AUDITORI-PALAU DE CONGRESSOS DE

1/ 07/ 2010 Comitè 0rganitzador IMPULSA Comité 0rganizador IMPULSA IMPULSA Organizing Committee Antoni Esteve President Fundació Príncep de Girona/Presidente Fundación Príncipe de Girona/President of the Foundation Arcadi Calzada Director Fundació Príncep de Girona/Director Fundación Príncipe de Girona/ General Manager of the Prince of Girona Foundation Josep Lagares President Comitè Organitzador/Presidente Comité Organizador/President of the Organizing Committee Gonzalo Rodés Vicepresident Fundació Príncep de Girona/Vicepresidente Fundación Príncipe de Girona/Vicepresident of the Prince of Girona Foundation Anna Maria Geli Rectora Universitat de Girona/Rectora de la Universidad de Girona/Rector of the University of Girona Pedro Nueno Professor de l'IESE Business School/Profesor del IESE Business School/Professor of the IESE Business School Alfred Vernis Professor d'ESADE Business School/Profesor de ESADE Business School/Professor of ESADE Business School Jaume Pagès Conseller delegat d'UNIVERSIA/Consejero delegado de UNIVERSIA/UNIVERSIA CEO Alfons Cornella President INFONOMIA/Presidente INFONOMIA/President of INFONOMIA

Han participat en la realització d’IMPULSA Han participado en la realización de IMPULSA Have taken part in IMPULSA fullfillment INFONOMIA GERONA GRUP

Han contribuït a fer possible IMPULSA Han contribuido a hacer posible IMPULSA IMPULSA has been a reality thanks to the collaboration of TUENTI UNIVERSIA

Han col.laborat en la realització d’IMPULSA Han colaborado en la realización de IMPULSA Have collaborated in IMPULSA fulfilment es és un national . uventud. the main act of the Prince of Girona , Felipe de Borbón Felipe , el principal acto que organiza la Fundación Príncipe el principal acto que organiza Asturias y de Girona l'acte principal que organitza la Fundació Príncep de Girona l'acte principal que organitza la Fundació Príncep de Girona Asturias and Girona nacional i un catalitzador d'inquietuds, voluntats i accions nacional i un catalitzador d'inquietuds, nacional, catalizador de inquietudes, voluntades y acciones catalizador de inquietudes, nacional, arrollo de la iniciativa emprendedora de la j arrollo de la iniciativa emprendedora .A.R. Felipe de Borbón Felipe .A.R. .A.R. Felip de Borbó Felip .A.R. Prince of His Royal Highness Foundation in this first year since its creation, an act that will bring in this first year since its creation, Foundation us together in the emblematic city of Girona with the goal of together finding and recognizing the best global practices for developing an enterprising spirit in our youth. IMPULSA originates with the clear aim of becoming an inter motiu d'alegria i un privilegi per a mi poder compartir aquesta jornada amb tots vosaltres i aprendre al costat d'unes persones i institucions que mereixen el reconeixement més universal. Us saludo a tots amb el meu afecte més sincer S Príncep d'Astúries i de Girona It is a source of great pride and satisfaction for me to preside over the first edition of IMPULSA, volitions and actions destined to a catalyst of concerns, benchmark, promote the personal and collective development of our youth, for the building of a seeking to create social value and solidarity, future in which their concerns and initiatives will be the foundation of our progress as a community. as Honorary President of the Prince of Girona It is an honor for me, and learn together to be able to share this day with you, Foundation, with people and institutions worthy of the most universal recognition. my very best regards. all of you, To destinades a promoure el desenvolupament personal i col·lectiu destinades a promoure el desenvolupament personal el seu sentit emprenedor Les iniciatives dels joves, del nostre jovent. les bases i el seu compromís amb la solidaritat han de ser una de del nostre progrés com a comunitat. Com a President d'Honor de la Fundació Príncep de Girona, una alegría y un privilegio poder compartir esta jornada con todos ustedes y aprender junto a personas e instituciones merecedoras del reconocimiento más universal. Saludo a todos con mi afecto más sincero. del FÒRUM Amb gran satisfacció i orgull presideixo la primera edició IMPULSA, i que ens reuneix a tots a en el seu primer any de funcionament, i reconèixer l'emblemàtica ciutat de Girona per tal de trobar conjuntament la iniciativa les millors pràctiques globals per al desenvolupament de emprenedora de la joventut. un referent Impulsa neix amb la vocació clara d'esdevenir inter S Príncipe de IMPULSA nace con la clara vocación de convertirse en un referente IMPULSA nace con la clara inter de nuestra destinadas a promover el desarrollo personal y colectivo su sentido emprendedor y Las iniciativas de los jóvenes, juventud. bases de su compromiso con la solidaridad han de ser una de las nuestro progreso como comunidad. Girona, Como Presidente de Honor de la Fundación Príncipe de Con enormepresido la primera edición del satisfacción y orgullo FORO IMPULSA, que nos reúne a de funcionamiento, de Girona en su primer año de Girona con el objeto de encontrar todos en la emblemática ciudad las mejores prácticas globales para el conjuntamente y reconocer des PG 01 ES EN CAT

I L S P A U M

PG 03 IMPULSA FÒRUM FUNDACIÓ PRÍNCEP DE GIRONA

CAT QUÈ ÉS? IMPULSA no és un Fòrum convencional. IMPULSA pretén aglutinar en un sol espai una selecció d'experiències a escala global. IMPULSA vol trobar les millors pràctiques per crear una actitud favorable vers la iniciativa de la joventut. IMPULSA vol conèixer quines són les condicions socials, tecnològiques, econòmiques i polítiques que afavoreixen l'aparició i el desenvolupament de voluntats emprenedores en els nostres joves dins els àmbits

social científic/acadèmic cultural/esportiu empresarial

COM? IMPULSA es du a terme amb un innovador format neuronal en xarxa, on ponents i assistents interactuen. IMPULSA vol implicar l'assistent en la recerca de: 1.l'entorn talent perquè (ecosistemes) a la joventut iniciativa desenvolupi 2.el suport lideratge

PONENTS

ASSISTENTS

FÒRUM CONVENCIONAL

ASSISTENTS: AGENTS DE CANVI

ECOSISTEMES EMPRENEDORS EMERGENTS

ON-LINE ACTIVITATS TALLERS

EXPERTS

EMPRENEDORS PERSONES AMB D’ÈXIT IMPACTE IMPULSA 2010 emprenedors a nivell global. les regles del joc. dels joves el món. Les seves el món. en la creació d'una “actitud” “actitud” en la creació d'una nada concebuda per destil·lar . I per això ha escollit els seus . SOCIETAT han canviat IMPULSA amb una característica comuna: la amb una característica comuna: i també aprofundir en els nous contextos i també aprofundir en els nous pràctic estan canviant en allò nou per poder catalitzar el canvi -se ASSISTENTS bones pràctiques experiències innovadores experiències CLAUS DELS ECOSISTEMES DE CREATIVACIÓ DE CREATIVACIÓ CLAUS DELS ECOSISTEMES AMB IMPACTE agents de canvi TS , , TIvitat + innoVACIÓ) ersones i organitzacions l'actuació de les quals ha tingut un ersones i organitzacions l'actuació de les quals ha ersones i organitzacions que capacitat d'implicar PER QUÈ? IMPULSA va més enllà d'una simple jor IMPULSA vol anar al terreny 4/ EXPER P 5/ EMPRENEDORS EMERGENTS Joves emprenedors que 3/ PERSONES P Examinar les seves CONTINGUTS: essencials: El Fòrum té cinc continguts 1/ EMPRENEDORS D'ÈXIT Una selecció d' 2/ ECOSISTEMES Comprendre les (CREA algunes de les millors idees i experiències del món sobre iniciativa i algunes de les millors idees i experiències del món sobre joventut. que volen comprometre's en el seu Persones d'actitud en la societat. en pro millorar la societat, en major o menor manera, dia a dia per, dels col·lectius més desfavorits i del progrés en general. de la joventut, convidats especialment per a l’ocasió. Els assistents a IMPULSA són convidats especialment per a l’ocasió. potencials favorable a la iniciativa en la joventut. puguin esdevenir una realitat. impacte en la societat. quina és la seva actitud davant com afronten els reptes, inquietuds, la societat actual i quines són les seves armes. necessaris i com fomentar-los perquè els projectes necessaris i com fomentar-los PG 05 CAT IMPULSA FÒRUM FUNDACIÓ PRÍNCEP DE GIRONA

ES ¿QUÉ ES? IMPULSA no es un Fórum convencional. IMPULSA pretende aglutinar en un solo espacio una selección de experiencias a nivel global. IMPULSA quiere encontrar las mejores prácticas para crear una actitud favorable hacia la iniciativa de la juventud. IMPULSA quiere conocer cuáles son las condiciones sociales, tecnológicas, económicas y políticas que favorecen la aparición y el desarrollo de voluntades emprendedoras en nuestros jóvenes dentro de los ámbitos

social científico/académico cultural/deportivo empresarial

¿CÓMO? IMPULSA se lleva a cabo con un innovador formato neuronal en red, donde ponentes y asistentes interactúan. IMPULSA quiere implicar al asistente en la búsqueda del:

1. Entorno talento para que (ecosistemas) a la juventud iniciativa desarrolle 2. Apoyo liderazgo

PONENTES

ASISTENTES

FORUM CONVENCIONAL

ASISTENTES: AGENTES DE CAMBIO

ECOSISTEMAS EMPRENDEDORES EMERGENTES

ON-LINE ACTIVIDADES TALLERES

EXPERTOS

EMPRENDEDORES PERSONAS DE ÉXITO CON IMPACTO IMPULSA 2010 las reglas del el mundo. Sus el mundo. a nivel global. a nivel global. E CREATIVACIÓN E CREATIVACIÓN con una característica nada donde destilar algunas en algo nuevo para poder . Y por esta razón ha elegido Y por esta . SOCIEDAD en la creación de una “actitud“ en la creación de una han cambiado , los nuevos contextos necesarios los nuevos , están cambiando IMPULSA práctico ACTO agentes de cambio ACIÓN) de implicarse ASISTENTES de experiencias innovadoras de experiencias buenas prácticas las CLAVES DE LOS ECOSISTEMAS D las CLAVES TOS ersonas y organizaciones que ersonas y organizaciones cuyas actuaciones han impactado en ersonas y organizaciones cuyas actuaciones han impactado a sus invitados especialmente para la ocasión. Los asistentes a a sus invitados especialmente para la ocasión. IMPULSA son potenciales común: la capacidad común: que quieren Personas catalizar el cambio de actitud en la sociedad. en mayor o menor medida, comprometerse en su día a día para, de los colectivos más en pro de la juventud, mejorar la sociedad, desfavorecidos y del progreso en general. favorable a la iniciativa en la juventud. iniciativa y de las mejores ideas y experiencias del mundo sobre juventud. juego. su actitud ante la retos, su manera de afrontar los inquietudes, sociedad actual y cuáles son sus armas. y cómo fomentarlos para que los proyectos de los jóvenes emprendedores puedan llegar a ser una realidad. la sociedad. (CREATIvidad + innoV (CREATIvidad ¿POR QUÉ? IIMPULSA va más allá de una simple jor IMPULSA quiere ir al terreno 4/ EXPER P 5/ EMPRENDEDORES EMERGENTES Jóvenes emprendedores que 3/ PERSONAS CON IMP P Examinar sus CONTENIDOS: esenciales: El Fórum tiene cinco contenidos ÉXITO 1/ EMPRENDEDORES DE Una selección 2/ ECOSISTEMAS Comprender PG 07 ES IMPULSA FÒRUM FUNDACIÓ PRÍNCEP DE GIRONA

