Leben und Arbeiten in Österreich Living and Working in Austria

Global Employer Services

| 1 GES steht für „Global Employer Services“ – unser Competence Center für GES stands for Global Employer Services – our specialist service line for companies Unternehmen und Mitarbeiter, die mit Auslandsentsendungen zu tun haben. and employees dealing with international assignments.

Wir freuen uns, Ihnen mit unserer Broschüre einen Überblick über unsere This brochure provides an overview of the services we offer relating to the assignment Serviceleistungen im Zusammenhang mit Entsendungen geben zu dürfen. Wir of employees abroad. An extensive network of member firms and contacts ensure sind überzeugt, dass eine professionelle Betreuung von Personalentsendungen zu that we can identify management opportunities in addition to delivering a erheblichen Effizienzsteigerungen führt. globally coordinated service across multiple jurisdictions.

Im Folgenden finden Sie zu den wesentlichsten Steuer- und Sozialversicherungs- The following overview contains valuable expert information on the most important Themen für Expatriates wertvolle fachliche Informationen. Die beiliegenden „Quick issues relating to taxation and social security for employees working abroad. We are Facts“ zeigen Ihnen die aktuellen Daten und Fakten des jeweiligen Kalenderjahres also happy to present our ‘Quick Facts’, which outline up-to-date facts and figures in kompakter Form. Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme und eine gute for the respective calendar year in a concise, user-friendly format. We look forward to Zusammenarbeit! hearing from you and to working together in the future.

Ihr Global Employer Service-Team Your Global Employer Service Team Von Deloitte Österreich of Deloitte Austria

Andrea Kopecek Andrea Kopecek Partnerin Partner Global Employer Service Leader – Österreich Global Employer Service Leader – Austria

2 | 1. Einkommensteuer 4 1. 4 1.1. Besteuerung von in Österreich 1.1. Taxation of persons subject unbeschränkt steuerpflichtigen to unlimited tax liability Personen 5 in Austria 5 1.2. Besteuerung von in Österreich 1.2. Taxation of persons subject beschränkt steuerpflichtigen to limited tax liability in Personen 10 Austria 10 1.3. Abkommen zur Vermeidung 1.3. Double der Doppelbesteuerung 11 taxation 11 Inhalt 1.4. Tax Protection / 1.4. Tax Protection / Tax Equalisation / Tax Equalization / Hypotax 12 Hypotax Agreements 7 2. Sozialversicherung 14 2. Social Security 14 2.1. Das österreichische 2.1. The Austrian Social Content Sozialversicherungssystem 15 Security System 15 2.2. EU-Verordnungen 17 2.2. EU Regulations 17 2.3. Zwischenstaatliche 2.3. Bilateral Social Security Sozialversicherungsabkommen 18 Agreements 18 3. Bewilligungen für Arbeit und Aufenthalt 19 3. Work Permits and Residence Permits 19 3.1. Aufenthaltsrecht 19 3.1. Right of residence for non-nationals 19 3.2. Ausländerbeschäftigungsrecht 21 3.2. Employment of non-nationals 21 4. Über Österreich 23 4. About Austria 23 5. Kontakt 24 5. Contact 24 | 3 Kommt ein Expatriate nach Österreich, ist zu überprüfen ob When an expatriate comes to work in Austria, it must be und inwieweit er mit seinen Einkünften in Österreich der established if and to what extent income earned in Austria Steuerpflicht unterliegt bzw. wie die steuerliche Situation is taxable and, accordingly, how to best manage the tax optimiert werden kann. situation.

Das österreichische Steuerrecht unterscheidet zwischen Austrian distinguishes between unlimited and unbeschränkter und beschränkter Steuerpflicht. Wenn in limited tax liability. If a person is subject to taxation in Österreich Steuerpflicht besteht und gleichzeitig auch in Austria and this person’s income is also subject to taxation einem weiteren Staat eine Besteuerung derselben Einkünf- in another country, this may lead to . Einkommensteuer te vorgesehen ist, würde es zu einer Doppelbesteuerung To avoid this, Austria has entered into Double Taxation kommen. Zur Vermeidung einer solchen Doppelbesteuerung Treaties with around 85 countries. Where Austria does not hat Österreich mit rund 85 Ländern Doppelbesteuerungsab- have a Double Taxation Treaty with a particular country, kommen abgeschlossen. Hat Österreich mit einem Staat kein double taxation can usually be avoided by special national Doppelbesteuerungsabkommen abgeschlossen, so kann die measures. Income Tax Doppelbesteuerung in der Regel aufgrund einer speziellen nationalen Maßnahme vermieden werden

44 | | 1.1. Besteuerung von in Österreich unbeschränkt 1.1. Taxation of persons subject to steuerpflichtigen Personen unlimited tax liability in Austria Wer unterliegt in Österreich der unbeschränkten Steuerpflicht? Who is subject to unlimited tax liability in Austria? In Österreich unbeschränkt steuerpflichtig sind Personen, die entweder Unlimited tax liability in Austria applies to persons who either zz einen Wohnsitz in Österreich haben, oder zz are wholly resident in Austria, or zz ihren gewöhnlichen Aufenthalt in Österreich haben (üblicherweise ist das der Fall, zz are habitually resident in Austria (which is usually the case if they spend wenn sie mehr als 6 Monate in Österreich verbringen) more than 6 months in Austria within a calendar year)

Auf Antrag werden auch Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Upon application, citizens of the European Union member states may also be treated Union als unbeschränkt steuerpflichtig behandelt, wenn ihre Einkünfte mindestens as subject to unlimited tax liability if at least 90% of their income is subject to Austrian zu 90% der österreichischen Einkommensteuer unterliegen oder wenn ihre anderen income tax or if their other income does not exceed a certain amount. Einkünfte einen bestimmten Betrag nicht überschreiten.

