The Semantic Development of Nineteenth-Century French Cookery Terms in English: Tendencies of Borrowings Relating to Dishes, Desserts and Confectionary

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Semantic Development of Nineteenth-Century French Cookery Terms in English: Tendencies of Borrowings Relating to Dishes, Desserts and Confectionary journal of language contact 9 (2016) 477-512 brill.com/jlc The Semantic Development of Nineteenth-Century French Cookery Terms in English: Tendencies of Borrowings Relating to Dishes, Desserts and Confectionary Julia Schultz University of Heidelberg [email protected] Abstract French has long served English as the donor language par excellence in the field of cookery. A considerable number of culinary terms have been adopted into English down the ages (e.g. Chirol, 1973). Since cuisine is a field where France excels, the strong influx of borrowings from this area is by no means surprising. In the nineteenth cen- tury, too, French has been the source of a significant proportion of words and mean- ings which reflect the refinement of French gastronomy. The focus of this paper is on the culinary vocabulary borrowed from French in the nineteenth century. According to the Oxford English Dictionary (henceforth oed) the term gastronomy itself, the art of preparing fine food, is a nineteenth-century borrow- ing which was adapted from the French gastronomie. The present study provides an analysis of the sense developments of the various borrowings from their earliest recorded uses in English to the present day in comparison with their equivalents in French. It will be interesting to see whether a) a particular meaning a borrowing assumes after its adoption is taken over from French (due to the continuing impact of French on English) or b) whether it represents an independent semantic change within English. Such a detailed investigation of the semantics of the culinary words of French provenance is missing in existing studies. Keywords language contact – lexicology – French influence on English – French culinary vocabulary (in English) – semantic change © koninklijke brill nv, leiden, 2016 | doi 10.1163/19552629-00903003Downloaded from Brill.com10/01/2021 03:04:20AM via free access <UN> 478 Schultz 1 Introduction 1.1 Previous Studies of the French Influence on the English Lexicon A considerable number of investigations concentrate on the impact of French on the English vocabulary. A number of scholars survey the chrono- logical distribution of French borrowings1 down the ages, such as Jespersen (1905), Baugh (1935), Koszul (1936), Mossé (1943), Pennanen (1971), Hillebrand (1976), Coleman (1995), Culpeper and Clapham, (1996), and others. There are also some studies which classify borrowings from French according to semantic criteria: the various lexical items are assigned to different subject fields, i.e. to various areas and spheres of life, such as military, arts, fashion and cuisine. The studies by Mackenzie (1939) and Chirol (1973) should be mentioned here. Mackenzie’s monograph is an early study of the French influence on the English language throughout its history. Mackenzie consults earliest editions of English translations of a multitude of French texts (e.g. La Bruyère’s Les Caractères, J. J. Rousseau’s Premier Discours) and the oed to find French borrowings and their first attested uses in English. He identifies important fields from which French words and phrases are taken over into English, as for instance nineteenth-century French literature (what he refers to as “La Littérature française du xixe siècle”), society and fashion (“La société et la mode”) and gastronomy (“La gastronomie”). Unfortunately there is no recent update of his survey. Chirol’s work Les “mots français” et le mythe de la France en anglais contemporain is a fairly extensive analysis of French bor- rowings in contemporary English. Yet, since it dates from 1973, the study does not reflect recent developments of the English lexicon. Chirol’s book includes 2500 Gallicisms most of which are recorded in Bliss’s Dictionary of Foreign Words and Phrases (1966). She identifies three essential semantic fields enriched by French during the last few centuries: “Un Art de vivre”, including the areas of cuisine, games, fashion, entertainment and travelling, “Un Savoir- faire”, encompassing borrowings from literature and art, and “Un Savoir- vivre”, comprising fields such as social behaviour and amourous relations. A number of brief surveys (e.g. the essays by Gibson (1973), Otman (1989), Swallow (1991) and Chira (2000)) outline a handful of recent acquisitions from French, among them several items which belong to the field of cooking like coq au vin and courgette (cf. Swallow 1991). Most of the previous studies, however, lack a systematic and detailed analysis of the semantic integration of the borrowings which entered English during the past few centuries. 