EN WHAT IS IT? IMPULSA is not a conventional Forum. IMPULSA aims to bring together in a single place a global selection of experiences. IMPULSA seeks to find the best practices for creating a favourable outlook on youth initiative. IMPULSA wants to know which social, technological, economic and political conditions favour the emergence and development of the entrepreneuring spirit in our young people in the

social scientific/academic cultural/sports business spheres

HOW? IMPULSA has an innovative neuronal network format, in which speakers and participants interact. IMPULSA wants to involve participants in the search for:

1. Environment talent of young (ecosystems) for the initiatives people’s 2. Support development leadership

SPEAKERS

PARTICIPANTS

CONVENTIONAL FORUM

PARTICIPANTS: AGENTS OF CHANGE

ECOSYSTEMS EMERGING ENTREPRENEURS

ONLINE ACTIVITIES WORKSHOPS

EXPERTS

PEOPLE SUCCESSFUL WITH IMPACT ENTREPRENEURS

IMPULSA 2010 . To do so it has To . the world. Their Their the world. the rules of the with one feature in in something new in from around the world. from around the world. practice changing SOCIETY heir everyday life, to a greater or heir everyday life, involved in the creation of a favourable have changed have IMPULSA agents of change

KEYS TO THE ECOSYSTEMS OF THE ECOSYSTEMS TO KEYS PARTICIPANTS good practices innovative experiences innovative WITH IMPACT TS orum has five essential contents: eople and organisations that eople and organisations whose activity has had an impact on eople and organisations whose activity has had an chosen its guest especially for this occasion. The participants in chosen its guest especially for this occasion. IMPULSA are potential They are people who order to catalyse a change of attitude in society. want to undertake commitments in t “attitude” to youth initiative. “attitude” game. their attitude with respect to how they face challenges, concerns, today's society and their tools. their capacity to become common: the most in order to improve society for the good of youth, lesser extent, disadvantaged collectives and progress in general. society. society. , the necessary , + innoVATION) (CREATIvity CREATIVATION so that the projects of to foster them new contexts and how a reality. entrepreneuring young people can come to be WHY in which IMPULSA goes beyond the scope of a mere symposium field of youth some of the world's best ideas and experiences in the and initiative are distilled. IMPULSA wants to move into the field of 4/ EXPER P 5/ EMERGING ENTREPRENEURS Entrepreneuring young people who are 3/ PEOPLE P Examining their CONTENTS: The F 1/ SUCCESSFUL ENTREPRENEURS A selection of 2/ ECOSYSTEMS Understanding the PG 09 EN

L E E T E V S A R A N D C N OF E A A G N D

PG 11 10:00-10:10 INAUGURACIÓ / INAUGURACIÓN / INAUGURATION S. A. R. el Príncep d'Astúries i de Girona S. A. R. el Príncipe de Asturias y de Girona His Royal Highness the and Girona 10:10-10:45

CAT EMPRENEDORS D’ÈXIT L'emprenedoria d'èxit des de l'exemple

ES EMPRENDEDORES DE ÉXITO La emprendeduría de éxito desde el ejemplo

EN SUCCESSFUL ENTREPRENEURS Successful entrepreneurship from the example

CAT COM ES POT ACONSEGUIR QUE ELS INFANTS DE LES PROPERES GENERACIONS VAGIN A VEURE LA POBRESA ALS MUSEUS

ES CÓMO CONSEGUIR QUE LOS NIÑOS DE PRÓXIMAS GENERACIONES VAYAN A VER LA POBREZA A LOS MUSEOS

EN HOW TO MAKE SURE THE CHILDREN OF FUTURE GENERATIONS GO TO SEE POVERTY IN MUSEUMS

Muhammad Yunus

CAT Fundador del Grameen Bank (Bangla Desh), basat en el concepte de microcrèdits. Premi Nobel de la Pau 2006 i Premi Príncep d’Astúries de la Concòrdia 1998 pels seus esforços per incentivar el desenvolupament social i econòmic dels més humils. El seu somni és l’eradicació de la pobresa, de manera que, un dia, els nens es preguntin com és possible que durant tants anys hàgim pogut conviure-hi i acceptar-la.

ES Fundador del Grameen Bank (Bangladesh), basado en el concepto de microcréditos. Premio Nobel de la Paz 2006 y Premio Príncipe de Asturias de la Concordia 1998 por sus esfuerzos para incentivar el desarrollo social y económico de los más humildes. Su sueño es la erradicación de la pobreza, de manera que, un día, los niños se pregunten cómo es posible que durante tantos años hayamos podido convivir con ella y aceptarla.

EN Founder of Grameen Bank (Bangladesh), based on the concept of microcredits. Winner of the Nobel Peace Prize in 2006 and Prince of Asturias Award Laureate for Concord in 1998 for his work in encouraging social and economic development among the extremely poor. His dream is to eradicate poverty so that children may one day wonder how we could have lived with it and accepted it for so long. PG 13 10:50-11:55

CAT ECOSISTEMES Condicions socials, tecnològiques, econòmiques i polítiques que estimulen l’emprenedoria en la joventut

ES ECOSISTEMAS Condiciones sociales, tecnológicas, económicas y políticas que estimulan la emprendeduría en la juventud

EN ECOSYSTEMS Social, technological, economic and political conditions that stimulate entrepreneurship in youth

CAT QUÈ SIGNIFICA SER EMPRENEDOR AVUI A EUROPA/ÀSIA/AMÈRICA?

ES ¿QUÉ SIGNIFICA SER EMPRENDEDOR HOY EN EUROPA/ASIA/AMÉRICA?

EN WHAT DOES IT MEAN TO BE AN ENTREPRENEUR TODAY IN EUROPE/ASIA/AMERICA?

Pedro Nueno

CAT Professor de la Càtedra d'Iniciativa Empresarial de l'IESE i president executiu de la China-Europe International Business School (CEIBS) de Xangai. Ha sigut assessor de diverses institucions internacionals, fundador i president de FINAVES, societat de capital risc associada a l'activitat emprenedora dels antics alumnes de l'IESE, i conseller de diverses companyies.

ES Profesor de la Cátedra de Iniciativa Empresarial de IESE y presidente ejecutivo de la China-Europe International Business School (CEIBS), en Shanghai. Ha sido asesor de varias instituciones internacionales, fundador y presidente de FINAVES, sociedad de capital riesgo asociada a la actividad emprendedora de los antiguos alumnos del IESE, y consejero de diversas compañías.

EN Professor of Entrepreneurship at IESE and Executive President of the China- Europe International Business School (CEIBS) in Shanghai. He has been an advisor to several international institutions, founder and Chairman of FINAVES, a venture capital company associated with the entrepreneurship of former members of IESE, and advisor to several companies. nacionales Quality Education For All (QEFA). Es All (QEFA). nacionales Quality Education For nacionals Quality Education For All (QEFA). És també All (QEFA). nacionals Quality Education For TION OF SOUTH KOREA or All (QEFA) network of international educators. He is also network of international educators. All (QEFA) or L’IMPACTE DE L’EDUCACIÓ EN L’ECONOMIA: DE L’EDUCACIÓ EN L’ECONOMIA: L’IMPACTE LA TRANSFORMACIÓ DE COREA DEL SUD EL IMPACTO DE LA EDUCACIÓN EN LA ECONOMÍA: LA TRANSFORMACIÓN DE COREA DEL SUR THE IMPACT OF EDUCATION THE ECONOMY: ON THE TRANSFORMA Ki-Seok Kim cofounder and Chief Field Officer of Educators Without Borders (EWB), and Without Borders (EWB), cofounder and Chief Field Officer of Educators regularly advises UNESCO and other institutions. también cofundador y Chief Field Officer de Educators Without Borders también cofundador y Chief Field Officer de Educators entre otras instituciones. y asesora regularmente a la UNESCO, (EWB), cofundador i Chief Field Officer d’Educators Without Borders (EWB), i Without Borders (EWB), cofundador i Chief Field Officer d’Educators entre altres institucions. assessora regularment la UNESCO, Professor of Education at Seoul National University and creator of the Quality Education F Profesor de Educación en la Universidad Nacional de Seúl y creador de la red de educadores inter Professor d'Educació de la Universitat Nacional de Seül i creador de la xarxa d'educadors inter PG 15 ES ES EN EN CAT CAT CAT ECOSISTEMES ES ECOSISTEMAS EN ECOSYSTEMS

CAT COM S’HA DE PREPARAR JOVES TALENTS PER A L’ÈXIT I EL FRACÀS?

ES ¿CÓMO PREPARAR A JÓVENES TALENTOS PARA EL ÉXITO Y EL FRACASO?

EN HOW TO PREPARE YOUNG TALENT FOR SUCCESS AND FAILURE

La Masia Futbol Club Barcelona (FCB) / La Masia. Barcelona Football Club

CAT Model de formació esportiva i intel.lectual dels joves que es preparen per formar part del planter del FCB. La Masia, situada a les mateixes instal.lacions del Futbol Club Barcelona, acull des de fa 30 anys joves de diversos països que ja han destacat per les seves qualitats esportives, i articula la seva formació tant a les aules com en el terreny de joc.

ES Modelo de formación deportiva e intelectual de los jóvenes que se preparan para formar parte de la cantera del FCB. La Masía, situada en las mismas instalaciones del Fútbol Club Barcelona, acoge desde hace 30 años a jóvenes de varios países que ya han destacado por sus cualidades deportivas, y articula su formación tanto en las aulas como en el campo de juego.