Steuerpflichtiges Einkommen Die Einkommensteuerpflicht erstreckt sich für unbeschränkt steuerpflichtige Personen Persons subject to unlimited tax liability are subject to income tax on their worldwide auf das Welteinkommen. Zu den steuerpflichtigen Einkünften zählen: income. There are seven types of taxable income: zz Einkünfte aus Land- und Forstwirtschaft zz Income from agriculture and forestry zz Einkünfte aus selbständiger Arbeit zz Income from self-employment and professional services zz Einkünfte aus Gewerbebetrieb zz Income from or business zz Einkünfte aus nichtselbständiger Arbeit zz Income from employment zz Einkünfte aus Kapitalvermögen zz Income from capital investments zz Einkünfte aus Vermietung und Verpachtung zz Income from rentals and leasing zz Sonstige Einkünfte zz Other income

| 5 Den Gesamtbetrag des steuerpflichtigen Einkommens erhält man, indem man die einzelnen The total amount of taxable income is computed by adding the individual types of Einkünfte (Einnahmen nach Abzug der Betriebsausgaben bzw. Werbungskosten) zusammen- income together (after the deduction of business- and income-related expenses) and zählt und davon die Sonderausgaben und außergewöhnlichen Belastungen abzieht. then subtracting special expenses and extraordinary burdens.

Erhebungsform Form of collection Die Einkommensteuerveranlagung erfolgt grundsätzlich auf Basis der eingereichten The assessment of income tax (base) is generally based on the submitted income tax Einkommensteuererklärung. Als besondere Erhebungsform der Einkommensteuer ist bei return. on income from employment will generally be deducted at source. The Einkünften aus nichtselbständiger Arbeit der Abzug vom Arbeitslohn vorgesehen (Lohn- income earned by spouses and children is assessed and taxed separately. steuer). Die Einkünfte der Ehegatten und Kinder werden getrennt veranlagt/besteuert. Taxes on Austrian dividends, interest from cash deposits held with Austrian credit insti- Steuern auf österreichische Dividenden, auf Zinsen aus Geldeinlagen bei österreichischen tutions and realised capital gains are generally collected in the form of withholding taxes Kreditinstituten und auf Einkünfte aus der Veräußerung von Kapitalanlagen werden retained at source (). As of April 1, 2012 gains realised by the sale of real grundsätzlich durch Steuerabzug an der Quelle (Kapitalertragsteuer) eingehoben. estate are subject to real estate income tax, depending on the acquisition date of the real Veräußerungsgewinne aus Immobilien ab 01.04.2012 unterliegen je nach Zeitpunkt der estate. Capital gains and real estate gains are subject to final taxation and do not have to Anschaffung der Immobilie der Immobilienertragsteuer. Durch die Erhebung der Kapital- be declared in the annual income tax return. ertragsteuer bzw. Immobilienertragsteuer gelten die betreffenden Einkünfte als endbe- Furthermore, it should also be considered that when leaving Austria, unrealised capital steuert und sind in der Einkommensteuererklärung im Regelfall nicht mehr anzugeben. gains could still be subject to Austrian taxes (so-called “exit taxation”). Weiters ist zu beachten, dass bei Wegzug aus Österreich Wertsteigerungen bei bestimmtem Kapitalvermögen unabhängig von einer tatsächlichen Realisierung der Besteuerung unterliegen können (sog. „Exit Taxation“).

Werbungskosten Income-related expenses Werbungskosten einer Arbeitnehmerin oder eines Arbeitnehmers sind Ausgaben, die Income-related expenses are costs incurred that directly relate to the work performed beruflich veranlasst sind. Sie stehen also in unmittelbarem Zusammenhang mit einer by the employee. These expenses include, for example, the costs of maintaining two nichtselbständigen Arbeit. Dazu gehören z.B. Kosten für doppelte Haushaltsführung, households, the costs of returning home on leave, work-related travel costs and Kosten für Familienheimfahrten, Kosten für beruflich veranlasste Reisen sowie mandatory (foreign) social security contributions. (ausländische) Pflichtversicherungen. 6 | Sonderausgaben Special expenses Sonderausgaben sind abschließend aufgezählte Aufwendungen, die – zum Teil in Special expenses are listed exhaustively in Austrian tax law and are deducted – partly Abhängigkeit von der Höhe der Einkünfte – vom Gesamtbetrag der Einkünfte abzu- depending on the amount of income – from the total income. These expenses are not ziehen sind. Diese Ausgaben stehen nicht mit der Erzielung der Einkünfte in direktem related to earnings, but are rather part of private living costs. Zusammenhang, sondern sind der privaten Lebensführung zuzurechnen. Sonderausgaben sind beispielsweise: Examples of special expenses are: zz Versicherungsprämien zu einer Lebens-, Unfall- oder Zusatzkrankenversicherung, zz Insurance premiums for life insurance, accident or supplementary health insurance, Versicherungsprämien für eine zusätzliche Pensionsversicherung or supplementary pension insurance zz Ausgaben zur Wohnraumschaffung und -sanierung zz Housing and refurbishing expenses zz Renten und dauernde Lasten, die auf besonderen Verpflichtungsgründen beruhen zz Pension payments and other regular obligations zz Beiträge an gesetzlich anerkannte Kirchen und Religionsgemeinschaften zz Contributions to recognized confessional and religious organisations zz Steuerberatungskosten zz Costs of tax advisory services zz Spenden an bestimmte Lehr- und Forschungsinstitutionen und an Dachverbände zz Donations to certain teaching and research institutions, as well as to umbrella zur Förderung des Behindertensports organisations promoting disability sports zz Spenden an bestimmte humanitäre Einrichtungen (mildtätige Organisationen, zz Donations to certain humanitarian institutions (charitable organisations, deve- Entwicklungshilfe- oder Katastrophenhilfsorganisationen) sowie an bestimmte lopment or aid organisations) and to certain environmental and animal welfare Organisationen, die sich dem Umwelt-, Natur- und Artenschutz widmen, an organisations Tierheime sowie an freiwillige Feuerwehren und Landesfeuerwehrverbände.