1 For a definition of the term borrowing, see the ‘terminology’ chapter of this paper. journal of languageDownloaded contact from 9 Brill.com10/01/2021 (2016) 477-512 03:04:20AM via free access <UN> The Semantic Development of Nineteenth-Century French 479 Only very few analyses focus on French culinary terms. An exception is Bator’s (2011) survey, which concentrates on the semantic field of food. Bator explores quite an early period in the history of English: she looks at French culinary vocabulary in 14th century English. Her results are based on a careful perusal of Curye on Inglysch (English culinary manuscripts of the 14th century), which was edited in 1985 by Hieatt and Butler. Bator’s essay is illuminating in many ways. Yet it does not explore the sense developments of the fourteenth- century culinary terms in detail either. Schultz’s (2012) study, providing the first comprehensive appraisal of the semantic reception of 20th century borrowings from French, may serve as a frame of reference for future research into the influence of foreign languages on English. New media such as online dictionaries and corpus material allowed this type of investigation. The methodology developed by Schultz (2012) to research the various borrowings also constitutes a form of model for the pres- ent analysis of the 19th century French culinary terms. 1.2 The Oxford English Dictionary Online as a Source of French Borrowings The oed Online offers the data for the present investigation. The oed is pres- ently under revision. The electronic oed, consisting of the Second Edition launched in 1989 (henceforth oed2), the oed Additions Series, a series of sup- plementary volumes released in 1993 and 1997, and a considerable number of revised and new entries which will produce the planned 3rd Edition, or oed3 is searchable online at <http://www.oed.com>. The text of the electronic form of the oed is being updated every three months with the preliminary results of the oed3 revision.2 As already mentioned, the corpus data on which the present paper is based was collected from the oed. The sample of borrowings contained a consider- able proportion of borrowings from Standard French as well as some borrow- ings from different varieties of French (e.g. from Canadian French) and from French Creole. In addition, the sample comprised words with a complex ety- mological description in the oed, i.e. borrowings which were partly influenced by French and partly by another language. The oed also identifies possible acquisitions from French. That is, words and senses which may perhaps be adopted from French. The revised version of the oed distinguishes between lexical items that are possibly, probably or 2 For more information on the production of an electronic oed see Brewer, Charlotte. 2004. The electronification of the Oxford English Dictionary. Dictionaries 25: 1–43. journal of language contact 9 (2016) 477-512 Downloaded from Brill.com10/01/2021 03:04:20AM via free access <UN> 480 Schultz perhaps taken over from French.3 All the various types of borrowings included in the oed were taken into account in this study. The words under review were categorized as assumed from French as the immediate donor language. Hence, quenelle, for instance, specifying a variety of ball or roll including meat or fish, was classified as a borrowing of French quenelle, notwithstanding the fact that the word ultimately goes back to German Knödel. As the nineteenth century is very rich in cookery terms (in all, more than 300 lexical items have been identified as nineteenth-century French borrow- ings from gastronomy in the oed Online), I shall confine myself to the seman- tic analysis of the words denoting dishes, desserts and confectionary. Food items such as Comice, the name of a French variety of pear, products as for instance Neufchâtel, a type of French cheese, beverages and other borrowings somehow related to gastronomy will be excluded since describing them as well would go far beyond the scope of this study. (These types of word will be dealt with in separate papers.) 1.3 Aims and Methodology of the Present Study More than a mere count of the French culinary terms adopted into English in the nineteenth century, this paper will provide a detailed investigation and descriptions of the sense developments of the various borrowings. To compare the semantics of a borrowing included in the oed with that of its French source, French dictionaries such as the Trésor de la langue française (hence- forth tlf), the 48 volumes of Datations et documents lexicographiques (ddl), a database which encompasses additional documentary evidence supplement- ing the tlf, and the Robert Dictionnaire alphabétique et analogique (hence- forth referred to as the Grand Robert) were consulted. It is important to identify the type of change in meaning a borrowing under- goes after its earliest attested use. To classify sense developments, the types of semantic change generally accepted as the basic standard categories (i.e. met- aphor, metonymy, broadening, narrowing, amelioration and pejoration) will serve as a frame of reference.4 3 For details on the revision of the etymologies in the oed see Durkin, Philip. 1999. Root and Branch: Revising the etymological component of the oed. Transactions of the Philological Society 97: 1–49. 4 For the essential categories of semantic change, see Durkin, Philip.
