revised, includes Belmont, CA 94002 comments from parents, teachers, and administra- Tel: 650-413-7408 tors on the value of FLES* instruction. Fax: 650-595-0260 Help Wanted: Encourage Students to Learn E-mail: [email protected] French targets high school guidance counselors. Web. www.thomson.com To see these and other materials, visit the AATF Exhibit Booth. Yale University Press Page 65 Tim Shea Convention attendees can receive a 10% P.O. BOx 209040 discount on most AATF materials ordered New Haven, VT 06520-9040 and paid for during the convention. Stop by Tel: 203-436-1321 the AATF exhibit booth to place your order. Fax: 203-432-5455 E-mail: [email protected] Web: www.yalebooks.com/french

70 71 72