| 7 Außergewöhnliche Belastungen Extraordinary burdens Beispiele für außergewöhnliche Belastungen sind Krankheitskosten, erhöhte Aufwen- Examples of exceptional burdens are costs relating to illness, additional expenses dungen im Zusammenhang mit Behinderungen und die Beseitigung von Katastrophen- incurred in connection with incapacity and the remedy of damages caused by na- schäden. Für bestimmte außergewöhnliche Belastungen besteht jedoch ein Selbstbehalt, tural disasters. However, certain extraordinary burdens are only deductible if they der unter anderem von der Höhe des Einkommens abhängt. exceed a certain percentage of income. Weiters können Aufwendungen für die auswärtige Berufsausbildung der Kinder sowie Kin- In addition, education costs for children attending schools abroad as well as costs derbetreuungskosten bis zu einem bestimmten Betrag pro Kind/Jahr als außergewöhnliche for child care up to a certain amount per child/per year can be considered as extra- Belastung steuerlich berücksichtigt werden (bei Kinderbetreuungskosten jedoch nur bis ordinary burdens. With regards to child care costs, these can only be claimed up zum Ende des Kalenderjahres, in dem das Kind das 10. Lebensjahr vollendet hat). to the end of the calendar year in which the child reaches the age of eleven.

Besonderheiten für Expatriates Special conditions for expatriates Bis zu 35% der steuerpflichtigen Bezüge (aus nichtselbständiger Arbeit) eines Expatriates Up to 35% of taxable employment income of expatriates may be paid out tax- können steuerfrei ersetzt werden. Voraussetzungen dafür sind, dass der Arbeitgeber free. This tax relief is only applicable if the employer reimburses certain expenses, gewisse Ausgaben erstattet, der Arbeitnehmer in den letzten 10 Jahren nicht in Österreich the employee has not lived in Austria for the past 10 years, the employee has been wohnhaft war, im Auftrag seines ausländischen Arbeitgebers nach Österreich zum Einsatz assigned by an overseas employer to work in Austria, and the assignment is not bei der Konzerngesellschaft entsandt worden ist und die geplante Entsendedauer 5 Jahre planned for a period exceeding five years. Furthermore, the family residence in the nicht übersteigt. Darüber hinaus muss der ausländische Familienwohnsitz für die Dauer der original country must be retained for the duration of the assignment. Entsendung beibehalten werden. Folgende – mit der Entsendung in Zusammenhang stehende – Ausgaben können unter The following assignment-related expenses may be deducted directly from taxable den vorstehenden Voraussetzungen innerhalb der vorgesehenen Betragsgrenzen direkt im income under the conditions mentioned above as part of the payroll process: Rahmen der Lohnverrechnung vom steuerpflichtigen Einkommen abgezogen werden: zz Umzugskosten zz Costs of moving zz Kosten der doppelten Haushaltsführung zz Costs of maintaining two households zz Ausbildungskosten für Kinder zz Costs of childrens’ education zz Familienheimfahrten zz Trips home 8 | Sind die speziellen Regelungen für Expatriates nicht anwendbar, so kann der If the special rules for expatriates are not applicable, the taxpayer may still enjoy Steuerpflichtige trotzdem in den Genuss der erwähnten Abzüge kommen. Auch im certain tax reliefs. It is possible to reduce the income tax burden through filing an Zuge einer Veranlagung zur Einkommensteuer besteht nämlich die Möglichkeit, bei income tax return if proof that exceptional costs are work-related can be presented. Nachweis der berufsbedingten Mehrbelastung diese Abzüge geltend zu machen.

Einkommensteuertarif und Steuerabsetzbeträge Income tax rates and tax credits Auf den nach den oben erläuterten Grundsätzen ermittelten Gesamtbetrag des steu- Total taxable income is arrived according to the criteria above and the applicable tax erpflichtigen Einkommens wird der jeweils gültige Einkommensteuertarif angewendet. rate is dependent on the total amount of this income. Der österreichische Einkommensteuertarif ist ein progressiver Tarif. Wenn die jeweiligen Voraussetzungen erfüllt sind, können von der ermittelten Einkom- If the respective requirements are met, the following tax deductions apply: mensteuer folgende Steuerabsetzbeträge in Abzug gebracht werden: zz Alleinverdienerabsetzbetrag zz Sole-earner deduction zz Alleinerzieherabsetzbetrag zz Single-parent deduction zz Unterhaltsabsetzbetrag zz Deduction for child-support-payments zz Verkehrsabsetzbetrag zz Transportation deduction zz Arbeitnehmerabsetzbetrag zz for employees zz Grenzgängerabsetzbetrag zz Tax credit for cross-border workers zz Pensionistenabsetzbetrag zz Tax credit for retirees

Der sogenannte „Kinderabsetzbetrag“ wird nicht in Abzug gebracht, sondern kommt The tax credit for dependent children (so-called “Kinderabsetzbetrag”) is not auf Antrag zusammen mit der Familienbeihilfe zur Auszahlung. deducted but is paid out – upon request – together with the family allowance. Unter bestimmten Voraussetzungen steht weiters ein Kinderfreibetrag zu, welcher im Furthermore, a child-related can be claimed through the tax return as Zuge der Veranlagung zu beantragen ist. long as certain conditions are met.

| 9

1.2. Besteuerung von in Österreich beschränkt steuerpflichtigen Personen 1.2. Taxation of persons subject to limited tax liability in Austria

Welche Einkünfte fallen unter die beschränkte Steuerpflicht? Which types of income are subject to limited tax liability? Die Steuerpflicht beschränkt sich auf die Einkünfte mit Inlandsbezug. Die Anknüpfung Tax liability is limited to domestic income. Liability is not dependent on an individual’s erfolgt also nicht nach dem Wohnsitzprinzip, sondern nach dem Territorialitätsprinzip. home residence but follows the territorial principle. The focus is on the (domestic) in- Im Mittelpunkt stehen die (inländischen) Einkünfte des beschränkt Steuerpflichtigen, come of a person subject to limited tax liability. Personal circumstances are secondary. seine persönlichen Verhältnisse treten in den Hintergrund.