EN Sporting and educational training model for young people preparing to join FCB's reserves. For over 30 years, La Masia, which occupies the same facilities as Fútbol Club Barcelona, has welcomed young people with outstanding sporting qualities from several countries and trained them both in the classroom and on the pitch. Coffee break Académico. Desde esta posición ha trabajado para Desde esta posición ha trabajado Académico. Acadèmic. Des d’aquesta posició, ha treballat per Des d’aquesta posició, Acadèmic. Technology (MIT) and a member of its Academic Council. In this capacity, In this capacity, Academic Council. (MIT) and a member of its Technology BUILDING AN ECOSYSTEM OF INNOVATION BASED ON TALENT CONSTRUIR UN ECOSISTEMA D’INNOVACIÓ BASAT EN EL TALENT CONSTRUIR UN ECOSISTEMA DE INNOVACIÓN BASADO EN EL TALENTO Israel Ruiz Israel Ruiz is the Vice-President for Finance of the Massachusetts Institute Israel Ruiz is the of Vicepresident financer del Massachusetts Institute of Technology (MIT) i Technology Vicepresident financer del Massachusetts Institute of membre del Consell (MIT) Technology Vicepresidente financiero del Massachussets Institute of y miembro del Consejo Mr. Ruiz has worked to optimise the institution's financing model with a Ruiz has worked Mr. yearly budget of $2,460 million ($1,375 of which are assigned to research) he received the institution's In 2005, and net assets of $10,000 million. Award. the MIT Excellence top administrative acknowledgement, optimitzar el model de finançament de l’entitat, amb un pressupost anual de optimitzar el model de finançament de l’entitat, i amb uns recursos 2.460 milions de dòlars (1.375 milions de dòlars en recerca) va ser guardonat amb el màxim El 2005 propis de 10.000 milions de dòlars. Award”. “MIT Excellence el reconeixement administratiu atorgat per l’entitat, con un presupuesto anual optimizar el modelo de financiación de la entidad, de 2.460 millones de dólares (de los cuales 1.375 millones están dedicados a investigación) y con unos recursos propios de 10.000 millones de dólares. En el 2005 fue galardonado con el máximo reconocimiento admnistrativo Award”. “MIT Excellence el otorgado por la entidad, PG 17 11:55-12:25 ES ES EN EN CAT CAT 12:25-13:50

CAT PERSONES AMB IMPACTE Persones i organitzacions l'actuació de les quals ha tingut un impacte en la societat ES PERSONAS CON IMPACTO Personas y organizaciones cuyas actuaciones han impactado en la sociedad EN PEOPLE WITH IMPACT People and organizations whose actions have made an impact on society

CAT FILANTROPIA PER FER FRONT ALS GRANS REPTES MUNDIALS

ES FILANTROPÍA PARA AFRONTAR LOS GRANDES RETOS MUNDIALES

EN PHILANTHROPY FOR FACING MAJOR GLOBAL CHALLENGES

Phillip T. Ragon

CAT Emprenedor i filantrop. Graduat en física pel MIT, ha dedicat més de 25 anys a la indústria de les tecnologies de la informació. És fundador i CEO de la companyia Intersystems, i abans haviat fundat IDX Systems, proveïdor d’aplicacions de software per a la salut. El 2009, Phillip T. Ragon i la seva esposa, Susan M. Ragon, van fer una donació de 100 milions de dòlars per a la fundació del Ragon Institute a Boston, EUA, de referència mundial en l’estudi multidisciplinari de la immunologia.

ES Emprendedor y filántropo. Graduado en Física por el MIT, ha dedicado más de 25 años a la industria de las tecnologías de la información. Es fundador y CEO de la compañía Intersystems, y anteriormente fundó IDX Systems, proveedor de aplicaciones de software para la salud. En el 2009, Phillip T. Ragon y su esposa, Susan M. Ragon, donaron 100 millones de dólares para fundar el Ragon Institute en Boston, EE.UU., de referencia mundial en el estudio multidisciplinar de la inmunología.

EN Entrepreneur and philanthropist. A graduate in Physics at MIT, Phillip T. Ragon has devoted over 25 years to the Information Technologies industry. He is the founder and CEO of the Intersystems company, and previously founded IDX Systems, a software applications provider for the health field. In 2009, Phillip T. Ragon and his wife Susan M. Ragon donated $100 million for the founding of the Ragon Institute in Boston, U.S.A., a world reference in the multidisciplinary study of Immunology. una organització una organización no in 1997 she founded “Crear vale la pena” (Creating is worthwhile), (Creating is worthwhile), “Crear vale la pena” in 1997 she founded ART AS A DRIVING FORCE FOR SOCIAL CHANGE L'ART COM A MOTOR PER TRANSFORMAR LA SOCIETAT EL ARTE COMO MOTOR PARA TRANSFORMAR LA SOCIEDAD Inés Sanguinetti a non-governmental organisation in Buenos Aires (Argentina) that runs a a non-governmental organisation in Buenos social integration programme for young people combining training in the artistic production and social organisation as methods for encouraging arts, and developing social and individual development. gubernamental de Buenos Aires (Argentina), que desarrolla un programa Aires (Argentina), gubernamental de Buenos la de integración social para jóvenes combinando la educación en artes, producción artística y la organización social como medios para la promoción y el desarrollo social e individual. no governamental de Buenos Aires (Argentina), que desenvolupa un Aires (Argentina), no governamental de Buenos la programa d'integració social per a joves combinant l'educació en arts, producció artística i l'organització social com a mitjans per a la promoció i el desenvolupament social i individual. Ballerina and choreographer committed to social equity through art. With Ballerina and choreographer committed to social equity through art. this mission, Bailarina y coreógrafa comprometida con la equidad social a través del arte. Bailarina y coreógrafa comprometida con la equidad social a través del arte. Con esta misión fundó en 1997 “Crear vale la pena”, Ballarina i coreògrafa compromesa amb l'equitat social a través de l'art. Ballarina i coreògrafa compromesa amb l'equitat social a través de l'art. Amb aquesta missió va fundar el 1997 “Crear vale la pena”, PG 19 ES ES EN EN CAT CAT CAT PERSONES AMB IMPACTE ES PERSONAS CON IMPACTO EN PEOPLE WITH IMPACT

CAT INVERTEIX EN L'EDUCACIÓ D'UNA NENA, I ELLA FARÀ LA RESTA. NOMÉS ES TRACTA DEL FUTUR DE LA HUMANITAT

ES INVIERTE EN LA EDUCACIÓN DE UNA NIÑA, Y ELLA HARÁ EL RESTO. SOLO SE TRATA DEL FUTURO DE LA HUMANIDAD

EN INVEST IN A GIRL'S EDUCATION, AND SHE WILL DO THE REST. IT'S JUST ABOUT THE FUTURE OF HUMANITY

The Girl Effect

CAT Organització creada per The Nike Foundation amb l'objectiu de promoure el canvi social i econòmic ajudant a la formació de les nenes en països en desenvolupament. L'educació de nenes i adolescents no només millora les seves oportunitats laborals i socials, sinó que també té repercussió en una millora de l'estàndard de vida de tota la comunitat a la qual pertanyen.

ES Organización creada por The Nike Foundation con el objetivo de promover el cambio social y económico ayudando a la formación de las niñas en países en desarrollo. La educación de niñas y adolescentes no solo aumenta sus oportunidades laborales y sociales, sino que también repercute en una mejora del estándar de vida de toda la comunidad a la que pertenecen.

EN Organisation created by The Nike Foundation with a view to encouraging social and economic change by assisting the training of girls in developing countries. The education of young and teenage girls not only improves their employment and social opportunities, but also helps to improve the quality of life of the whole community to which they belong. mación entre mació entre persones que ja mation exchange among people who YAR DINERS? DARE TO CREATE SOMETHING INTERESTING OR MAKE MONEY? ATREVIR-SE A CREAR QUELCOM D’INTERESSANT O A CREAR QUELCOM D’INTERESSANT ATREVIR-SE GUAN ¿ATREVERSE A CREAR ALGO INTERESANTE O GANAR DINERO? Zaryn Dentzel personas que ya se conocen. Tuenti ha crecido hasta convertirse en la Tuenti personas que ya se conocen. página con más tráfico de España y en una de las más grandes del mundo está Tuenti El equipo de entre aquellas que funcionan mediante invitación. formado por jóvenes de más de quince nacionalidades distintas. has grown to become the busiest Spanish Tuenti already know each other. team Tuenti The site and one of the world's largest invitation-only sites. comprises young people of over fifteen different nationalities. es coneixen. Tuenti ha crescut fins a convertir-se en la pàgina de més trànsit en la pàgina ha crescut fins a convertir-se Tuenti es coneixen. les que a Espanya i en una de les pàgines més grans del món entre està format per joves de Tuenti L'equip de funcionen mitjançant invitació. més de quinze nacionalitats diferents. Founder of Tuenti, a social networking site created in Madrid in 2006, aimed in Madrid in 2006, a social networking site created Tuenti, of Founder at enhancing communication and infor Fundador de Tuenti, una red social creada en Madrid en el 2006 con el Tuenti, Fundador de objetivo de mejorar la comunicación y el intercambio de infor Fundador de Tuenti, una xarxa social creada a Madrid el 2006 amb l'objectiu una xarxa social creada a Madrid el 2006 amb l'objectiu Tuenti, Fundador de de millorar la comunicació i l'intercanvi d'infor PG 21 ES ES EN EN CAT CAT CAT PERSONES AMB IMPACTE ES PERSONAS CON IMPACTO EN PEOPLE WITH IMPACT

CAT MÉS ENLLÀ DELS COMPARTIMENTS INTEL·LECTUALS: UN NOU MODEL DE COL·LABORACIÓ CIENTÍFICA PER FER DEL MÓN UN LLOC MILLOR

ES MÁS ALLÁ DE LOS SILOS INTELECTUALES: UN NUEVO MODELO DE COLABORACIÓN CIENTÍFICA PARA HACER DEL MUNDO UN LUGAR MEJOR

EN BEYOND THE INTELLECTUAL SILOS: A NEW MODEL OF SCIENTIFIC COLLABORATION TO MAKE THE WORLD A BETTER PLACE

Bruce D. Walker

CAT Professor de Medicina de la Harvard Medical School i director del Partners AIDS Research Center, del Massachusetts General Hospital de Boston, als EUA. Aquest consorci reuneix equips multidisciplinaris i polièdrics de centres de recerca, hospitals i institucions diverses, amb l’objectiu comú de trobar una vacuna de la sida. També és professor a la Nelson Mandela School of Medicine de Durban, a Sud-àfrica, des d'on contribueix a la formació de la propera generació de científics africans.