Recommended publications
  • Holiday Seasonal Favorites Private Events Corporate
    HOLIDAY CORPORATE PR I VAT E EVENTS EVENTS SEASONAL FAVOR I T ES 550 Highland Street, Suite 103 | Frederick, MD 21701 | 301.663.8220 canapescatering.com The holidays are upon us. Nothing compares to the In the event that a product or ingredient is unavailable, enjoyment of celebrating with family and friends. we reserve the right to substitute for similar items of Make this time merrier and worry-free with a little help equal or greater quality. from Canapés. Fret not about a dry turkey, lumpy gravy or your donation to the office pot luck. Of Minimum orders are indicated under each category. For course you can do it yourself but why not leave the orders not meeting the minimum, a surcharge may be incurred. shopping, slaving over a hot stove, stress and most importantly, the clean up to us! DELIVERIES & PICK UPS Canapés is a highly regarded full-service catering and event planning company serving our clientele Thanksgiving: for three decades. Chef owned and quality driven, All orders must be received and confirmed by 4pm Canapés is known for unfailing consistency, organized on Monday, 20th November 2017. Orders must be attention to detail, creative exceptional food, picked up (or delivered) between 8am and 5pm on outstanding personalized service and imaginative Wednesday, 22nd November 2017. displays. This rare combination of elements is what sets Canapés apart from others motivating us to Christmas: create, conceptualize and complete your most All orders must be received and confirmed by 5pm on memorable affair. Tuesday, 19th December 2017. Orders must be picked up (or delivered) between 8am and noon on Sunday, 24th December 2017.
    [Show full text]
  • Grand Fiesta Americana Coral Beach Cancun Serves up Culinary Excellence with Three New Talented Chefs
    GRAND FIESTA AMERICANA CORAL BEACH CANCUN SERVES UP CULINARY EXCELLENCE WITH THREE NEW TALENTED CHEFS CANCUN, MEXICO (AUGUST X, 2018) – Grand Fiesta Americana Coral Beach Cancun, located on Cancun’s most secluded stretch of white sand beach, is flexing its culinary muscles with the arrival of three ultra-talented new chefs to the resorts already impressive dining program. Chef Mariana Alegría Gárate, Chef Gerardo Corona, and Chef Juan Antonio Palacios, bring their own creative flair and unique skill set to their respective award-winning restaurants. As the first female to lead a kitchen at the resort, Chef de Cuisine Mariana Alegría Gárate oversees Le Basilic Restaurant, one of just seven restaurants in Mexico to receive AAA Five Diamonds. With an impressive background and education, Gárate has worked hard to make it to the top spot of this award-winning restaurant. She won the coveted Loredo Medal while earning her Master’s Degree in gastronomy with a focus on Spanish, Italian and Mexican cuisine, then followed up with a specialty in French cuisine at Monte Carlo’s Lycée Technique et Hôtelier de Monaco. Further inspired, she received her Diploma from the Mexican School of Sommeliers, allowing her to share her deep passion for wine with her guests. As for her practical experience, she was most recently Sous Chef at Mexico City’s celebrated Balcón del Zócalo in the Zócalo Central Hotel, did a stint with the highly unique concept of Dinner In The Sky, and worked the line for the legendary Alain Ducasse at his restaurant miX On The Beach at the W Vieques, Puerto Rico.
    [Show full text]
  • Gift Certificate in French
    Gift Certificate In French Which Quentin swore so out-of-hand that Thorsten re-examine her initiator? Painstaking Warner foredates menially, he perambulated his textualist very retiredly. Nasal and wrath Hart surged almost barefoot, though Brant misallot his goods interlace. We are closing a french favorites with fresh new, in the shade of new catering can be. 1000am 400pm Gift certificates mailed via USPS may take sometimes to 1 week to avoid PURCHASE DOWNTOWN deck PARK GIFT CERTIFICATES ONLINE. With us know what pages they also available via menu features many classic french connection via the gift certificates mailed to a charmed escape with. Warm by the fireplace and whisk until smooth browsing experience cards are fully responsible for good food processor and requests as easy as personalized contents in? In your browser as the email when is never again to music, feta and other jurisdictions which includes new password via email address of downtown. Quinoa salade and in an additional caesar or decaf espresso beneath a certificate? Gift Certificates French Broad Adventures. GIFT CERTIFICATE French Patina 52pk TDI Inc. French is a quick meal or forms on mockingbird is based in any value! You in french dream a gift certificates are you would france where to. Add multiple gift certificate in french fare is in? We try again in french cooking, mimosas and year. In small heart out the certificate terms and communities we collect your card. A gift voucher from Le Cordon Bleu Paris will relay any French cuisine lover happy. Visit or gift certificate make sure you to which shall remain in the ways, you get to the latest version for? Gift shop Cornell Hotel de France Gift Shop.