Abzugsmöglichkeiten, Einkommensteuertarif und Steuerabsetzbeträge Possibility of deductions, income tax rates and tax credits Bei der Erzielung von Einkünften aus nichtselbständiger Arbeit sind Abzüge und There are fewer deductions and reliefs applicable to income from employment than in Erleichterungen in einem begrenzteren Ausmaß als bei unbeschränkt Steuerpflichtigen the case of persons subject to unlimited tax liability. However, proven income-related vorgesehen. Beispielsweise können nachgewiesene Werbungskosten und einzelne costs and specific tax deductions may be claimed. Special expenses may also reduce Steuerabsetzbeträge abgezogen werden. Sonderausgaben können unter bestimmten the taxation base under certain conditions. Extraordinary burdens are not taken into Umständen die Steuerbasis reduzieren. Außergewöhnliche Belastungen werden nicht consideration. berücksichtigt. Für die Berechnung der Einkommensteuer ist dem steuerpflichtigen Einkommen ein In order to calculate the income tax an amount of EUR 9.000,- is added to the taxable Betrag iHv EUR 9.000,- hinzuzurechnen. income.

10 |

1.3. Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung 1.3. Double taxation agreements

Wodurch kann eine Doppelbesteuerung entstehen? How does the situation of double taxation occur? zz Der Steuerpflichtige ist in einem Staat (Wohnsitzstaat) mit seinem Welteinkommen zz A taxpayer is subject to tax liability on his or her worldwide income in one country steuerpflichtig. Er erzielt Einkünfte aus einem anderen Staat (Quellen- oder (country of residence). This person earns income in another country (country of Tätigkeitstaat), für welche der Quellen- oder Tätigkeitstaat ebenfalls einen employment) on which the source country also claims taxation rights. Besteuerungsanspruch erhebt. zz The taxpayer maintains places of residence in two (or more) countries. Due to the- zz Der Steuerpflichtige hält in zwei (oder mehreren Staaten) einen Wohnsitz aufrecht. se circumstances, tax authorities in both countries simultaneously claim the right to Aufgrund dieses Umstandes erheben beide Staaten gleichzeitig einen Anspruch auf tax the worldwide income of such an individual. das Besteuerungsrecht für das Welteinkommen.

Doppelbesteuerungsabkommen sind unter anderem dann relevant, wenn es zu einem Double taxation treaties are therefore of relevance in such cases of taxation conflict Besteuerungskonflikt zwischen den Vertragsstaaten kommt. between two countries which are party to a double taxation treaty. Die Abkommen sind z.B. bei nachfolgenden Fragen anzuwenden: Double taxation treaties help to clarify the following cases: zz Welcher Staat darf das Welteinkommen besteuern? zz Which country has the right to tax worldwide income? zz Auf welche Einkünfte erhebt ein anderer Staat berechtigterweise einen zz On which incomes can another country legitimately claim taxes? Besteuerungsanspruch? zz Which methods can be used to avoid double taxation? zz Mit welchen Methoden kann die Doppelbesteuerung vermieden werden?

| 11 1.4. Tax Protection / Tax Equalization / Hypotax 1.4. Tax Protection / Tax Equalisation / Hypotax Agreements

Um beim Mitarbeiter Unsicherheiten in Bezug auf die anfallenden bzw. zu erwartenden To avoid uncertainty for employees with regards to what taxes are due or Steuern während seines Auslandsaufenthaltes zu vermeiden, werden häufig Verein­ expected to fall due during his or her assignment, entering into agreements like barungen über eine Tax Protection oder eine Tax Equalization getroffen. the “Tax Protection Agreement” or “Tax Equalisation Agreement” are common Die Beschäftigung mit einem fremden Steuersystem und der Auslegung der jeweils practice. anwendbaren Doppelbesteuerungsabkommen ist zeitaufwendig. Oftmals soll der Dealing with foreign taxation systems and the interpretation of the respective Mitarbeiter durch seinen Auslandseinsatz nicht schlechter oder besser gestellt werden applicable double taxation agreement is time consuming. In most cases, the als jene Kollegen, welche weiterhin im Inland ihrer Arbeit nachgehen oder in andere employee should not be any better or worse off than colleagues who continue to Länder entsendet werden. Ziel einer entsprechenden Vereinbarung ist es zudem, dem work in the home-country or are seconded to other countries. The aim therefore Mitarbeiter die Konzentration auf seine eigentlichen Aufgaben zu ermöglichen. is to take measures to enable employees to focus on the task at hand and not be distracted by any potential tax complications.

Tax Protection (= Ausgleich von Mehrsteuern) Tax Protection (= compensation of additional taxes) Bei dieser Vereinbarung wird dem Mitarbeiter zugesagt, dass ausländische Steuern This type of agreement states that an employee will be compensated for foreign soweit vom Arbeitgeber oder dem ausländischen Beschäftigen abgegolten werden, als taxes by the employer if the taxes exceed the hypothetical domestic taxes. sie die hypothetische inländische Steuer übersteigen. Von geringeren ausländischen An employee would profit from lower foreign (effective) taxes. (effektiven) Steuern würde der Mitarbeiter profitieren.