ES Profesor de Medicina en la Harvard Medical School y director del Partners AIDS Research Center, del Massachusetts General Hospital, en Boston, EE.UU. Este consorcio reúne equipos multidisciplinares y poliédricos de centros de investigación, hospitales y varias instituciones, con el objetivo común de encontrar una vacuna del sida. Es también profesor de la Nelson Mandela School of Medicine de Durban, en Sudáfrica, desde donde contribuye a la formación de la próxima generación de científicos africanos.

EN Professor of Medicine at the Harvard Medical School and Director of the Partners AIDS Research Center at Massachusetts General Hospital in Boston, U.S.A. This consortium brings together multifaceted multidisciplinary teams from research centers, hospitals and other diverse institutions with the common aim of finding an AIDS vaccination. Bruce D. Walker is also a professor at the Nelson Mandela School of Medicine in Durban, South Africa, where he contributes to the training of the next generation of African scientists. PG 23 13:50-14:30

CAT DEBAT 59 SEGONS Tema de debat: “Valors i models d'emprenedoria” ES DEBATE 59 SEGUNDOS Tema de debate: “Valores y modelos de emprendeduría” EN 59 - SECOND DEBATE Subject of debate: “Values and models of entrepreneurship”

Isak Andic

CAT Fundador i president de Mango, empresa de disseny, fabricació i comercialització de peces de roba i complements amb presència a 91 països. Els seus orígens com a emprenedor els trobem als 16 anys, quan compaginava els estudis amb la venda de samarretes als seus amics i posteriorment a galeries comercials. Mango destaca també per la seva innovació constant en logística, com ara el seu sistema de gestió d’estocs, o de traçabilitat del producte.

ES Fundador y presidente de Mango, empresa de diseño, fabricación y comercialización de prendas de vestir y complementos con presencia en 91 países. Sus orígenes como emprendedor se remontan a los 16 años, cuando compaginaba sus estudios con la venta de camisetas a sus amigos y posteriormente a galerías comerciales. Mango destaca también por su constante innovación en logística, como su sistema de gestión de stocks, y en trazabilidad del producto.

EN Founder and President of Mango, a company that designs, manufactures and markets garments and accessories and has a presence in 91 countries. His origins as an entrepreneur date back to the time he was 16 years old, when he combined school with the sale of T-shirts, first to his friends and thereafter to shopping arcades. Mango stands out for its constant innovation in logistics and both its stock management and product traceability systems. niture company. Christenson remains loyal to the niture company. , moda y mobiliario infantil. Christenson se mantiene fiel a la moda y mobiliario infantil. , , moda i mobiliari infantil. Christenson es manté fidel a la tradició moda i mobiliari infantil. , Andrea Christenson tradición de los fundadores de la empresa de fabricar a mano las muñecas impulsa de manera activa varias iniciativas Además, que le dieron nombre. para emprendedores emergentes y jóvenes de entre 14 y 17 años con espíritu creativo y emprendedor. company founders' tradition of manufacturing by hand the dolls that She also actively encourages several gave the company its name. initiatives for up-and-coming entrepreneurs and for 14 to 17 year-olds entrepreneurial spirit. with a creative, dels fundadors de l'empresa de fabricar a mà les nines que li varen donar per a impulsa de manera activa diverses iniciatives A més, el nom. emprenedors emergents i joves d'entre 14 i 17 anys amb un esperit creatiu i emprenedor. CEO and Chairwoman of Käthe Kruse Puppen, a German toy, fashion a German toy, CEO and Chairwoman of Käthe Kruse Puppen, and children's fur Consejera delegada y presidenta de Käthe Kruse Puppen, empresa alemana Consejera delegada y presidenta de Käthe Kruse Puppen, de juguetes Consellera delegada i presidenta de Käthe Kruse Puppen, empresa alemanya Consellera delegada i presidenta de Käthe Kruse Puppen, de joguines PG 25 ES EN CAT CAT DEBAT 59 SEGONS Tema de debat: “Valors i models d'emprenedoria” ES DEBATE 59 SEGUNDOS Tema de debate: “Valores y modelos de emprendeduría” EN 59 - SECOND DEBATE Subject of debate: “Values and models of entrepreneurship”

Carlos Losada

CAT Director general d'ESADE i professor del Departament de Política d'Empresa d'aquesta escola de negocis, és especialista en funció directiva, estratègia empresarial i gestió pública. Durant la seva carrera professional ha tingut càrrecs de responsabilitat en l'àmbit internacional com a consultor de les Nacions Unides en el Programa per al Desenvolupament de la Gestió, així com en diverses organitzacions no governamentals.

ES Director general de ESADE y profesor del Departamento de Política de Empresa de esta escuela de negocios, es especialista en función directiva, estrategia empresarial y gestión pública. A lo largo de su carrera profesional ha desempeñado cargos de responsabilidad en el ámbito internacional como consultor de Naciones Unidas en el Programa de Desarrollo de la Gestión, así como en diversas organizaciones no gubernamentales.

EN General Manager of ESADE Business School and Professor of the Department of Business Policy. He is a specialist in managerial function, corporate strategy and public management. During his career in management he has held important positions both in international affairs, such as expert to the United Nations Management Development Programme, and in several non- governmental organisations. , àrees sobre les quals dóna , , areas in which she teaches on IESE's , Es experta en la identificación de oportunidades de negocio y el Mª. Julia Prats Mª. Professor and Director of the Department of Entrepreneurship at IESE. Professor and Director of the Department of Entrepreneurship at IESE. She is an expert in identifying business opportunities and in developing growth strategies for companies Profesora y directora del Departamento de Iniciativa Emprendedora del IESE. Professora i directora del Departament d'Iniciativa Emprenedora de l'IESE. de l'IESE. Professora i directora del Departament d'Iniciativa Emprenedora desenvolupament És experta en la identificació d'oportunitats de negoci i el d'estratègies de creixement per a empreses desarrollo de estrategias de crecimiento para empresas, áreas sobre las desarrollo de estrategias de crecimiento para empresas, que imparte clases en el programa MBA del IESE y en programas para Recientemente ha puesto Telefónica. Randstad o compañías como Henkel, en marcha dos proyectos internacionales para identificar líderes emprendedores dentro de las grandes empresas y para acelerar el desarrollo de compañías europeas de alto crecimiento. MBA programmes and on programmes for companies such as Henkel, She has recently initiated two international Telefónica. Randstad and projects for identifying leading entrepreneurs in large companies and for accelerating the development of high-growth European companies. classes en el programa MBA de l'IESE i en programes per a empreses com classes en el programa MBA de l'IESE i en programes per Recentment ha posat en funcionament Telefónica. Randstad o ara Henkel, dos projectes internacionals de les per identificar líders emprenedors dins europees grans empreses i per accelerar el desenvolupament de companyies d'alt creixement. PG 27 ES EN CAT CAT DEBAT 59 SEGONS Tema de debat: “Valors i models d'emprenedoria” ES DEBATE 59 SEGUNDOS Tema de debate: “Valores y modelos de emprendeduría” EN 59 - SECOND DEBATE Subject of debate: “Values and models of entrepreneurship”

Moderadora Chaired by Elena Ochoa

CAT Periodista de TVE. Coordinadora durant cinc anys de la informació parlamentària de TVE i responsable de l'inici del programa "Europa 2001", que segueix en antena. Des del 2004 és corresponsal política de TVE i encarregada de cobrir la informació de la presidència del Govern.

ES Periodista de TVE. Coordinadora durante cinco años de la información parlamentaria de TVE y responsable de la puesta en marcha del programa "Europa 2001", que continúa en antena. Desde el 2004 es corresponsal política de TVE y responsable de cubrir la información de la presidencia del Gobierno.

EN TVE journalist. Coordinator of TVE's parliamentary news for five years and in charge of the launch of the programme "Europa 2001", which remains on air. Since 2004, she has been a political correspondent for TVE responsible for covering news from the Presidency of the Government.

14:30-16:00 Break - Lunch buffet CATERING SOCIAL DEL RESTAURANT “ELS OCELLS PERDUTS” AMB L'ASSESSORAMENT DEL RESTAURANT “EL CELLER DE CAN ROCA”/ CATERING SOCIAL DEL RESTAURANTE “ELS OCELLS PERDUTS” CON EL ASESORAMIENTO DEL RESTAURANTE “EL CELLER DE CAN ROCA” / SOCIAL CATERING OF THE RESTAURANT “ELS OCELLS PERDUTS ” WITH THE CONSULTANCY OF THE RESTAURANT “EL CELLER DE CAN ROCA” Des de petits van tenir contacte amb la dansa . From the time they were very young, the brothers the time they were very From young, . ruitós, de 24 y 27 años respectivamente. Desde pequeños tuvieron de 24 y 27 años respectivamente. ruitós, CULTURA: NOVA GENERACIÓ CULTURA: CULTURA: NUEVA GENERACIÓN CULTURE: NEW GENERATION Brodas Hip Hop company set up in 2006 by brothers Lluc and Pol Fruitós, 24 Fruitós, Hip Hop company set up in 2006 by brothers Lluc and Pol and 27 respectively Compañía de hip-hop creada en el 2006 por los hermanos Lluc y Pol Compañía de hip-hop creada en el 2006 por los hermanos Lluc y Pol F Companyia de hip-hop creada el 2006 pels germans Lluc i Pol Fruitós, de Fruitós, Companyia de hip-hop creada el 2006 pels germans Lluc i Pol 24 i 27 anys respectivament. contacto con la danza y la expresión corporal, asistieron a cursos nacionales contacto con la danza y la expresión corporal, y participaron en multitud de espectáculos de calle y de e internacionales, Su éxito se basa en la pasión por el baile y en miles de horas de teatro. que combinan entrenamiento practicando técnicas y disciplinas muy variadas, en sus espectáculos. attended national and were involved in dance and corporal expression, and took part in a host of street and theatre international courses, is based on a passion for dance and Their success performances. practising highly varied techniques thousands of hours of entertainment, which they combine in their performances. and disciplines, i l'expressió corporal, van assistir a cursos nacionals i internacionals, i van van assistir a cursos nacionals i internacionals, i l'expressió corporal, El seu èxit teatre. participar en una gran diversitat d'espectacles de carrer i de practicant es basa en la passió per la dansa i en milers d'hores d'entrenament en els seus espectacles. que combinen tècniques i disciplines molt variades, PG 29 16:00-16:10 ES ES EN EN CAT CAT 16:15-16:35

CAT EXPERTS Persones i organitzacions que han canviat les regles del joc ES EXPERTOS Personas y organizaciones que han cambiado las reglas del juego EN EXPERTS People and organizations who have changed the rules of the game

CAT UNA NOVA VISIÓ DE L'ENSENYAMENT PÚBLIC, PER AJUDAR MÉS INFANTS A FER EL SALT A LA UNIVERSITAT I FACILITAR-LOS EL VIATGE A TRAVÉS DE L'EDUCACIÓ SUPERIOR

ES UNA NUEVA VISIÓN DE LA ENSEÑANZA PÚBLICA, PARA AYUDAR A MÁS NIÑOS A DAR EL SALTO A LA UNIVERSIDAD Y FACILITAR SU VIAJE A TRAVÉS DE LA EDUCACIÓN SUPERIOR

EN NEW THINKING FOR PUBLIC EDUCATION TO HELP MORE CHILDREN CLIMB THE MOUNTAIN TO AND THROUGH UNIVERSITIES

Mike Feinberg

CAT Cofundador de Knowledge is Power Program (KIPP), un model d'escola pública als EUA que persegueix millorar els resultats educatius de joves que viuen en barris amb risc d'exclusió social. El sistema KIPP inclou l'escola primària i la secundària, i el seu objectiu és que un percentatge elevat dels seus alumnes arribin a la universitat. Actualment, KIPP té un centenar d'escoles als EUA i és responsable de l'educació de prop de 24.000 nens.