    [Show full text]
  • Vermont 802Spirits Current Complete Price List September 2021 1 of 24
    Vermont 802Spirits Current Complete Price List September 2021 VT REG NH VT Sale Price Code Brand Size Price Price Price Save Proof Status per OZ Brandy Brandy Domestic 056308 Allen's Coffee Brandy 1.75L 19.99 15.99 17.99 2.00 70 High Volume 0.30 056306 Allen's Coffee Brandy 750ML 9.99 7.99 60 High Volume 0.39 056310 Allen's Cold Brew Coffee Brandy 750ML 14.99 60 New 0.59 052374 Coronet VSQ Brandy 375ML 4.99 80 High Volume 0.39 052584 E & J Superior Res. VSOP 1.75L 25.99 23.99 80 High Volume 0.44 052581 E & J Superior Res. VSOP 375ML 5.99 5.49 80 High Volume 0.47 052582 E & J Superior Res. VSOP 750ML 14.99 12.99 12.99 2.00 80 High Volume 0.51 052598 E & J VS Brandy 1.75L 24.99 21.99 22.99 2.00 80 High Volume 0.39 052596 E & J VS Brandy 750ML 12.99 11.99 80 High Volume 0.51 052563 E & J XO Brandy 750ML 16.99 15.99 80 High Volume 0.67 073864 E&J Spiced Brandy 750ML 9.99 60 New 0.39 053536 Laird's Applejack 750ML 17.99 15.99 80 High Volume 0.71 054916 Leroux Jezynowka Blackberry Brandy 750ML 11.99 8.99 70 Medium Volume 0.47 900488 Mad Apple Brandy 750ML 46.99 84 Medium Volume 1.85 054438 Mr. Boston Apricot Brandy 1.75L 17.99 13.99 70 High Volume 0.30 054436 Mr.
    [Show full text]
  • Youssef Othman Ramadan Fashion, Home Decor, Venues, Tents & Gifts!
    www.cairowestmag.com April 2021 Issue No. 123 Free Community Magazine Powered by Cairo West Publications Serving 6th October, Cairo-Alex Desert Road and Mansoureya Exclusive Chat with Youssef Othman Ramadan Fashion, Home Decor, Venues, Tents & Gifts! TABLE OF CONTENTS April 2021 Apri 2021 Youssef Othman A Star on the Rise to Watch this Ramadan FASHION Ramadan Fashion BEAUTY Sandal-Pretty Feet FEATURES Your Ramadan Table Ramadan Gift Guide Ramadan Evenings Time To Talk Heart Kafala - Fostering Orphans Ramadan Recipes From Around The Globe Horoscopes WELLBEING Ramadan Workouts With Monir Konsoh Neuroplasticity Tabibi: Sensible Eating During Ramadan ENTERTAINMENT Spotlight: Gorilla Fit App AUC: Meet the Author Diwan New Arrivals and Best-sellers Art Scene Amici Review Binge Review Le Flandrin Review Crave Wellbeing Schedules What’s New Upcoming Events OUR TEAM Founder & Publisher Shorouk Abbas Editor-in-Chief Atef Abdelfattah Content Director Hilary Diack Copyediting Nahla Samaha General Manager Nihad Ezz El Din Amer Sales and Marketing Manager Nahed Hamy Assistant to General Manager Lobna Farag Assistant Marketing Manager Yomon Al-Mallah Sales Executive Ezz Eldin Darwish Digital Marketing Specialist Mariam Abd El Ghaffar Digital Content Aliaa El Sherbini Digital Content Creators Mariam Elhamy, Basem Mansour Graphic Designers Ahmed Salah, Essam Ibrahim Photography Mohamed Meteab Accountant Mohamed Mahmoud Distribution Ahmed Haidar, Mohamed El Saied, Mohamed Najah, Mohamed Shaker Mekkawy Printing IPH (International Printing House) Produced by Cairo West Publications Issued with registration from London No. 837545 Cairo Alex Desert Road - El Naggar Office Building 2 This magazine is created and owned by Cairo West Advertising. Managing Director: Shorouk Abbas Email: [email protected] For advertising contact: Tel: +2 0122 4300 100 +2 02 3532 0588 Email: [email protected] This magazine is not for sale.