12 | Tax Equalization (= Genereller Steuerausgleich) Tax Equalisation (= general tax equalisation) Hierbei wird für den Mitarbeiter eine Schattensteuerrechnung nach den Regeln der In this case, a parallel tax calculation is made for the employee according to the Steuerermittlung im Heimatstaat angefertigt. Die ermittelte Hypotax (hypothetische taxation rules of the home country. The calculated hypothetical tax burden is based on Steuerbelastung) stellt in der Folge die Belastung des Mitarbeiters dar. Aus geringeren the employee’s tax burden. In this case, lower foreign (effective) taxes would benefit ausländischen (effektiven) Steuern würde der Arbeitgeber profitieren. the employer.

Hypotax Hypotax Da es sich hierbei um keine reale Steuer handelt, für die gesetzliche Vorschriften zur As this is not an actual tax governed by statutory rules, clear guidelines are very Ermittlung bestehen und welche mittels amtlichen Bescheides festgelegt wird, kommt important for calculating any hypothetical tax. bei einer hypothetischen Berechnung der Formulierung von klaren (Entsendungs-) Richtlinien ein großes Augenmerk zu. A clear definition that states which income is to be included (e.g. private income, Wichtig ist eine klare Definition, welche Einnahmen erfasst werden sollen (z.B. auch spouse’s income, losses) and to which level of detail the calculation of the hypotax Privateinkommen, Ehegatteneinkommen, Verluste) und in welcher Genauigkeit die should be performed (e.g. consideration of income-related expenses, special expenses) Ermittlung der Hypotax erfolgen soll (z.B. Berücksichtigung von Werbungskosten, is vital. Sonderausgaben).

| 13 Sowohl nationale als auch internationale Normen bauen auf National and international social security laws are based on the dem Territoritätsprinzip auf – erwerbstätige Personen sollen am territorial principle – gainfully employed individuals should be jeweiligen Tätigkeitsort sozialversichert sein. insured at their respective places of work. Damit unterliegen in Österreich erwerbstätige Personen This means that in Austria, all gainfully employed persons grundsätzlich der Sozialversicherungspflicht, es kommen die are generally subject to social security contributions and the nationalen gesetzlichen Regelungen zur Anwendung. national law will apply. Dem gegenüber steht jedoch das sogenannte This is in contrast to the so-called worldwide principle – if an Ausstrahlungsprinzip. Wenn sich der Versicherte im Auftrag insured person travels abroad for his or her employer for a Sozialversicherung seines Dienstgebers kurzfristig ins Ausland begibt, soll die short period of time, the domestic insurance coverage should inländische Versicherung nicht unterbrochen werden. not be interrupted. Durch die Anwendung der beiden Prinzipien kann es zu The application of both principles can result in double or multi- einer doppelten oder mehrfachen Sozialversicherungspflicht ple social security obligations. The following laws are designed kommen. Eine solche Doppel- oder Mehrfachversicherung wird to avoid such cases: durch folgende Regelungen vermieden: zz EU Regulations – applicable to EU/EEA countries and Social Security zz EU-Verordnungen – anwendbar auf die EU/EWR Staaten Switzerland bzw. die Schweiz zz Bilateral agreements with non-EU/EEA countries zz bilaterale Abkommen mit Drittstaaten In order to determine the correct treatment, the following Die Prüfung ist in der nachfolgenden Reihenfolge should be taken into consideration: vorzunehmen: zz Is the assignment to an EEA country (including Switzer- zz Entsendung in einen EWR-Staat bzw. in die Schweiz? land)? zz Entsendung in einen Staat, mit dem Österreich ein zz Is the assignment to a country with which Austria has an Abkommen über soziale Sicherheit abgeschlossen hat? agreement on social insurance? zz Entsendung in einen sonstigen Staat? zz Is the assignment to another country? 14 | 2.1. Das österreichische Sozialversicherungssystem 2.1. The Austrian Social Security System

Österreich besitzt eine langjährige und umfangreiche Sozialversicherungsgesetzgebung. Austria has long-standing and extensive social-security legislation. The system includes Das System sieht die obligatorische Kranken-, Unfall-, Pensions- und Arbeitslosen­ mandatory health, accident, pension and unemployment insurance. versicherung vor.

Krankenversicherung Health Insurance Medizinische Behandlungen, Spitalsbetreuung, Medikamente, Zahnbehandlungen Medical treatment, hospital care, medication, dental treatment, etc. are usually etc. werden üblicherweise von der Krankenversicherung gedeckt. Wochengeld in Zu­­ covered by the public health insurance organisations. Allowances in connection with sam­­­menhang mit einer Mutterschaft steht der Versicherten unter bestimmten Vor­ childbirth are granted to insured persons under certain conditions. The insured person aus­setzungen zu. Die versicherte Person hat Kostenbeiträge für die e-card, für die must pay a fixed charge for the electronic registration card (“e-card”), prescriptions, Verschreibungen von Medikamenten, Impfungen etc. zu leisten. Bei Vorlage der e-card vaccinations, etc. Upon presentation of the e-card to the doctor, medical services beim behandelnden Arzt können die medizinischen Leistungen, soweit von covered by the insurance scheme may be used without requiring any upfront payment. der Versicherung abgedeckt, ohne vorherige Kostenübernahme bezogen werden. Dependents of insured persons – spouses and children – can be insured free of charge Angehörige von versicherten Personen – Ehegatte und Kinder – können bei Vorliegen together with the insured person under certain conditions. bestimmter Voraussetzungen beitragsfrei bei der versicherten Person mitversichert werden.