ES Cofundador de Knowledge is Power Program (KIPP), un modelo de escuela pública en EE.UU. que persigue mejorar los resultados educativos de jóvenes procedentes de barrios en riesgo de exclusión social. El sistema KIPP abarca la escuela primaria y la secundaria, y el objetivo es que un elevado porcentaje de sus alumnos acaben entrando en la universidad. Actualmente, KIPP integra un centenar de escuelas en EE.UU. y es responsable de la educación de 24.000 niños.

EN Cofounder of the Knowledge is Power Program (KIPP), a state school model in the USA that seeks to improve the educational results of young people from neighbourhoods at risk of social exclusion. The objective of the KIPP system, which covers both primary and secondary education, is for a high percentage of its students to attend university. KIPP currently includes around a hundred schools in the USA and is responsible for the education of 24,000 children. olitécnica de Cataluña, prepara a “una nueva generación prepara a olitécnica de Cataluña, Y CONSCIOUSNESS , desarrollaba para misiones espaciales. En 1998, la Agencia Europea la En 1998, desarrollaba para misiones espaciales. , desenvolupava per a missions espacials. El 1998, l'Agència Europea El 1998, desenvolupava per a missions espacials. , an astronomer, did for space missions. In 1998, the European Space Agency the European Space In 1998, did for space missions. an astronomer, , Young entrepreneurs who are changing the Young entrepreneurs who are changing world Jóvenes emprendedores que están cambiando Jóvenes emprendedores el mundo Joves emprenedors que estan canviant Joves emprenedors el món EMERGENT ENTREPRENEURS EMERGENT EMPRENDEDORES EMERGENTES EMPRENDEDORES EMPRENEDORS EMERGENTS EMPRENEDORS PG 31 BLOON, OR HOW TO ELEVATE OUR COLLECTIVE BLOON, PLANETAR BLOON, O IDEES PER INCREMENTAR LA NOSTRA CONSCIÈNCIA PLANETÀRIA COL·LECTIVA BLOON, O IDEAS PARA INCREMENTAR NUESTRA CONCIENCIA PLANETARIA COLECTIVA 16:35-18:00 Aeronautical engineer, who from childhood was in contact with the work that his Aeronautical engineer, father Desde la Universidad P Ingeniero aeronáutico, desde niño tuvo contacto con los trabajos que su padre, desde niño tuvo contacto con los trabajos que su padre, Ingeniero aeronáutico, astrónomo Enginyer aeronàutic, des de petit va tenir contacte amb els treballs que el seu pare, des de petit va tenir contacte amb els treballs que el seu pare, Enginyer aeronàutic, astrònom, (ESA) chose an experiment that José Mariano had submitted as a student in which he shaped his dream one day to create a stratospheric balloon to take people into he founded Zero2Infinity, In 2009, Bloon. the name of his project: Hence, space. “a he is training Tech At the UPC-Barcelona the company he currently manages. new generation of planet-friendly space engineers”. de ingenieros espaciales respetuosos con el planeta.” del Espacio (ESA) seleccionó un experimento que José Mariano había presentado se fue forjando su sueño de crear algún día un globo Allí como estudiante. Así es como se conoce estratosférico capaz de transportar personas al espacio. dirige actualmente. empresa que En 2009 fundó Zero2Infinity, Bloon. su proyecto: de l'Espai (ESA) va seleccionar un experiment que José Mariano havia presentat Allà va anar consolidant el seu somni de crear algun dia un globus com a estudiant. Així és com es coneix el seu estratosfèric capaç de transportar persones a l'espai. empresa que dirigeix actualment. va fundar Zero2Infinity, El 2009 Bloon. projecte, “una nova generació prepara de Catalunya, Des de la Universitat Politècnica d'enginyers espacials respectuosos amb el planeta”. José Mariano López-Urdiales 16:35-18:00 ES ES ES EN EN EN CAT CAT CAT CAT EMPRENEDORS EMERGENTS ES EMPRENDEDORES EMERGENTES EN EMERGENT ENTREPRENEURS

CAT CREAR UN PROJECTE GLOBAL CONTRA VENT I MAREA

ES CREAR UN PROYECTO GLOBAL CONTRA VIENTO Y MAREA

EN CREATING A GLOBAL PROJECT AGAINST ALL ODDS

Pau Garcia-Milà

CAT Cofundador, amb 17 anys, d'EyeOS, un sistema operatiu basat en el Cloud Computing que permet pujar i accedir als nostres arxius i aplicacions des de qualsevol dispositiu connectat a Internet. Amb 16 anys, Pau i el seu amic Marc Cercós van començar a desenvolupar eines per al seu treball diari tot i els obstacles i la falta de suport del sector. EyeOS va rebre el Premio Nacional de Comunicaciones 2009 (Espanya) pel seu caràcter innovador i les seves múltiples aplicacions per al sector educatiu, i l'empresa IBM ha incorporat aquest sistema a la seva estratègia de Cloud Computing per a grans companyies i administracions públiques.

ES Cofundador, a los 17 años, de EyeOS, un sistema operativo basado en el Cloud Computing que permite subir y acceder a nuestros ficheros y aplicaciones desde cualquier dispositivo conectado a Internet. Con 16 años, Pau y su amigo Marc Cercós empezaron a desarrollar herramientas para uso propio pese a los obstáculos y la falta de apoyo del sector. EyeOS recibió el Premio Nacional de Comunicaciones 2009 (España) por su carácter innovador y sus múltiples aplicaciones para el sector educativo, e IBM ha incorporado este sistema a su estrategia de Cloud Computing para grandes compañías y administraciones públicas.

EN At the age of just 17 years old, he co-founded EyeOS, an operating system based on Cloud Computing, which allows files and applications to be uploaded and accessed from any Internet-connected device. When he was 16, Pau and his friend Marc Cercós began developing their tools for their daily work, despite hindrances and a lack of support from the sector. EyeOS received the 2009 National Communications Award (Spain) on account of its innovative nature and its host of applications for the education sector. IBM has included the system in its Cloud Computing strategy for large companies and public administrations VC) en 1997, en el edificio industrial rehabilitado VC) en 1997, VC) el 1997, a l'edifici industrial rehabilitat Can Ricart, al a l'edifici industrial rehabilitat Can Ricart, VC) el 1997, Arts of Catalonia (AAVC) in Can Ricart, a refurbished industrial building in Can Ricart, Arts of Catalonia (AAVC) A SPACE FOR MAKING YOUNG VISUAL ARTISTS INTO ART A SPACE FOR MAKING YOUNG VISUAL ARTISTS INTO ART PROFESSIONALS UN ESPAI PER CONVERTIR JOVES ARTISTES VISUALS EN PROFESSIONALS DE L'ART ARTISTAS A JÓVENES UN ESPACIO PARA CONVERTIR VISUALES EN PROFESIONALES DEL ARTE Hangar Centro de producción de artes visuales creado por la Asociación de Artistas Asociación de Centro de producción de artes visuales creado por la Visuales de Cataluña (AA Association of Visual arts production centre established in 1997 by the Visual Centre de producció d'arts visuals creat per l'Associació d'Artistes Visuals d'Artistes Centre de producció d'arts visuals creat per l'Associació de Catalunya (AA Can Ricart, en el barrio de Poblenou de Barcelona. El objetivo del centro de Barcelona. en el barrio de Poblenou Can Ricart, es formar a artistas emergentes y acompañarles hacia su etapa profesional. in Barcelona's Poblenou district. The purpose of the centre is to train up- district. in Barcelona's Poblenou and-coming artists and accompany them on their progress towards professionalism. barri del Poblenou de Barcelona. L'objectiu del centre és formar artistes de Barcelona. barri del Poblenou etapa professional. cap a la seva emergents i acompanyar-los PG 33 ES ES EN EN CAT CAT CAT EMPRENEDORS EMERGENTS ES EMPRENDEDORES EMERGENTES EN EMERGENT ENTREPRENEURS

CAT “VERSATILE” O COM CANVIAR EL MÓN AMB 15 ANYS

ES “VERSATILE” O CÓMO CAMBIAR EL MUNDO A LOS 15 AÑOS

EN “VERSATILE” OR HOW TO CHANGE THE WORLD AT AGE 15

Javier Fernández-Han

CAT Creador, amb 15 anys, de Versatile, un sistema que combina la tecnologia disponible en reciclatge de residus, creació de biomassa i cultiu d'aliments per a països en vies de desenvolupament. El 2009, Javier Fernández-Han va guanyar amb aquest projecte el prestigiós premi internacional Invent Your World Challenge. L'educació primària de Javier s'ha fet íntegrament a casa, amb els seus pares, i actualment estudia en un institut d'educació secundària a Houston, Texas, als EUA.

ES Creador, con 15 años, de Versatile, un sistema que combina la tecnología disponible en reciclaje de residuos, creación de biomasa y cultivo de alimentos para países en desarrollo. En el 2009, Javier Fernández-Han fue el ganador con este proyecto del prestigioso premio internacional Invent Your World Challenge. La educación primaria de Javier se ha desarrollado íntegramente en casa, con sus padres, y actualmente estudia en un instituto de educación secundaria de Houston, Texas, en EEUU.