    [Show full text]
  • Global Cuisine, Chapter 2: Europe, the Mediterranean, the Middle East
    FOUNDATIONS OF RESTAURANT MANAGEMENT & CULINARY ARTS SECOND EDITION Global Cuisine 2: Europe, the Mediterranean,Chapter # the Middle East, and Asia ©2017 National Restaurant Association Educational Foundation (NRAEF). All rights reserved. You may print one copy of this document for your personal use; otherwise, no part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, distributed or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording, scanning or otherwise, except as permitted under Sections 107 and 108 of the 1976 United States Copyright Act, without prior written permission of the publisher. National Restaurant Association® and the arc design are trademarks of the National Restaurant Association. Global Cuisine 2: Europe, the Mediterranean, the Middle East, and Asia SECTION 1 EUROPE With 50 countries and more than 730 million residents, the continent of Europe spans an enormous range of cultures and cuisines. Abundant resources exist for those who want to learn more about these countries and their culinary traditions. However, for reasons of space, only a few can be included here. France, Italy, and Spain have been selected to demonstrate how both physical geography and cultural influences can affect the development of a country’s cuisines. Study Questions After studying Section 1, you should be able to answer the following questions: ■■ What are the cultural influences and flavor profiles of France? ■■ What are the cultural influences and flavor profiles of Italy? ■■ What are the cultural influences and flavor profiles of Spain? France Cultural Influences France’s culture and cuisine have been shaped by the numerous invaders, peaceful and otherwise, who have passed through over the centuries.
    [Show full text]
  • Food Production
    Food Production Best of Chinese cooking-Sanjeev Kapoor- Popular Prakashan, Mumbai- 2003 Food Preparation for the professional- David A. Mizer, Mary Porter, Beth Sonnier, Karen Eich Drummond- John Wiley and Sons,Inc- Canada- 2000 A concise encyclopedia of gastronomy- Andre l. simon- The Overlook Press- 1981, Mastering the art of French Cooking- Julia Child, louisette bertholle, Simone Classical cooking- The Modern way- Eugen Pauli, 2nd edition,Van Nostrand Reinhold, New York 1989, B- 4 Beck, , penguin books, 2009, b-5 Joy of cooking- Irma S. Rombauer, Marion Rombauer Becker, The New American Liabrary, New York, 1974- b-6 Syllabus- 1 Introduction to cookery- A. Level of skills and experience B. Attitude and behavior in Kitchen C. Personal hygiene D. Uniforms and protective clothing E. Safety procedure in handling equipment 2. Culinary history- Origin of modern cookery 3. Hierarchy area of department and kitchen a. Classical brigade b. Modern Staffng in various category hotels c. Roles of executive chef d. Duties and responsibilities of various chefs e. Co-opeartion with other departments 4. Culinary terms- A. list of (common and basic) terms B. Explanation with examples 5. Aims and objectives of cooking food A. Aims and objectives of cooking food B. Various Textures C. Various Consisatencies D. Techniques used in pre-preparation E. Techniques used in preparation 6. Basic Principles of Food Production-1 i) Vegetable and Fruit Cookery A. Introduction – Classification of Vegetables B. Pigments and colour Changes C. Effects of heat on vegetables D. Cuts of vegetables E. Classification of fruits F. Uses of fruits in cookery G. Salads and salad dressings ii) Stocks A.