Unfallversicherung Accident Insurance Die Beiträge werden zur Deckung von Versicherungsleistungen aufgrund von Unfällen Contributions are used for insurance coverage for accidents (work-related accidents (Arbeitsunfällen und arbeitsbedingten Leiden) verwendet. Leistungen in Form von and illness). Benefits are paid out in the case of permanent and temporary disability. Pensionen werden im Falle einer Arbeitsunfähigkeit und im Falle einer Behinderung ausbezahlt.

| 15 Alterspension Retirement pensions Die einbezahlten Sozialversicherungsbeiträge werden für die Finanzierung der Alters­ Social security contributions are also used to finance retirement pensions. pension verwendet. Kann der Versicherte eine gewisse Anzahl von Versicherungs­ As long as covered persons have contributed the minimum amount across the monaten nachweisen, werden bei Erreichen der Altersgrenze Pensionszahlungen­ an relevant period of time, pension payments will be made to them or their eligible ihn bzw. seine anspruchsberechtigten Angehörigen geleistet. dependents upon reaching retirement age.

Arbeitslosenversicherung Unemployment insurance Die Beträge werden für Arbeitslosengelder verwendet. Arbeitslosengeld kann dann Contributions are used for unemployment benefits. Unemployment benefits are paid bezogen werden, wenn – neben der Erfüllung anderer Voraussetzungen – der if – in addition to other requirements – the insured person is able to prove that the Versicherte eine bestimmte Anzahl von Beitragsmonaten nachweisen kann. minimum amount of contributions has been made.

Payment of contributions Entrichtung der Beiträge In the case of employment, mandatory social security costs are shared between the Im Falle eines Dienstverhältnisses werden die Pflichtbeiträge zur Sozialversicherung employee and the employer. Both the employer and the employee contributions are zwischen dem Arbeitnehmer und dem Arbeitgeber aufgeteilt. Sowohl Arbeitgeber- als paid monthly by the employer. auch Arbeitnehmerbeiträge sind monatlich durch den Arbeitgeber abzuführen.

16 | 2.2. EU-Verordnungen 2.2. EU Regulations

Die Bestimmungen der europäischen Abkommen über soziale Sicherheit regeln für den The provisions of the European Convention on Social Security regulates in which coun- EWR-Raum und die Schweiz, in welchem Land Sozialversicherungspflicht besteht und try mandatory social insurance applies for the EEA area, which services can be used welche Leistungen in Anspruch genommen werden können sowie die gegenseitige as well as the mutual recognition of claims and insured periods. The main principle of Anerkennung von Ansprüchen bzw. Versicherungszeiten. Im Mittelpunkt der Verord- the Convention is the principle of single coverage, i.e. an employee is generally insured nung steht der Grundsatz der Einfachversicherung, d.h. der Dienstnehmer soll grund- only once according to the law of a single member state. sätzlich immer nur den Rechtsvorschriften eines einzigen Mitgliedstaates unterworfen werden. Ab 1. Mai 2010 ist die Verordnung (EG) 883/2004 in Kraft (seit 1. April 2012 auch im The regulation (EC) 883/2004 has been in force since May 01, 2010 (and since April 1, Verhältnis zur Schweiz). Diese ist bis dato nicht im Verhältnis mit Norwegen, Island 2012 in relation to Switzerland). Please note that this regulation is so far not applicable und Liechtenstein anwendbar. Für diese Länder und für Altfälle ist weiterhin die Ver- in relation to Norway, Iceland and Liechtenstein. For these countries and old cases the ordnung (EWG) Nr. 1408/71 gültig. regulation (EEC) 1408/71 is still applicable. Vom Territoritätsprinzip abweichende Ausnahmeregelungen ermöglichen in vielen Exceptions to the principle of territoriality permit an employee to remain within his or Fällen des zeitlich begrenzten Mitarbeitereinsatzes in einem oder mehreren EWR- her existing social security scheme in many cases if they are sent abroad for limited Staaten bzw. in der Schweiz den Verbleib im bisherigen Sozialversicherungssystem. periods to one or several EU/EEA countries or Switzerland

EKVK – Europäische Krankenversicherungskarte EHIC – European Health Insurance Card Mit der e-card (Rückseite = Europäische Krankenversicherungskarte) als Anspruchsbe- The e-card (the reverse serves as the European Health Insurance Card) serves as scheinigung können alle Sachleistungen (medizinische Behandlungen, Spitalsbetreu- entitlement for all services (medical treatment, hospital care, medication) that may ung, Medikamente) in Anspruch genommen werden, die sich während eines Aufent- become medically essential during a stay in the territory of a member country, taking haltes im Gebiet eines Mitgliedstaates, unter Berücksichtigung der Art der Leistung into account the type of services and the probable duration of the stay. und der voraussichtlichen Aufenthaltsdauer, als medizinisch notwendig erweisen.

| 17 2.3. Zwischenstaatliche Sozialversicherungsabkommen 2.3. Bilateral Social Security Agreements

Österreich hat mit mehreren Drittstaaten ein Abkommen im Bereich der Sozialen Sicher- Austria has bilateral social security agreements with several countries outside the EU. heit abgeschlossen. Auch diese Abkommen bewirken im Normalfall, dass Ansprüche These agreements usually accord that claims and insurance periods for which contri- und Versicherungszeiten, für welche in einem Vertragsstaat Beiträge geleistet wurden, butions have been paid in one country are accepted in another country that is party vom anderen Vertragsstaat anerkannt werden. Einige Abkommen decken auch andere to the agreement. Some agreements also cover other risks such as illness, accidents, Risken ab wie z.B. Krankheit, Unfall, Arbeitslosigkeit oder Familienleistungen. unemployment and family benefits.