EN At just 15 he created Versatile, a system that combines technology available in waste recycling, the creation of biomass and the farming of food for developing countries. In 2009, this project won Javier Fernández-Han the prestigious international Invent Your World Challenge award. Javier received all his primary education at home from his parents and is currently studying at high school in Houston, Texas, USA. vice company. She states that her vice company. veis de recerca científica i aplicada. veis de recerca científica i aplicada. Coffee Break vicios de investigación científica y aplicada. Afirma que vicios de investigación científica y aplicada. T MAKING SCIENCE INTO A VALUE FOR SOCIETY CONVERTIR LA CIÈNCIA EN VALOR PER A LA SOCIETA CONVERTIR LA CIENCIA EN VALOR PARA LA SOCIEDAD Ana Maiques Economist, cofounder of Starlab and current business development officer Economist, of this scientific and applied research ser Economista, cofundadora de Starlab i actual responsable de desenvolupament Economista, de negoci d'aquesta empresa de ser cofundadora de Starlab y actual desarrolladora de negocio de Economista, esta empresa de ser goals are to show that science can be a business, to give back an important goals are to show that science can be a business, role in society to scientists and to convince companies to invest in long- term research. Ana afirma que el seu repte és demostrar que la ciència pot ser un negoci, Ana afirma negoci, que el seu repte és demostrar que la ciència pot ser un tornar les als científics l’important paper que fan en la societat i convèncer empreses que inverteixin en recerca a llarg termini. devolver a los su reto es demostrar que la ciencia puede ser un negocio, a las empresas científicos su importante papel en la sociedad y convencer de que inviertan en investigación a largo plazo. PG 35 18:00-19:00 ES ES EN EN CAT CAT CAT CULTURA: NOVA GENERACIÓ ES CULTURA: NUEVA GENERACIÓN EN CULTURE: NEW GENERATION

Sílvia Pérez Ravid Goldschmidt

CAT Integrants del grup musical Llama, un duet que uneix el so del hang _ instrument de percussió melòdic creat fa pocs anys a Suïssa, a partir de la idea dels steel drums de Trinitat i Tobago _ i la veu de Sílvia. La seva música és un recorregut per diferents llengües i estils, com ara el jazz, el fado, el flamenc i la cançó popular, així com per històries conegudes i vivències personals.

ES Integrantes del grupo musical Llama, un dueto en el que el sonido del hang _ instrumento de percusión melódico creado hace pocos años en Suiza, a partir de la idea de los steel drums de Trinidad y Tobago _ se combina con la voz de Sílvia. Su música es un recorrido por diferentes lenguas y estilos como el jazz, el fado, el flamenco y la canción popular explica historias conocidas y vivencias personales.

EN Members of the music group Llama, a duet that blends Sílvia's voice with the sound of the hang -a melodic percussion instrument created a few years ago in Switzerland based on the idea of the steel drums of Trinidad and Tobago. Their music provides a journey through different languages and styles such as jazz, fado, flamenco and popular song, while recounting well-known stories and personal experiences. PG 37

I L T S A C C N G O

L S A U U R A C

L E

A C D N O

PG 39 19:00-19:10

CAT CULTURA: NOVA GENERACIÓ ES CULTURA: NUEVA GENERACIÓN EN CULTURE: NEW GENERATION

Jove Ballet de Catalunya

CAT Companyia de dansa clàssica fundada el 2002 per Marta Bustamante i integrada per 25 joves ballarins escollits mitjançant un rigorós procés de selecció. La seva formació multidisciplinària i la seva dedicació quasi professional fan que aquesta jove companyia es consolidi cada vegada més com a font de talent de futures promeses de la dansa clàssica. El Jove Ballet de Catalunya va ser finalista al Youth America Grand Prix 2009.

ES Compañía juvenil de danza clásica fundada en el 2002 por Marta Bustamante e integrada por 25 jóvenes bailarines elegidos mediante un riguroso proceso de selección. Su formación multidisciplinar y su dedicación casi profesional hacen que esta joven compañía se consolide cada vez más como fuente de talento de futuras promesas de la danza clásica. Jove Ballet de Catalunya fue finalista en el Youth America Grand Prix 2009.

EN A classical dance company for young people founded in 2002 by Marta Bustamante and comprising 25 young dancers chosen on the basis of a rigorous selection process. Its multidisciplinary training and quasi- professional approach has increasingly established this young company as a source of future talent in classical dance. The Catalonia Youth Ballet was a finalist at the 2009 Youth America Grand Prix. . . ms organisations. Through Through ms organisations. mar les organitzacions. A través de mar les organitzacions. , dinamizar y transformar las organizaciones. A dinamizar y transformar las organizaciones. , . Visionomics, 50 ideas y dibujos sobre la nueva dinámica de las Visionomics, , 50 ideas y dibujos sobre la nueva dinámica de las organizaciones , Visionomics, 50 ideas y dibujos sobre la nueva dinámica de las organizaciones Visionomics, cnologies poden transformar l'empresa. El seu últim llibre, publicat el 2010, publicat el 2010, El seu últim llibre, cnologies poden transformar l'empresa. IMPULSA FINAL SUMMARY IMPULSA FINAL CONCLUSIONS D’IMPULSA CONCLUSIONS DE IMPULSA CONCLUSIONES PG 41 FINAL SUMMARY OF THE DAY: VISUAL MAP THE DAY: OF FINAL SUMMARY CONCLUSIONS DE LA JORNADA: MAPA VISUAL DE LA JORNADA: CONCLUSIONS MAPA VISUAL DE LA JORNADA: CONCLUSIONES PARALLEL WORKSHOPS AND STUDY: PRESENTATION OF RESULTS WORKSHOPS AND STUDY: PARALLEL TALLERS I ESTUDI PARAL·LELS: PRESENTACIÓ DE RESULTATS PRESENTACIÓ I ESTUDI PARAL·LELS: TALLERS DE RESULTADOS PRESENTACIÓN Y ESTUDIO PARALELOS: TALLERES Alfons Cornella organizaciones his conferences and seminars on innovation he conveys his ideas and He has published 17 books experiences to over 15,000 people each year. and 1,000 articles on how technology technology and innovation, on science, entitled is published in 2010, His last book, can transform companies. través de sus conferencias y seminarios sobre innovación transmite sus ideas Ha publicado 17 y experiencias a más de 15.000 personas anualmente. así como 1.000 artículos sobre tecnología e innovación, libros sobre ciencia, publicado Su último libro, cómo las tecnologías pueden transformar la empresa. es en 2010, és les seves conferències i seminaris sobre innovació, transmet les seves idees i les seves conferències i seminaris sobre innovació, Ha publicat 17 llibres experiències a més de 15.000 persones anualment. així com 1.000 articles sobre com les tecnologia i innovació, sobre ciència, te Visionomics Founder and Chairman of Infonomia, a company that detects examples of and Chairman of Infonomia, Founder innovation in the world and galvanises and transfor Fundador y presidente de Infonomia, empresa dedicada a detectar ejemplos Fundador y presidente de Infonomia, de innovación en el mundo Fundador i president d'Infonomia, empresa dedicada a detectar exemples Fundador i president d'Infonomia, d'innovació al món i a dinamitzar i transfor 19:10-19:50 ES ES ES ES EN EN EN EN CAT CAT CAT CAT CAT TALLERS PARAL.LELS ES TALLERES PARALELOS EN PARALLEL WORKSHOPS

CAT RESOLDRE UN PROBLEMA DEL NOSTRE FUTUR Taller de creativitat amb nens (7-8 anys) ES RESOLVER UN PROBLEMA DE NUESTRO FUTURO Taller de creatividad con niños (7-8 años) EN SOLVING A PROBLEM OF OUR FUTURE Children’s creativity workshop (7-8 years)

CAT PROMOURE LA INQUIETUD CIENTÍFICA EN L'EDUCACIÓ SECUNDÀRIA Taller de creativitat amb joves (12-16 anys) ES PROMOVER LA INQUIETUD CIENTÍFICA EN LA EDUCACIÓN SECUNDARIA Taller de creatividad con jóvenes (12-16 años) EN PROMOTING SCIENTIFIC INQUIRY IN SECONDARY EDUCATION Young people’s creativity workshop (12-16 years)

CAT INICIATIVES EMPRENEDORES EN ELS JOVES Estudi Tuenti ES INICIATIVAS EMPRENDEDORAS EN LOS JÓVENES Estudio Tuenti EN ENTERPRISING INITIATIVE IN YOUNG PEOPLE Tuenti Study CAT CONCLUSIONS D’IMPULSA TALLERES PARALELOS ES CONCLUSIONES DE IMPULSA EN IMPULSA FINAL SUMMARY

CAT MANIFEST DE LA FUNDACIÓ: IDEES-FORÇA PER AL FUTUR ES MANIFIESTO DE LA FUNDACIÓN: IDEAS-FUERZA PARA EL FUTURO

EN MANIFESTO OF THE FOUNDATION: KEY IDEAS FOR THE FUTURE

Anna Maria Geli

CAT Rectora de la Universitat de Girona (UdG). És llicenciada en Ciències Biològiques, doctora en Filosofia i Lletres i catedràtica de Didàctica de les Ciències Experimentals de la UdG. Entre altres responsabilitats, ha estat degana de la Facultat d'Educació i Psicologia de la UdG i Secretària General de Família de la Generalitat de Catalunya.

ES Rectora de la Universidad de Girona (UdG). Es licenciada en Ciencias Biológicas, doctora en Filosofía y Letras y catedrática de Didáctica de las Ciencias Experimentales de la UdG. Entre otras responsabilidades, ha sido Decana de la Facultad de Educación y Psicología de la UdG y Secretaria General de Familia de la Generalitat de Cataluña.

EN Rector of the University of Girona (UdG). She is a Graduate in Biological Sciences, Doctor of Humanities, and Professor of Experimental Sciences Didactics at the UdG. She has been Dean of the Faculty of Education and Psychology at the UdG and Secretary-General for the Family for the Government of Catalonia.