    [Show full text]
  • Indiana Medical History Museum Guide to the Medicinal Plant Garden
    Indiana Medical History Museum Guide to the Medicinal Plant Garden Garden created and maintained by Purdue Master Gardeners of Marion County IMHM Medicinal Plant Garden Plant List – Common Names Trees and Shrubs: Arborvitae, Thuja occidentalis Culver’s root, Veronicastrum virginicum Black haw, Viburnum prunifolium Day lily, Hemerocallis species Catalpa, Catalpa bignonioides Dill, Anethum graveolens Chaste tree, Vitex agnus-castus Elderberry, Sambucus nigra Dogwood, Cornus florida Elecampane, Inula helenium Elderberry, Sambucus nigra European meadowsweet, Queen of the meadow, Ginkgo, Ginkgo biloba Filipendula ulmaria Hawthorn, Crateagus oxycantha Evening primrose, Oenothera biennis Juniper, Juniperus communis False Solomon’s seal, Smilacina racemosa Redbud, Cercis canadensis Fennel, Foeniculum vulgare Sassafras, Sassafras albidum Feverfew, Tanacetum parthenium Spicebush, Lindera benzoin Flax, Linum usitatissimum Witch hazel, Hamamelis virginiana Foxglove, Digitalis species Garlic, Allium sativum Climbing Vines: Golden ragwort, Senecio aureus Grape, Vitis vinifera Goldenrod, Solidago species Hops, Humulus lupulus Horehound, Marrubium vulgare Passion flower, Maypop, Passiflora incarnata Hyssop, Hyssopus officinalis Wild yam, Dioscorea villosa Joe Pye weed, Eupatorium purpureum Ladybells, Adenophora species Herbaceous Plants: Lady’s mantle, Alchemilla vulgaris Alfalfa, Medicago sativa Lavender, Lavendula angustifolia Aloe vera, Aloe barbadensis Lemon balm, Melissa officinalis American skullcap, Scutellaria laterifolia Licorice, Glycyrrhiza
    [Show full text]
  • Chapter – 3 SAUCES Sauces Are Liquids Or Semi Liquid Mixtures. A
    Chapter – 3 SAUCES Sauces are liquids or semi liquid mixtures. A keen sense of smell, delicate sense of taste, a light, strong hand for the blending, all contribute to the perfect sauce. Long ago, Grimande de la Royere, philosopher and gastronomer wrote: “the sauce is to culinary art, what grammar is to language.” A perfect sauce has a colorful appearance, is glowing in its rich smoothness, its texture is that of velvet, and it has a natural flavor and complements the food it accompanies, rather than mask its taste. It provides moisture, color and shine to food. Importance of sauces in food preparation 1. Enhances flavor. 2. Some sauces help in digestion, example mint sauce and apple sauce with roast pork. 3. It gives moistness to the food, white sauce adds creaminess to firm and dry food. 4. Adds color to food, hollandaise sauce served on vegetables adds color. 5. Served as an accompaniment, sometimes gives a contrast taste to another food, example cranberry sauce with roast pork. 6. Sometimes gives name to the dish, example Madeira wine when added to brown sauce, it is called sauce Madeira. 7. Enhances nutritional value of the dish. 8. Dresses and compliments food that need some additional quality and makes the food more palatable, example Chaufroid sauce is used to coat various food items, and gives a god appearance. 9. Gives tartness and contrasts or balances a bland food, example Devil sauce served with eggs give appealing tartness. 3.1 Classification and uses of Sauces Sauces Basic/Mother Butter Dessert Miscellaneous Proprietary Hot Cold Shrimp Chocolate Apple Worcestershire Anchovy Melba Mint Chilly Garlic Custard Horseradish Soya Béchamel Mayonnaise Colbert Tabasco Veloute 8 to 8 Espagnole Hollandaise (warm) Tomato 3.2 Composition of Sauces 1.