Ebenso sehen viele zwischenstaatliche Abkommen Ausnahmeregelungen im Sinne Many bilateral agreements also state exceptions that deviate from the principle of einer Abkehr vom Territorialitätsprinzip vor. Im Entsendungsfall wird somit eine Weiter- territoriality. In the case of an assignment abroad, it is possible to still continue to be versicherung im ursprünglichen Staat für eine gewisse Anzahl von Jahren ermöglicht. insured in the home country for a limited number of years.

18 | 3.1. Aufenthaltsrecht 3.1. Right of residence for non-nationals

Um sich in Österreich aufhalten zu dürfen, benötigen Staats­ To have the right to reside in Austria, citizens of other coun- angehörige anderer Länder entweder ein Visum für kürzere tries require a visa for short stays or a residence permit for Aufenthalte bzw. eine Bewilligung, wenn der geplante Aufenthalt longer periods. The specific requirements and regulations von längerer Dauer sein sollte. Die Regelungen in Bezug auf die vary depending on the individual’s nationality. The maxi- verschiedenen Staaten sind unterschiedlich. Die höchstzulässige mum length of stay for a visa-free entry is three months (six Bewilligungen für Aufenthaltsdauer nach einer sichtvermerksfreien Einreise beträgt months for Japanese nationals). The right of residence does drei Monate (für japanische Staatsbürger sechs Monate). Das not entitle the individual to take up employment. Citizens Arbeit und Aufenthalt Aufenthaltsrecht berechtigt nicht zur Aufnahme einer Erwerbs­ of EEA countries and Switzerland are exempt from these tätigkeit. Staatsangehörige der EWR-Länder und der Schweiz sind regulations. von diesen Regelungen weitgehend ausgenommen.

Work Permits and Drittstaatsangehörige Non-EEA country nationals Drittstaatsangehörige, die für einen Zeitraum von maximal sechs Nationals from countries outside the EEA who plan to Residence Permits Monaten einer Beschäftigung in Österreich nachgehen wollen, work for a maximum period of six months in Austria müssen bei der österreichischen Vertretung im Ausland einen must first apply for a visa with an Austrian consulate Antrag auf ein Visum mit einer maximalen Gültigkeit von bis zu 6 abroad. Monaten einbringen. Für darüber hinausgehende Aufenthalte ist ein Antrag auf Any stays for longer periods require an application for a Aufenthalts- bzw. Niederlassungsbewilligung notwendig residence permit or a permanent residence permit. The bzw. verpflichtend. Der Antrag ist bei einer österreichischen application must be made with an Austrian consulate Vertretungsbehörde im Ausland zu stellen (in Sonderfällen kann abroad (in special cases the application may be made in der Antrag auch im Inland eingebracht werden). Austria). | 19 Voraussetzungen für die positive Erledigung des Antrages sind unter anderem: Conditions for the approval of an application include: zz Nachweis von ausreichenden Mitteln für die Kosten des Lebensunterhalts zz Proof of sufficient funds to cover the costs of living zz Nachweis über die Beschäftigung im Inland zz Proof of employment zz Nachweis einer geeigneten Unterkunft in Österreich zz Proof of suitable housing zz Nachweis eines Versicherungsschutzes für den Krankheitsfall und bei Unfällen zz Proof of adequate health and accident insurance

Inhaber einer Rot Weiß Rot Karte, Rot Weiß Rot Karte Plus oder Blauen Karte EU Card holders of a Red-White-Red Card, Red-White-Red Card plus or EU Blue Card benötigen keinen zusätzlichen Aufenthaltstitel, da diese Karten den Aufenthalt und die do not need an additional residence permit as these cards allow applicants to stay and Beschäftigung ermöglichenn. work in Austria.

EWR- und Schweizer Staatsbürger EEA and Swiss nationals Für EWR- und Schweizer Staatsbürger gilt grundsätzlich ein unbeschränktes Recht auf EEA and Swiss nationals generally have an unlimited right to enter and remain in Austria Einreise und vorübergehenden Aufenthalt in Österreich. EWR- und Schweizerische for a prolonged period of time. EEA and Swiss nationals, who are entitled to stay for Staatsbürger, die unionsrechtlich zum Aufenthalt für mehr als drei Monate in Österreich more than 3 months in Austria receive as documentation of their right of residence an berechtigt sind, erhalten als Dokumentation ihres Aufenthaltsrechts auf Antrag eine “Anmeldebescheinigung” (upon application). An application has to be filed within 4 „Anmeldebescheinigung“ (ein entsprechender Antrag ist binnen vier Monaten ab months of entering Austria. Einreise in Österreich zu stellen).

20 |

3.2. Ausländerbeschäftigungsrecht 3.2. Employment of non-nationals

Nicht-EWR- und schweizer Staatsbürger benötigen für die Aufnahme einer Tätigkeit Non-EU and Swiss citizens need a permit to work in Austria that has to be issued by in Österreich eine Bewilligung seitens der österreichischen Fremdenbehörden. the Austrian Immigration/Labour Authorities. A number of conditions must be met Verschiedene Voraussetzungen sind zu erfüllen. Für manche Bewilligungen gelten and a system of quotas applies. Quotenregelungen.

Eine Beschäftigungsbewilligung wird in der Regel jeweils für ein Jahr erteilt. In general the employment permit (=Beschäftigungsbewilligung) is granted Die Beschäftigung ist an den antragstellenden Arbeitgeber gebunden. Für for one year with permitted employment limited to the employer submitting the Entsendungen nach Österreich bestehen zudem ergänzende Regelungen. application. For assignments to Austria additional rules exist. If the prerequisites for Sind die Voraussetzungen für die Ausstellung einer Entsendemeldung, EU- obtaining an ‘Entsendemeldung’, ‘EU-Entsendebestätigung’ or ‘Entsendebewilli- Entsendebestätigung oder Entsendebewilligung erfüllt, kann im Entsendungsfall von gung’ are met, no employment permit is required. einer Beschäftigungsbewilligung abgesehen werden.