CAT PROJECTES DE LA FUNDACIÓ PRÍNCEP DE GIRONA ES PROYECTOS DE LA FUNDACIÓN PRÍNCIPE DE GIRONA

EN THE PRINCE OF GIRONA FOUNDATION PROJECTS PG 43

19:50-20:30

CAT PREMIS IMPULSA ES PREMIOS IMPULSA EN IMPULSA AWARDS

CAT PREMIS IMPULSA DE LA FUNDACIÓ PRÍNCEP DE GIRONA ES PREMIOS IMPULSA DE LA FUNDACIÓN PRÍNCIPE DE GIRONA

EN PRINCE OF GIRONA FOUNDATION IMPULSA AWARDS

CAT S. A. R. els Prínceps d'Astúries i de Girona CAS SS. AA. RR. los Príncipes de Asturias y de Girona

EN Their Royal Highnesses the Prince and Princess of Asturias and Girona

CAT DISCURS DE CLOENDA ES DISCURSO DE CLAUSURA

EN CLOSING SPEECH

CAT S. A. R. Príncep d'Astúries i de Girona ES S. A. R. Príncipe de Asturias y de Girona

EN His Royal Highness the Prince of Asturias and Girona PG 45

she trained as an actor in centres for different disciplines ACTIVITATS PRESENTATION OF SPEAKERS PRESENTATION AND ACTIVITIES PRESENTACIÓ DE PONENTS PONENTS DE PRESENTACIÓ I DE PONENTES PRESENTACIÓN Y ACTIVIDADES abra (Barcelona), s'ha format com a actriu en centres de diferents disciplines abra (Barcelona), abra (Barcelona), se ha formado como actriz en centros de distintas disciplinas abra (Barcelona), PG 47 PRESENTADORA PRESENTADORA PRESENTER Aina Clotet (theatre, contemporary dance, acting school). She has been a scriptwriter acting school). contemporary dance, (theatre, for which her performances have been and actor in several feature films, She has also appeared in television serials and on the stage. acclaimed. (teatro, danza contemporánea, formación del actor). Ha participado como Ha participado formación del actor). danza contemporánea, (teatro, guionista y actriz en varios largometrajes y ha sido distinguida por sus Ha intervenido también en series de televisión y teatro. interpretaciones. (teatre, dansa contemporània, formació de l'actor). Ha participat com a guionista formació de l'actor). dansa contemporània, (teatre, reconeixements i actriu en diferents llargmetratges que li han valgut diversos Ha intervingut també en sèries de televisió i teatre. a les seves interpretacions. Actor. Graduate in Audiovisual Communication from Pompeu Fabra University Fabra Audiovisual Communication from Pompeu Graduate in Actor. (Barcelona), Actriz. Licenciada en Comunicación Audiovisual por la Universitat Pompeu Audiovisual por la Universitat Pompeu Licenciada en Comunicación Actriz. F Actriu. Llicenciada en Comunicació Audiovisual per la Universitat Pompeu Audiovisual per la Universitat Pompeu Llicenciada en Comunicació Actriu. F ES ES ES EN EN EN CAT CAT CAT

F P G PRINCE OF GIRONA FOUNDATION FUNDACIÓ PRÍNCEP DE GIRONA FUNDACIÓN PRÍNCIPE DE GIRONA

PG 49 CAT MISSIÓ La Fundació Príncep de Girona neix el dia 26 de juny de 2009 amb una missió doble. D'una banda, donar suport a la formació i el desenvolupament dels joves com una manera de potenciar la capacitat de les noves generacions en la construcció d'una societat millor i més solidària. D'altra banda, l'atenció cap als problemes socials del nostre entorn, i la recerca de maneres de proporcionar assistència i promocionar els col·lectius més vulnerables i menys pròspers, amb una especial dedicació al jovent. La Fundació vol convertir-se en una plataforma global i referent d'impuls al progrés i el talent a través del suport al jovent, projectant la seva acció en el camp social i contribuint amb la seva acció a la construcció d'un entorn adequat per tal que aquest talent es pugui desenvolupar.

DESTINATARIS L'acció de la Fundació Príncep de Girona se centra en els joves, des d'una doble perspectiva. D'una banda, vol generar oportunitats perquè els joves de qualsevol classe social i origen tinguin l'oportunitat de fer realitat els seus anhels i esperances per a la construcció d'una societat millor. Treballa per dotar amb els mitjans i la visibilitat necessaris els joves amb talent, energia emprenedora i voluntat de fer avançar la nostra societat. D'altra banda, la Fundació té com a objectiu identificar les raons que duen certs col·lectius de joves a caure en l'exclusió social i busca la manera de donar suport a projectes i programes que identifiquin maneres d'eliminar les causes d'aquesta exclusió i/o reintegrar aquests col·lectius de joves en la nostra societat.

ÀMBITS La Fundació Príncep de Girona enfoca la seva acció i projectes en quatre àmbits: el social i de cooperació, el científic i acadèmic, l'empresarial i el cultural i esportiu.

ES MISIÓN La Fundación Príncipe de Girona nace el 26 de junio de 2009 con una doble misión. Por un lado, brindar apoyo a la formación y el desarrollo de nuestros jóvenes como manera de potenciar la capacidad de las nuevas generaciones en la construcción de una sociedad mejor y más solidaria. Por el otro, prestar atención a los problemas sociales de nuestro entorno, buscando maneras de ayudar y promocionar a los colectivos más vulnerables y menos prósperos, con una especial dedicación a la juventud. La Fundación desea convertirse en una plataforma globlal y referente de impulso al progreso y al talento a través del apoyo a la juventud, proyectando su acción en el campo social y contribuyendo con ella a la construcción de un entorno adecuado para que dicho talento pueda desarrollarse.

DESTINATARIOS La acción de la Fundación Príncipe de Girona se centra en los jóvenes, desde una doble perspectiva. Por una parte, desea generar oportunidades para que los jóvenes de cualquier clase social y origen tengan ocasión de hacer realidad sus anhelos y esperanzas para la construcción de una sociedad mejor. Trabaja para dotar con los medios y la visibilidad necesarios a los jóvenes con talento, energía emprendedora y voluntad de hacer avanzar nuestra sociedad. Por otra parte, la Fundación se propone como objetivo identificar las razones que llevan a que ciertos colectivos de jóvenes caigan en la exclusión social y buscar la forma de apoyar proyectos y programas que identifiquen maneras de erradicar las causas de dicha exclusión y/o de reintegrar a dichos colectivos de jóvenes en nuestra sociedad.

ÁMBITOS La Fundación Príncipe de Girona enfoca su actuación hacia cuatro ámbitos: el social y de cooperación, el científico y académico, el empresarial y el cultural y deportivo. oundation are centered on oundation focuses its action and projects oundation was created on June 26th, 2009 created on June 26th, oundation was the social and cooperation area, the scientific and the social and cooperation area, the Foundation seeks to become a global platform and a the Foundation FIELDS OF ACTIVITY The Prince of Girona F on four spheres: RECIPIENTS The activities of the Prince of Girona F Indeed, MISSION Girona F The Prince of academic area, the business area, and the cultural and sports area. the business area, academic area, with a twofold mission. On the one hand, to support the education On the one hand, with a twofold mission. people as a way of enhancing the and development of our young to build a better and more caring capacity of the new generations social problems to focus attention on the hand, On the other society. looking for ways to help and promote the most that surround us, with special members of our society, vulnerable and least prosperous dedication to youth. of progress and talent through the reference for the promotion projecting its action in the social field support of young people, of an appropriate environment for while contributing to the building the development of this talent. One of the Foundation's from a dual perspective. young people, of all goals is to generate opportunities so that young people their social classes and origins will have the chance to realize works to provide the It hopes and wishes to build a better society. means and visibility necessary for young people with talent, The Foundation enterprising drive and desire to advance our society. exclusion also aims to identify the causes that lead to the social to find ways of supporting and of certain groups of young people, the causes projects and programs that identify how to eradicate of young of said exclusion and/or how to reintegrate said groups people in our society. PG 51 EN CAT PRESIDÈNCIA I DIRECCIÓ EXECUTIVA

ES PRESIDENCIA Y DIRECCIÓN EJECUTIVA

EN PRESIDENCY AND EXECUTIVE MANAGEMENT

S. A. R. el Príncep d'Astúries i de Girona president d'honor/presidente de honor/honorary president M. Hble. Sr. José Montilla Aguilera vicepresident d'honor/vicepresidente de honor/honorary vice-president Sr. Antoni Esteve Cruella president/presidente/president Sr. Arcadi Calzada Salavedra director general/general manager Sr. Gonzalo Rodés Vilà vicepresident primer/vicepresidente primero/1st vice-president Sr. Josep Lagares Gamero vicepresident segon/vicepresidente segundo/2nd vice-president Sr. Jaime Carvajal Hoyos vicepresident tercer/vicepresidente tercero/3rd vice-president Sr. Enric Brancós Núñez secretari/secretario/secretary Sr. Josep Maria Berga Sr. VICHY CATALÁN, S.A. S.A. VICHY CATALÁN, TRANSPORTS PADROSA, PADROSA, TRANSPORTS Sr. Salvador Alemany Mas Salvador Sr. INVERSIONES Y Vilà INVERSIONES Gonzalo Rodés Sr. METALQUIMIA, Josep Lagares Gamero METALQUIMIA, Sr. Sr. Sebastiá Escarrer Jaume SOL Sr. ACCIONA S.A. Sr. José Felipe Bertrán de Caralt Bertrán José Felipe Sr. S.A. ALZAMORA PACKAGING, Sr. César Alierta Izuel César Sr. S.A. TIS INFRAESTRUCTURAS, RUBAU-TARRÉS, Josep Rubau BoschRUBAU-TARRÉS, Sr. SERVICIOS PUBLICITARIOS Sebastià Sr. S.A. Jordi Rubau ComaladaCONSTRUCCIONS RUBAU, Sr. S.A. AUTOMÒBIL CLUB DE CATALUNYA), Salvadó Plandiura RACC (REIAL José Galan José Ignacio SánchezFUNDACIÓN IBERDROLA Sr. Sr. S.L. Manuel Serra Pardàs FUNDACIÓN JESÚS SERRA Sr. Maria Serra Farré DE CATALUNYA CAIXA D'ESTALVIS Narcís Serra Serra CAIXA GIRONA Sr. Terceiro José Buenaventura Sr. S.A. Alfonso Soláns Soláns PIKOLIN, Sr. de Cultura de Sevilla) Sr. Lomba FUNDACIÓN FOCUS-ABENGOA (Fondo Villar Mir Juan-Miguel Sr. S.A. TORRES, Riera MIGUEL Torres A. Miguel (OHL) S.A. LAÍN, OBRASCÓN HUARTE FUNDACIÓN RAMÓN ARECES Isidoro Álvarez Álvarez FUNDACIÓN RAMÓN Sr. S.A. TELEFÓNICA, Arias Arango Plácido Sr. S.L. Andic Ermay PUNTO FA, Isak Sr. . S.A Asensio Mosbah GRUPO ZETA, Antonio TÍTOL PERSONAL Sr. TÍTOL PERSONAL Vadell Barceló Simón Pedro Sr. Ferrés Ramon Boixadós Malé FUNDACIÓ GALA-SALVADOR TÍTOL PERSONAL Sr. DE Javier Botín O'Shea FUNDACIÓN MARCELINO BOTÍN-SANZ DALÍ Sr. TÍTOL PERSONAL Enric Brancós Núñez NOTARI, Y LÓPEZ Sr. SAUTUOLA Arcadi Calzada Salavedra Antoni Brufau Niubó FUNDACIÓN REPSOL Sr. Sr. Jaime CarvajalTÍTOL PERSONAL Hoyos DIRECTOR FPG Sr. Alcocer Alfonso Cortina de Sr. S.A. Castañer Basco NESTLÉ, Francisco Sr. COBEGA S.A. Daurella Franco Francisco TÍTOL PERSONAL Sr. José Manuel Sr. S.A. ARAGÓN, Mompeón HERALDO DE Yarza Pilar De Sra. Entrecanales Domecq Sra. S.R.L. CORPORACIÓN, José Manuel Lara Bosch PLANETA Sr. S.A. Jordi Mercader Miró Sr. S.A. Mateos-Aparicio Morales HISPASAT, Petra Jordi Sr. S.A.) AGUAS DE BARCELONA, AGBAR (SOCIEDAD GENERAL DE Ballart Ramon Miquel FUNDACIÓ Sr. S.L. Miarnau Montserrat COMSA-EMTE, S.A. de Cáceres Javier Monzón INDRA SISTEMAS, MIQUEL Sr. PRIVADA José Sr. S.A. HIPRA, Maria del Mar Nogareda Estivill LABORATORIOS Sra. Osborne Gamero-Cívico Tomás Sr. S.A. Oliu Creus BANCO DE SABADELL, Pierre Padrosa Pere Sr. S.A. GRUPO OSBORNE, FUNDACIÓ Marian Puig Guasch Borja Prado EulateENDESA Sr. Sr. S.A. Montalat Joan-Baptista Renart PUIG Sr. PRIVADA Leopoldo Rodés Sr. S.A. Robles González DANONE, Javier-Emilio Sr. Castañé TÍTOL PERSONAL CAMBRA DE COMERÇ, CAMBRA DE COMERÇ, Vergés Domènec Espadalé Sr. S.A. MELIÁ, Antoni Esteve Cruella ESTEVE DE GIRONA Sr. INDÚSTRIA I NAVEGACIÓ I PENSIONS DE BARCELONA Casas CAIXA D'ESTALVIS Isidre Fainé Sr. Josep Ferrer Sr. S.A. Bassols HIJOS DE JOSÉ BASSOLS, Feliu Tomás Sr. Ignacio Ferrero FERRER SALA FREIXENET Sr. Sala FUNDACIÓ PRIVADA Y AHORROS Lahoz CAJA DE Amado Franco Sr. S.L. Jordi NUTREXPA, Y RIOJA (IBERCAJA) Sr. ARAGÓN MONTE DE PIEDAD DE ZARAGOZA, Antonio Garcia Ferrer Sr. S.A. SDG, Salvador Gabarró Serra GAS NATURAL GRUPO GODÓ DE COMUNICACIÓN, Valls Carlos Godó ACS Sr. FUNDACIÓN VIZCAYA González Rodríguez BANCO DE BILBAO Francisco Sr. S.A. Baronessa Carolina Ibarra Güell, Victoria Sra. (BBVA) S.A. ARGENTARIA, de Güell TÍTOL PERSONAL Sr. Juan Abelló Gallo TÍTOL PERSONAL Juan Sr. ABER PATRONATO TRUSTEES BOARD OF PATRONAT PG 53 ES EN CAT CAT COMISSIÓ DELEGADA DEL PATRONAT