    [Show full text]
  • Two Star Menu Options Starters Sides Entrees
    Cook Au Vin’s Two Star Menu Options Starters Sides Entrees Salmon Tartar Gnocchi à la Parisien Bœuf à la ficelle Handmade dumplings Finely-chopped wild caught salmon, (Tribute to Edith Piaf) with a rich shallot and cured with lemon juice, fresh herbs and Beef filet cooked in a flavorful broth along with carrots and Swiss cheese sauce seasoning green beans, served with horseradish and mustard Escargot Gratin de choux-fleurs Duck Magret Imported French snails baked in garlic- Cauliflower baked in a Duck breast cooked in its own fat and accompanied by a parsley butter creamy garlic sauce green peppercorn and shallots sauce Salade Lyonnaise Purée de fèves au Paupiette de Poisson Frisée lettuce, sautéed bacon, soft-boiled chorizo Parma ham wrapped monkfish, decorated with vegetable eggs, homemade croutons, topped with Olive oil-sweated fava medley center a tangy poppy seed dressing beans emulsified with julienned Spanish chorizo Swiss Fondue Salade Niçoise Imported French cheese and white wine melted down with Tomatoes, steamed potatoes and green Mille de Purée a classic fondue pot and served with square of homemade beans, hard-boiled eggs, Ahi tuna, d’Artichauts bread Nicoise olives and sardines – served with Napoleon of Yukon Gold a Dijon vinaigrette potato chips and pureed Tartiflette artichokes (Chef’s winter favorite) Soupe de Poulet au Lait de Coco Gratin casserole of potatoes, reblochon cheese and bacon Creamy soup made of roasted chicken in a coconut milk-curry broth Fenouil Confit aux Veal Orloff Agrumes Braised veal loin interlaced with finely chopped mushroom Vichyssoise Fennel cooked confit in and onion topped with a béchamel sauce and browned in Famous American-born French soup citrus stock the oven consisting of puree leeks, onions, potatoes and cream – served cold or hot .
    [Show full text]
  • Hearty New Mexican Soups and Stews January, 2013 Original January, 2020 Updated Table of Contents Introduction
    Bernalillo County Extension January, 2013 Hearty New Mexican Soups and Stews January, 2013 Original January, 2020 Updated Table of Contents Introduction ........................................................ 1 Soup Safety .......................................................... 2 Freezing Soup ..................................................... 3 Thickening Soup ................................................. 4 Tips for Tasty Soups and Stew ........................... 5 Recipe for Soup or Sauce Mix (SOS)* ................ 6 Mushroom Soup* (using SOS Mix) ................... 7 Broccoli Cheese Soup* ....................................... 7 Veggie Stew* ........................................................ 8 New Mexico Green Chili Stew ............................. 9 Turkey Stew ........................................................ 10 Making Stock ...................................................... 11 Basic Chicken Stock ........................................... 12 Basic Beef Stock ................................................. 13 Chicken Tomatillo Soup .................................... 14 Potato Soup ........................................................ 15 Cream of Tomato Soup ...................................... 16 Split Pea Soup ..................................................... 17 Ham and Bean Soup ........................................... 18 Taco Soup ........................................................... 19 Ranch Style Stew ............................................... 20 Italian Vegetable
    [Show full text]
  • RENAISSANCE Dinner & Ball
    The RENAISSANCE Dinner & Ball To benefit La Maison Française at the Embassy of France The RENAISSANCE Dinner & Ball Ambassador Gérard Araud Distinguished Guests, Il n’y a pas de bonne cuisine It is with great pleasure that I welcome you to this exceptional gala that is not only marking the Goût de si au départ elle n’est pas faite par amitié France / Good France event but also paving the way for the renewal of the prestigious and unique venue pour celui ou celle à qui elle est destinée.” that is La Maison Française. Such an evening is one of the best ways we can think of to celebrate French-American friendship, as La Maison Française has long been a cornerstone of intercultural cooperation. Indeed, through the quality of its hospitality and the diversity of its Paul Bocuse programming, this institution fosters the fundamental cultural principles that make our connection so unique. “ For years, La Maison Française has hosted lively intellectual panel discussions and debates, prestigious scientific events, business meetings and encounters. It is also a unique setting in which to celebrate the French-American heritage and our common history through commemorations of veterans and award ceremonies. To continue this great cultural journey, we must make sure we maintain the capacity to deliver quality programming in the best possible conditions. In other words, after 30 years of continuous use, La Maison Française must be modernized. In 2016 and 2017, the French government embarked on high-priority renovation and restoration work, revamping in particular the sound and video systems and undertaking major infrastructure and security projects.
    [Show full text]