Eine Arbeitserlaubnis wird unter bestimmten nachgewiesenen Fristen für die Dauer A work permit (=Arbeitserlaubnis) is granted for two years if certain proven von zwei Jahren erteilt, wobei die Tätigkeit nur innerhalb einer gewissen Region conditions are complied with; work is permitted only within a certain region. ausgeübt werden darf. A certificate of exemption (=Befreiungsschein) is valid for five years. Ein Befreiungsschein gilt für fünf Jahre. Die Beschäftigung kann im gesamten Employment is permitted throughout all of Austria and the employee is not tied to österreichischen Bundesgebiet ausgeübt werden, und der Arbeitnehmer ist an keinen any specific employer. bestimmten Arbeitgeber gebunden.

| 21 Seit 2011 gibt es ergänzend ein neues kriteriengeleitetes Zuwanderungssystem für However, in 2011 Austria introduced a new criteria-based immigration scheme for qualifizierte Arbeitskräfte und ihre Familien. Bei Erhalt einer Rot Weiß Rot Karte, qualified non-EEA workers and their families. The Red-White-Red Card, Red- Rot Weiß Rot Karte Plus oder einer Blauen Karte EU sind Drittstaatsangehörige White-Red Card plus and EU Blue Card entitle non-EEA nationals to residence sowohl zur Niederlassung als auch zur Beschäftigung berechtigt. Die Zulassungs­ and employment in Austria. The admission requirements vary for highly-qualified voraussetzungen sind für besonders hochqualifizierte Personen, Fachkräfte in workers, skilled workers in shortage professions and other key workers. The most Mangelberufen und sonstige Schlüsselkräfte, den jeweiligen Anforderungen important requirements are entsprechend, unterschiedlich geregelt. Die wichtigsten Kriterien sind: Qualifikation, qualifications, work experience, age, language skills and an offer of employment Berufserfahrung, Alter, Sprachkenntnisse und Mindestentlohnung. paying at least the minimum wage.

Auf Antrag sind diese Bewilligungen verlängerbar. These permits may be prolonged upon application.

22 | Über Österreich About Austria Bevölkerung: 8,4 Millionen Population: 8.4 million Gesamtfläche: 83.871 km2 Total area: 83,871 km2 Sprache: Deutsch Language: German Währung: EUR Currency: EUR

Österreich besteht aus neun Bundesländern. Die Bundeshauptstadt ist Wien. Das Land ist Austrian has nine federal states with Vienna as its capital. The country has been a seit 1955 Mitglied der Vereinten Nationen und seit 1995 Mitglied der Europäischen Union. member of the United Nations since 1955 and of the European Union since 1995. Österreich ist eine föderale, parlamentarisch-demokratische Republik. Staatsoberhaupt Austria is a federal, parliamentary democratic republic. The head of state is the ist der Bundespräsident, der für 6 Jahre direkt vom Volk gewählt wird. Regierungschef President who is directly elected for a term of six years by the people. The head of ist der Bundeskanzler. Das österreichische Parlament besteht aus dem Nationalrat und the government is the Chancellor. The Austrian parliament consists of the National dem Bundesrat. Assembly (Nationalrat) and the Federal Council (Bundesrat).

Feiertage Holidays: Neujahr 1. Jänner New Year’s Day 1st January Heilige Drei Könige 6. Jänner Epiphany 6th January Ostermontag (Ostersonntag + 1 Tag) Easter Monday (Easter Sunday + 1 day) Staatsfeiertag (Tag der Arbeit) 1. Mai Public holiday (International Workers’ Day) 1st May Christi Himmelfahrt (Ostersonntag + 39 Tage) Ascension Day (Easter Sunday + 39 days) Pfingstmontag (Ostersonntag + 50 Tage) Whit Monday (Easter Sunday + 50 days) Fronleichnam (Ostersonntag + 60 Tage) Corpus Christi (Easter Sunday + 60 days) Mariä Himmelfahrt 15. August Assumption 15th August Nationalfeiertag 26. Oktober National holiday 26th October Allerheiligen 1. November All Saints’ Day 1st November Mariä Empfängnis 8. Dezember Immaculate Conception 8th December Christtag 25. Dezember Christmas Day 25th December Stefanitag 26. Dezember St. Stephen‘s Day 26th December || 2323 Contact

Deloitte Tax Wirtschaftsprüfungs GmbH Global Employer Services Team Renngasse 1/Freyung www.deloitte.at/expats 1010 Vienna/Austria

Andrea Kopecek, MSc +43 1 537 00-5710 [email protected]

Deloitte bezieht sich auf Deloitte Touche Tohmatsu Limited, eine „UK private company limited by guaran- Deloitte refers to one or more of Deloitte Touche Tohmatsu Limited, a UK private company limited by tee“ („DTTL“), deren Netzwerk von Mitgliedsunternehmen und deren verbundenen Unternehmen. DTTL guarantee (“DTTL”), its network of member firms, and their related entities. DTTL and each of its member und jedes ihrer Mitgliedsunternehmen sind rechtlich selbstständige und unabhängige Unternehmen. firms are legally separate and independent entities. DTTL (also referred to as “Deloitte Global”) does not DTTL (auch „Deloitte Global“ genannt) erbringt keine Dienstleistungen für Kunden. Unter www.deloitte. provide services to clients. Please see www.deloitte.com/about for a more detailed description of DTTL com/about finden Sie eine detaillierte Beschreibung von DTTL und ihrer Mitgliedsunternehmen. and its member firms.