ES COMISIÓN DELEGADA DEL PATRONATO

EN DELEGATE COMMITTEE OF BOARD OF TRUSTEES

Sr. Antoni Esteve, president, Sr. Arcadi Calzada, director, Sr. Gonzalo Rodés, vicepresident 1r., Sr. Josep Lagares, vicepresident 2n., Sr. Jaime Carvajal, vicepresident 3r., Sr. Enric Brancós, secretari. Sr. Isak Andic, Sr. Plácido Arango, Sr. Simón Pedro Barceló, Sr. Domènec Espadalé, Sr. Jordi Miarnau, Sr. Javier Monzón, Sra. Mar Nogareda, Sr. Josep Oliu, Sr. Leopoldo Rodés, Sr. Alfonso Soláns

CAT COMISSIÓ D'AUDITORIA

ES COMISIÓN DE AUDITORÍA

EN AUDITING COMMITTEE

Sr. Enric Brancós, secretari, Sr. Domènec Espadalé, Sr. Jordi Miarnau, Sra. Mar Nogareda, Sr. Gonzalo Rodés. Responsable del servei d’Auditoria Interna: Sr. Carlos Soria

CAT CONSELL ASSESSOR

ES CONSEJO ASESOR

EN ADVISORY COUNCIL

Sr. Ferran Adrià Acosta xef i propietari d'El Bulli, Sr. Diego del Alcázar, president de l’Instituto de Empresa i president del Grupo Vocento, Sr. Pedro Alonso, director del Centre de Recerca en Salut Internacional, Sra. Carmen Balcells, agent literària, Sra. María Blasco, directora del Programa d'Oncologia Molecular del Centre Nacional d'Investigacions Oncològiques de Madrid (CNIO), Sr. Jordi Canals, director general de l'IESE, Sr. Ignasi Carreras, director de l'Institut d'Innovació Social, ESADE, Sr. Bonaventura Clotet, director del Centre d'Investigació de la Sida, IrsiCaixa, Sr. Zaryn Dentzel, creador i conseller delegat de Tuenti, Sra. Elisa Durán, Fundació de “la Caixa”, Sr. Manel Estiarte Duocastella, cap de Relacions Externes del FC. Barcelona, Sra. Benita Ferrero-Waldner, excomissària europea, Sr. Valentí Fuster, director del Centre Nacional d'Investigacions Cardiovasculars, Sra. Anna Maria Geli, rectora de la Universitat de Girona, Sr. Jordi Gutiérrez, director de Comunicació de CEIM, Sr. Juan Carlos Izpisúa Belmonte, director del Centre de Medicina Regenerativa de Barcelona i professor del Salk Institute for Biological Studies (La Jolla, Califòrnia), Sr. Emilio Lamo de Espinosa, catedràtic de Sociologia, Universitat Complutense, Sr. Carlos Losada, director general d'ESADE, Sr. Jaume Pagès, conseller delegat d'Universia, Sr. Jaime Rosales, director de cinema, Sra. Arantxa Sánchez Vicario, extennista professional, Sr. Rolf Tarrach, rector de la Universitat de Luxemburg i expresident del CSIC, Sr. Jorge Wagensberg, editor, conferenciant, escriptor i director científic de la Fundació “la Caixa”. PG 55 G I R O N A CAT Girona, la Costa Brava i els Pirineus constitueixen una cruïlla genuïna i irrepetible que invita a passejar i a descobrir moltes sorpreses per contemplar,degustar i admirar. Al visitant, sorprès per la diversitat i, degut a la conjunció de contraris, extasiat davant la riquesa de la regió (el paisatge, els monuments, la història, la cuina, l’artesania i el lleure), li resulta difícil escollir una joia d’entre tantes. A prop de Barcelona i situada entre el mar i la muntanya, Girona gaudeix d'un emplaçament únic i privilegiat. El barri vell és un dels centres històrics més evocadors de Catalunya, amb elements únics a Europa: la muralla carolíngia, el call jueu un dels més ben conservats, la grandiositat de la nau gòtica de la Catedral, la més ampla del món, el caliu de la Rambla, etc. Al barri vell de Girona destaquen les cases de l'Onyar, el riu que travessa la ciutat, pintades de colors vius i que, amb la Catedral i Sant Feliu al fons, configuren la imatge més emblemàtica de Girona. Avui, Girona és també un important focus de producció cultural, amb una reconeguda programació estable de teatre i música.

ES Girona, la Costa Brava y los Pirineos constituyen una encrucijada genuina e irrepetible que incita a pasear y a descubrir muchas sorpresas que contemplar, degustar y admirar. Al visitante, sorprendido por la diversidad y, debido a la conjunción de contrarios, extasiado ante la riqueza de la región (el paisaje, los monumentos, la historia, la cocina, la artesanía, el ocio), le resulta difícil escoger una joya entre tantas. Cerca de Barcelona y situada entre el mar y la montaña, Girona goza de un emplazamiento único y privilegiado. Su barrio antiguo es uno de los centros históricos más evocadores de Cataluña, con elementos únicos en Europa: la muralla carolingia, el barrio judío, uno de los mejor conservados y la grandiosidad de la nave gótica de la Catedral, la más ancha del mundo, el calor de la Rambla, etc. En el barrio antiguo de Girona destacan las casas de Onyar, el río que cruza la ciudad, pintadas con colores vivos y que, con la Catedral y Sant Feliu como telón de fondo, constituyen la imagen más emblemática de Girona. Girona es hoy en día un importante foco de producción cultural, con una reconocida programación estable de teatro y música.

EN Girona, the Costa Brava and the Pyrenees form a genuine and unrepeatable crossroads that invite one to walk and discover a great many surprises to be viewed, enjoyed and admired. The visitor, surprised by the diversity and contrast and enthralled by the wealth of the region (the landscape, monuments, history, cuisine, artisan crafts, leisure, etc.), finds it difficult to choose from among the many wonderful things to buy seen. Close to Barcelona, located midway between the sea and the mountains, Girona boasts a unique and privileged position. The Old Town is one of the most evocative historical centres in Catalonia, with certain elements that are unique in Europe: the Carolingian wall, an exceptionally well conserved Jewish quarter, and the grandeur of the Cathedral’s Gothic nave, the widest in the world, the taste of its Rambla. In the olt town, its most emblematic sight are the Houses on the Onyar --the river flowing through the city--, painted in bright colors against the impressive background images of Sant Feliu and the Cathedral. Girona is today an important source of cultural production with regular, critically acclaimed seasons of theatre and music. PG 57 A U D I T O R I UTM X: 484500 – UTM Y: 4648433 Y: 484500 – UTM UTM X: . de la Devesa, 35 de la Devesa, . Auditori-Palau de Congressos de Girona de Auditori-Palau Pg GPS: 17001 Girona

PG 59 CAT La Fundación Ecología y Desarrollo col·laborarà amb la Fundació Príncep de Girona en el càlcul i la compensació de les emissions de gasos d’efecte hivernacle per aconseguir que Impulsa sigui un acte ZeroCO2.

ES La Fundación Ecología y Desarrollo colaborará con la Fundación Príncipe de Girona en el cálculo y la compensación de emisiones de gases efecto invernadero para conseguir que Impulsa sea un evento CeroCO2.

EN Fundación Ecología y Desarrollo will collaborate with the Prince of Girona Foundation on the calculation and offsetting of Greenhouse Gas emissions to make Impulsa a ZeroCO2 event.

www.fundacioprincepdegirona.org www.fundacioprincepdegirona.org/impulsa